diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 14137 |
1 files changed, 9174 insertions, 4963 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -9,6 +9,7 @@ # -----------------+--------------------------------- # ahead | davant per # amend | esmenar +# bundle | farcell # broken | malmès # delta | diferència # deprecated | en desús @@ -23,8 +24,9 @@ # squelch | silenciar # token | testimoni # unset | desassignar +# upstream | font # -# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic +# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars # a «ping» en l'àmbit de xarxes. @@ -47,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -56,39 +58,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: advice.c:62 -#, c-format -msgid "hint: %.*s\n" +#: advice.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "pista: %.*s\n" -#: advice.c:90 +#: advice.c:154 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:92 +#: advice.c:156 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:94 +#: advice.c:158 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:96 +#: advice.c:160 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:98 +#: advice.c:162 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:100 +#: advice.c:164 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:108 +#: advice.c:172 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -97,23 +99,23 @@ msgstr "" "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:116 +#: advice.c:180 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 +#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:123 +#: advice.c:187 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:124 +#: advice.c:188 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:130 +#: advice.c:194 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -130,199 +132,196 @@ msgid "" msgstr "" "Avís: s'està agafant «%s».\n" "\n" -"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" -"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" -"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" +"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" +"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" +"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n" "\n" "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" -"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" +"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" "Exemple:\n" "\n" " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" -#: apply.c:58 +#: alias.c:50 +msgid "cmdline ends with \\" +msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" + +#: alias.c:51 +msgid "unclosed quote" +msgstr "" + +#: apply.c:59 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:74 +#: apply.c:75 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:122 +#: apply.c:125 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:124 +#: apply.c:127 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:127 +#: apply.c:130 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:138 +#: apply.c:141 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:141 +#: apply.c:144 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:821 +#: apply.c:825 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:830 +#: apply.c:834 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:904 +#: apply.c:908 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:942 +#: apply.c:946 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " -"línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" -#: apply.c:948 +#: apply.c:952 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " -"%d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:949 +#: apply.c:953 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " -"línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:954 +#: apply.c:958 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:983 +#: apply.c:987 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1301 +#: apply.c:1306 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1473 +#: apply.c:1478 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1542 +#: apply.c:1547 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1562 +#: apply.c:1567 #, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" +msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" +msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial " +"(línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial " +"(línia %d)" -#: apply.c:1575 +#: apply.c:1580 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1763 +#: apply.c:1768 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1765 +#: apply.c:1770 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1799 +#: apply.c:1804 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1836 +#: apply.c:1841 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1838 +#: apply.c:1843 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1841 +#: apply.c:1846 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1988 +#: apply.c:1993 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2025 +#: apply.c:2030 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2185 +#: apply.c:2192 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2271 +#: apply.c:2278 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2275 +#: apply.c:2282 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2934 +#: apply.c:2941 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" +msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3055 +#: apply.c:3062 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3067 +#: apply.c:3074 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3073 +#: apply.c:3080 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -331,578 +330,631 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3102 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3103 +#: apply.c:3110 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3149 +#: apply.c:3157 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" +msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3159 +#: apply.c:3167 #, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " -"actuals." +msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." -#: apply.c:3167 +#: apply.c:3175 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3185 +#: apply.c:3193 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3198 +#: apply.c:3206 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3204 +#: apply.c:3212 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " -"rebut %s)" +msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" -#: apply.c:3225 +#: apply.c:3233 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3347 +#: apply.c:3356 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 +#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3404 +#: apply.c:3416 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3433 apply.c:3673 +#: apply.c:3445 apply.c:3688 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3516 apply.c:3687 +#: apply.c:3531 apply.c:3703 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3525 apply.c:3695 +#: apply.c:3540 apply.c:3711 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3560 +#: apply.c:3575 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3563 +#: apply.c:3578 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3579 apply.c:3583 +#: apply.c:3594 apply.c:3598 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3595 +#: apply.c:3610 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3609 +#: apply.c:3624 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3614 +#: apply.c:3629 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3640 +#: apply.c:3655 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3712 +#: apply.c:3728 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3714 +#: apply.c:3730 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3864 apply.c:3866 +#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3922 +#: apply.c:3939 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3925 +#: apply.c:3942 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3945 +#: apply.c:3962 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3967 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:3970 +#: apply.c:3987 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3991 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:3989 +#: apply.c:4006 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4080 +#: apply.c:4098 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4087 +#: apply.c:4105 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" -#: apply.c:4090 +#: apply.c:4108 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 +#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: apply.c:4099 +#: apply.c:4117 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4127 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4247 +#: apply.c:4265 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4282 +#: apply.c:4299 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4288 +#: apply.c:4305 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4296 +#: apply.c:4313 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " -"%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" -#: apply.c:4302 apply.c:4446 +#: apply.c:4319 apply.c:4464 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4343 +#: apply.c:4362 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4347 +#: apply.c:4366 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4417 +#: apply.c:4436 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4515 +#: apply.c:4534 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4523 +#: apply.c:4542 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4526 +#: apply.c:4545 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4556 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 +#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4578 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4563 +#: apply.c:4582 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4673 +#: apply.c:4692 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4681 +#: apply.c:4700 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4700 +#: apply.c:4720 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4837 +#: apply.c:4875 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4864 +#: apply.c:4902 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4870 apply.c:4885 +#: apply.c:4908 apply.c:4923 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4878 +#: apply.c:4916 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "" -"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "" -"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 -#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 -#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197 -#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567 -#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787 -#: git-add--interactive.perl:197 +#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 +#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366 +#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 +#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "camí" -#: apply.c:4922 +#: apply.c:4960 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4925 +#: apply.c:4963 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 +#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4928 +#: apply.c:4966 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " -"tradicionals" +msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" -#: apply.c:4931 +#: apply.c:4969 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4933 +#: apply.c:4971 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4937 +#: apply.c:4975 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4939 +#: apply.c:4977 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4979 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4943 +#: apply.c:4981 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4945 +#: apply.c:4983 +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "" + +#: apply.c:4985 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4987 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4950 +#: apply.c:4990 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4952 +#: apply.c:4992 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:4994 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 +#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4999 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 -#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 -#: builtin/pack-objects.c:3035 +#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:4961 +#: apply.c:5001 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4964 apply.c:4967 +#: apply.c:5004 apply.c:5007 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:5010 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:4972 +#: apply.c:5012 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:4974 +#: apply.c:5014 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:4976 +#: apply.c:5016 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 -#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:5019 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:4982 +#: apply.c:5022 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 +#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:5025 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: archive.c:14 +#: archive.c:15 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:15 -msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "" -"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " -"[<camí>...]" - #: archive.c:16 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" + +#: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:436 +#: archive.c:396 +#, c-format +msgid "no such ref: %.*s" +msgstr "no existeix la referència: %.*s" + +#: archive.c:401 +#, c-format +msgid "not a valid object name: %s" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" + +#: archive.c:414 +#, c-format +msgid "not a tree object: %s" +msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" + +#: archive.c:424 +msgid "current working directory is untracked" +msgstr "no es segueix el directori de treball actual" + +#: archive.c:455 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:436 +#: archive.c:455 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:456 builtin/log.c:1549 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:438 +#: archive.c:457 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 -#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 -#: parse-options.h:165 +#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 +#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:442 +#: archive.c:461 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:443 +#: archive.c:462 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:444 +#: archive.c:463 msgid "store only" msgstr "només emmagatzema" -#: archive.c:445 +#: archive.c:464 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: archive.c:453 +#: archive.c:472 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:456 +#: archive.c:475 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 -#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 +#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378 +#: builtin/submodule--helper.c:1859 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:478 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:480 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:468 +#: archive.c:487 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:470 +#: archive.c:489 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:472 +#: archive.c:491 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:494 +#: archive.c:513 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:501 +#: archive.c:520 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" -#: attr.c:218 +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "no es pot emmagatzemar %s" + +#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" + +#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: archive-tar.c:458 +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" + +#: archive-tar.c:461 +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" + +#: archive-tar.c:468 +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "«%s» error reportat pel filtre" + +#: archive-zip.c:314 +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" + +#: archive-zip.c:318 +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" + +#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "error de deflació (%d)" + +#: archive-zip.c:609 +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" + +#: attr.c:211 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:415 +#: attr.c:368 +#, c-format +msgid "%s not allowed: %s:%d" +msgstr "%s no està permès: %s:%d" + +#: attr.c:408 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -910,22 +962,22 @@ msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." -#: bisect.c:460 +#: bisect.c:468 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" -#: bisect.c:668 +#: bisect.c:678 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:722 +#: bisect.c:733 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:746 +#: bisect.c:758 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -934,7 +986,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:751 +#: bisect.c:763 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -943,7 +995,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:756 +#: bisect.c:768 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -952,7 +1004,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:776 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -963,7 +1015,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:777 +#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -971,40 +1023,39 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:810 +#: bisect.c:822 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:850 +#: bisect.c:865 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 +#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:920 +#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:950 +#: bisect.c:967 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:969 +#: bisect.c:986 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:977 +#: bisect.c:994 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1013,7 +1064,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:996 +#: bisect.c:1013 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1023,52 +1074,46 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1002 +#: bisect.c:1019 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:1758 +#: blame.c:1792 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:1769 +#: blame.c:1806 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:1789 +#: blame.c:1827 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " -"especificada" +msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" -#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 -#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 -#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 -#: builtin/shortlog.c:191 +#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 +#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 +#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:1816 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" +#: blame.c:1854 +msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" -#: blame.c:1827 +#: blame.c:1865 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:1838 +#: blame.c:1876 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" -#: branch.c:53 +#: branch.c:52 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1081,97 +1126,85 @@ msgstr "" "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: branch.c:67 +#: branch.c:66 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." -#: branch.c:93 +#: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " -"fent «rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." -#: branch.c:94 +#: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." -#: branch.c:98 +#: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." -#: branch.c:99 +#: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." -#: branch.c:104 +#: branch.c:103 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." -#: branch.c:105 +#: branch.c:104 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." -#: branch.c:109 +#: branch.c:108 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." -#: branch.c:110 +#: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." -#: branch.c:119 +#: branch.c:118 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" -#: branch.c:156 +#: branch.c:155 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: branch.c:189 +#: branch.c:188 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." -#: branch.c:208 +#: branch.c:207 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." -#: branch.c:213 +#: branch.c:212 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." -#: branch.c:233 +#: branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " -"una branca." +msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." -#: branch.c:235 +#: branch.c:234 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:237 +#: branch.c:236 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1217,75 +1250,79 @@ msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" -#: bundle.c:34 +#: bundle.c:36 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" -#: bundle.c:62 +#: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:139 +#: bundle.c:143 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:190 +#: bundle.c:194 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:197 +#: bundle.c:201 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:199 +#: bundle.c:203 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:258 +#: bundle.c:269 +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" + +#: bundle.c:276 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:269 +#: bundle.c:287 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:311 +#: bundle.c:329 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:360 +#: bundle.c:378 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:458 +#: bundle.c:465 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:470 +#: bundle.c:475 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:500 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" @@ -1294,18 +1331,50 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 +#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 +#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: commit.c:43 +#: commit.c:52 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:1506 +#: commit.c:193 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" + +#: commit.c:1122 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." + +#: commit.c:1125 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." + +#: commit.c:1128 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." + +#: commit.c:1131 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" + +#: commit.c:1385 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1316,178 +1385,445 @@ msgstr "" "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" "usi el vostre projecte.\n" -#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 +#: commit-graph.c:101 +#, c-format +msgid "graph file %s is too small" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:136 +#, c-format +msgid "graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "graph version %X does not match version %X" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" + +#: commit-graph.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash version %X does not match version %X" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" + +#: commit-graph.c:173 +msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:184 +#, c-format +msgid "improper chunk offset %08x%08x" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:221 +#, c-format +msgid "chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:334 +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" + +#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" + +#: commit-graph.c:704 +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:720 +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:732 +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:752 +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" +msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:882 +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "error en afegir paquet %s" + +#: commit-graph.c:884 +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" + +#: commit-graph.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" +msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" +msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:930 +#, fuzzy +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:943 +#, fuzzy +msgid "Counting distinct commits in commit graph" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:956 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:965 +#, fuzzy +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:989 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:996 midx.c:769 +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" + +#: commit-graph.c:1036 +#, c-format +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" +msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" + +#: commit-graph.c:1109 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte" + +#: commit-graph.c:1153 +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:186 -msgid "relative config include conditionals must come from files" +#: config.c:123 +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." msgstr "" -"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:720 +#: config.c:139 +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" + +#: config.c:150 +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" + +#: config.c:190 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" + +#: config.c:348 +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" + +#: config.c:354 +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" + +#: config.c:378 sequencer.c:2330 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "clau no vàlida: %s" + +#: config.c:384 +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" + +#: config.c:420 config.c:432 +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" + +#: config.c:467 +#, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "format erroni a %s" + +#: config.c:793 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:724 +#: config.c:797 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:728 +#: config.c:801 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:732 +#: config.c:805 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:736 +#: config.c:809 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:740 +#: config.c:813 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:868 +#: config.c:952 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:868 +#: config.c:952 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:874 +#: config.c:958 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:879 +#: config.c:963 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:882 +#: config.c:966 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:885 +#: config.c:969 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:888 +#: config.c:972 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " -"%s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" -#: config.c:891 +#: config.c:975 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " -"%s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" -#: config.c:894 +#: config.c:978 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:989 +#: config.c:1073 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:998 +#: config.c:1082 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1094 config.c:1105 +#: config.c:1173 +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "" + +#: config.c:1187 config.c:1198 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1225 +#: config.c:1290 +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "" + +#: config.c:1323 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1386 +#: config.c:1395 +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s" + +#: config.c:1421 +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" + +#: config.c:1422 +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "" + +#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" -#: config.c:1582 +#: config.c:1602 +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" + +#: config.c:1605 +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" + +#: config.c:1622 +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" + +#: config.c:1652 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#: config.c:1705 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:1914 +#: config.c:2037 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2101 +#: config.c:2207 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2144 +#: config.c:2250 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "" -"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " -"«keep»" +msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" -#: config.c:2170 +#: config.c:2276 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2195 +#: config.c:2322 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2197 +#: config.c:2324 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2256 +#: config.c:2405 +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" + +#: config.c:2437 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2599 config.c:2816 +#: config.c:2466 +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" + +#: config.c:2716 config.c:3040 +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" + +#: config.c:2727 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "s'està obrint %s" + +#: config.c:2762 builtin/config.c:328 +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "patró no vàlid: %s" + +#: config.c:2787 +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" + +#: config.c:2800 config.c:3053 #, c-format msgid "fstat on %s failed" -msgstr "ha fallat fstat a %s" +msgstr "ha fallat «fstat» a %s" + +#: config.c:2811 +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" + +#: config.c:2820 config.c:3058 +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "ha fallat chmod a %s" + +#: config.c:2905 config.c:3155 +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:2706 +#: config.c:2939 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2708 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2941 builtin/remote.c:782 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: connect.c:52 -msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" +#: config.c:3031 +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "nom de secció no vàlida: %s" + +#: config.c:3198 +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "falta el valor per «%s»" + +#: connect.c:61 +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" -#: connect.c:54 +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1499,99 +1835,329 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." -#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 +#: connect.c:81 +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" + +#: connect.c:103 +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" + +#: connect.c:114 +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "" + +#: connect.c:233 +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "" + +#: connect.c:252 +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "" + +#: connect.c:273 +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" + +#: connect.c:275 +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "" + +#: connect.c:313 +msgid "invalid packet" +msgstr "paquet no vàlid" + +#: connect.c:333 +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" + +#: connect.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: connect.c:445 +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "" + +#: connect.c:544 +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "el protocol «%s» no és compatible" + +#: connect.c:595 +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" + +#: connect.c:635 connect.c:698 +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "S'està cercant %s..." + +#: connect.c:639 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c:643 connect.c:714 +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" +"fet.\n" +"S'està connectant a %s (port %s) ... " + +#: connect.c:665 connect.c:742 +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"no s'ha pogut connectar a %s:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c:671 connect.c:748 +msgid "done." +msgstr "fet." + +#: connect.c:702 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" + +#: connect.c:708 +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "port desconegut %s" + +#: connect.c:845 connect.c:1171 +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»" + +#: connect.c:847 +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»" + +#: connect.c:857 +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" + +#: connect.c:924 +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "" + +#: connect.c:1119 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" + +#: connect.c:1131 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" + +#: connect.c:1148 +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" + +#: connect.c:1259 +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»" + +#: connect.c:1304 +msgid "unable to fork" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" + +#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:78 +#: connected.c:80 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:98 +#: connected.c:100 msgid "failed write to rev-list" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:105 +#: connected.c:107 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:205 +#: convert.c:193 +#, c-format +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "" + +#: convert.c:206 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s." -#: convert.c:207 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." -#: convert.c:215 +#: convert.c:216 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" +msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" -#: convert.c:217 +#: convert.c:218 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." -#: date.c:116 +#: convert.c:279 +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "" + +#: convert.c:286 +#, c-format +msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding." +msgstr "" + +#: convert.c:304 +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "" + +#: convert.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as " +"working-tree-encoding." +msgstr "" + +#: convert.c:424 convert.c:495 +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" + +#: convert.c:467 +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" + +#: convert.c:673 +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" + +#: convert.c:693 +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" + +#: convert.c:700 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" + +#: convert.c:735 convert.c:738 +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" + +#: convert.c:741 convert.c:796 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" + +#: convert.c:844 +msgid "unexpected filter type" +msgstr "tipus de filtre inesperat" + +#: convert.c:855 +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "" + +#: convert.c:929 +#, c-format +msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered" +msgstr "" + +#: convert.c:1228 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "" + +#: convert.c:1398 convert.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "la creació de «%s» ha fallat" + +#: convert.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" + +#: date.c:137 msgid "in the future" msgstr "en el futur" -#: date.c:122 +#: date.c:143 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" -#: date.c:129 +#: date.c:150 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" -#: date.c:136 +#: date.c:157 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" -#: date.c:143 +#: date.c:164 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" -#: date.c:149 +#: date.c:170 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" -#: date.c:156 +#: date.c:177 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:167 +#: date.c:188 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" @@ -1599,61 +2165,89 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:170 +#: date.c:191 #, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:175 date.c:180 +#: date.c:196 date.c:201 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" +#: delta-islands.c:272 +msgid "Propagating island marks" +msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" + +#: delta-islands.c:290 +#, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "objecte d'arbre malmès %s" + +#: delta-islands.c:334 +#, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" + +#: delta-islands.c:390 +#, c-format +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)" + +#: delta-islands.c:466 +#, c-format +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" + #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: diffcore-rename.c:535 +#: diffcore-rename.c:544 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" -#: diff.c:74 +#: diff.c:108 #, c-format msgid "option '%s' requires a value" msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" -#: diff.c:152 +#: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " -"«%s»\n" +msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" -#: diff.c:157 +#: diff.c:163 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" -#: diff.c:281 +#: diff.c:291 +msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" + +#: diff.c:319 +#, c-format msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " -"'plain'" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-" +"space', 'allow-indentation-change'" +msgstr "" + +#: diff.c:327 +msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes" msgstr "" -"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», " -"«dimmed_zebra» o «plain»" -#: diff.c:341 +#: diff.c:400 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" +msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:401 +#: diff.c:460 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1662,24 +2256,24 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3822 +#: diff.c:4211 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4146 +#: diff.c:4553 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4149 +#: diff.c:4556 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4237 +#: diff.c:4634 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4403 +#: diff.c:4800 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1688,266 +2282,346 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4417 +#: diff.c:4814 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5900 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5496 +#: diff.c:5903 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5906 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " -"l'ordre." +msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." + +#: dir.c:538 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" + +#: dir.c:927 +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:1866 +#: dir.c:1842 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2108 +#: dir.c:2084 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2232 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "" -"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." +#: dir.c:2208 +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" + +#: dir.c:3009 +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" -#: dir.c:3024 dir.c:3029 +#: dir.c:3054 dir.c:3059 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3054 +#: dir.c:3088 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" -#: editor.c:61 +#: editor.c:73 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" -#: entry.c:177 +#: entry.c:178 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:435 +#: entry.c:465 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" +#: environment.c:150 +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "" + +#: environment.c:332 +#, c-format +msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" + +#: exec-cmd.c:361 +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" + #: fetch-object.c:17 msgid "Remote with no URL" msgstr "Remot sense URL" -#: fetch-pack.c:253 +#: fetch-pack.c:151 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" -#: fetch-pack.c:265 +#: fetch-pack.c:154 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" + +#: fetch-pack.c:165 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remot: %s" - -#: fetch-pack.c:285 +#: fetch-pack.c:185 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:337 +#: fetch-pack.c:256 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:428 +#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:436 +#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:439 +#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:441 +#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:444 +#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:485 +#: fetch-pack.c:415 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:499 +#: fetch-pack.c:432 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:532 +#: fetch-pack.c:463 msgid "giving up" msgstr "s'està rendint" -#: fetch-pack.c:542 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:475 progress.c:229 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:554 +#: fetch-pack.c:487 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:600 +#: fetch-pack.c:533 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:788 +#: fetch-pack.c:740 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:829 +#: fetch-pack.c:779 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:837 +#: fetch-pack.c:787 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:895 +#: fetch-pack.c:855 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:911 +#: fetch-pack.c:871 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:913 +#: fetch-pack.c:873 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:940 +#: fetch-pack.c:902 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:906 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:947 +#: fetch-pack.c:909 msgid "Server supports no-done" msgstr "El servidor accepta no-done" -#: fetch-pack.c:953 +#: fetch-pack.c:915 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "El servidor accepta multi_ack" -#: fetch-pack.c:957 +#: fetch-pack.c:919 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "El servidor accepta side-band-64k" -#: fetch-pack.c:961 +#: fetch-pack.c:923 msgid "Server supports side-band" msgstr "El servidor accepta banda lateral" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:927 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:969 +#: fetch-pack.c:931 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:941 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "El servidor accepta ofs-delta" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtre" -#: fetch-pack.c:993 +#: fetch-pack.c:955 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:999 +#: fetch-pack.c:961 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1003 +#: fetch-pack.c:965 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1005 +#: fetch-pack.c:967 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1016 +#: fetch-pack.c:984 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1028 +#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." +#: fetch-pack.c:1134 +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "El servidor no permet peticions superficials" + +#: fetch-pack.c:1184 +#, c-format +msgid "error reading section header '%s'" +msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" + #: fetch-pack.c:1190 +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" + +#: fetch-pack.c:1229 +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "error en llegir %s" + +#: fetch-pack.c:1244 +msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:1246 +msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:1287 +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" + +#: fetch-pack.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: fetch-pack.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "final de fitxer inesperat" + +#: fetch-pack.c:1322 +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:1646 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1212 +#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" + +#: fetch-pack.c:1690 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1215 +#: fetch-pack.c:1693 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:181 +#: gpg-interface.c:318 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: gpg-interface.c:211 +#: gpg-interface.c:344 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:214 +#: gpg-interface.c:347 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" @@ -1957,37 +2631,108 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:2022 +#: grep.c:2113 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 -#: builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2050 +#: grep.c:2141 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "Interaccionar amb altres" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "" + +#: help.c:298 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:186 +#: help.c:305 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:217 +#: help.c:314 msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" + +#: help.c:363 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" + +#: help.c:410 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "Les guies de Git comunes són:" + +#: help.c:519 +msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" msgstr "" -"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:281 +#: help.c:524 +msgid "External commands" +msgstr "Ordres externes" + +#: help.c:539 +msgid "Command aliases" +msgstr "Àlies d'ordres" + +#: help.c:603 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -1996,33 +2741,31 @@ msgstr "" "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:336 +#: help.c:662 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:358 +#: help.c:684 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." +msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:363 +#: help.c:689 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:368 +#: help.c:694 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "" -"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." +msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:376 +#: help.c:702 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." -#: help.c:380 +#: help.c:706 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2036,16 +2779,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les ordres més similar són" -#: help.c:395 +#: help.c:721 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<opcions>]" -#: help.c:462 +#: help.c:789 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:466 +#: help.c:793 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2059,7 +2802,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Volíeu dir un d'aquests?" -#: ident.c:342 +#: ident.c:345 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -2084,40 +2827,35 @@ msgstr "" "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" -#: ident.c:366 +#: ident.c:369 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " -"inhabilitada" +msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" -#: ident.c:371 +#: ident.c:374 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " -"rebut «%s»)" +msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" -#: ident.c:381 +#: ident.c:384 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" +msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" -#: ident.c:387 +#: ident.c:390 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" -#: ident.c:395 +#: ident.c:398 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: ident.c:401 +#: ident.c:404 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:582 +#: ident.c:419 builtin/commit.c:608 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" @@ -2126,7 +2864,11 @@ msgstr "format de data no vàlid: %s" msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:126 +#: list-objects-filter-options.c:58 +msgid "expected 'tree:<depth>'" +msgstr "" + +#: list-objects-filter-options.c:152 msgid "cannot change partial clone promisor remote" msgstr "" @@ -2155,306 +2897,520 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" -#: merge.c:74 +#: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 -#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 +#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 +#: builtin/clone.c:771 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:235 +#: merge-recursive.c:332 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió errònia)\n" -#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 -#, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +#: merge-recursive.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" + +#: merge-recursive.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" -#: merge-recursive.c:329 +#: merge-recursive.c:447 msgid "error building trees" msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:771 +#: merge-recursive.c:902 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:782 +#: merge-recursive.c:913 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 +#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:805 +#: merge-recursive.c:936 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:849 +#: merge-recursive.c:980 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:873 +#: merge-recursive.c:1004 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:884 +#: merge-recursive.c:1015 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:889 +#: merge-recursive.c:1020 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1029 +#: merge-recursive.c:1211 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" + +#: merge-recursive.c:1218 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" + +#: merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)" + +#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" + +#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" + +#: merge-recursive.c:1271 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:1275 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" + +#: merge-recursive.c:1276 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" + +#: merge-recursive.c:1279 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:1288 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)" + +#: merge-recursive.c:1361 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1034 +#: merge-recursive.c:1366 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1146 +#: merge-recursive.c:1398 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "S'està autofusionant %s" + +#: merge-recursive.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:1151 +#: merge-recursive.c:1486 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1158 +#: merge-recursive.c:1491 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1163 +#: merge-recursive.c:1498 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1503 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1537 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1537 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1254 +#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" + +#: merge-recursive.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" + +#: merge-recursive.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" + +#: merge-recursive.c:1734 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1279 +#: merge-recursive.c:1739 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s" + +#: merge-recursive.c:1759 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " -"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" " +"en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1284 +#: merge-recursive.c:1764 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1346 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1379 +#: merge-recursive.c:2064 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other " +"directories, with no destination getting a majority of the files." +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1582 +#: merge-recursive.c:2096 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the " +"following path(s) there: %s." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " -"%s" -#: merge-recursive.c:1597 +#: merge-recursive.c:2106 #, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "S'està afegint %s fusionat" +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these " +"paths there: %s" +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 +#: merge-recursive.c:2443 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" +msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed." +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1661 +#: merge-recursive.c:3022 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:1664 +#: merge-recursive.c:3025 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:3094 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:3094 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:1743 +#: merge-recursive.c:3105 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:1750 +#: merge-recursive.c:3112 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:1786 +#: merge-recursive.c:3160 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:1800 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "S'està autofusionant %s" - -#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 +#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:3183 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1899 +#: merge-recursive.c:3216 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" + +#: merge-recursive.c:3319 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:1925 +#: merge-recursive.c:3345 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:1931 +#: merge-recursive.c:3351 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:1938 +#: merge-recursive.c:3358 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" -#: merge-recursive.c:1947 +#: merge-recursive.c:3367 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:1987 +#: merge-recursive.c:3376 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" + +#: merge-recursive.c:3417 #, c-format -msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" +" %s" -#: merge-recursive.c:1991 +#: merge-recursive.c:3428 msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:2000 +#: merge-recursive.c:3437 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:2097 +#: merge-recursive.c:3536 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:2110 +#: merge-recursive.c:3549 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:2149 +#: merge-recursive.c:3588 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:2212 +#: merge-recursive.c:3654 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 +#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." -#: notes-merge.c:272 +#: midx.c:65 +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "" + +#: midx.c:81 +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "" + +#: midx.c:86 +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "" + +#: midx.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash version %u does not match" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" + +#: midx.c:105 +msgid "invalid chunk offset (too large)" +msgstr "" + +#: midx.c:129 +msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" + +#: midx.c:142 +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:144 +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:146 +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:148 +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:162 +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "" + +#: midx.c:205 +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "" + +#: midx.c:246 +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" + +#: midx.c:271 +msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" +msgstr "" + +#: midx.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" + +#: midx.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: midx.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." + +#: midx.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" + +#: midx.c:981 +#, c-format +msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" + +#: midx.c:992 +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgstr "" + +#: midx.c:996 +#, fuzzy +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "S'estan escrivint els objectes" + +#: midx.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" + +#: midx.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" + +#: midx.c:1019 +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" +msgstr "" + +#: name-hash.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: name-hash.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: name-hash.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: notes-merge.c:277 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you " +"start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" -"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de " +"començar una fusió de notes nova." -#: notes-merge.c:279 +#: notes-merge.c:284 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: notes-utils.c:43 +#: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: notes-utils.c:102 +#: notes-utils.c:105 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" -#: notes-utils.c:112 +#: notes-utils.c:115 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" @@ -2463,37 +3419,115 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:142 +#: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" -#: object.c:239 +#: object.c:54 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" + +#: object.c:174 +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" + +#: object.c:234 +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" + +#: object.c:247 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: packfile.c:561 +#: object.c:267 object.c:278 +#, c-format +msgid "hash mismatch %s" +msgstr "" + +#: packfile.c:607 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1694 +#: packfile.c:1870 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1698 +#: packfile.c:1874 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" + +#: parse-options.c:35 +#, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "%s requereix un valor" + +#: parse-options.c:69 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "%s és incompatible amb %s" + +#: parse-options.c:74 +#, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" + +#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 +#, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "%s no accepta cap valor" + +#: parse-options.c:90 +#, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "%s no és disponible" + +#: parse-options.c:178 +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s espera un valor numèric" + +#: parse-options.c:194 +#, c-format +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "" + +#: parse-options.c:322 +#, c-format +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" +msgstr "" + +#: parse-options.c:356 parse-options.c:364 +#, c-format +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: parse-options.c:619 +#: parse-options.c:649 +#, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "opció desconeguda «%s»" + +#: parse-options.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "port desconegut %s" + +#: parse-options.c:653 +#, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" + +#: parse-options.c:675 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:638 +#: parse-options.c:694 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" @@ -2501,113 +3535,236 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:644 +#: parse-options.c:700 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:647 +#: parse-options.c:703 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:686 +#: parse-options.c:742 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: parse-options-cb.c:108 +#: parse-options-cb.c:21 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" + +#: parse-options-cb.c:38 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "data de venciment «%s» mal formada" + +#: parse-options-cb.c:51 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "" + +#: parse-options-cb.c:110 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" +msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" -#: path.c:891 +#: path.c:894 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:129 +#: pathspec.c:128 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " -"valor d'un atribut" +msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut" -#: pathspec.c:147 +#: pathspec.c:146 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." -#: pathspec.c:150 +#: pathspec.c:149 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" -#: pathspec.c:193 +#: pathspec.c:192 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" -#: pathspec.c:258 +#: pathspec.c:257 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " -"incompatibles" +msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" -#: pathspec.c:265 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +#: pathspec.c:264 +msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" msgstr "" -"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " -"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres " +"d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:305 +#: pathspec.c:304 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" -#: pathspec.c:326 +#: pathspec.c:325 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" -#: pathspec.c:331 +#: pathspec.c:330 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:369 +#: pathspec.c:368 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" -#: pathspec.c:428 +#: pathspec.c:427 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" -#: pathspec.c:441 +#: pathspec.c:440 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" -#: pathspec.c:515 +#: pathspec.c:514 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" +msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" -#: pathspec.c:525 +#: pathspec.c:524 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:592 +#: pathspec.c:591 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pretty.c:962 +#: pkt-line.c:104 +#, fuzzy +msgid "flush packet write failed" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" + +#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "" + +#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 +#, fuzzy +msgid "packet write with format failed" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" + +#: pkt-line.c:194 +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet" + +#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 +msgid "packet write failed" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" + +#: pkt-line.c:293 +msgid "read error" +msgstr "error de lectura" + +#: pkt-line.c:301 +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "el remot ha penjat inesperadament" + +#: pkt-line.c:329 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" + +#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" + +#: pkt-line.c:353 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "error remot: %s" + +#: preload-index.c:119 +msgid "Refreshing index" +msgstr "S'està actualitzant l'índex" + +#: preload-index.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: pretty.c:963 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" -#: read-cache.c:1473 +#: range-diff.c:56 +msgid "could not start `log`" +msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" + +#: range-diff.c:59 +msgid "could not read `log` output" +msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" + +#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: range-diff.c:224 +msgid "failed to generate diff" +msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" + +#: range-diff.c:455 range-diff.c:457 +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" + +#: read-cache.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "%s: ja existeix en l'índex" + +#: read-cache.c:689 +#, fuzzy +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" + +#: read-cache.c:710 +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "" + +#: read-cache.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" + +#: read-cache.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: read-cache.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "%s existeix i no és directori" + +#: read-cache.c:1489 +msgid "Refresh index" +msgstr "Actualitza l'índex" + +#: read-cache.c:1603 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2616,7 +3773,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1483 +#: read-cache.c:1613 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2625,221 +3782,535 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 +#: read-cache.c:1684 +#, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "signatura malmesa 0x%08x" + +#: read-cache.c:1687 +#, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "versió d'índex incorrecta %d" + +#: read-cache.c:1696 +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:1726 +#, c-format +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" +msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" + +#: read-cache.c:1728 +#, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" + +#: read-cache.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" + +#: read-cache.c:1781 +#, c-format +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1836 +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1839 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" + +#: read-cache.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" + +#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459 +#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 +#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145 +#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 +msgid "index file corrupt" +msgstr "fitxer d'índex malmès" + +#: read-cache.c:2090 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2103 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" + +#: read-cache.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "no es pot llegir l'índex" + +#: read-cache.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "" + +#: read-cache.c:2148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to map index file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:2190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2217 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" + +#: read-cache.c:2274 +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" +msgstr "" + +#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 +#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:2461 +#: read-cache.c:3057 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:2473 +#: read-cache.c:3069 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: refs.c:706 +#: read-cache.c:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: read-cache.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "no es pot canviar de directori a %s" + +#: rebase-interactive.c:10 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ordres:\n" +" p, pick = usa la comissió\n" +" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" +" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" +" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" +" d, drop = elimina la comissió\n" +"\n" +"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" + +#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" + +#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" + +#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" +"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" + +#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 +#: sequencer.c:4900 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" +msgid "could not read '%s'." +msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." + +#: refs.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" + +#: refs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" + +#: refs.c:585 ref-filter.c:1976 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" + +#: refs.c:711 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" + +#: refs.c:721 refs.c:772 +#, c-format +msgid "could not read ref '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" + +#: refs.c:727 +#, c-format +msgid "ref '%s' already exists" +msgstr "la referència «%s» ja existeix" + +#: refs.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when writing '%s'" +msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" + +#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 +#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" + +#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: refs.c:774 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" +msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" + +#: refs.c:905 +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "" + +#: refs.c:911 +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "" + +#: refs.c:969 +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "" + +#: refs.c:1061 +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s" + +#: refs.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" + +#: refs.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: refs.c:1850 +#: refs.c:1943 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs/files-backend.c:1189 +#: refs.c:2039 refs.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "no es pot crear «%s»" + +#: refs.c:2045 refs.c:2080 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." + +#: refs/files-backend.c:1228 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 -#: refs/packed-backend.c:1538 +#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 +#: refspec.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" + +#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 msgid "gone" msgstr "no hi és" -#: ref-filter.c:36 +#: ref-filter.c:40 #, c-format msgid "ahead %d" msgstr "davant per %d" -#: ref-filter.c:37 +#: ref-filter.c:41 #, c-format msgid "behind %d" msgstr "darrere per %d" -#: ref-filter.c:38 +#: ref-filter.c:42 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:138 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:109 +#: ref-filter.c:140 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:129 +#: ref-filter.c:162 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:166 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:168 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:184 +#: ref-filter.c:223 +#, c-format +msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%(deltabase) does not take arguments" +msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:265 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:191 +#: ref-filter.c:274 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:209 +#: ref-filter.c:296 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:232 +#: ref-filter.c:325 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:234 +#: ref-filter.c:327 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:247 +#: ref-filter.c:342 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" -#: ref-filter.c:251 +#: ref-filter.c:346 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:278 +#: ref-filter.c:376 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" -#: ref-filter.c:290 +#: ref-filter.c:388 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:294 +#: ref-filter.c:395 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:300 +#: ref-filter.c:404 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:304 +#: ref-filter.c:412 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:319 +#: ref-filter.c:430 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:409 +#: ref-filter.c:527 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:435 +#: ref-filter.c:554 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:547 +#: ref-filter.c:558 +#, c-format +msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgstr "" + +#: ref-filter.c:682 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:607 +#: ref-filter.c:745 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:609 +#: ref-filter.c:747 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:749 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:637 +#: ref-filter.c:777 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:639 +#: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:641 +#: ref-filter.c:781 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:654 +#: ref-filter.c:796 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:709 +#: ref-filter.c:853 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1313 +#: ref-filter.c:1447 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1316 +#: ref-filter.c:1450 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" + +#: ref-filter.c:1453 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" @@ -2847,7 +4318,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1324 +#: ref-filter.c:1461 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD separat a %s)" @@ -2855,164 +4326,277 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1331 +#: ref-filter.c:1468 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD separat de %s)" -#: ref-filter.c:1335 +#: ref-filter.c:1472 msgid "(no branch)" msgstr "(cap branca)" -#: ref-filter.c:1364 +#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1367 +#: ref-filter.c:1516 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1819 +#: ref-filter.c:1882 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1886 +#: ref-filter.c:1971 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:1891 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" - -#: ref-filter.c:2152 +#: ref-filter.c:2257 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2246 +#: ref-filter.c:2352 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --merged" +msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" + +#: ref-filter.c:2355 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" +msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" + +#: ref-filter.c:2365 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: remote.c:795 +#: ref-filter.c:2370 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' must point to a commit" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" + +#: remote.c:363 +#, c-format +msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +#: remote.c:410 +msgid "more than one receivepack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:418 +msgid "more than one uploadpack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:608 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:799 +#: remote.c:612 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:803 +#: remote.c:616 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:811 -msgid "Internal error" -msgstr "Error intern" +#: remote.c:684 +#, c-format +msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:694 +#, c-format +msgid "value '%s' of pattern has no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "src refspec %s does not match any" +msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" + +#: remote.c:1005 +#, c-format +msgid "src refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push +#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is +#. the <src>. +#. +#: remote.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" +"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" +"\n" +"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" +"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" +" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" +" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" +"\n" +"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." +msgstr "" + +#: remote.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" +"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" +"'%s:refs/heads/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" +"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" -#: remote.c:1726 remote.c:1828 +#: remote.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" +"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1055 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" +"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be resolved to branch" +msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" + +#: remote.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" + +#: remote.c:1114 +#, c-format +msgid "dst refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#: remote.c:1121 +#, c-format +msgid "dst ref %s receives from more than one src" +msgstr "" + +#: remote.c:1624 remote.c:1725 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1735 +#: remote.c:1633 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" -#: remote.c:1738 +#: remote.c:1636 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1744 +#: remote.c:1642 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1657 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1669 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1679 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1795 +#: remote.c:1692 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" -#: remote.c:1817 +#: remote.c:1714 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" -#: remote.c:2132 +#: remote.c:1840 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find remote ref %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" + +#: remote.c:1853 +#, c-format +msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" +msgstr "" + +#: remote.c:1990 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:1994 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:2139 +#: remote.c:1997 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:2001 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2004 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:2150 +#: remote.c:2008 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" -#: remote.c:2156 +#: remote.c:2014 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2159 +#: remote.c:2017 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" -msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" +msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" -#: remote.c:2167 +#: remote.c:2025 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2170 +#: remote.c:2028 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -3027,28 +4611,152 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2180 +#: remote.c:2038 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" -#: revision.c:2277 +#: remote.c:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse expected object name '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" + +#: replace-object.c:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: replace-object.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: replace-object.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" + +#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +msgid "corrupt MERGE_RR" +msgstr "" + +#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#, fuzzy +msgid "unable to write rerere record" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" + +#: rerere.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" +msgstr "error en llegir %s" + +#: rerere.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to flush '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" + +#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: rerere.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed utime() on '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: rerere.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing '%s' failed" +msgstr "la creació de «%s» ha fallat" + +#: rerere.c:714 +#, c-format +msgid "Staged '%s' using previous resolution." +msgstr "" + +#: rerere.c:753 +#, c-format +msgid "Recorded resolution for '%s'." +msgstr "" + +#: rerere.c:788 +#, c-format +msgid "Resolved '%s' using previous resolution." +msgstr "" + +#: rerere.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink stray '%s'" +msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" + +#: rerere.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recorded preimage for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" + +#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" + +#: rerere.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to update conflicted state in '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" + +#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "no remembered resolution for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" + +#: rerere.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" + +#: rerere.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated preimage for '%s'" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: rerere.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgot resolution for '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" + +#: rerere.c:1199 +#, fuzzy +msgid "unable to open rr-cache directory" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" + +#: revision.c:2484 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2280 +#: revision.c:2487 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2477 +#: revision.c:2684 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:731 +#: run-command.c:742 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1274 +#: run-command.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create async thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: run-command.c:1295 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -3057,9 +4765,7 @@ msgstr "" #: send-pack.c:141 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "" -"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " -"remot" +msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" #: send-pack.c:143 #, c-format @@ -3071,53 +4777,54 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:308 +#: send-pack.c:306 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:421 +#: send-pack.c:420 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:423 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " -"admet pujar --signed" +#: send-pack.c:422 +msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" +msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:435 +#: send-pack.c:434 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:440 +#: send-pack.c:439 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:158 +#: sequencer.c:184 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:267 +#: sequencer.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" + +#: sequencer.c:314 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:269 +#: sequencer.c:316 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:271 +#: sequencer.c:318 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:273 -#, c-format -msgid "Unknown action: %d" +#: sequencer.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown action: %d" msgstr "Acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:330 +#: sequencer.c:378 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -3125,7 +4832,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" -#: sequencer.c:333 +#: sequencer.c:381 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -3135,43 +4842,37 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 +#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 -#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" - -#: sequencer.c:353 +#: sequencer.c:401 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 +#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047 +#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 +#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:405 +#: sequencer.c:455 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:409 +#: sequencer.c:459 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:438 +#: sequencer.c:491 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" @@ -3179,20 +4880,70 @@ msgstr "%s: avanç ràpid" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:526 +#: sequencer.c:582 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:542 +#: sequencer.c:598 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" + +#: sequencer.c:612 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:562 -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" +#: sequencer.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "no key present in '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" + +#: sequencer.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to dequote value of '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" + +#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 +#: builtin/rebase.c:617 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" + +#: sequencer.c:750 +msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:658 +#: sequencer.c:755 +msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" + +#: sequencer.c:760 +msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" + +#: sequencer.c:764 +#, c-format +msgid "unknown variable '%s'" +msgstr "variable «%s» desconeguda" + +#: sequencer.c:769 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" + +#: sequencer.c:771 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" + +#: sequencer.c:773 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" + +#: sequencer.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date format '%s' in '%s'" +msgstr "format de data no vàlid: %s" + +#: sequencer.c:850 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3209,8 +4960,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " -"executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -3222,11 +4972,16 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:915 +#: sequencer.c:945 +#, fuzzy +msgid "writing root commit" +msgstr "no hi ha res a cometre\n" + +#: sequencer.c:1155 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:922 +#: sequencer.c:1162 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3253,7 +5008,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:935 +#: sequencer.c:1175 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3279,328 +5034,333 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:1217 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:977 +#: sequencer.c:1219 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1023 +#: sequencer.c:1265 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1025 +#: sequencer.c:1267 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1029 +#: sequencer.c:1271 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: sequencer.c:1050 +#: sequencer.c:1292 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1052 +#: sequencer.c:1294 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 +#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 +#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 +#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 +#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 -#: builtin/merge.c:851 +#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1213 +#: sequencer.c:1460 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1218 +#: sequencer.c:1465 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1347 +#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 #, c-format -msgid "" -"unexpected 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" -"\n" -"\t%.*s" - -#: sequencer.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"invalid 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" -"\n" -"\t%.*s" +msgid "unknown command: %d" +msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 +#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 +#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1370 +#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1372 +#: sequencer.c:1636 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1378 +#: sequencer.c:1642 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 +#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1395 +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1402 +#: sequencer.c:1664 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1407 +#: sequencer.c:1670 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1412 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "ordre desconeguda: %d" - -#: sequencer.c:1479 +#: sequencer.c:1758 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1498 +#: sequencer.c:1765 +#, fuzzy +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" + +#: sequencer.c:1784 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1510 -#, c-format -msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." - -#: sequencer.c:1516 +#: sequencer.c:1806 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1825 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 +#: sequencer.c:1890 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1654 +#: sequencer.c:1945 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1655 +#: sequencer.c:1946 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1702 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "conjunt de comissions buit passat" - -#: sequencer.c:1712 +#: sequencer.c:2005 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:1718 +#: sequencer.c:2012 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:1792 +#: sequencer.c:2094 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" -#: sequencer.c:1801 +#: sequencer.c:2103 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per %s" -#: sequencer.c:1844 +#: sequencer.c:2163 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:1852 +#: sequencer.c:2171 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." - -#: sequencer.c:1906 +#: sequencer.c:2243 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:1908 +#: sequencer.c:2245 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:1913 +#: sequencer.c:2250 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:1924 +#: sequencer.c:2261 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:1926 +#: sequencer.c:2263 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:1993 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "clau no vàlida: %s" - -#: sequencer.c:1996 +#: sequencer.c:2333 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2062 +#: sequencer.c:2420 +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "" + +#: sequencer.c:2436 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "conjunt de comissions buit passat" + +#: sequencer.c:2526 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2101 +#: sequencer.c:2527 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2104 +#: sequencer.c:2530 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2118 +#: sequencer.c:2544 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 +#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2175 +#: sequencer.c:2601 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 +#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2200 +#: sequencer.c:2626 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2201 +#: sequencer.c:2627 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2207 +#: sequencer.c:2633 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2218 +#: sequencer.c:2644 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 +#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 +#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 msgid "cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:2805 +#, c-format +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" + +#: sequencer.c:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: sequencer.c:2823 +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" + +#: sequencer.c:2830 +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" + +#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2421 +#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591 +#: builtin/rebase.c:1646 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: sequencer.c:2426 +#: sequencer.c:2875 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3615,11 +5375,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2881 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:2438 +#: sequencer.c:2887 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3635,17 +5395,79 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:2497 +#: sequencer.c:2948 +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" + +#: sequencer.c:3002 +#, fuzzy +msgid "writing fake root commit" +msgstr "no hi ha res a cometre\n" + +#: sequencer.c:3007 +msgid "writing squash-onto" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." + +#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 +msgid "could not write index" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" + +#: sequencer.c:3090 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: sequencer.c:3118 +#, fuzzy +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" + +#: sequencer.c:3140 +#, c-format +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3149 +#, c-format +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3161 +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3176 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" + +#: sequencer.c:3325 +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3341 +#, fuzzy +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" + +#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:2509 +#: sequencer.c:3421 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 +#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3656,52 +5478,85 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:2595 +#: sequencer.c:3478 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not checkout %s" +msgstr "no es pot agafar %s" + +#: sequencer.c:3492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a valid OID" +msgstr "«%s» no és un terme vàlid" + +#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" + +#: sequencer.c:3512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped at HEAD\n" +msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c:3514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped at %s\n" +msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c:3522 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3597 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2637 +#: sequencer.c:3677 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:3723 msgid "could not read orig-head" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 +#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:2686 +#: sequencer.c:3742 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:3831 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:2775 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:2784 +#: sequencer.c:3840 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:2786 +#: sequencer.c:3842 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2788 +#: sequencer.c:3844 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2791 +#: sequencer.c:3847 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3711,129 +5566,141 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: sequencer.c:2801 +#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: sequencer.c:3936 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:3943 msgid "could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:2881 +#: sequencer.c:4044 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:2885 +#: sequencer.c:4048 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:4083 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:3023 +#: sequencer.c:4529 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:3026 +#: sequencer.c:4532 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" -#: sequencer.c:3146 +#: sequencer.c:4684 #, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " -"ignorant." +msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." -#: sequencer.c:3212 +#: sequencer.c:4754 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:4761 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" "\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" -#: sequencer.c:3231 +#: sequencer.c:4774 #, c-format msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" -"continue'.\n" +msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" -#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:779 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" +#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 +#, fuzzy +msgid "nothing to do" +msgstr "Res a fer" + +#: sequencer.c:4916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" +msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" -#: sequencer.c:3285 +#: sequencer.c:4928 #, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" +msgid "could not copy '%s' to '%s'." +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." + +#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 +msgid "could not transform the todo list" +msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" -#: sequencer.c:3401 +#: sequencer.c:4964 +msgid "could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" + +#: sequencer.c:5047 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." -#: setup.c:122 +#: setup.c:123 #, c-format msgid "'%s' is outside repository" msgstr "«%s» és fora del dipòsit" -#: setup.c:171 +#: setup.c:172 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment." -#: setup.c:184 +#: setup.c:185 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" +"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:233 +#: setup.c:234 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" -#: setup.c:252 +#: setup.c:253 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -3844,161 +5711,390 @@ msgstr "" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:388 +#: setup.c:389 msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "" -"no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" +msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" -#: setup.c:395 +#: setup.c:393 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" -#: setup.c:506 +#: setup.c:527 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:514 +#: setup.c:535 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: setup.c:533 +#: setup.c:554 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:535 +#: setup.c:556 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:537 +#: setup.c:558 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" -#: setup.c:539 +#: setup.c:560 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "format gitfile no vàlid: %s" -#: setup.c:541 +#: setup.c:562 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "sense camí al gitfile: %s" -#: setup.c:543 +#: setup.c:564 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no és un dipòsit de git: %s" -#: setup.c:642 +#: setup.c:663 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "«$%s» massa gran" -#: setup.c:656 +#: setup.c:677 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" -#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 +#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 +#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:816 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" - -#: setup.c:827 +#: setup.c:838 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1057 +#: setup.c:1068 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1069 setup.c:1075 +#: setup.c:1077 setup.c:1083 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" #: setup.c:1088 #, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" + +#: setup.c:1094 +#, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." -#: setup.c:1172 +#: setup.c:1204 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " -"(0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " -"escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." -#: setup.c:1215 +#: setup.c:1247 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" -#: setup.c:1230 +#: setup.c:1262 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1235 +#: setup.c:1267 msgid "setsid failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: sha1_file.c:592 +#: sha1-file.c:445 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: sha1-file.c:568 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: sha1-file.c:618 +#, fuzzy +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" + +#: sha1-file.c:636 +#, fuzzy +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: sha1-file.c:643 +#, fuzzy +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" + +#: sha1-file.c:678 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1_file.c:618 +#: sha1-file.c:704 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." +msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1_file.c:624 +#: sha1-file.c:710 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1_file.c:630 +#: sha1-file.c:716 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1_file.c:638 +#: sha1-file.c:724 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1_name.c:422 +#: sha1-file.c:838 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:863 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap ha fallat" + +#: sha1-file.c:1027 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" + +#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" + +#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 +#, fuzzy, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: sha1-file.c:1195 +#, fuzzy +msgid "invalid object type" +msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." + +#: sha1-file.c:1279 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: sha1-file.c:1288 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: sha1-file.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." + +#: sha1-file.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" + +#: sha1-file.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte local %s és malmès" + +#: sha1-file.c:1493 +#, fuzzy, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte local %s és malmès" + +#: sha1-file.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure %s" + +#: sha1-file.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: sha1-file.c:1609 +#, fuzzy +msgid "file write error" +msgstr "escriptura fallada al rev-list" + +#: sha1-file.c:1628 +#, fuzzy +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: sha1-file.c:1693 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1695 +#, fuzzy +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" + +#: sha1-file.c:1719 +#, fuzzy +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: sha1-file.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" + +#: sha1-file.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "ha fallat fstat a %s" + +#: sha1-file.c:1733 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: sha1-file.c:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: sha1-file.c:1858 +#, fuzzy +msgid "corrupt commit" +msgstr "autor corregit de la comissió" + +#: sha1-file.c:1866 +#, fuzzy +msgid "corrupt tag" +msgstr "informa de les etiquetes" + +#: sha1-file.c:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "error en llegir %s" + +#: sha1-file.c:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "no es pot llegir l'índex" + +#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" + +#: sha1-file.c:2056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "versió d'índex no compatible %s" + +#: sha1-file.c:2080 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "«%s» no és una terme vàlid" + +#: sha1-file.c:2082 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" + +#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s" + +#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s" + +#: sha1-file.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: sha1-file.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir %s" + +#: sha1-file.c:2345 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" + +#: sha1-name.c:448 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1_name.c:433 +#: sha1-name.c:459 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1_name.c:693 +#: sha1-name.c:742 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -4022,90 +6118,89 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" -#: submodule.c:96 submodule.c:130 +#: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " -"de fusió" +msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" -#: submodule.c:100 submodule.c:134 +#: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:108 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" - -#: submodule.c:141 +#: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:152 +#: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:312 +#: submodule.c:327 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "al submòdul no populat «%s»" -#: submodule.c:343 +#: submodule.c:358 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:833 +#: submodule.c:906 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 +#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1370 +#: submodule.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access submodule '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1639 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1508 +#: submodule.c:1777 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1521 +#: submodule.c:1790 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1614 +#: submodule.c:1805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1895 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1878 +#: submodule.c:1947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" + +#: submodule.c:1996 #, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " -"treball" +msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" -#: submodule.c:1890 submodule.c:1946 +#: submodule.c:2008 submodule.c:2064 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 -#: builtin/submodule--helper.c:1256 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" - -#: submodule.c:1897 +#: submodule.c:2015 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4116,45 +6211,55 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:1981 +#: submodule.c:2099 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:2025 +#: submodule.c:2143 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:2045 -msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" - -#: submodule.c:2064 +#: submodule.c:2182 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" -#: submodule-config.c:263 +#: submodule-config.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" + +#: submodule-config.c:296 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" -#: submodule-config.c:436 +#: submodule-config.c:390 +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "" + +#: submodule-config.c:479 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" +#: submodule-config.c:754 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" + #: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 -#: trailer.c:557 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" @@ -4173,41 +6278,69 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" msgid "could not read from stdin" msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 +#: trailer.c:1011 wrapper.c:701 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" -#: trailer.c:1010 +#: trailer.c:1013 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" -#: trailer.c:1012 +#: trailer.c:1015 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" -#: trailer.c:1024 +#: trailer.c:1027 msgid "could not open temporary file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: trailer.c:1064 +#: trailer.c:1067 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" -#: transport.c:63 +#: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" -#: transport.c:152 +#: transport.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" + +#: transport.c:208 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:916 +#: transport.c:617 +#, fuzzy +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" + +#: transport.c:690 +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "" + +#: transport.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" + +#: transport.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." + +#: transport.c:937 +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "" + +#: transport.c:1032 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -4216,7 +6349,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:920 +#: transport.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4242,72 +6375,245 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:928 +#: transport.c:1044 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport-helper.c:1079 +#: transport.c:1184 +#, fuzzy +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" + +#: transport.c:1317 transport-helper.c:643 +#, fuzzy +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." + +#: transport.c:1421 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 +#, fuzzy +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" + +#: transport-helper.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" + +#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:199 +#, c-format +msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:205 +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" + +#: transport-helper.c:401 +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "%s també ha bloquejat %s" + +#: transport-helper.c:479 +#, fuzzy +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." + +#: transport-helper.c:502 +#, fuzzy +msgid "error while running fast-import" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read ref %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" -#: tree-walk.c:31 +#: transport-helper.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "opció desconeguda: %s\n" + +#: transport-helper.c:598 +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:600 +#, fuzzy +msgid "invalid remote service path" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: transport-helper.c:646 +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" + +#: transport-helper.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" + +#: transport-helper.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "El servidor no admet --deepen" + +#: transport-helper.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "El servidor no admet --shallow-since" + +#: transport-helper.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" + +#: transport-helper.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" + +#: transport-helper.c:937 +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "El servidor no admet --deepen" + +#: transport-helper.c:989 +#, fuzzy +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." + +#: transport-helper.c:994 +#, fuzzy +msgid "error while running fast-export" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: transport-helper.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" + +#: transport-helper.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1376 +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "" + +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "objecte d'arbre massa curt" -#: tree-walk.c:37 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:41 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:114 +#: tree-walk.c:116 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:110 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4316,7 +6622,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4325,7 +6631,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4334,47 +6640,43 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:131 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4383,7 +6685,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4392,106 +6694,93 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:153 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:158 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:165 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " -"dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:179 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4500,15 +6789,22 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:251 +#: unpack-trees.c:253 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:333 +#: unpack-trees.c:335 msgid "Checking out files" msgstr "S'estan agafant fitxers" +#: unpack-trees.c:367 +msgid "" +"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" +"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" +"colliding group is in the working tree:\n" +msgstr "" + #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" @@ -4538,32 +6834,32 @@ msgstr "número de port no vàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 +#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:291 +#: worktree.c:295 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" -#: worktree.c:302 +#: worktree.c:306 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:318 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:320 +#: worktree.c:324 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:328 +#: worktree.c:332 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" @@ -4573,12 +6869,6 @@ msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 -#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" - #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 #, c-format msgid "unable to access '%s'" @@ -4588,155 +6878,148 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:155 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#: wt-status.c:182 wt-status.c:209 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +#: wt-status.c:184 wt-status.c:211 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:184 +#: wt-status.c:188 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +#: wt-status.c:190 wt-status.c:194 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " -"resolució)" +msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:192 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 +#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 +#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:225 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:227 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:224 -msgid "" -" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " -"directori de treball)" +#: wt-status.c:228 +msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)" -#: wt-status.c:226 +#: wt-status.c:230 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:238 +#: wt-status.c:242 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr "" -" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:257 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:259 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:261 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:263 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:265 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:267 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:269 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:279 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:277 +#: wt-status.c:281 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:283 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:285 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:287 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:289 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:291 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:293 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:369 +#: wt-status.c:373 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:371 +#: wt-status.c:375 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:377 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:847 +#: wt-status.c:884 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:879 +#: wt-status.c:916 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:881 +#: wt-status.c:918 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:1000 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4744,242 +7027,224 @@ msgstr "" "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1076 +#: wt-status.c:1101 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:1104 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1081 +#: wt-status.c:1106 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1086 +#: wt-status.c:1110 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1089 +#: wt-status.c:1113 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1099 +#: wt-status.c:1122 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1102 +#: wt-status.c:1125 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1129 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1108 +#: wt-status.c:1131 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1133 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1264 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1266 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1247 +#: wt-status.c:1269 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1258 +#: wt-status.c:1280 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1285 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1288 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1296 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1287 +#: wt-status.c:1308 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1313 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1306 +#: wt-status.c:1326 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1308 +#: wt-status.c:1328 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1330 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1337 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1320 +#: wt-status.c:1341 #, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1325 +#: wt-status.c:1346 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1349 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " -"rebase --continue\")" +msgstr " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1353 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1358 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1340 +#: wt-status.c:1361 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1342 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " -"vostres canvis)" +#: wt-status.c:1363 +msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)" -#: wt-status.c:1352 +#: wt-status.c:1372 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1357 +#: wt-status.c:1377 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" -"\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1382 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " -"pick»)" +msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1390 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1395 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1379 +#: wt-status.c:1398 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1400 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1410 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1414 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1417 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1596 +#: wt-status.c:1617 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1602 +#: wt-status.c:1624 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1604 +#: wt-status.c:1626 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1609 +#: wt-status.c:1631 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1633 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat de " -#: wt-status.c:1614 +#: wt-status.c:1636 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1634 +#: wt-status.c:1653 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1654 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1668 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1651 +#: wt-status.c:1670 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1674 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4991,226 +7256,205 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1661 +#: wt-status.c:1680 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1663 +#: wt-status.c:1682 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1669 +#: wt-status.c:1688 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1674 +#: wt-status.c:1693 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1677 +#: wt-status.c:1696 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1680 +#: wt-status.c:1699 #, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" -"\" per a seguir-los)\n" +msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" +msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1683 +#: wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1686 +#: wt-status.c:1705 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" -"los)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 +#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1692 +#: wt-status.c:1711 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1696 +#: wt-status.c:1715 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1809 +#: wt-status.c:1828 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1832 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1844 +#: wt-status.c:1863 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 +#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 +#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2358 +#: wt-status.c:2386 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2364 +#: wt-status.c:2392 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2366 +#: wt-status.c:2394 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" - -#: builtin/add.c:24 +#: builtin/add.c:25 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/add.c:83 +#: builtin/add.c:84 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 +#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:98 +#: builtin/add.c:99 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:173 +#: builtin/add.c:174 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:244 +#: builtin/add.c:245 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:248 +#: builtin/add.c:249 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:252 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:254 +#: builtin/add.c:255 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:256 +#: builtin/add.c:257 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:261 +#: builtin/add.c:262 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:271 +#: builtin/add.c:270 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 -#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56 +#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:293 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 +#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:296 +#: builtin/add.c:295 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:297 +#: builtin/add.c:296 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:298 +#: builtin/add.c:297 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:299 +#: builtin/add.c:298 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "" -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:299 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:301 +#: builtin/add.c:300 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:304 +#: builtin/add.c:303 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:306 +#: builtin/add.c:305 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:307 +#: builtin/add.c:306 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:307 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" - -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" @@ -5237,13 +7481,13 @@ msgid "" msgstr "" "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" -"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n" +"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" "\n" "\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" -" l'índex amb:\n" +"l'índex amb:\n" "\n" "\tgit rm --cached %s\n" "\n" @@ -5263,140 +7507,132 @@ msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:417 +#: builtin/add.c:418 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:424 +#: builtin/add.c:425 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:428 +#: builtin/add.c:429 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:443 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:444 +#: builtin/add.c:445 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" -#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 -#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 -#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 -#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 -msgid "index file corrupt" -msgstr "fitxer d'índex malmès" - -#: builtin/am.c:414 +#: builtin/am.c:348 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:432 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:539 +#: builtin/am.c:473 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:576 +#: builtin/am.c:510 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:602 +#: builtin/am.c:536 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:790 +#: builtin/am.c:724 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:789 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:903 +#: builtin/am.c:837 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 +#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:915 +#: builtin/am.c:849 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:1008 +#: builtin/am.c:942 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 +#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:1018 +#: builtin/am.c:952 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 +#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1162 +#: builtin/am.c:1096 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1163 +#: builtin/am.c:1097 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1164 +#: builtin/am.c:1098 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." + +#: builtin/am.c:1181 +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" -"\"." -#: builtin/am.c:1271 +#: builtin/am.c:1209 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1337 +#: builtin/am.c:1275 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1359 +#: builtin/am.c:1297 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/am.c:1554 +#: builtin/am.c:1493 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: builtin/am.c:1556 +#: builtin/am.c:1495 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1575 +#: builtin/am.c:1514 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -5404,29 +7640,28 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1581 +#: builtin/am.c:1520 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1606 +#: builtin/am.c:1546 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1637 +#: builtin/am.c:1578 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 +#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1703 +#: builtin/am.c:1644 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." +msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1649 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -5434,36 +7669,34 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1718 +#: builtin/am.c:1659 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "" -"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " -"tots: " +msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " -#: builtin/am.c:1768 +#: builtin/am.c:1709 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 +#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1824 +#: builtin/am.c:1766 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1772 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1838 +#: builtin/am.c:1776 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1882 +#: builtin/am.c:1820 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5473,30 +7706,26 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1889 +#: builtin/am.c:1827 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " -"a tal.\n" -"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " -"fitxer." +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" +"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." -#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 -#: builtin/reset.c:332 +#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2048 +#: builtin/am.c:1986 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2083 +#: builtin/am.c:2030 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -5504,142 +7733,138 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2174 +#: builtin/am.c:2123 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2210 +#: builtin/am.c:2159 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2211 +#: builtin/am.c:2160 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2217 +#: builtin/am.c:2166 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2168 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2170 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2173 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2176 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2178 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2180 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2182 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2184 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2187 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" +msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2241 +#: builtin/am.c:2190 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 -#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 -#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 -#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 -#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 -#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257 +#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 +#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317 +#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 +#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 +#: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2216 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2222 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2224 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2227 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2230 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2233 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2236 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "" -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2239 msgid "show the patch being applied." msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2243 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2296 +#: builtin/am.c:2245 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 -#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 +#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 +#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2302 +#: builtin/am.c:2251 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2269 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5647,18 +7872,16 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2276 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2342 +#: builtin/am.c:2291 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " -"bústia." +msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." -#: builtin/am.c:2366 +#: builtin/am.c:2315 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5667,7 +7890,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2372 +#: builtin/am.c:2321 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." @@ -5688,204 +7911,433 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remot sense URL" -#: builtin/archive.c:58 +#: builtin/archive.c:61 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: builtin/archive.c:61 +#: builtin/archive.c:64 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: %s NACK" -#: builtin/archive.c:64 +#: builtin/archive.c:65 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: error de protocol" -#: builtin/archive.c:68 +#: builtin/archive.c:69 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: s'esperava una neteja" -#: builtin/bisect--helper.c:12 +#: builtin/bisect--helper.c:22 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:13 +#: builtin/bisect--helper.c:23 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" -#: builtin/bisect--helper.c:14 +#: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#: builtin/bisect--helper.c:46 +#: builtin/bisect--helper.c:25 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:26 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:27 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:28 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:29 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]" +msgstr "" +"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:30 +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> " +"[<good>...]] [--] [<paths>...]" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:86 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "«%s» no és una terme vàlid" +msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:50 +#: builtin/bisect--helper.c:90 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" -#: builtin/bisect--helper.c:60 +#: builtin/bisect--helper.c:100 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:71 +#: builtin/bisect--helper.c:111 msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes distintes" -#: builtin/bisect--helper.c:78 +#: builtin/bisect--helper.c:118 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:120 +#: builtin/bisect--helper.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "No estem bisecant." + +#: builtin/bisect--helper.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "«%s» no és un terme vàlid" + +#: builtin/bisect--helper.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" +"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." + +#: builtin/bisect--helper.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" + +#: builtin/bisect--helper.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." + +#: builtin/bisect--helper.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" +"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +#: builtin/bisect--helper.c:329 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " + +#: builtin/bisect--helper.c:376 +msgid "no terms defined" +msgstr "cap terme definit" + +#: builtin/bisect--helper.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "posició no reconeguda:%s" + +#: builtin/bisect--helper.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" + +#: builtin/bisect--helper.c:511 +#, fuzzy +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" + +#: builtin/bisect--helper.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." +msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'." + +#: builtin/bisect--helper.c:547 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" + +#: builtin/bisect--helper.c:550 +#, fuzzy +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" + +#: builtin/bisect--helper.c:627 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "realitza 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:122 +#: builtin/bisect--helper.c:629 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:124 +#: builtin/bisect--helper.c:631 msgid "cleanup the bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:126 +#: builtin/bisect--helper.c:633 msgid "check for expected revs" msgstr "comprova les revisions esperades" -#: builtin/bisect--helper.c:128 +#: builtin/bisect--helper.c:635 +#, fuzzy +msgid "reset the bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:637 +#, fuzzy +msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:639 +#, fuzzy +msgid "check and set terms in a bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:641 +msgid "check whether bad or good terms exist" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:643 +#, fuzzy +msgid "print out the bisect terms" +msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" + +#: builtin/bisect--helper.c:645 +msgid "start the bisect session" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:647 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" -#: builtin/bisect--helper.c:143 +#: builtin/bisect--helper.c:649 +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:666 msgid "--write-terms requires two arguments" msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:147 +#: builtin/bisect--helper.c:670 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/blame.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:677 +#, fuzzy +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:681 +#, fuzzy +msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:687 +#, fuzzy +msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:693 +#, fuzzy +msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:699 +#, fuzzy +msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" + +#: builtin/blame.c:31 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" -#: builtin/blame.c:32 +#: builtin/blame.c:36 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:677 +#: builtin/blame.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "respecta els colors del format" + +#: builtin/blame.c:413 +msgid "must end with a color" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" +msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" + +#: builtin/blame.c:718 +#, fuzzy +msgid "invalid value for blame.coloring" +msgstr "valor no vàlid per a --missing" + +#: builtin/blame.c:793 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:678 +#: builtin/blame.c:794 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:679 +#: builtin/blame.c:795 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "" -"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:680 +#: builtin/blame.c:796 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:681 +#: builtin/blame.c:797 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:682 +#: builtin/blame.c:798 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:683 +#: builtin/blame.c:799 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:684 +#: builtin/blame.c:800 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:685 +#: builtin/blame.c:801 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:686 +#: builtin/blame.c:802 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:687 +#: builtin/blame.c:803 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" -"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:688 +#: builtin/blame.c:804 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:689 +#: builtin/blame.c:805 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:690 +#: builtin/blame.c:806 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:691 +#: builtin/blame.c:807 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:692 +#: builtin/blame.c:808 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:699 +#: builtin/blame.c:809 +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:810 +msgid "color lines by age" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:817 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" -#: builtin/blame.c:701 +#: builtin/blame.c:819 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:702 +#: builtin/blame.c:820 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:703 +#: builtin/blame.c:821 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:704 +#: builtin/blame.c:822 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:823 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:824 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:824 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:753 +#: builtin/blame.c:875 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -5895,50 +8347,50 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:804 +#: builtin/blame.c:926 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:1018 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:936 +#: builtin/blame.c:1064 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" -#: builtin/branch.c:31 +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c:35 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:146 +#: builtin/branch.c:151 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -5948,7 +8400,7 @@ msgstr "" " fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:155 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -5958,12 +8410,12 @@ msgstr "" " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:164 +#: builtin/branch.c:169 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:173 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -5972,116 +8424,112 @@ msgstr "" "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:181 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:217 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:218 +#: builtin/branch.c:223 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:232 +#: builtin/branch.c:237 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:247 +#: builtin/branch.c:252 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:248 +#: builtin/branch.c:253 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:268 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" -#: builtin/branch.c:264 +#: builtin/branch.c:269 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:271 +#: builtin/branch.c:276 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:272 +#: builtin/branch.c:277 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:450 +#: builtin/branch.c:458 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:454 +#: builtin/branch.c:462 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:471 +#: builtin/branch.c:479 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:473 +#: builtin/branch.c:481 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:484 +#: builtin/branch.c:492 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:511 +#: builtin/branch.c:519 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:521 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:517 +#: builtin/branch.c:525 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:520 +#: builtin/branch.c:528 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:526 +#: builtin/branch.c:534 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:543 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " -"configuració ha fallat" +msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:537 +#: builtin/branch.c:545 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " -"fallat" +msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:561 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -6090,228 +8538,218 @@ msgid "" msgstr "" "Editeu la descripció de la branca\n" " %s\n" -"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" +"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:594 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:596 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:597 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:598 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:592 +#: builtin/branch.c:600 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:602 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:603 msgid "Unset the upstream info" msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c:604 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:605 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:613 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:614 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:616 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:609 +#: builtin/branch.c:617 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:618 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:619 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:620 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:621 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:622 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:623 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:625 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:626 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:627 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:628 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:629 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 +#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415 msgid "key" msgstr "clau" -#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 +#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 -#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 +#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:634 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 +#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 -#: builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 +#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:683 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:718 +#: builtin/branch.c:725 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:730 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:730 +#: builtin/branch.c:737 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:733 +#: builtin/branch.c:740 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:748 +#: builtin/branch.c:755 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:757 +#: builtin/branch.c:764 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" -#: builtin/branch.c:762 +#: builtin/branch.c:769 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca «%s»" +msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:780 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:793 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:789 +#: builtin/branch.c:797 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:803 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:810 +#: builtin/branch.c:813 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:813 -msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" -"upstream-to." +#: builtin/branch.c:816 +msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead." +msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format @@ -6326,142 +8764,144 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:523 +#: builtin/cat-file.c:593 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) " +"[--path=<path>] <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters " +"[--path=<camí>]) <objecte>" -#: builtin/cat-file.c:524 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +#: builtin/cat-file.c:594 +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" + +#: builtin/cat-file.c:615 +#, fuzzy +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/cat-file.c:561 +#: builtin/cat-file.c:633 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:562 +#: builtin/cat-file.c:634 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:635 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:565 +#: builtin/cat-file.c:637 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:566 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:642 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "" -"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 +#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:644 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:574 +#: builtin/cat-file.c:646 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:577 +#: builtin/cat-file.c:649 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:580 +#: builtin/cat-file.c:653 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:583 +#: builtin/cat-file.c:657 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:585 +#: builtin/cat-file.c:659 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" -#: builtin/check-attr.c:12 +#: builtin/cat-file.c:661 +msgid "do not order --batch-all-objects output" +msgstr "" + +#: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." -#: builtin/check-attr.c:13 +#: builtin/check-attr.c:14 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "report all attributes set on file" msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" -#: builtin/check-attr.c:21 +#: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" -#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:29 msgid "show non-matching input paths" msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" -#: builtin/check-ignore.c:30 +#: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:160 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:162 +#: builtin/check-ignore.c:163 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:164 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:169 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:170 +#: builtin/check-ignore.c:171 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" -#: builtin/check-ignore.c:173 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" @@ -6482,166 +8922,182 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:128 +#: builtin/checkout-index.c:131 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/checkout-index.c:143 +#: builtin/checkout-index.c:148 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:159 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:160 +#: builtin/checkout-index.c:165 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:167 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:171 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:170 +#: builtin/checkout-index.c:175 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:177 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206 -#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574 -#: builtin/worktree.c:570 +#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 +#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:179 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:181 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:32 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" -#: builtin/checkout.c:28 +#: builtin/checkout.c:33 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 +#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:154 +#: builtin/checkout.c:165 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:198 +#: builtin/checkout.c:210 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:215 +#: builtin/checkout.c:228 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:244 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 -#: builtin/checkout.c:262 +#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c:285 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 +#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:505 +#: builtin/checkout.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" +msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" + +#: builtin/checkout.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" +msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" + +#: builtin/checkout.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex" +msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex" + +#: builtin/checkout.c:645 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:636 +#: builtin/checkout.c:782 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:824 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 +#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:685 +#: builtin/checkout.c:832 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:835 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:839 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 +#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:696 +#: builtin/checkout.c:843 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:747 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:753 +#: builtin/checkout.c:900 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6655,16 +9111,16 @@ msgid_plural "" "%s\n" msgstr[0] "" "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" -"connectada a cap de les vostres branques:\n" +"vinculada a cap de les vostres branques:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" -"connectades a cap de les vostres branques:\n" +"vinculades a cap de les vostres branques:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:772 +#: builtin/checkout.c:919 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6691,162 +9147,166 @@ msgstr[1] "" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:804 +#: builtin/checkout.c:951 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:808 +#: builtin/checkout.c:955 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 +#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:1104 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/checkout.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1009 +#: builtin/checkout.c:1182 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1221 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 -#: builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1075 +#: builtin/checkout.c:1248 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 -#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 -#: builtin/worktree.c:389 +#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1282 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1110 +#: builtin/checkout.c:1284 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1111 +#: builtin/checkout.c:1285 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 +#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1113 +#: builtin/checkout.c:1287 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1116 +#: builtin/checkout.c:1291 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1118 +#: builtin/checkout.c:1294 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1120 +#: builtin/checkout.c:1296 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1298 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 +#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 +#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1127 +#: builtin/checkout.c:1303 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1130 +#: builtin/checkout.c:1306 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1132 -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" +#: builtin/checkout.c:1308 +#, fuzzy +msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" -#: builtin/checkout.c:1134 +#: builtin/checkout.c:1310 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 -#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1345 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1185 +#: builtin/checkout.c:1362 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1190 -msgid "Missing branch name; try -b" +#: builtin/checkout.c:1367 +#, fuzzy +msgid "missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1226 +#: builtin/checkout.c:1404 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1233 +#: builtin/checkout.c:1411 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "" -"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " -"comissió" +msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" -#: builtin/checkout.c:1237 +#: builtin/checkout.c:1415 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1241 +#: builtin/checkout.c:1419 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6854,38 +9314,53 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/clean.c:26 +#: builtin/checkout.c:1439 +#, c-format msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" +"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" +"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" +"\n" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/clean.c:28 +msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." + +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6898,7 +9373,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6919,38 +9394,37 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 -#: git-add--interactive.perl:552 +#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:664 +#: builtin/clean.c:661 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:701 +#: builtin/clean.c:698 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:722 +#: builtin/clean.c:719 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:763 +#: builtin/clean.c:760 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 +#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" -msgstr "Adeu.\n" +msgstr "Adéu.\n" -#: builtin/clean.c:796 +#: builtin/clean.c:793 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6968,218 +9442,202 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 +#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 +#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: builtin/clean.c:832 +#: builtin/clean.c:829 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:848 +#: builtin/clean.c:845 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:907 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:909 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:910 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:915 +#: builtin/clean.c:912 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 -#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 -#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 +#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:914 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:918 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:920 +#: builtin/clean.c:917 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:938 +#: builtin/clean.c:935 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:942 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +#: builtin/clean.c:939 +msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" -#: builtin/clean.c:945 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +#: builtin/clean.c:942 +msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" -#: builtin/clone.c:40 +#: builtin/clone.c:44 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:89 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:94 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:96 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:98 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:100 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:109 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 -#: builtin/submodule--helper.c:1577 +#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:119 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:121 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:123 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 -#: builtin/pull.c:211 +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:125 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 -#: parse-options.h:154 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:127 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "" -"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" +msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:135 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:138 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:139 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 -#: builtin/push.c:567 +#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 -#: builtin/push.c:569 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:276 +#: builtin/clone.c:280 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -7187,42 +9645,47 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:329 +#: builtin/clone.c:333 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:401 +#: builtin/clone.c:405 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/clone.c:409 +#: builtin/clone.c:413 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:423 +#: builtin/clone.c:427 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:445 +#: builtin/clone.c:444 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" + +#: builtin/clone.c:449 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:453 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:475 +#: builtin/clone.c:479 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:489 +#: builtin/clone.c:493 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -7233,140 +9696,127 @@ msgstr "" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:566 +#: builtin/clone.c:570 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:661 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" - -#: builtin/clone.c:677 +#: builtin/clone.c:687 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:726 +#: builtin/clone.c:737 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " -"agafar.\n" +msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:801 +#: builtin/clone.c:813 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:864 +#: builtin/clone.c:876 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:866 +#: builtin/clone.c:878 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 +#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:922 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:923 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:938 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:939 +#: builtin/clone.c:951 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 +#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c:967 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:965 +#: builtin/clone.c:977 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285 +#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:997 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1017 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1007 +#: builtin/clone.c:1019 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1031 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" -"able" +#: builtin/clone.c:1043 +msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" +msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1093 +#: builtin/clone.c:1104 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1095 +#: builtin/clone.c:1106 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1097 +#: builtin/clone.c:1108 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1110 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1102 +#: builtin/clone.c:1113 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1107 +#: builtin/clone.c:1118 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 +#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1180 +#: builtin/clone.c:1203 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -7398,19 +9848,19 @@ msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" msgid "Padding space between columns" msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" -#: builtin/column.c:52 +#: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:37 +#: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:46 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:51 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -7420,7 +9870,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:52 +#: builtin/commit.c:56 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -7428,18 +9878,17 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " -"conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:59 +#: builtin/commit.c:63 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" -#: builtin/commit.c:62 +#: builtin/commit.c:66 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -7455,61 +9904,61 @@ msgstr "" "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:284 +#: builtin/commit.c:312 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:353 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:331 +#: builtin/commit.c:359 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:344 +#: builtin/commit.c:373 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:346 +#: builtin/commit.c:375 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 +#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:427 +#: builtin/commit.c:452 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:429 +#: builtin/commit.c:454 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:437 +#: builtin/commit.c:462 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:456 +#: builtin/commit.c:481 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:553 +#: builtin/commit.c:579 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:555 +#: builtin/commit.c:581 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:574 +#: builtin/commit.c:600 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:652 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -7517,38 +9966,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 +#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 +#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:677 +#: builtin/commit.c:703 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:681 +#: builtin/commit.c:707 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 +#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:715 +#: builtin/commit.c:741 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:769 +#: builtin/commit.c:795 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:787 +#: builtin/commit.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7563,7 +10012,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:792 +#: builtin/commit.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7578,17 +10027,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:805 +#: builtin/commit.c:831 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" +"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:813 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7596,507 +10045,602 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " -"vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:830 +#: builtin/commit.c:856 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:838 +#: builtin/commit.c:864 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:845 +#: builtin/commit.c:871 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:862 +#: builtin/commit.c:889 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:928 +#: builtin/commit.c:956 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 +#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:986 +#: builtin/commit.c:1014 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:1028 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 +#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1052 +#: builtin/commit.c:1080 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1085 +#: builtin/commit.c:1113 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1094 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:1125 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1099 +#: builtin/commit.c:1127 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1102 +#: builtin/commit.c:1130 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1112 +#: builtin/commit.c:1140 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1114 +#: builtin/commit.c:1142 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1122 +#: builtin/commit.c:1150 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1139 +#: builtin/commit.c:1167 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1141 +#: builtin/commit.c:1169 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 +#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" -#: builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:1188 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 +#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 +#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1318 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 +#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1286 +#: builtin/commit.c:1322 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 -#: builtin/worktree.c:541 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 -#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 +#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085 +#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 +#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " -"defecte: all)" +msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1299 -msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " -"traditional)" +#: builtin/commit.c:1335 +msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" msgstr "" -"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " -"(Per defecte: traditional, matching, no.)" +"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 +#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1302 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " -"defecte: all)" +#: builtin/commit.c:1338 +msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" +msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1304 +#: builtin/commit.c:1340 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1323 +#: builtin/commit.c:1341 +msgid "do not detect renames" +msgstr "no detectis canvis de noms" + +#: builtin/commit.c:1343 +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" + +#: builtin/commit.c:1363 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1413 +#: builtin/commit.c:1468 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1414 +#: builtin/commit.c:1469 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1416 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 +#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1419 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391 +#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1420 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 -#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 +#: ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1421 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1422 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1423 +#: builtin/commit.c:1478 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1424 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1425 +#: builtin/commit.c:1480 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" +msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 -#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1427 +#: builtin/commit.c:1482 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1428 +#: builtin/commit.c:1483 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1429 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1430 +#: builtin/commit.c:1485 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 -#: builtin/revert.c:113 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1435 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1436 +#: builtin/commit.c:1491 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1438 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1439 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1440 +#: builtin/commit.c:1495 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1441 +#: builtin/commit.c:1496 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1497 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1455 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1456 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1461 +#: builtin/commit.c:1516 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1463 +#: builtin/commit.c:1518 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1536 +#: builtin/commit.c:1591 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1543 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1562 +#: builtin/commit.c:1617 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1628 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1633 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1668 msgid "" -"Repository has been updated, but unable to write\n" +"repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" +"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" -"que la quota no estigui excedida, i després\n" -"«git reset HEAD» per a recuperar." +"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" +"«git reset HEAD» per a recuperar-ho." + +#: builtin/commit-graph.c:10 +msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 +msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 +msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 +msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553 +msgid "dir" +msgstr "directori" + +#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:135 +msgid "start walk at all refs" +msgstr "" -#: builtin/config.c:10 +#: builtin/commit-graph.c:137 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:139 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:141 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:150 +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opcions>]" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:103 +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" + +#: builtin/config.c:115 +msgid "only one type at a time" +msgstr "només un tipus cada cop" + +#: builtin/config.c:124 msgid "Config file location" msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:125 msgid "use global config file" msgstr "usa el fitxer de configuració global" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:126 msgid "use system config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:127 msgid "use repository config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:128 +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" + +#: builtin/config.c:129 msgid "use given config file" msgstr "usa el fitxer de configuració donat" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:130 msgid "blob-id" msgstr "ID de blob" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:130 msgid "read config from given blob object" msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:131 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:132 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:133 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:134 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:135 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:136 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:137 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:138 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:139 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:140 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:141 msgid "remove a section: name" msgstr "elimina una secció: nom" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:142 msgid "list all" msgstr "llista tots" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:143 msgid "open an editor" msgstr "obre un editor" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:144 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:145 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:146 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:147 +msgid "value is given this type" +msgstr "el valor té donat aquest tipus" + +#: builtin/config.c:148 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:149 msgid "value is decimal number" msgstr "el valor és un nombre decimal" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:150 msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:151 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:152 msgid "value is an expiry date" msgstr "el valor és una data de venciment" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:153 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:154 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:155 msgid "show variable names only" msgstr "mostra només els noms de variable" -#: builtin/config.c:88 +#: builtin/config.c:156 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" -#: builtin/config.c:89 +#: builtin/config.c:157 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" +msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" + +#: builtin/config.c:158 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: builtin/config.c:158 +msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "" -"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " -"d'ordres)" -#: builtin/config.c:335 +#: builtin/config.c:172 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:174 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:308 +#, c-format +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" + +#: builtin/config.c:344 +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" + +#: builtin/config.c:401 +#, c-format +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" + +#: builtin/config.c:443 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" -#: builtin/config.c:479 +#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 +msgid "not in a git directory" +msgstr "no és en un directori git" + +#: builtin/config.c:499 +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "no s'admet escriure a stdin" + +#: builtin/config.c:502 +#, fuzzy +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" + +#: builtin/config.c:587 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -8111,16 +10655,73 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:507 +#: builtin/config.c:611 +msgid "only one config file at a time" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:616 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:632 +#: builtin/config.c:619 +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" + +#: builtin/config.c:638 +msgid "$HOME not set" +msgstr "$HOME no està establerta" + +#: builtin/config.c:658 +msgid "" +"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" +"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" +"section in \"git help worktree\" for details" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:688 +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" + +#: builtin/config.c:693 +msgid "only one action at a time" +msgstr "només una acció cada cop" + +#: builtin/config.c:706 +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" + +#: builtin/config.c:712 +msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list" +msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" + +#: builtin/config.c:718 +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default només és aplicable a --get" + +#: builtin/config.c:731 +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" + +#: builtin/config.c:734 +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" + +#: builtin/config.c:744 +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" + +#: builtin/config.c:746 +#, fuzzy +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" + +#: builtin/config.c:760 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:645 +#: builtin/config.c:773 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -8129,65 +10730,70 @@ msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." -#: builtin/count-objects.c:88 +#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 +#, c-format +msgid "no such section: %s" +msgstr "no existeix la secció: %s" + +#: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/describe.c:22 +#: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/describe.c:23 +#: builtin/describe.c:28 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:63 msgid "head" msgstr "davant per" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:63 msgid "lightweight" msgstr "lleuger" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:63 msgid "annotated" msgstr "anotat" -#: builtin/describe.c:267 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:271 +#: builtin/describe.c:277 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:273 +#: builtin/describe.c:279 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" -#: builtin/describe.c:317 +#: builtin/describe.c:323 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:325 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -#: builtin/describe.c:366 +#: builtin/describe.c:379 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:392 +#: builtin/describe.c:405 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -8196,7 +10802,7 @@ msgstr "" "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:409 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -8205,12 +10811,12 @@ msgstr "" "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:426 +#: builtin/describe.c:439 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:429 +#: builtin/describe.c:442 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -8219,147 +10825,147 @@ msgstr "" "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" "s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:497 +#: builtin/describe.c:510 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "descriu %s\n" -#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" -#: builtin/describe.c:508 +#: builtin/describe.c:521 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s no és una comissió o un blob" -#: builtin/describe.c:522 +#: builtin/describe.c:535 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:523 +#: builtin/describe.c:536 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:524 +#: builtin/describe.c:537 msgid "use any ref" msgstr "usa qualsevol referència" -#: builtin/describe.c:525 +#: builtin/describe.c:538 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" -#: builtin/describe.c:526 +#: builtin/describe.c:539 msgid "always use long format" msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:527 +#: builtin/describe.c:540 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix la primera mare" -#: builtin/describe.c:530 +#: builtin/describe.c:543 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:532 +#: builtin/describe.c:545 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:534 +#: builtin/describe.c:547 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:536 +#: builtin/describe.c:549 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" -#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 +#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:540 +#: builtin/describe.c:553 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:543 +#: builtin/describe.c:556 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:561 +#: builtin/describe.c:574 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:590 +#: builtin/describe.c:603 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:640 +#: builtin/describe.c:654 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" -#: builtin/describe.c:642 +#: builtin/describe.c:656 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" -#: builtin/diff.c:83 +#: builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:234 +#: builtin/diff.c:235 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:356 +#: builtin/diff.c:364 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:399 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:408 +#: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:413 +#: builtin/diff.c:422 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/difftool.c:29 +#: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:259 +#: builtin/difftool.c:261 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:301 +#: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:305 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:311 +#: builtin/difftool.c:313 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:412 +#: builtin/difftool.c:414 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -8367,313 +10973,318 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:634 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:636 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:647 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." +msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:648 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:695 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 -msgid "<tool>" -msgstr "<tool>" - #: builtin/difftool.c:707 +msgid "tool" +msgstr "eina" + +#: builtin/difftool.c:708 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" +msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:712 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" -msgstr "" -"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " -"sortida diferent de zero" +#: builtin/difftool.c:713 +msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" +msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:714 -msgid "<command>" -msgstr "<command>" - -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:740 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:747 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" -#: builtin/fast-export.c:26 +#: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1084 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1086 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1003 +#: builtin/fast-export.c:1089 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1006 +#: builtin/fast-export.c:1092 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1094 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1010 +#: builtin/fast-export.c:1096 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1012 +#: builtin/fast-export.c:1098 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1100 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:1015 +#: builtin/fast-export.c:1101 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1017 +#: builtin/fast-export.c:1103 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1104 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fast-export.c:1106 +msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1108 +msgid "Show original object ids of blobs/commits" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" -#: builtin/fetch.c:27 +#: builtin/fetch.c:30 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" -#: builtin/fetch.c:28 +#: builtin/fetch.c:31 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" +#: builtin/fetch.c:120 +msgid "force overwrite of local reference" +msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:131 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:126 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:137 +#: builtin/fetch.c:128 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 +#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:141 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:143 +#: builtin/fetch.c:134 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:140 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:145 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 -msgid "dir" -msgstr "directori" - -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:166 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " -"els fitxers de configuració)" +#: builtin/fetch.c:157 +msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" +msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 +#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:431 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "específic al servidor" + +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "opció a transmetre" + +#: builtin/fetch.c:170 +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:469 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:549 +#: builtin/fetch.c:608 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:705 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:646 +#: builtin/fetch.c:709 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:660 +#: builtin/fetch.c:723 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:669 +#: builtin/fetch.c:733 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 -#: builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:738 +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:760 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:692 +#: builtin/fetch.c:763 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:695 +#: builtin/fetch.c:766 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:796 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:801 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:784 +#: builtin/fetch.c:847 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:804 +#: builtin/fetch.c:868 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 +#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:903 +#: builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8683,55 +11294,54 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:958 +#: builtin/fetch.c:1051 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:959 +#: builtin/fetch.c:1052 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:991 +#: builtin/fetch.c:1084 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1015 +#: builtin/fetch.c:1108 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1034 +#: builtin/fetch.c:1127 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" +msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1037 +#: builtin/fetch.c:1130 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1277 +#: builtin/fetch.c:1434 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 -msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +#: builtin/fetch.c:1482 +msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1506 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -8739,66 +11349,68 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1394 +#: builtin/fetch.c:1543 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1439 +#: builtin/fetch.c:1592 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1441 +#: builtin/fetch.c:1594 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1446 +#: builtin/fetch.c:1599 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1601 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1464 +#: builtin/fetch.c:1617 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1466 +#: builtin/fetch.c:1619 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1475 +#: builtin/fetch.c:1628 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" +msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1482 +#: builtin/fetch.c:1635 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +#: builtin/fetch.c:1651 +msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone" msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (en desús)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:678 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:679 msgid "use <text> as start of message" msgstr "usa <text> com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:680 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" @@ -8816,13 +11428,11 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "" -"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" -"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" +msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -8840,7 +11450,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostra només <n> referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" @@ -8864,81 +11474,270 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" -#: builtin/fsck.c:568 +#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 +#, c-format +msgid "error in %s %s: %s" +msgstr "error en %s %s: %s" + +#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:131 +#, c-format +msgid "warning in %s %s: %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 +#, c-format +msgid "broken link from %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:168 +msgid "wrong object type in link" +msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" + +#: builtin/fsck.c:184 +#, c-format +msgid "" +"broken link from %7s %s\n" +" to %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:253 +#, c-format +msgid "missing %s %s" +msgstr "manca %s %s" + +#: builtin/fsck.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable %s %s" +msgstr "ja es té %s (%s)" + +#: builtin/fsck.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "dangling %s %s" +msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" + +#: builtin/fsck.c:307 +#, fuzzy +msgid "could not create lost-found" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/fsck.c:318 +#, c-format +msgid "could not finish '%s'" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" + +#: builtin/fsck.c:335 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "S'està comprovant %s" + +#: builtin/fsck.c:353 +#, c-format +msgid "Checking connectivity (%d objects)" +msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" + +#: builtin/fsck.c:372 +#, c-format +msgid "Checking %s %s" +msgstr "S'està comprovant %s %s" + +#: builtin/fsck.c:376 +msgid "broken links" +msgstr "enllaços trencats" + +#: builtin/fsck.c:385 +#, c-format +msgid "root %s" +msgstr "arrel %s" + +#: builtin/fsck.c:393 +#, c-format +msgid "tagged %s %s (%s) in %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:422 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" + +#: builtin/fsck.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid reflog entry %s" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: builtin/fsck.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking reflog %s->%s" +msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" + +#: builtin/fsck.c:495 +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" +msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" + +#: builtin/fsck.c:502 +#, c-format +msgid "%s: not a commit" +msgstr "%s: no és una comissió" + +#: builtin/fsck.c:557 +#, fuzzy +msgid "notice: No default references" +msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" + +#: builtin/fsck.c:572 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing: %s" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" + +#: builtin/fsck.c:585 +#, c-format +msgid "%s: object could not be parsed: %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: builtin/fsck.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad sha1 file: %s" +msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" + +#: builtin/fsck.c:620 +msgid "Checking object directory" +msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" + +#: builtin/fsck.c:623 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" +#: builtin/fsck.c:638 +#, c-format +msgid "Checking %s link" +msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" + +#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/fsck.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s points to something strange (%s)" +msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" + +#: builtin/fsck.c:656 +#, c-format +msgid "%s: detached HEAD points at nothing" +msgstr "" + #: builtin/fsck.c:660 +#, c-format +msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:672 +#, fuzzy +msgid "Checking cache tree" +msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." + +#: builtin/fsck.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" + +#: builtin/fsck.c:688 +msgid "non-tree in cache-tree" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:719 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:666 +#: builtin/fsck.c:725 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:667 +#: builtin/fsck.c:726 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:668 +#: builtin/fsck.c:727 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:669 +#: builtin/fsck.c:728 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:670 +#: builtin/fsck.c:729 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:730 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:672 +#: builtin/fsck.c:731 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:732 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:674 +#: builtin/fsck.c:733 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:735 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 +#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:678 +#: builtin/fsck.c:737 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:742 +#: builtin/fsck.c:797 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/gc.c:27 +#: builtin/fsck.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: object missing" +msgstr "mostra la mida de l'objecte" + +#: builtin/fsck.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: builtin/gc.c:34 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcions>]" -#: builtin/gc.c:80 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:312 +#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 #, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "No es pot fer stat en %s" +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/gc.c:321 +#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/gc.c:477 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8953,59 +11752,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:360 +#: builtin/gc.c:519 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:362 +#: builtin/gc.c:521 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:363 +#: builtin/gc.c:522 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:366 +#: builtin/gc.c:525 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:384 -#, c-format -msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +#: builtin/gc.c:528 +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" + +#: builtin/gc.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:412 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " -"òptim.\n" +msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:414 +#: builtin/gc.c:578 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:415 +#: builtin/gc.c:579 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:440 +#: builtin/gc.c:619 #, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" +msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:487 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" -"los." +#: builtin/gc.c:672 +msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." -#: builtin/grep.c:27 +#: builtin/grep.c:29 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" @@ -9014,7 +11815,7 @@ msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:283 +#: builtin/grep.c:279 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -9023,343 +11824,360 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" -#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 +#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:637 +#: builtin/grep.c:646 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:703 +#: builtin/grep.c:712 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:790 +#: builtin/grep.c:811 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:813 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:815 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:817 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:819 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:801 +#: builtin/grep.c:822 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:824 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:826 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:807 +#: builtin/grep.c:828 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:830 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:833 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:835 +msgid "search in subdirectories (default)" +msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" + +#: builtin/grep.c:837 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:841 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:844 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:847 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:850 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:853 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:831 +#: builtin/grep.c:854 +msgid "show column number of first match" +msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" + +#: builtin/grep.c:855 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:856 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:858 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:860 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:838 +#: builtin/grep.c:862 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:867 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:870 +msgid "show only matching parts of a line" +msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" + +#: builtin/grep.c:872 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:873 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:875 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:877 msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " -"mateix fitxer" +msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:887 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usa <n> fils de treball" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:888 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:891 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:893 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:896 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:898 msgid "match <pattern>" msgstr "coincideix amb <patró>" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:900 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:912 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:914 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " -"patrons" +msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:916 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:920 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:920 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:924 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:962 -msgid "no pattern given." -msgstr "cap patró donat." +#: builtin/grep.c:988 +msgid "no pattern given" +msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:994 +#: builtin/grep.c:1024 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1001 +#: builtin/grep.c:1032 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" +#: builtin/grep.c:1063 +msgid "invalid option combination, ignoring --threads" +msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1041 +#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1065 +#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" + +#: builtin/grep.c:1092 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1088 -msgid "option not supported with --recurse-submodules." +#: builtin/grep.c:1115 +msgid "option not supported with --recurse-submodules" msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1094 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +#: builtin/grep.c:1121 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1100 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +#: builtin/grep.c:1127 +#, fuzzy +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1108 -msgid "both --cached and trees are given." +#: builtin/grep.c:1135 +#, fuzzy +msgid "both --cached and trees are given" msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:83 -msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <file>..." -msgstr "" -"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <fitxer>..." +#: builtin/hash-object.c:85 +msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..." +msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..." -#: builtin/hash-object.c:84 +#: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:102 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " -"depurar al Git" +#: builtin/hash-object.c:104 +msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:105 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:46 msgid "print all available commands" msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:47 msgid "exclude guides" msgstr "exclou guies" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:48 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:49 +#, fuzzy +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" + +#: builtin/help.c:51 msgid "show man page" msgstr "mostra la pàgina de manual" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:52 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:54 msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:56 +#, fuzzy +msgid "print command description" +msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" + +#: builtin/help.c:61 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:73 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:100 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:113 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:121 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:217 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9368,7 +12186,7 @@ msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:229 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9377,364 +12195,324 @@ msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:346 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:363 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:371 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "La definició d'atributs per camí" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "Un glossari de Git" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "La definició de les propietats de submòduls" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:444 git.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad alias.%s string: %s" +msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" + +#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/index-pack.c:157 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +#: builtin/help.c:487 +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:207 +#: builtin/index-pack.c:184 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:227 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:230 +#: builtin/index-pack.c:207 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:272 +#: builtin/index-pack.c:249 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:282 +#: builtin/index-pack.c:259 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:283 +#: builtin/index-pack.c:260 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:295 +#: builtin/index-pack.c:272 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:302 +#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:320 +#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: builtin/index-pack.c:326 +#: builtin/index-pack.c:303 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:340 +#: builtin/index-pack.c:317 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:342 +#: builtin/index-pack.c:319 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:360 +#: builtin/index-pack.c:337 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:481 +#: builtin/index-pack.c:457 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:530 +#: builtin/index-pack.c:506 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "" -"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:538 +#: builtin/index-pack.c:514 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:546 +#: builtin/index-pack.c:522 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:577 +#: builtin/index-pack.c:553 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:579 +#: builtin/index-pack.c:555 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" -msgstr[1] "" -"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" +msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" -#: builtin/index-pack.c:605 +#: builtin/index-pack.c:581 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 -#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 +#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794 +#: builtin/index-pack.c:803 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 -#: builtin/pack-objects.c:276 +#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:816 +#: builtin/index-pack.c:792 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:800 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:838 +#: builtin/index-pack.c:814 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:853 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s no vàlid" - -#: builtin/index-pack.c:856 -msgid "Error in object" -msgstr "Error en objecte" +#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 +#, fuzzy +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/index-pack.c:858 +#: builtin/index-pack.c:838 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 +#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1109 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1109 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1143 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1170 +#: builtin/index-pack.c:1148 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1173 +#: builtin/index-pack.c:1151 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1185 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1186 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1219 +#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1261 +#: builtin/index-pack.c:1237 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1243 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1279 +#: builtin/index-pack.c:1255 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1259 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1307 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1383 +#: builtin/index-pack.c:1360 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1397 +#: builtin/index-pack.c:1374 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1422 +#: builtin/index-pack.c:1399 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1454 +#: builtin/index-pack.c:1431 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1468 +#: builtin/index-pack.c:1445 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1453 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1513 +#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1581 +#: builtin/index-pack.c:1565 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1583 +#: builtin/index-pack.c:1567 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1615 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1638 +#: builtin/index-pack.c:1622 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1675 +#: builtin/index-pack.c:1659 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 -#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747 +#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1763 +#: builtin/index-pack.c:1747 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1765 +#: builtin/index-pack.c:1749 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1771 +#: builtin/index-pack.c:1755 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/init-db.c:55 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no es pot fer stat en «%s»" +#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 +#, fuzzy +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "error en objecte: %s" #: builtin/init-db.c:61 #, c-format @@ -9746,632 +12524,669 @@ msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:86 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:90 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" -#: builtin/init-db.c:120 -#, c-format -msgid "templates not found %s" +#: builtin/init-db.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "templates not found in %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:136 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" -#: builtin/init-db.c:328 +#: builtin/init-db.c:329 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:331 +#: builtin/init-db.c:332 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 +#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" -#: builtin/init-db.c:404 +#: builtin/init-db.c:405 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:405 +#: builtin/init-db.c:406 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:409 +#: builtin/init-db.c:410 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:410 +#: builtin/init-db.c:411 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:458 -msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" -"shared[=<permissions>]] [<directory>]" -msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" -"shared[=<permisos>]] [<directori>]" +#: builtin/init-db.c:460 +msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" +msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]" -#: builtin/init-db.c:481 +#: builtin/init-db.c:483 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:482 +#: builtin/init-db.c:484 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:525 +#: builtin/init-db.c:527 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:546 +#: builtin/init-db.c:548 #, c-format -msgid "" -"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=<directory>)" -msgstr "" -"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" -"dir=<directori>)" +msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" +msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)" -#: builtin/init-db.c:574 +#: builtin/init-db.c:576 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" #: builtin/interpret-trailers.c:15 -msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" -msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" +msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" +msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:92 +#: builtin/interpret-trailers.c:94 msgid "edit files in place" msgstr "edita els fitxers in situ" -#: builtin/interpret-trailers.c:93 +#: builtin/interpret-trailers.c:95 msgid "trim empty trailers" msgstr "escurça els remolcs buits" -#: builtin/interpret-trailers.c:96 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 msgid "where to place the new trailer" msgstr "on ubica" -#: builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:100 msgid "action if trailer already exists" msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" -#: builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 msgid "action if trailer is missing" msgstr "acció si el «trailer» falta" -#: builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/interpret-trailers.c:104 msgid "output only the trailers" msgstr "mostra només els «trailer»" -#: builtin/interpret-trailers.c:103 +#: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "do not apply config rules" msgstr "no apliquis les regles de configuració" -#: builtin/interpret-trailers.c:104 +#: builtin/interpret-trailers.c:106 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" -#: builtin/interpret-trailers.c:105 +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "set parsing options" msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" -#: builtin/interpret-trailers.c:107 +#: builtin/interpret-trailers.c:109 +msgid "do not treat --- specially" +msgstr "" + +#: builtin/interpret-trailers.c:110 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/interpret-trailers.c:108 +#: builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer(s) to add" msgstr "remolcs a afegir" -#: builtin/interpret-trailers.c:117 +#: builtin/interpret-trailers.c:120 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" -#: builtin/interpret-trailers.c:127 +#: builtin/interpret-trailers.c:130 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:48 +#: builtin/log.c:55 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/log.c:49 +#: builtin/log.c:56 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." -#: builtin/log.c:93 +#: builtin/log.c:100 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:153 +#: builtin/log.c:163 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:164 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:155 +#: builtin/log.c:165 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:157 +#: builtin/log.c:167 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/log.c:159 +#: builtin/log.c:169 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/log.c:160 +#: builtin/log.c:170 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:163 +#: builtin/log.c:173 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:259 +#: builtin/log.c:271 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:510 +#: builtin/log.c:525 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 +#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:643 +#: builtin/log.c:659 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:764 +#: builtin/log.c:780 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:865 +#: builtin/log.c:881 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:881 +#: builtin/log.c:897 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:898 +#: builtin/log.c:914 msgid "Need exactly one range." msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:908 +#: builtin/log.c:924 msgid "Not a range." msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:1014 +#: builtin/log.c:1047 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1095 +#: builtin/log.c:1132 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1122 +#: builtin/log.c:1159 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1172 +#: builtin/log.c:1217 msgid "Two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 +#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 +#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1339 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1343 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " -"base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=<id-de-comissió-base>." -#: builtin/log.c:1318 +#: builtin/log.c:1363 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1329 +#: builtin/log.c:1374 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1333 +#: builtin/log.c:1378 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1382 +#: builtin/log.c:1431 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1483 +#, fuzzy +msgid "failed to infer range-diff ranges" +msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" + +#: builtin/log.c:1528 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1531 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1535 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1537 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1539 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1540 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1454 +#: builtin/log.c:1541 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1543 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1458 +#: builtin/log.c:1545 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1547 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1550 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1553 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1469 +#: builtin/log.c:1556 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1559 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1561 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1476 +#: builtin/log.c:1563 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1565 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" -"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1567 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1568 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1482 +#: builtin/log.c:1569 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1570 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1572 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1487 +#: builtin/log.c:1574 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1488 +#: builtin/log.c:1575 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1577 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1491 +#: builtin/log.c:1578 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1580 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1496 +#: builtin/log.c:1583 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1587 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1502 +#: builtin/log.c:1589 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1503 +#: builtin/log.c:1590 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1504 +#: builtin/log.c:1591 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1505 +#: builtin/log.c:1592 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" +msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1507 +#: builtin/log.c:1594 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1508 +#: builtin/log.c:1595 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1510 +#: builtin/log.c:1597 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1585 +#: builtin/log.c:1598 +msgid "rev" +msgstr "rev" + +#: builtin/log.c:1599 +msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1602 +msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1604 +msgid "percentage by which creation is weighted" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1679 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1600 -msgid "-n and -k are mutually exclusive." +#: builtin/log.c:1694 +#, fuzzy +msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1602 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +#: builtin/log.c:1696 +#, fuzzy +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1610 +#: builtin/log.c:1704 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1612 +#: builtin/log.c:1706 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1614 +#: builtin/log.c:1708 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1646 +#: builtin/log.c:1740 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1648 +#: builtin/log.c:1742 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: builtin/log.c:1741 +#: builtin/log.c:1829 +msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1833 +msgid "Interdiff:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1834 +#, c-format +msgid "Interdiff against v%d:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1840 +msgid "--creation-factor requires --range-diff" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1844 +msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1852 +msgid "Range-diff:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1853 +#, c-format +msgid "Range-diff against v%d:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1864 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1900 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1944 msgid "Failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1867 +#: builtin/log.c:2003 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:1921 +#: builtin/log.c:2057 #, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " -"manualment.\n" +msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:468 +#: builtin/ls-files.c:470 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" -"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:540 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:551 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:549 +#: builtin/ls-files.c:558 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:573 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:575 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:566 +#: builtin/ls-files.c:576 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" -"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" +msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:569 +#: builtin/ls-files.c:579 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" -#: builtin/ls-remote.c:7 +#: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -10382,261 +13197,262 @@ msgstr "" " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" " [<dipòsit> [<referències>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:52 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 msgid "exec" msgstr "executable" -#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "limita a etiquetes" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "limita a caps" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "no mostris les etiquetes pelades" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" -#: builtin/ls-tree.c:29 +#: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "mostra només els arbres" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "inclou recursivament als subarbres" -#: builtin/ls-tree.c:131 +#: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" -#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "llista només els noms de fitxer" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "usa els noms de camí complets" -#: builtin/ls-tree.c:144 +#: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:54 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:55 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:108 +#: builtin/merge.c:112 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' requires a value" +msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" + +#: builtin/merge.c:178 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:146 +#: builtin/merge.c:179 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:151 +#: builtin/merge.c:184 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " -"de fusió" +msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:249 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 +#: builtin/revert.c:111 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:227 +#: builtin/merge.c:261 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:231 +#: builtin/merge.c:268 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:233 +#: builtin/merge.c:270 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:241 +#: builtin/merge.c:278 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:266 +#: builtin/merge.c:303 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:271 +#: builtin/merge.c:308 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:276 +#: builtin/merge.c:313 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 +#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:345 +#: builtin/merge.c:382 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:356 +#: builtin/merge.c:393 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:406 +#: builtin/merge.c:443 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:456 +#: builtin/merge.c:494 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:546 +#: builtin/merge.c:581 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:668 +#: builtin/merge.c:702 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:682 +#: builtin/merge.c:716 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:697 +#: builtin/merge.c:731 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:749 +#: builtin/merge.c:783 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:758 +#: builtin/merge.c:792 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" +msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:764 +#: builtin/merge.c:798 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10649,73 +13465,71 @@ msgstr "" "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" "actualitzada a una branca temàtica.\n" "\n" -"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:800 +#: builtin/merge.c:834 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:820 +#: builtin/merge.c:853 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:873 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " -"resultat.\n" +msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:945 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:916 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:921 +#: builtin/merge.c:954 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:974 +#: builtin/merge.c:1011 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1076 +#: builtin/merge.c:1114 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1110 +#: builtin/merge.c:1148 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1212 +#: builtin/merge.c:1251 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1216 +#: builtin/merge.c:1255 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1228 +#: builtin/merge.c:1267 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1232 +#: builtin/merge.c:1271 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1248 +#: builtin/merge.c:1287 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10723,7 +13537,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1255 +#: builtin/merge.c:1294 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10731,249 +13545,237 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1258 +#: builtin/merge.c:1297 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1306 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1275 +#: builtin/merge.c:1314 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "" -"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " -"establert." +msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1331 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1294 +#: builtin/merge.c:1333 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1338 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1340 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1335 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." - -#: builtin/merge.c:1338 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." - -#: builtin/merge.c:1341 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." - -#: builtin/merge.c:1344 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" - -#: builtin/merge.c:1403 +#: builtin/merge.c:1422 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1431 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1422 +#: builtin/merge.c:1441 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1463 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1470 +#: builtin/merge.c:1490 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1495 +#: builtin/merge.c:1515 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1501 +#: builtin/merge.c:1521 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1548 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1614 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1596 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1625 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1637 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " -"demanat\n" +msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" -#: builtin/merge-base.c:34 +#: builtin/merge-base.c:36 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:153 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:155 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:157 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:159 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:228 +#: builtin/merge-base.c:161 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "" -"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" +msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" #: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " -"<fitxer-original> <fitxer2>" +msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>" +msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>" -#: builtin/merge-file.c:33 +#: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" -#: builtin/merge-file.c:34 +#: builtin/merge-file.c:36 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "usa una fusió basada en diff3" -#: builtin/merge-file.c:35 +#: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" -#: builtin/merge-file.c:37 +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "en conflictes, usa la seva versió" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" -#: builtin/merge-file.c:42 +#: builtin/merge-file.c:44 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" -#: builtin/merge-file.c:43 +#: builtin/merge-file.c:45 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "no avisis de conflictes" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" -#: builtin/merge-recursive.c:45 +#: builtin/merge-recursive.c:46 #, c-format msgid "unknown option %s" msgstr "opció desconeguda %s" -#: builtin/merge-recursive.c:51 +#: builtin/merge-recursive.c:52 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:55 +#: builtin/merge-recursive.c:56 #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." -#: builtin/merge-recursive.c:63 +#: builtin/merge-recursive.c:64 msgid "not handling anything other than two heads merge." msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:77 +#: builtin/merge-recursive.c:78 #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" -#: builtin/mktree.c:65 +#: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:153 +#: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" -#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 +#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 msgid "allow missing objects" msgstr "permet els objectes absents" -#: builtin/mktree.c:155 +#: builtin/mktree.c:156 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" -#: builtin/mv.c:17 +#: builtin/multi-pack-index.c:8 +msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:21 +msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:39 +msgid "too many arguments" +msgstr "hi ha massa paràmetres" + +#: builtin/multi-pack-index.c:48 +#, c-format +msgid "unrecognized verb: %s" +msgstr "paràmetre no reconegut: %s" + +#: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" @@ -10982,11 +13784,9 @@ msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" -#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 +#: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " -"per a procedir" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format @@ -11001,294 +13801,278 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" msgid "skip move/rename errors" msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" -#: builtin/mv.c:168 +#: builtin/mv.c:169 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "el destí «%s» no és un directori" -#: builtin/mv.c:179 +#: builtin/mv.c:180 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" -#: builtin/mv.c:183 +#: builtin/mv.c:184 msgid "bad source" msgstr "font incorrecta" -#: builtin/mv.c:186 +#: builtin/mv.c:187 msgid "can not move directory into itself" msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" -#: builtin/mv.c:189 +#: builtin/mv.c:190 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" -#: builtin/mv.c:198 +#: builtin/mv.c:199 msgid "source directory is empty" msgstr "el directori font està buit" -#: builtin/mv.c:223 +#: builtin/mv.c:224 msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" -#: builtin/mv.c:226 +#: builtin/mv.c:227 msgid "destination exists" msgstr "el destí existeix" -#: builtin/mv.c:234 +#: builtin/mv.c:235 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" -#: builtin/mv.c:237 +#: builtin/mv.c:238 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No es pot sobreescriure" -#: builtin/mv.c:240 +#: builtin/mv.c:241 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" -#: builtin/mv.c:242 +#: builtin/mv.c:243 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori destí no existeix" -#: builtin/mv.c:249 +#: builtin/mv.c:250 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" -#: builtin/mv.c:270 +#: builtin/mv.c:271 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 +#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:338 +#: builtin/name-rev.c:355 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/name-rev.c:339 +#: builtin/name-rev.c:356 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" -#: builtin/name-rev.c:340 +#: builtin/name-rev.c:357 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:395 +#: builtin/name-rev.c:413 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:396 +#: builtin/name-rev.c:414 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:398 +#: builtin/name-rev.c:416 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:400 +#: builtin/name-rev.c:418 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:402 +#: builtin/name-rev.c:420 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:403 +#: builtin/name-rev.c:421 msgid "read from stdin" msgstr "llegeix de stdin" -#: builtin/name-rev.c:404 +#: builtin/name-rev.c:422 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:410 +#: builtin/name-rev.c:428 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:27 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " -"| (-c | -C) <object>] [<object>]" +#: builtin/notes.c:29 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " -"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) " +"<objecte>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:29 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " -"(-c | -C) <object>] [<object>]" +#: builtin/notes.c:31 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " -"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] " +"[<objecte>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:32 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " -"<referència-de-notes>" +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:38 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:37 +#: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" -#: builtin/notes.c:42 +#: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:47 +#: builtin/notes.c:49 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:54 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:53 +#: builtin/notes.c:55 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." -#: builtin/notes.c:58 +#: builtin/notes.c:60 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:63 +#: builtin/notes.c:65 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:68 +#: builtin/notes.c:70 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c:77 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:80 +#: builtin/notes.c:82 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:85 +#: builtin/notes.c:87 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:90 +#: builtin/notes.c:92 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:95 +#: builtin/notes.c:97 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" -#: builtin/notes.c:148 +#: builtin/notes.c:150 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:152 +#: builtin/notes.c:154 msgid "could not read 'show' output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" -#: builtin/notes.c:160 +#: builtin/notes.c:162 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:197 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" -"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" +msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/notes.c:206 +#: builtin/notes.c:208 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no es pot llegir «%s»" - -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 -#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 +#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:258 +#: builtin/notes.c:265 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: builtin/notes.c:262 +#: builtin/notes.c:268 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." -#: builtin/notes.c:302 +#: builtin/notes.c:309 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/notes.c:317 +#: builtin/notes.c:324 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" @@ -11296,93 +14080,87 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. -#: builtin/notes.c:349 +#: builtin/notes.c:356 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 -#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 -#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 +#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 +#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 msgid "note contents as a string" msgstr "anota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 msgid "note contents in a file" msgstr "anota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 +#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 msgid "reuse specified note object" msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 +#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 msgid "allow storing empty note" msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 +#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplaça les notes existents" -#: builtin/notes.c:441 +#: builtin/notes.c:448 #, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " +"notes existents." -#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 +#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:488 +#: builtin/notes.c:497 msgid "read objects from stdin" msgstr "llegeix els objectes des de stdin" -#: builtin/notes.c:490 +#: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "" -"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" +msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:508 +#: builtin/notes.c:517 msgid "too few parameters" msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:538 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " +"notes existents." -#: builtin/notes.c:541 +#: builtin/notes.c:550 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:593 +#: builtin/notes.c:603 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -11391,454 +14169,615 @@ msgstr "" "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" -#: builtin/notes.c:688 +#: builtin/notes.c:698 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:690 +#: builtin/notes.c:700 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:692 +#: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "" -"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:712 +#: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:714 +#: builtin/notes.c:724 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:716 +#: builtin/notes.c:726 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:729 +#: builtin/notes.c:739 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:732 +#: builtin/notes.c:742 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:758 +#: builtin/notes.c:768 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" -#: builtin/notes.c:774 +#: builtin/notes.c:784 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:776 +#: builtin/notes.c:786 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:778 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +#: builtin/notes.c:788 +msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" +msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:780 +#: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:782 +#: builtin/notes.c:792 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:784 +#: builtin/notes.c:794 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:786 +#: builtin/notes.c:796 msgid "abort notes merge" msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:797 +#: builtin/notes.c:807 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:802 +#: builtin/notes.c:812 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" -#: builtin/notes.c:826 +#: builtin/notes.c:836 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:873 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:866 +#: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "" -"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " -"actual (%s)" +msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" -#: builtin/notes.c:868 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort " +"the merge with 'git notes merge --abort'.\n" msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " -"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " -"'git notes merge --abort'.\n" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --" +"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:890 +#: builtin/notes.c:900 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:912 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:905 +#: builtin/notes.c:915 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:944 +#: builtin/notes.c:955 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:986 +#: builtin/notes.c:998 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:987 +#: builtin/notes.c:999 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1022 +#: builtin/notes.c:1034 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:33 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " -"<llista-de-objectes>]" +#: builtin/pack-objects.c:51 +msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:34 -msgid "" -"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " -"<llista-de-objectes>]" +#: builtin/pack-objects.c:52 +msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" + +#: builtin/pack-objects.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad packed object CRC for %s" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" + +#: builtin/pack-objects.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt packed object for %s" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" + +#: builtin/pack-objects.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive delta detected for object %s" +msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 +#: builtin/pack-objects.c:776 #, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "error de deflació (%d)" +msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:791 +#: builtin/pack-objects.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "packfile is invalid: %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/pack-objects.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open packfile for reuse: %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" + +#: builtin/pack-objects.c:797 +#, fuzzy +msgid "unable to seek in reused packfile" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: builtin/pack-objects.c:808 +#, fuzzy +msgid "unable to read from reused packfile" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: builtin/pack-objects.c:836 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " -"a causa de pack.packSizeLimit" +msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:804 +#: builtin/pack-objects.c:849 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1084 +#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" + +#: builtin/pack-objects.c:964 +#, c-format +msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:1158 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" + +#: builtin/pack-objects.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "delta base offset overflow in pack for %s" +msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" + +#: builtin/pack-objects.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "delta base offset out of bound for %s" +msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" + +#: builtin/pack-objects.c:1864 +msgid "Counting objects" +msgstr "S'estan comptant els objectes" + +#: builtin/pack-objects.c:1994 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105 +#, fuzzy, c-format +msgid "object %s cannot be read" +msgstr "objecte %s no trobat" + +#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 +#, c-format +msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " -"s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:2454 +#: builtin/pack-objects.c:2119 +msgid "suboptimal pack - out of memory" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2445 +#, c-format +msgid "Delta compression using up to %d threads" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" +msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" + +#: builtin/pack-objects.c:2664 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:2670 +msgid "inconsistency with delta count" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2751 +#, c-format +msgid "" +"expected edge object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2757 +#, c-format +msgid "" +"expected object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2855 msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor no vàlid per a --missing" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 +#, fuzzy +msgid "cannot open pack index" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" + +#: builtin/pack-objects.c:2945 +#, c-format +msgid "loose object at %s could not be examined" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3030 +#, fuzzy +msgid "unable to force loose object" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: builtin/pack-objects.c:3122 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a rev '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/pack-objects.c:3125 +#, c-format +msgid "bad revision '%s'" +msgstr "revisió incorrecte «%s»" + +#: builtin/pack-objects.c:3150 +msgid "unable to add recent objects" +msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" + +#: builtin/pack-objects.c:3203 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:2932 +#: builtin/pack-objects.c:3207 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:2962 +#: builtin/pack-objects.c:3237 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:3239 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2966 +#: builtin/pack-objects.c:3241 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2969 +#: builtin/pack-objects.c:3244 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:2970 -msgid "version[,offset]" -msgstr "versió[,desplaçament]" +#: builtin/pack-objects.c:3245 +msgid "<version>[,<offset>]" +msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" -#: builtin/pack-objects.c:2971 +#: builtin/pack-objects.c:3246 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " -"especificada" +msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2974 +#: builtin/pack-objects.c:3249 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2976 +#: builtin/pack-objects.c:3251 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2978 +#: builtin/pack-objects.c:3253 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2980 +#: builtin/pack-objects.c:3255 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2982 +#: builtin/pack-objects.c:3257 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2984 +#: builtin/pack-objects.c:3259 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" -"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:2986 +#: builtin/pack-objects.c:3261 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:2988 +#: builtin/pack-objects.c:3263 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2990 +#: builtin/pack-objects.c:3265 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2992 +#: builtin/pack-objects.c:3267 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:2994 +#: builtin/pack-objects.c:3269 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2996 +#: builtin/pack-objects.c:3271 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2998 +#: builtin/pack-objects.c:3273 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3001 +#: builtin/pack-objects.c:3276 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3004 +#: builtin/pack-objects.c:3279 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" -"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " -"referències" +msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" -#: builtin/pack-objects.c:3007 +#: builtin/pack-objects.c:3282 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3010 +#: builtin/pack-objects.c:3285 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3012 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3014 +#: builtin/pack-objects.c:3289 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3016 +#: builtin/pack-objects.c:3291 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3018 +#: builtin/pack-objects.c:3293 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:3021 +#: builtin/pack-objects.c:3296 +msgid "use the sparse reachability algorithm" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3298 msgid "create thin packs" msgstr "crea paquets prims" -#: builtin/pack-objects.c:3023 +#: builtin/pack-objects.c:3300 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" -#: builtin/pack-objects.c:3025 +#: builtin/pack-objects.c:3302 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" -#: builtin/pack-objects.c:3027 +#: builtin/pack-objects.c:3304 +#, fuzzy +msgid "ignore this pack" +msgstr "usa el paquet prim" + +#: builtin/pack-objects.c:3306 msgid "pack compression level" msgstr "nivell de compressió de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3029 +#: builtin/pack-objects.c:3308 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no amaguis les comissions per empelt" -#: builtin/pack-objects.c:3031 +#: builtin/pack-objects.c:3310 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " -"recompte d'objectes" +msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3033 +#: builtin/pack-objects.c:3312 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3036 +#: builtin/pack-objects.c:3315 msgid "handling for missing objects" msgstr "gestió dels objectes absents" -#: builtin/pack-objects.c:3039 +#: builtin/pack-objects.c:3318 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3178 -msgid "Counting objects" -msgstr "S'estan comptant els objectes" +#: builtin/pack-objects.c:3320 +#, fuzzy +msgid "respect islands during delta compression" +msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" + +#: builtin/pack-objects.c:3345 +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3350 +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3404 +msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3406 +msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" +msgstr "" -#: builtin/pack-refs.c:6 +#: builtin/pack-objects.c:3411 +#, fuzzy +msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" +msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" + +#: builtin/pack-objects.c:3414 +#, fuzzy +msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" + +#: builtin/pack-objects.c:3420 +#, fuzzy +msgid "cannot use --filter without --stdout" +msgstr "no es pot usar -a amb -d" + +#: builtin/pack-objects.c:3479 +msgid "Enumerating objects" +msgstr "S'estan enumerant els objectes" + +#: builtin/pack-objects.c:3498 +#, c-format +msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" +msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)" + +#: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<opcions>]" -#: builtin/pack-refs.c:14 +#: builtin/pack-refs.c:15 msgid "pack everything" msgstr "empaqueta-ho tot" -#: builtin/pack-refs.c:15 +#: builtin/pack-refs.c:16 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" -#: builtin/prune-packed.c:8 +#: builtin/prune-packed.c:9 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:41 +#: builtin/prune-packed.c:42 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" -#: builtin/prune.c:11 +#: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:107 +#: builtin/prune.c:109 msgid "report pruned objects" msgstr "informa d'objectes podats" -#: builtin/prune.c:110 +#: builtin/prune.c:112 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" -#: builtin/prune.c:112 +#: builtin/prune.c:114 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/prune.c:126 +#: builtin/prune.c:128 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" -#: builtin/pull.c:76 +#: builtin/pull.c:83 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/pull.c:127 +#: builtin/pull.c:134 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/pull.c:131 +#: builtin/pull.c:138 msgid "Options related to merging" msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" -#: builtin/pull.c:134 +#: builtin/pull.c:141 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:170 +#: builtin/pull.c:177 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "" -"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:186 +#: builtin/pull.c:193 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" -#: builtin/pull.c:204 +#: builtin/pull.c:203 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" + +#: builtin/pull.c:211 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" -#: builtin/pull.c:299 +#: builtin/pull.c:306 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:415 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "" -"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " -"acabeu d'obtenir." +#: builtin/pull.c:422 +msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:417 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." +#: builtin/pull.c:424 +msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:418 +#: builtin/pull.c:425 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -11846,7 +14785,7 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:421 +#: builtin/pull.c:428 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -11857,44 +14796,39 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 -#: git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477 -#: git-parse-remote.sh:65 +#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:" +#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95 +msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:" -#: builtin/pull.c:455 +#: builtin/pull.c:462 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -11903,28 +14837,32 @@ msgstr "" "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:819 +#: builtin/pull.c:566 +#, c-format +msgid "unable to access commit %s" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" + +#: builtin/pull.c:844 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:867 +#: builtin/pull.c:892 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." -#: builtin/pull.c:875 +#: builtin/pull.c:900 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "" -"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." +msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:878 +#: builtin/pull.c:904 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:879 +#: builtin/pull.c:905 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:904 +#: builtin/pull.c:930 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -11935,7 +14873,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:909 +#: builtin/pull.c:936 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -11946,49 +14884,45 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " -"de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:924 +#: builtin/pull.c:951 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:928 +#: builtin/pull.c:955 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:935 +#: builtin/pull.c:962 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "" -"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " -"localment" +msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" -#: builtin/push.c:17 +#: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/push.c:92 +#: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:121 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" -#: builtin/push.c:146 +#: builtin/push.c:167 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " -"config'." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'." -#: builtin/push.c:149 +#: builtin/push.c:170 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -11999,7 +14933,7 @@ msgid "" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" msgstr "" "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" @@ -12010,10 +14944,10 @@ msgstr "" "\n" "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" -#: builtin/push.c:164 +#: builtin/push.c:185 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -12028,7 +14962,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" -#: builtin/push.c:178 +#: builtin/push.c:199 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -12041,13 +14975,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:207 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." +msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." -#: builtin/push.c:189 +#: builtin/push.c:210 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -12058,14 +14991,11 @@ msgstr "" "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" "quina branca remota." -#: builtin/push.c:248 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " -"és \"nothing\"." +#: builtin/push.c:269 +msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"." -#: builtin/push.c:255 +#: builtin/push.c:276 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -12077,7 +15007,7 @@ msgstr "" "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:261 +#: builtin/push.c:282 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -12090,7 +15020,7 @@ msgstr "" "abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:267 +#: builtin/push.c:288 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -12105,12 +15035,11 @@ msgstr "" "pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:295 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." +msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." -#: builtin/push.c:277 +#: builtin/push.c:298 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -12121,26 +15050,25 @@ msgstr "" "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" "'--force'.\n" -#: builtin/push.c:337 +#: builtin/push.c:359 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "S'està pujant a %s\n" -#: builtin/push.c:341 +#: builtin/push.c:364 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:372 +#: builtin/push.c:398 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" -#: builtin/push.c:373 +#: builtin/push.c:399 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" @@ -12149,8 +15077,7 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " -"fent servir\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" "\n" " git remote add <nom> <url>\n" "\n" @@ -12158,242 +15085,863 @@ msgstr "" "\n" " git push <nom>\n" -#: builtin/push.c:391 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all i --tags són incompatibles" - -#: builtin/push.c:392 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" - -#: builtin/push.c:397 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" - -#: builtin/push.c:398 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" - -#: builtin/push.c:403 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all i --mirror són incompatibles" - -#: builtin/push.c:535 +#: builtin/push.c:554 msgid "repository" msgstr "dipòsit" -#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "puja totes les referències" -#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "reflecteix totes les referències" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:558 msgid "delete refs" msgstr "suprimeix les referències" -#: builtin/push.c:540 +#: builtin/push.c:559 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 -msgid "refname>:<expect" -msgstr "nom-de-referència>:<esperat" +#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 +msgid "<refname>:<expect>" +msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:568 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 -#: builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" -#: builtin/push.c:554 +#: builtin/push.c:573 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "estableix la font per a git pull/status" -#: builtin/push.c:557 +#: builtin/push.c:576 msgid "prune locally removed refs" msgstr "poda les referències eliminades localment" -#: builtin/push.c:559 +#: builtin/push.c:578 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "evita el lligam de prepujada" -#: builtin/push.c:560 +#: builtin/push.c:579 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" -#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "signa la pujada amb GPG" -#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 -msgid "server-specific" -msgstr "específic al servidor" - -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 -msgid "option to transmit" -msgstr "opció a transmetre" - -#: builtin/push.c:583 +#: builtin/push.c:602 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" -#: builtin/push.c:585 +#: builtin/push.c:604 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" -#: builtin/push.c:604 +#: builtin/push.c:607 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all i --tags són incompatibles" + +#: builtin/push.c:609 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" + +#: builtin/push.c:613 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" + +#: builtin/push.c:615 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" + +#: builtin/push.c:618 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all i --mirror són incompatibles" + +#: builtin/push.c:637 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" -#: builtin/read-tree.c:40 +#: builtin/range-diff.c:8 +msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" +msgstr "" + +#: builtin/range-diff.c:9 +#, fuzzy +msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" +msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" + +#: builtin/range-diff.c:10 +#, fuzzy +msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" +msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" + +#: builtin/range-diff.c:21 +msgid "Percentage by which creation is weighted" +msgstr "" + +#: builtin/range-diff.c:23 +msgid "use simple diff colors" +msgstr "utilitza colors simples de diff" + +#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 +#, c-format +msgid "no .. in range: '%s'" +msgstr "cap .. en rang: «%s»" + +#: builtin/range-diff.c:75 +msgid "single arg format must be symmetric range" +msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" + +#: builtin/range-diff.c:90 +msgid "need two commit ranges" +msgstr "calen dos rangs de comissió" + +#: builtin/read-tree.c:41 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" +"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> " +"[<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" +"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> " +"[<arbre3>]])" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "only empty the index" msgstr "només buida l'índex" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "Merging" msgstr "S'està fusionant" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:142 msgid "update working tree with merge result" msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:142 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" -#: builtin/read-tree.c:146 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" -#: builtin/read-tree.c:150 +#: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depura unpack-trees" -#: builtin/rebase--helper.c:8 -msgid "git rebase--helper [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" +#: builtin/rebase.c:30 +#, fuzzy +msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]" +msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" + +#: builtin/rebase.c:32 +msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:34 +msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" +msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" + +#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 +#, c-format +msgid "%s requires an interactive rebase" +msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" + +#: builtin/rebase.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get 'onto': '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" + +#: builtin/rebase.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid orig-head: '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" + +#: builtin/rebase.c:213 +#, c-format +msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:289 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'" +msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" + +#: builtin/rebase.c:307 +#, c-format +msgid "Cannot store %s" +msgstr "No es pot emmagatzemar %s" + +#: builtin/rebase.c:402 +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" + +#: builtin/rebase.c:522 +msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." +msgstr "" +"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" +"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" +"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." + +#: builtin/rebase.c:603 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" +"these revisions:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"As a result, git cannot rebase them." +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:948 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Please specify which branch you want to rebase against.\n" +"See git-rebase(1) for details.\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" +"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" +"\n" +" git rebase '<branca>'\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:964 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:994 +#, fuzzy +msgid "exec commands cannot contain newlines" +msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" + +#: builtin/rebase.c:998 +msgid "empty exec command" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1040 +msgid "rebase onto given branch instead of upstream" +msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" + +#: builtin/rebase.c:1042 +msgid "allow pre-rebase hook to run" +msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" + +#: builtin/rebase.c:1044 +msgid "be quiet. implies --no-stat" +msgstr "silenciós. Implica --no-stat" + +#: builtin/rebase.c:1047 +msgid "display a diffstat of what changed upstream" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1050 +#, fuzzy +msgid "do not show diffstat of what changed upstream" +msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" + +#: builtin/rebase.c:1053 +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" +msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" + +#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061 +msgid "passed to 'git am'" +msgstr "passa-ho a «git am»" + +#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065 +msgid "passed to 'git apply'" +msgstr "passa-ho a «git-apply»" + +#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070 +msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" +msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" + +#: builtin/rebase.c:1072 +msgid "continue" +msgstr "continua" + +#: builtin/rebase.c:1075 +msgid "skip current patch and continue" +msgstr "omet el pedaç actual i continua" + +#: builtin/rebase.c:1077 +msgid "abort and check out the original branch" +msgstr "interromp i agafa la branca original" + +#: builtin/rebase.c:1080 +msgid "abort but keep HEAD where it is" +msgstr "interromp però manté HEAD on és" + +#: builtin/rebase.c:1081 +msgid "edit the todo list during an interactive rebase" +msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" + +#: builtin/rebase.c:1084 +msgid "show the patch file being applied or merged" +msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" + +#: builtin/rebase.c:1087 +#, fuzzy +msgid "use merging strategies to rebase" +msgstr "estratègia de fusió a usar" + +#: builtin/rebase.c:1091 +msgid "let the user edit the list of commits to rebase" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1095 +msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" +msgstr "intenta recrear les " -#: builtin/rebase--helper.c:24 +#: builtin/rebase.c:1099 +msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1102 +#, fuzzy +msgid "preserve empty commits during rebase" +msgstr "preserva les comissions inicialment buides" + +#: builtin/rebase.c:1104 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1110 +#, fuzzy +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" + +#: builtin/rebase.c:1112 +msgid "add exec lines after each commit of the editable list" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1116 +#, fuzzy +msgid "allow rebasing commits with empty messages" +msgstr "permet les comissions amb missatges buits" + +#: builtin/rebase.c:1119 +msgid "try to rebase merges instead of skipping them" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1122 +#, fuzzy +msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" +msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" + +#: builtin/rebase.c:1124 +msgid "use the given merge strategy" +msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada" + +#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112 +msgid "option" +msgstr "opció" + +#: builtin/rebase.c:1127 +msgid "pass the argument through to the merge strategy" +msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió" + +#: builtin/rebase.c:1130 +msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" +msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel" + +#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 +msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1149 +#, c-format +msgid "could not exec %s" +msgstr "no s'ha pogut executar %s" + +#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." + +#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" + +#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." + +#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "No es pot llegir HEAD" + +#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" +"marcar-los com a resolts fent servir git add" + +#: builtin/rebase.c:1257 +msgid "could not discard worktree changes" +msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" + +#: builtin/rebase.c:1276 +#, c-format +msgid "could not move back to %s" +msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" + +#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" + +#: builtin/rebase.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It seems that there is already a %s directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t%s\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t%s\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there.\n" +msgstr "" +"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" +"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" +"cas, proveu\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"Si no és el cas, \n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" +"de valor." + +#: builtin/rebase.c:1334 +#, fuzzy +msgid "switch `C' expects a numerical value" +msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric" + +#: builtin/rebase.c:1375 +#, c-format +msgid "Unknown mode: %s" +msgstr "Mode desconegut: %s" + +#: builtin/rebase.c:1397 +msgid "--strategy requires --merge or --interactive" +msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" + +#: builtin/rebase.c:1446 +msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1465 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544 +#, fuzzy +msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: builtin/rebase.c:1475 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" +msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" + +#: builtin/rebase.c:1478 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" +msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" + +#: builtin/rebase.c:1502 +#, c-format +msgid "invalid upstream '%s'" +msgstr "font no vàlida: «%s»" + +#: builtin/rebase.c:1508 +msgid "Could not create new root commit" +msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" + +#: builtin/rebase.c:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/rebase.c:1533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Does not point to a valid commit '%s'" +msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" + +#: builtin/rebase.c:1558 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" +msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" + +#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "No hi ha tal referència: %s" + +#: builtin/rebase.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve HEAD to a revision" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" + +#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" + +#: builtin/rebase.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "final de fitxer inesperat" + +#: builtin/rebase.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" + +#: builtin/rebase.c:1631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" + +#: builtin/rebase.c:1634 +#, fuzzy +msgid "could not reset --hard" +msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" + +#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD ara és a %s" + +#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." + +#: builtin/rebase.c:1678 +#, c-format +msgid "could not parse '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" + +#: builtin/rebase.c:1691 +#, c-format +msgid "could not switch to %s" +msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" + +#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD està al dia." + +#: builtin/rebase.c:1704 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date.\n" +msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" + +#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." + +#: builtin/rebase.c:1714 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" +msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" + +#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." + +#: builtin/rebase.c:1729 +#, c-format +msgid "Changes to %s:\n" +msgstr "Canvis a %s:\n" + +#: builtin/rebase.c:1732 +#, c-format +msgid "Changes from %s to %s:\n" +msgstr "Canvis de %s a %s:\n" + +#: builtin/rebase.c:1757 +#, c-format +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" +msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n" + +#: builtin/rebase.c:1765 +msgid "Could not detach HEAD" +msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" + +#: builtin/rebase.c:1774 +#, c-format +msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" +msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" + +#: builtin/rebase--interactive.c:25 +msgid "no HEAD?" +msgstr "no hi ha cap HEAD?" + +#: builtin/rebase--interactive.c:52 +#, c-format +msgid "could not create temporary %s" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" + +#: builtin/rebase--interactive.c:58 +msgid "could not mark as interactive" +msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" + +#: builtin/rebase--interactive.c:102 +#, c-format +msgid "could not open %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" + +#: builtin/rebase--interactive.c:115 +msgid "could not generate todo list" +msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" + +#: builtin/rebase--interactive.c:131 +msgid "git rebase--interactive [<options>]" +msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" + +#: builtin/rebase--interactive.c:150 msgid "keep empty commits" msgstr "mantén les comissions buides" -#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 +#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase--helper.c:27 +#: builtin/rebase--interactive.c:153 +#, fuzzy +msgid "rebase merge commits" +msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" + +#: builtin/rebase--interactive.c:155 +msgid "keep original branch points of cousins" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:157 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:158 +msgid "sign commits" +msgstr "signa les comissions" + +#: builtin/rebase--interactive.c:160 msgid "continue rebase" msgstr "continua el «rebase»" -#: builtin/rebase--helper.c:29 -msgid "abort rebase" -msgstr "avorta el «rebase»" +#: builtin/rebase--interactive.c:162 +msgid "skip commit" +msgstr "omet la comissió" -#: builtin/rebase--helper.c:32 -msgid "make rebase script" -msgstr "fes un script de «rebase»" +#: builtin/rebase--interactive.c:163 +msgid "edit the todo list" +msgstr "edita la llista a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:34 +#: builtin/rebase--interactive.c:165 +msgid "show the current patch" +msgstr "mostra el pedaç actual" + +#: builtin/rebase--interactive.c:168 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:36 +#: builtin/rebase--interactive.c:170 msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer" +msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:38 +#: builtin/rebase--interactive.c:172 msgid "check the todo list" msgstr "comprova la llista a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:40 -msgid "skip unnecessary picks" -msgstr "omet els «picks» no necessaris" - -#: builtin/rebase--helper.c:42 +#: builtin/rebase--interactive.c:174 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" -#: builtin/rebase--helper.c:44 +#: builtin/rebase--interactive.c:176 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" -#: builtin/receive-pack.c:30 +#: builtin/rebase--interactive.c:177 +msgid "onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:179 +#, fuzzy +msgid "restrict-revision" +msgstr "revisió" + +#: builtin/rebase--interactive.c:179 +#, fuzzy +msgid "restrict revision" +msgstr "revisió" + +#: builtin/rebase--interactive.c:180 +msgid "squash-onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:181 +msgid "squash onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:183 +#, fuzzy +msgid "the upstream commit" +msgstr "Desassigna la informació de font" + +#: builtin/rebase--interactive.c:184 +#, fuzzy +msgid "head-name" +msgstr "canvi de nom" + +#: builtin/rebase--interactive.c:184 +#, fuzzy +msgid "head name" +msgstr "davant per " + +#: builtin/rebase--interactive.c:189 +#, fuzzy +msgid "rebase strategy" +msgstr "estratègia de fusió" + +#: builtin/rebase--interactive.c:190 +#, fuzzy +msgid "strategy-opts" +msgstr "estratègia" + +#: builtin/rebase--interactive.c:191 +#, fuzzy +msgid "strategy options" +msgstr "opcions de decoració" + +#: builtin/rebase--interactive.c:192 +msgid "switch-to" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:193 +msgid "the branch or commit to checkout" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:194 +#, fuzzy +msgid "onto-name" +msgstr "nom" + +#: builtin/rebase--interactive.c:194 +#, fuzzy +msgid "onto name" +msgstr "nom del remot" + +#: builtin/rebase--interactive.c:195 +#, fuzzy +msgid "cmd" +msgstr "ordre" + +#: builtin/rebase--interactive.c:195 +#, fuzzy +msgid "the command to run" +msgstr "No s'ha fet cap ordre." + +#: builtin/rebase--interactive.c:224 +msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +msgstr "" + +#: builtin/rebase--interactive.c:230 +msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" +msgstr "" + +#: builtin/receive-pack.c:33 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:841 +#: builtin/receive-pack.c:830 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -12424,7 +15972,7 @@ msgstr "" "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:861 +#: builtin/receive-pack.c:850 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -12446,107 +15994,149 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1934 +#: builtin/receive-pack.c:1929 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:1948 +#: builtin/receive-pack.c:1943 msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." -#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 +#: builtin/reflog.c:17 +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-" +"run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:22 +msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:25 +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/reflog.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking reachable objects..." +msgstr "retén els objectes inabastables" + +#: builtin/reflog.c:643 +#, c-format +msgid "%s points nowhere!" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:695 +#, fuzzy +msgid "no reflog specified to delete" +msgstr "cap remot especificat" + +#: builtin/reflog.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/reflog.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" + +#: builtin/reflog.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ref format: %s" +msgstr "format de data no vàlid: %s" + +#: builtin/reflog.c:764 +msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:14 -msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" -msgstr "" -"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" +#: builtin/remote.c:17 +msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <antic> <nou>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 +#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <nom>" -#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 +#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:22 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" -#: builtin/remote.c:20 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" +#: builtin/remote.c:23 +msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" -#: builtin/remote.c:21 +#: builtin/remote.c:24 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" -#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:30 +#: builtin/remote.c:33 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:53 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:51 +#: builtin/remote.c:54 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:56 +#: builtin/remote.c:59 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:61 +#: builtin/remote.c:64 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:66 +#: builtin/remote.c:69 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." -#: builtin/remote.c:95 +#: builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "S'està actualitzant %s" -#: builtin/remote.c:127 +#: builtin/remote.c:130 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -12555,110 +16145,103 @@ msgstr "" "\t useu --mirror=fetch o\n" "\t --mirror=push en lloc d'això" -#: builtin/remote.c:144 +#: builtin/remote.c:147 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:163 msgid "fetch the remote branches" msgstr "obtén les branques remotes" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:165 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:168 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:170 msgid "branch(es) to track" msgstr "branques a seguir" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:171 msgid "master branch" msgstr "branca mestra" -#: builtin/remote.c:169 -msgid "push|fetch" -msgstr "push|fetch" - -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:173 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" -#: builtin/remote.c:182 +#: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" -#: builtin/remote.c:184 +#: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "" -"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" +msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 +#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "el remot %s ja existeix." -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 +#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:238 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" -#: builtin/remote.c:337 +#: builtin/remote.c:344 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" -#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 +#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 msgid "(matching)" msgstr "(coincident)" -#: builtin/remote.c:450 +#: builtin/remote.c:455 msgid "(delete)" msgstr "(suprimir)" -#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 +#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 #, c-format -msgid "No such remote: %s" -msgstr "No hi ha tal remot: %s" +msgid "No such remote: '%s'" +msgstr "No existeix el remot «%s»" -#: builtin/remote.c:641 +#: builtin/remote.c:646 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" -#: builtin/remote.c:661 +#: builtin/remote.c:666 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " -"defecte\n" +"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" "\t%s\n" "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." -#: builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:702 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:731 +#: builtin/remote.c:736 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "la creació de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:796 +#: builtin/remote.c:802 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -12669,117 +16252,121 @@ msgstr[0] "" "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" "per a suprimir-la, useu:" msgstr[1] "" -"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " -"eliminat;\n" +"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" -#: builtin/remote.c:810 +#: builtin/remote.c:816 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" -#: builtin/remote.c:911 +#: builtin/remote.c:917 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:920 msgid " tracked" msgstr " seguit" -#: builtin/remote.c:916 +#: builtin/remote.c:922 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" -#: builtin/remote.c:918 +#: builtin/remote.c:924 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:959 +#: builtin/remote.c:965 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:974 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:968 +#: builtin/remote.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" + +#: builtin/remote.c:979 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:974 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:977 +#: builtin/remote.c:989 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" -#: builtin/remote.c:1020 +#: builtin/remote.c:1032 msgid "create" msgstr "crea" -#: builtin/remote.c:1023 +#: builtin/remote.c:1035 msgid "delete" msgstr "suprimeix" -#: builtin/remote.c:1027 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "up to date" msgstr "al dia" -#: builtin/remote.c:1030 +#: builtin/remote.c:1042 msgid "fast-forwardable" msgstr "avanç ràpid possible" -#: builtin/remote.c:1033 +#: builtin/remote.c:1045 msgid "local out of date" msgstr "local no actualitzat" -#: builtin/remote.c:1040 +#: builtin/remote.c:1052 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1055 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1047 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s força a %s" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1062 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s puja a %s" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1130 msgid "do not query remotes" msgstr "no consultis els remots" -#: builtin/remote.c:1145 +#: builtin/remote.c:1157 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remot %s" -#: builtin/remote.c:1146 +#: builtin/remote.c:1158 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL d'obtenció: %s" -#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 +#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 msgid "(no URL)" msgstr "(sense URL)" @@ -12787,550 +16374,755 @@ msgstr "(sense URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 +#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL de pujada: %s" -#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 +#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Branca de HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1165 +#: builtin/remote.c:1177 msgid "(not queried)" msgstr "(no consultat)" -#: builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1179 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: builtin/remote.c:1171 +#: builtin/remote.c:1183 #, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr "" -" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" +msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" -#: builtin/remote.c:1183 +#: builtin/remote.c:1195 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Branca remota:%s" msgstr[1] " Branques remotes:%s" -#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 +#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 msgid " (status not queried)" msgstr " (estat no consultat)" -#: builtin/remote.c:1195 +#: builtin/remote.c:1207 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" -#: builtin/remote.c:1203 +#: builtin/remote.c:1215 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" -#: builtin/remote.c:1209 +#: builtin/remote.c:1221 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" -#: builtin/remote.c:1230 +#: builtin/remote.c:1242 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" -#: builtin/remote.c:1232 +#: builtin/remote.c:1244 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1247 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" -#: builtin/remote.c:1249 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1271 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: builtin/remote.c:1267 +#: builtin/remote.c:1279 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "No és una referència vàlida: %s" -#: builtin/remote.c:1269 +#: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "No s'ha pogut configurar %s" -#: builtin/remote.c:1287 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s es tornarà penjant!" -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c:1300 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s s'ha tornat penjant!" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "S'està podant %s" -#: builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1311 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1315 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [podaria] %s" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c:1330 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [podat] %s" -#: builtin/remote.c:1363 +#: builtin/remote.c:1375 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" -#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 +#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "No hi ha tal remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1442 +#: builtin/remote.c:1454 msgid "add branch" msgstr "afegeix branca" -#: builtin/remote.c:1449 +#: builtin/remote.c:1461 msgid "no remote specified" msgstr "cap remot especificat" -#: builtin/remote.c:1466 +#: builtin/remote.c:1478 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" -#: builtin/remote.c:1468 +#: builtin/remote.c:1480 msgid "return all URLs" msgstr "retorna tots els URL" -#: builtin/remote.c:1496 +#: builtin/remote.c:1508 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1522 +#: builtin/remote.c:1534 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipula els URL de pujada" -#: builtin/remote.c:1524 +#: builtin/remote.c:1536 msgid "add URL" msgstr "afegeix URL" -#: builtin/remote.c:1526 +#: builtin/remote.c:1538 msgid "delete URLs" msgstr "suprimeix els URL" -#: builtin/remote.c:1533 +#: builtin/remote.c:1545 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete no té sentit" -#: builtin/remote.c:1572 +#: builtin/remote.c:1584 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" -#: builtin/remote.c:1580 +#: builtin/remote.c:1592 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" -#: builtin/remote.c:1582 +#: builtin/remote.c:1594 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" -#: builtin/remote.c:1598 +#: builtin/remote.c:1610 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" -#: builtin/remote.c:1629 +#: builtin/remote.c:1641 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subordre desconeguda: %s" -#: builtin/repack.c:18 +#: builtin/repack.c:22 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opcions>]" -#: builtin/repack.c:23 +#: builtin/repack.c:27 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " -"bitmaps. Useu\n" -"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." -"writebitmaps." +"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." + +#: builtin/repack.c:200 +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411 +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:256 +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:294 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:172 +#: builtin/repack.c:296 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:299 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:301 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:303 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:181 +#: builtin/repack.c:305 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:308 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:310 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:312 +#, fuzzy +msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" +msgstr "passa --local a git-pack-objects" + +#: builtin/repack.c:313 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:314 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:316 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/repack.c:318 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199 +#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:320 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " -"d'entrades" +msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:322 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:198 +#: builtin/repack.c:324 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el nombre màxim de fils" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:326 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:202 +#: builtin/repack.c:328 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:212 +#: builtin/repack.c:330 +#, fuzzy +msgid "do not repack this pack" +msgstr "crea paquets prims" + +#: builtin/repack.c:340 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:216 +#: builtin/repack.c:344 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148 +#: builtin/repack.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nothing new to pack." +msgstr "usa el paquet prim" + +#: builtin/repack.c:481 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" +"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" +"WARNING: replace them with the new version of the\n" +"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" +"WARNING: attempt to rename them back to their\n" +"WARNING: original names also failed.\n" +"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:529 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:25 +msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" + +#: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <objecte>..." -#: builtin/replace.c:24 +#: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" -#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 +#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" + +#: builtin/replace.c:86 +#, c-format +msgid "" +"invalid replace format '%s'\n" +"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "replace ref '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." + +#: builtin/replace.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted replace ref '%s'" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: builtin/replace.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref name" +msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" + +#: builtin/replace.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "replace ref '%s' already exists" +msgstr "el destí «%s» ja existeix" + +#: builtin/replace.c:174 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgid "" +"Objects must be of the same type.\n" +"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" +"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: builtin/replace.c:238 +msgid "cat-file reported failure" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" + +#: builtin/replace.c:268 +#, fuzzy +msgid "unable to spawn mktree" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: builtin/replace.c:272 +#, fuzzy +msgid "unable to read from mktree" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: builtin/replace.c:281 +#, fuzzy +msgid "mktree reported failure" +msgstr "la reversió ha fallat" + +#: builtin/replace.c:285 +#, fuzzy +msgid "mktree did not return an object name" +msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" + +#: builtin/replace.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to fstat %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: builtin/replace.c:299 +#, fuzzy +msgid "unable to write object to database" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" -#: builtin/replace.c:361 +#: builtin/replace.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get object type for %s" +msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" + +#: builtin/replace.c:338 +#, fuzzy +msgid "editing object file failed" +msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" + +#: builtin/replace.c:347 +#, c-format +msgid "new object is the same as the old one: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:363 +#: builtin/replace.c:409 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:374 +#: builtin/replace.c:421 #, c-format -msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" -msgstr "" -"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " -"useu --edit en lloc de --graft" +msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft" +msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft" -#: builtin/replace.c:407 -#, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." +#: builtin/replace.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" -#: builtin/replace.c:414 +#: builtin/replace.c:471 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:479 +#, c-format +msgid "graft for '%s' unnecessary" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:482 +#, c-format +msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" + +#: builtin/replace.c:536 msgid "list replace refs" msgstr "llista les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:439 +#: builtin/replace.c:537 msgid "delete replace refs" msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:440 +#: builtin/replace.c:538 msgid "edit existing object" msgstr "edita un objecte existent" -#: builtin/replace.c:441 +#: builtin/replace.c:539 msgid "change a commit's parents" msgstr "canvia les mares d'una comissió" -#: builtin/replace.c:442 +#: builtin/replace.c:540 +#, fuzzy +msgid "convert existing graft file" +msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" + +#: builtin/replace.c:541 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "reemplaça la referència si existeix" -#: builtin/replace.c:444 +#: builtin/replace.c:543 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" -#: builtin/replace.c:445 +#: builtin/replace.c:544 msgid "use this format" msgstr "usa aquest format" +#: builtin/replace.c:557 +#, fuzzy +msgid "--format cannot be used when not listing" +msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" + +#: builtin/replace.c:565 +#, fuzzy +msgid "-f only makes sense when writing a replacement" +msgstr "-z només té sentit amb --stdin" + +#: builtin/replace.c:569 +#, fuzzy +msgid "--raw only makes sense with --edit" +msgstr "-z només té sentit amb --stdin" + +#: builtin/replace.c:575 +msgid "-d needs at least one argument" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:581 +msgid "bad number of arguments" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:587 +#, fuzzy +msgid "-e needs exactly one argument" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/replace.c:593 +msgid "-g needs at least one argument" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:599 +#, fuzzy +msgid "--convert-graft-file takes no argument" +msgstr "--continue no accepta paràmetres" + +#: builtin/replace.c:605 +#, fuzzy +msgid "only one pattern can be given with -l" +msgstr "combina els patrons especificats amb -e" + #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:59 +#: builtin/rerere.c:60 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" -#: builtin/reset.c:29 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +#: builtin/rerere.c:79 +msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" -#: builtin/reset.c:30 +#: builtin/rerere.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to generate diff for '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" + +#: builtin/reset.c:32 +msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" + +#: builtin/reset.c:33 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." -#: builtin/reset.c:31 +#: builtin/reset.c:34 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:40 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:40 msgid "soft" msgstr "suau" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:40 msgid "hard" msgstr "dur" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:40 msgid "merge" msgstr "fusió" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:40 msgid "keep" msgstr "reteniment" -#: builtin/reset.c:78 +#: builtin/reset.c:81 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No teniu un HEAD vàlid." -#: builtin/reset.c:80 +#: builtin/reset.c:83 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." -#: builtin/reset.c:86 +#: builtin/reset.c:89 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: builtin/reset.c:111 -#, c-format -msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "HEAD ara és a %s" - -#: builtin/reset.c:189 +#: builtin/reset.c:193 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:289 +#: builtin/reset.c:293 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" -#: builtin/reset.c:291 +#: builtin/reset.c:295 msgid "reset HEAD and index" msgstr "restableix HEAD i l'índex" -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:296 msgid "reset only HEAD" msgstr "restableix només HEAD" -#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 +#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" -#: builtin/reset.c:298 +#: builtin/reset.c:302 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:308 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" -#: builtin/reset.c:321 +#: builtin/reset.c:326 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." -#: builtin/reset.c:329 +#: builtin/reset.c:334 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." -#: builtin/reset.c:338 +#: builtin/reset.c:343 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:352 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " -"d'això." +msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això." -#: builtin/reset.c:349 +#: builtin/reset.c:354 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." -#: builtin/reset.c:359 +#: builtin/reset.c:364 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" -#: builtin/reset.c:363 +#: builtin/reset.c:368 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" -#: builtin/reset.c:380 +#: builtin/reset.c:388 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" -#: builtin/reset.c:386 +#: builtin/reset.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" +"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" +"to make this the default.\n" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:401 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." -#: builtin/reset.c:390 +#: builtin/reset.c:405 msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:397 +#: builtin/rev-list.c:406 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "" -#: builtin/rev-list.c:455 +#: builtin/rev-list.c:464 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" -#: builtin/rev-list.c:458 +#: builtin/rev-list.c:467 #, c-format msgid "invalid sparse value '%s'" msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:508 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" -#: builtin/rev-list.c:502 +#: builtin/rev-list.c:511 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-parse.c:408 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:415 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:418 msgid "output in stuck long form" msgstr "emet en forma llarga enganxada" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:551 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -13342,95 +17134,95 @@ msgstr "" " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" "\n" -"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " -"inicial." +"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial." -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:24 +#: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <subordre>" -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:30 +#: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <subordre>" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:72 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a number greater than zero" +msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" + +#: builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/revert.c:99 +#: builtin/revert.c:101 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:100 +#: builtin/revert.c:102 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:101 +#: builtin/revert.c:103 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c:104 msgid "don't automatically commit" msgstr "no cometis automàticament" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:105 msgid "edit the commit message" msgstr "edita el missatge de comissió" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:108 msgid "parent-number" msgstr "número del pare" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:109 msgid "select mainline parent" msgstr "selecciona la línia principal del pare" -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/revert.c:111 msgid "merge strategy" msgstr "estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:110 -msgid "option" -msgstr "opció" - -#: builtin/revert.c:111 +#: builtin/revert.c:113 msgid "option for merge strategy" msgstr "opció d'estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:120 +#: builtin/revert.c:122 msgid "append commit name" msgstr "nom de la comissió a annexar" -#: builtin/revert.c:122 +#: builtin/revert.c:124 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "preserva les comissions inicialment buides" -#: builtin/revert.c:124 +#: builtin/revert.c:126 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:214 +#: builtin/revert.c:220 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:227 +#: builtin/revert.c:233 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" -#: builtin/rm.c:18 +#: builtin/rm.c:19 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/rm.c:206 +#: builtin/rm.c:207 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -13444,7 +17236,7 @@ msgstr[1] "" "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" "el fitxer i la HEAD:" -#: builtin/rm.c:211 +#: builtin/rm.c:212 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -13452,13 +17244,13 @@ msgstr "" "\n" "(useu -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:215 +#: builtin/rm.c:216 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" -#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 +#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -13466,32 +17258,37 @@ msgstr "" "\n" "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:225 +#: builtin/rm.c:226 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:242 msgid "do not list removed files" msgstr "no llistis els fitxers eliminats" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:243 msgid "only remove from the index" msgstr "només elimina de l'índex" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:244 msgid "override the up-to-date check" msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:245 msgid "allow recursive removal" msgstr "permet l'eliminació recursiva" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:247 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" +#: builtin/rm.c:289 +#, fuzzy +msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" + #: builtin/rm.c:307 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" @@ -13502,69 +17299,85 @@ msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" -#: builtin/rm.c:369 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" - -#: builtin/send-pack.c:19 +#: builtin/send-pack.c:20 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--" +"atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" -"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " -"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--" +"thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "nom del remot" -#: builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "usa el protocol RPC sense estat" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "llegeix les referències des de stdin" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" +#: builtin/serve.c:7 +msgid "git serve [<options>]" +msgstr "git serve [<opcions>]" + +#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" + +#: builtin/serve.c:19 +#, fuzzy +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" + #: builtin/shortlog.c:14 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" +#, fuzzy +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" -#: builtin/shortlog.c:263 +#: builtin/shortlog.c:15 +#, fuzzy +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git worktree list [<opcions>]" + +#: builtin/shortlog.c:264 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/shortlog.c:265 +#: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" -#: builtin/shortlog.c:267 +#: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "" -"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" +msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" -#: builtin/shortlog.c:269 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:270 -msgid "w[,i1[,i2]]" -msgstr "w[,i1[,i2]]" - #: builtin/shortlog.c:271 +msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" +msgstr "" + +#: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/show-branch.c:12 +#: builtin/shortlog.c:301 +#, fuzzy +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" + +#: builtin/show-branch.c:13 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -13576,172 +17389,168 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" -#: builtin/show-branch.c:16 +#: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" -#: builtin/show-branch.c:376 +#: builtin/show-branch.c:395 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" -#: builtin/show-branch.c:530 +#: builtin/show-branch.c:549 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" -#: builtin/show-branch.c:626 +#: builtin/show-branch.c:646 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/show-branch.c:628 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" -#: builtin/show-branch.c:630 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" -#: builtin/show-branch.c:632 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" -#: builtin/show-branch.c:634 +#: builtin/show-branch.c:654 msgid "synonym to more=-1" msgstr "sinònim de more=-1" -#: builtin/show-branch.c:635 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "suppress naming strings" msgstr "omet anomenar cadenes" -#: builtin/show-branch.c:637 +#: builtin/show-branch.c:657 msgid "include the current branch" msgstr "inclou la branca actual" -#: builtin/show-branch.c:639 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "name commits with their object names" msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" -#: builtin/show-branch.c:641 +#: builtin/show-branch.c:661 msgid "show possible merge bases" msgstr "mostra les bases de fusió possibles" -#: builtin/show-branch.c:643 +#: builtin/show-branch.c:663 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c:665 msgid "show commits in topological order" msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" -#: builtin/show-branch.c:648 +#: builtin/show-branch.c:668 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" -#: builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:672 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" -#: builtin/show-branch.c:655 +#: builtin/show-branch.c:675 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:676 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" -#: builtin/show-branch.c:690 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" +#: builtin/show-branch.c:712 +msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" -#: builtin/show-branch.c:714 +#: builtin/show-branch.c:736 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" -#: builtin/show-branch.c:717 +#: builtin/show-branch.c:739 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" -#: builtin/show-branch.c:720 +#: builtin/show-branch.c:742 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." -#: builtin/show-branch.c:724 +#: builtin/show-branch.c:746 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "no hi ha tal referència %s" -#: builtin/show-branch.c:808 +#: builtin/show-branch.c:830 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." -#: builtin/show-branch.c:812 +#: builtin/show-branch.c:834 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "«%s» no és una referència vàlida." -#: builtin/show-branch.c:815 +#: builtin/show-branch.c:837 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" -#: builtin/show-ref.c:10 +#: builtin/show-ref.c:11 msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " +"[--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " +"[--heads] [--] [<patró>...]" -#: builtin/show-ref.c:11 +#: builtin/show-ref.c:12 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" -#: builtin/show-ref.c:159 +#: builtin/show-ref.c:161 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" -#: builtin/show-ref.c:160 +#: builtin/show-ref.c:162 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" -#: builtin/show-ref.c:161 +#: builtin/show-ref.c:163 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "" -"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " -"exacte" +msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte" -#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" -#: builtin/show-ref.c:168 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:172 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:178 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" @@ -13753,357 +17562,390 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" -#: builtin/stripspace.c:36 +#: builtin/stripspace.c:37 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" +msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" -#: builtin/stripspace.c:39 +#: builtin/stripspace.c:40 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "No hi ha tal referència: %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678 +#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" -#: builtin/submodule--helper.c:59 +#: builtin/submodule--helper.c:62 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:96 +#: builtin/submodule--helper.c:100 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198 +#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" -#: builtin/submodule--helper.c:409 +#: builtin/submodule--helper.c:413 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483 +#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:498 +#: builtin/submodule--helper.c:522 +#, c-format +msgid "Entering '%s'\n" +msgstr "S'està entrant a «%s»\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "" -"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." +"run_command returned non-zero status for %s\n" +"." msgstr "" -"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " -"el seu dipòsit font autoritzat." -#: builtin/submodule--helper.c:509 +#: builtin/submodule--helper.c:546 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n" +"." +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:562 +msgid "Suppress output of entering each submodule command" +msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" + +#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" + +#: builtin/submodule--helper.c:569 +msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:596 +#, c-format +msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream." +msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat." + +#: builtin/submodule--helper.c:664 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:513 +#: builtin/submodule--helper.c:668 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:523 +#: builtin/submodule--helper.c:678 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "" -"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " -"«%s»\n" +msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:530 +#: builtin/submodule--helper.c:685 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:552 +#: builtin/submodule--helper.c:707 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:557 +#: builtin/submodule--helper.c:712 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747 +#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:660 +#: builtin/submodule--helper.c:823 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856 +#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021 +#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:712 -msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " -"HEAD" +#: builtin/submodule--helper.c:875 +msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:713 +#: builtin/submodule--helper.c:876 msgid "recurse into nested submodules" msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" -#: builtin/submodule--helper.c:718 +#: builtin/submodule--helper.c:881 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:742 +#: builtin/submodule--helper.c:905 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:806 +#: builtin/submodule--helper.c:969 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:812 +#: builtin/submodule--helper.c:975 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:826 +#: builtin/submodule--helper.c:989 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "" -"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:837 +#: builtin/submodule--helper.c:1000 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:885 +#: builtin/submodule--helper.c:1047 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:887 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" - -#: builtin/submodule--helper.c:892 +#: builtin/submodule--helper.c:1054 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:946 +#: builtin/submodule--helper.c:1108 #, c-format msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of " +"its history)" msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: builtin/submodule--helper.c:958 +#: builtin/submodule--helper.c:1120 #, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " -"them" -msgstr "" -"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " -"per a descartar-les" +msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them" +msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les" -#: builtin/submodule--helper.c:966 +#: builtin/submodule--helper.c:1128 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:1130 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:977 +#: builtin/submodule--helper.c:1141 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" -#: builtin/submodule--helper.c:993 +#: builtin/submodule--helper.c:1157 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1022 +#: builtin/submodule--helper.c:1186 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "" -"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " -"locals" +msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals" -#: builtin/submodule--helper.c:1023 +#: builtin/submodule--helper.c:1187 msgid "Unregister all submodules" msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1028 -msgid "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" +#: builtin/submodule--helper.c:1192 +msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1042 +#: builtin/submodule--helper.c:1206 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136 +#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1172 +#: builtin/submodule--helper.c:1340 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:1179 +#: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:1201 +#: builtin/submodule--helper.c:1370 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1204 +#: builtin/submodule--helper.c:1373 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1207 +#: builtin/submodule--helper.c:1376 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1213 +#: builtin/submodule--helper.c:1384 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587 +#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1221 +#: builtin/submodule--helper.c:1392 msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth " +"<depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " -"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth " +"<profunditat>] --url <url> --path <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:1252 +#: builtin/submodule--helper.c:1423 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:1267 +#: builtin/submodule--helper.c:1437 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1332 +#: builtin/submodule--helper.c:1473 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" +msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:1477 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" +msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:1570 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#: builtin/submodule--helper.c:1574 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1365 +#: builtin/submodule--helper.c:1604 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1394 +#: builtin/submodule--helper.c:1633 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1527 +#: builtin/submodule--helper.c:1777 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:1538 +#: builtin/submodule--helper.c:1788 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788 +#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:1571 +#: builtin/submodule--helper.c:1854 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:1575 +#: builtin/submodule--helper.c:1858 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:1579 +#: builtin/submodule--helper.c:1864 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:1582 +#: builtin/submodule--helper.c:1867 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:1584 +#: builtin/submodule--helper.c:1869 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:1585 +#: builtin/submodule--helper.c:1870 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1592 +#: builtin/submodule--helper.c:1877 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1605 +#: builtin/submodule--helper.c:1890 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:1673 +#: builtin/submodule--helper.c:1938 #, c-format msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch" msgstr "" -"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " -"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" +"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és " +"en cap branca" + +#: builtin/submodule--helper.c:2061 +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1789 +#: builtin/submodule--helper.c:2094 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1795 +#: builtin/submodule--helper.c:2100 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1857 +#: builtin/submodule--helper.c:2156 +msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" +msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" + +#: builtin/submodule--helper.c:2161 +msgid "git submodule--helper config name [value]" +msgstr "git submodule--helper config name [valor]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2162 +msgid "git submodule--helper config --check-writeable" +msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" + +#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169 +#, fuzzy, sh-format +msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" + +#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:1863 +#: builtin/submodule--helper.c:2235 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" @@ -14128,51 +17970,45 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica" msgid "shorten ref output" msgstr "escurça la sortida de referències" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason" msgstr "raó" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" -#: builtin/tag.c:24 -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " -"[<head>]" -msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" -"d'etiqueta> [<cap>]" - #: builtin/tag.c:25 +msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]" +msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]" + +#: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c:27 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <object>]\n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " -"[--points-at <objecte>]\n" +"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" -#: builtin/tag.c:28 +#: builtin/tag.c:29 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:86 +#: builtin/tag.c:87 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." -#: builtin/tag.c:102 +#: builtin/tag.c:103 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:131 +#: builtin/tag.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14183,436 +18019,399 @@ msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:137 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " -"mateix si voleu.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" -#: builtin/tag.c:189 +#: builtin/tag.c:191 msgid "unable to sign the tag" msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:191 +#: builtin/tag.c:193 msgid "unable to write tag file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:218 msgid "bad object type." msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: builtin/tag.c:265 +#: builtin/tag.c:267 msgid "no tag message?" msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" -#: builtin/tag.c:272 +#: builtin/tag.c:274 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" -#: builtin/tag.c:381 +#: builtin/tag.c:385 msgid "list tag names" msgstr "llista els noms d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:383 +#: builtin/tag.c:387 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:385 +#: builtin/tag.c:389 msgid "delete tags" msgstr "suprimeix les etiquetes" -#: builtin/tag.c:386 +#: builtin/tag.c:390 msgid "verify tags" msgstr "verifica les etiquetes" -#: builtin/tag.c:388 +#: builtin/tag.c:392 msgid "Tag creation options" msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:390 +#: builtin/tag.c:394 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" -#: builtin/tag.c:392 +#: builtin/tag.c:396 msgid "tag message" msgstr "missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:394 +#: builtin/tag.c:398 msgid "force edit of tag message" msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:395 +#: builtin/tag.c:399 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" -#: builtin/tag.c:399 +#: builtin/tag.c:403 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:400 +#: builtin/tag.c:404 msgid "replace the tag if exists" msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" -#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 msgid "create a reflog" msgstr "crea un registre de referències" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:407 msgid "Tag listing options" msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:408 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" -#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:413 msgid "print only tags that are merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:414 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/tag.c:419 msgid "print only tags of the object" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/tag.c:459 +#: builtin/tag.c:463 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column i -n són incompatibles" -#: builtin/tag.c:481 +#: builtin/tag.c:485 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:487 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:485 +#: builtin/tag.c:489 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:487 +#: builtin/tag.c:491 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:489 +#: builtin/tag.c:493 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:500 +#: builtin/tag.c:504 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "només es permet una opció -F o -m." -#: builtin/tag.c:519 +#: builtin/tag.c:523 msgid "too many params" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/tag.c:525 +#: builtin/tag.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." -#: builtin/tag.c:530 +#: builtin/tag.c:534 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" -#: builtin/tag.c:561 +#: builtin/tag.c:565 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:498 +#: builtin/unpack-objects.c:500 msgid "Unpacking objects" msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" -#: builtin/update-index.c:82 +#: builtin/update-index.c:83 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" -#: builtin/update-index.c:88 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" - -#: builtin/update-index.c:98 +#: builtin/update-index.c:99 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:106 +#: builtin/update-index.c:107 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" -#: builtin/update-index.c:138 +#: builtin/update-index.c:139 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "S'està provant mtime en «%s» " -#: builtin/update-index.c:152 +#: builtin/update-index.c:153 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" -#: builtin/update-index.c:165 +#: builtin/update-index.c:166 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" -#: builtin/update-index.c:178 +#: builtin/update-index.c:179 msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" -#: builtin/update-index.c:189 +#: builtin/update-index.c:190 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " -"d'un subdirectori" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori" -#: builtin/update-index.c:200 +#: builtin/update-index.c:201 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c:214 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" -#: builtin/update-index.c:220 +#: builtin/update-index.c:221 msgid " OK" msgstr " D'acord" -#: builtin/update-index.c:579 +#: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/update-index.c:936 +#: builtin/update-index.c:962 msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" -"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" +msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" -#: builtin/update-index.c:939 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "actualitza: ignora els submòduls" -#: builtin/update-index.c:942 +#: builtin/update-index.c:968 msgid "do not ignore new files" msgstr "no ignoris els fitxers nous" -#: builtin/update-index.c:944 +#: builtin/update-index.c:970 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" -#: builtin/update-index.c:946 +#: builtin/update-index.c:972 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:948 +#: builtin/update-index.c:974 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" -#: builtin/update-index.c:951 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "refresh stat information" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" -#: builtin/update-index.c:955 +#: builtin/update-index.c:981 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:959 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" -#: builtin/update-index.c:960 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" -#: builtin/update-index.c:972 +#: builtin/update-index.c:998 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:975 +#: builtin/update-index.c:1001 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" -#: builtin/update-index.c:978 +#: builtin/update-index.c:1004 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "neteja el bit skip-worktree" -#: builtin/update-index.c:981 +#: builtin/update-index.c:1007 msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " -"d'objectes" +msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes" -#: builtin/update-index.c:983 +#: builtin/update-index.c:1009 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " -"treball" +msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:1011 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" -#: builtin/update-index.c:987 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" -#: builtin/update-index.c:991 +#: builtin/update-index.c:1017 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" -#: builtin/update-index.c:995 +#: builtin/update-index.c:1021 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" -#: builtin/update-index.c:999 +#: builtin/update-index.c:1025 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c:1029 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1032 msgid "report actions to standard output" msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1034 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c:1038 msgid "write index in this format" msgstr "escriu l'índex en aquest format" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1040 msgid "enable or disable split index" msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c:1042 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1018 +#: builtin/update-index.c:1044 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1046 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1048 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1050 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1052 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1029 +#: builtin/update-index.c:1055 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1127 -msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " -"voleu habilitar l'índex dividit" +#: builtin/update-index.c:1156 +msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index" +msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1136 -msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" +#: builtin/update-index.c:1165 +msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " -"voleu inhabilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1147 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " -"to disable the untracked cache" +#: builtin/update-index.c:1176 +msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " -"realment voleu inhabilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1151 +#: builtin/update-index.c:1180 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" -#: builtin/update-index.c:1159 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" +#: builtin/update-index.c:1188 +msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " -"realment voleu habilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1163 +#: builtin/update-index.c:1192 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" -#: builtin/update-index.c:1171 +#: builtin/update-index.c:1200 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " -"habilitar fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1175 +#: builtin/update-index.c:1204 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor habilitat" -#: builtin/update-index.c:1178 -msgid "" -"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " -"inhabilitar fsmonitor" +#: builtin/update-index.c:1207 +msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1211 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor inhabilitat" @@ -14622,26 +18421,25 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" +msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:364 msgid "delete the reference" msgstr "suprimeix la referència" -#: builtin/update-ref.c:365 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" -#: builtin/update-ref.c:366 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" -#: builtin/update-ref.c:367 +#: builtin/update-ref.c:368 msgid "read updates from stdin" msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" @@ -14653,15 +18451,31 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" msgid "update the info files from scratch" msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" -#: builtin/verify-commit.c:18 +#: builtin/upload-pack.c:11 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" + +#: builtin/upload-pack.c:25 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" + +#: builtin/upload-pack.c:27 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" + +#: builtin/upload-pack.c:29 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" + +#: builtin/verify-commit.c:20 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." -#: builtin/verify-commit.c:73 +#: builtin/verify-commit.c:76 msgid "print commit contents" msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" -#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" @@ -14685,248 +18499,286 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." msgid "print tag contents" msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <camí>" -#: builtin/worktree.c:60 +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" + +#: builtin/worktree.c:80 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" -#: builtin/worktree.c:66 +#: builtin/worktree.c:86 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" -#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80 +#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: builtin/worktree.c:90 +#: builtin/worktree.c:110 #, c-format -msgid "" -"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " -"%<PRIuMAX>)" -msgstr "" -"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " -"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" +msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" -#: builtin/worktree.c:98 +#: builtin/worktree.c:118 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" -#: builtin/worktree.c:114 +#: builtin/worktree.c:127 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " -"existent" +msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent" -#: builtin/worktree.c:161 +#: builtin/worktree.c:166 msgid "report pruned working trees" msgstr "informa dels arbres de treball podats" -#: builtin/worktree.c:163 +#: builtin/worktree.c:168 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" -#: builtin/worktree.c:238 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "«%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:269 +#: builtin/worktree.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to re-add worktree '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: builtin/worktree.c:257 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but locked worktree;\n" +"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:259 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" +"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:310 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" -#: builtin/worktree.c:308 +#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" + +#: builtin/worktree.c:431 #, c-format -msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "" -#: builtin/worktree.c:385 +#: builtin/worktree.c:440 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" + +#: builtin/worktree.c:446 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" + +#: builtin/worktree.c:487 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:388 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:390 +#: builtin/worktree.c:492 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:392 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:393 +#: builtin/worktree.c:495 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" -#: builtin/worktree.c:395 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:398 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:501 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" +msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot" -#: builtin/worktree.c:406 +#: builtin/worktree.c:509 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/worktree.c:471 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:570 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" +msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:571 +#: builtin/worktree.c:670 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670 -#: builtin/worktree.c:809 +#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618 +#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:590 +#: builtin/worktree.c:689 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:592 +#: builtin/worktree.c:691 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:620 +#: builtin/worktree.c:719 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:645 +#: builtin/worktree.c:760 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811 +#: builtin/worktree.c:768 +#, fuzzy +msgid "force move even if worktree is dirty or locked" +msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" + +#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:677 +#: builtin/worktree.c:796 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:683 +#: builtin/worktree.c:802 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "el destí «%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:690 +#: builtin/worktree.c:810 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" +msgid "" +"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:812 #, fuzzy -msgid "cannot move a locked working tree" -msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" +msgid "" +"cannot move a locked working tree;\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:695 +#: builtin/worktree.c:815 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" -msgstr "" +msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:700 +#: builtin/worktree.c:820 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:868 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:752 +#: builtin/worktree.c:872 #, c-format msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:877 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" - -#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:794 +#: builtin/worktree.c:900 #, fuzzy -msgid "force removing even if the worktree is dirty" +msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/worktree.c:815 +#: builtin/worktree.c:923 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" +msgid "" +"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:817 +#: builtin/worktree.c:925 #, fuzzy -msgid "cannot remove a locked working tree" -msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" +msgid "" +"cannot remove a locked working tree;\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:820 +#: builtin/worktree.c:928 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/write-tree.c:14 +#: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "<prefix>/" msgstr "<prefix>/" -#: builtin/write-tree.c:28 +#: builtin/write-tree.c:29 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" @@ -14934,28 +18786,7 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: upload-pack.c:27 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" - -#: upload-pack.c:1070 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" - -#: upload-pack.c:1072 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" - -#: upload-pack.c:1074 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "" -"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" - -#: upload-pack.c:1076 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" - -#: credential-cache--daemon.c:222 +#: credential-cache--daemon.c:223 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -14969,20 +18800,29 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: credential-cache--daemon.c:271 +#: credential-cache--daemon.c:272 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" -#: git.c:8 +#: t/helper/test-reach.c:152 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" + +#: t/helper/test-reach.c:162 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "masses comission marcades com abastable" + +#: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -#: git.c:15 +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -14992,65 +18832,142 @@ msgstr "" "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." -#: git.c:95 +#: git.c:174 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" -#: git.c:109 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" -#: git.c:123 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" -#: git.c:137 +#: git.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: git.c:159 +#: git.c:238 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" -#: git.c:197 +#: git.c:276 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" -#: git.c:212 +#: git.c:301 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "opció desconeguda: %s\n" -#: git.c:687 +#: git.c:342 #, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "" -#: git.c:699 +#: git.c:351 +#, c-format +msgid "" +"alias '%s' changes environment variables.\n" +"You can use '!git' in the alias to do this" +msgstr "" + +#: git.c:359 +#, c-format +msgid "empty alias for %s" +msgstr "" + +#: git.c:362 +#, c-format +msgid "recursive alias: %s" +msgstr "àlies recursiu: %s" + +#: git.c:437 +msgid "write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" + +#: git.c:439 +msgid "unknown write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" + +#: git.c:441 +msgid "close failed on standard output" +msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" + +#: git.c:720 +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "" + +#: git.c:770 #, fuzzy, c-format +msgid "cannot handle %s as a builtin" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" + +#: git.c:783 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s\n" +"\n" +msgstr "ús: %s\n" +"\n" + +#: git.c:803 +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "" + +#: git.c:815 +#, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" +msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" -#: http.c:342 +#: http.c:378 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" -#: http.c:363 +#: http.c:399 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" -#: http.c:372 +#: http.c:408 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:1857 +#: http.c:876 +#, fuzzy +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" + +#: http.c:949 +#, fuzzy +msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" +msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" + +#: http.c:1085 +#, c-format +msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" +msgstr "" + +#: http.c:1092 +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" +msgstr "" + +#: http.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" +msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" + +#: http.c:1959 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -15061,151 +18978,712 @@ msgstr "" " petició: %s\n" " redirecció: %s" -#: remote-curl.c:345 +#: remote-curl.c:455 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "s'està redirigint a %s" -#: list-objects-filter-options.h:59 -msgid "args" -msgstr "args" - -#: list-objects-filter-options.h:60 -#, fuzzy -msgid "object filtering" -msgstr "tipus d'objecte" - -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" +#: parse-options.h:154 +msgid "expiry-date" +msgstr "data-de-caducitat" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" +#: parse-options.h:169 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" +#: parse-options.h:259 +msgid "be more verbose" +msgstr "sigues més detallat" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" +#: parse-options.h:261 +msgid "be more quiet" +msgstr "sigues més callat" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" +#: parse-options.h:267 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" -#: common-cmds.h:17 +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import a GNU Arch repository into Git" +msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" + +#: command-list.h:63 +#, fuzzy +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +#, + +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "camí a l'arbre de treball" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "Mostra les dades en columnes" + +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "Registra els canvis al dipòsit" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit-graph files" +msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "Crea un objecte de comissió nou" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." + +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Explorador de dades del Git" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" msgstr "" -"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +#, fuzzy +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "Torna a escriure les branques" + +#: command-list.h:96 +#, fuzzy +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "edita el missatge de comissió" + +#: command-list.h:97 +#, fuzzy +msgid "Output information on each ref" +msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "" + +#: command-list.h:99 +#, fuzzy +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "" + +#: command-list.h:107 +#, fuzzy +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:108 +#, fuzzy +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "" + +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "" + +#: command-list.h:114 +#, fuzzy +msgid "The Git repository browser" +msgstr "no és un dipòsit de git: %s" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "Mostra els registres de comissió" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +#, fuzzy +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" + +#: command-list.h:117 +#, fuzzy +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "dipòsit de referència" + +#: command-list.h:118 +#, fuzzy +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +#, fuzzy +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" + +#: command-list.h:123 +#, fuzzy +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" + +#: command-list.h:124 +#, fuzzy +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "" + +#: command-list.h:128 +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "" + +#: command-list.h:129 +#, fuzzy +msgid "Creates a tag object" +msgstr "edita un objecte existent" + +#: command-list.h:130 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "" + +#: command-list.h:131 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" -#: common-cmds.h:30 +#: command-list.h:132 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "" + +#: command-list.h:133 +#, fuzzy +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" + +#: command-list.h:134 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "" + +#: command-list.h:135 +#, fuzzy +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" + +#: command-list.h:136 +#, fuzzy +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" + +#: command-list.h:137 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "" + +#: command-list.h:138 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "" + +#: command-list.h:139 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" + +#: command-list.h:140 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" + +#: command-list.h:141 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "" + +#: command-list.h:142 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:143 msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" + +#: command-list.h:144 +#, fuzzy +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." + +#: command-list.h:145 +msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "" -"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:146 +#, fuzzy +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" + +#: command-list.h:147 msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament" +msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" + +#: command-list.h:148 +#, fuzzy +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "Registra els canvis al dipòsit" + +#: command-list.h:149 +#, fuzzy +msgid "Manage reflog information" +msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" + +#: command-list.h:150 +#, fuzzy +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "Registra els canvis al dipòsit" + +#: command-list.h:151 +#, fuzzy +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "--cached fora d'un dipòsit" + +#: command-list.h:152 +#, fuzzy +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" + +#: command-list.h:153 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "" + +#: command-list.h:154 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:155 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:156 +#, fuzzy +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" + +#: command-list.h:157 +#, fuzzy +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" + +#: command-list.h:158 +#, fuzzy +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "massa paràmetres" + +#: command-list.h:159 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:160 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "" + +#: command-list.h:161 +#, fuzzy +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:162 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "" + +#: command-list.h:163 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "" + +#: command-list.h:164 msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:165 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" + +#: command-list.h:166 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "" + +#: command-list.h:167 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" + +#: command-list.h:168 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "" + +#: command-list.h:169 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "" + +#: command-list.h:170 +#, fuzzy +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" + +#: command-list.h:171 +#, fuzzy +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" + +#: command-list.h:172 msgid "Show the working tree status" msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:173 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" + +#: command-list.h:174 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" + +#: command-list.h:175 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" + +#: command-list.h:176 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" + +#: command-list.h:177 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" + +#: command-list.h:178 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "" -"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" -#: parse-options.h:157 -msgid "expiry-date" -msgstr "data-de-caducitat" +#: command-list.h:179 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "" -#: parse-options.h:172 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" +#: command-list.h:180 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" -#: parse-options.h:250 -msgid "be more verbose" -msgstr "sigues més detallat" +#: command-list.h:181 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" -#: parse-options.h:252 -msgid "be more quiet" -msgstr "sigues més callat" +#: command-list.h:182 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "" -#: parse-options.h:258 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" +#: command-list.h:183 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" + +#: command-list.h:184 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" + +#: command-list.h:185 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "Mostra una variable lògica del Git" + +#: command-list.h:186 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" + +#: command-list.h:187 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" + +#: command-list.h:188 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" + +#: command-list.h:189 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" + +#: command-list.h:190 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" + +#: command-list.h:191 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" + +#: command-list.h:192 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" + +#: command-list.h:193 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "La definició d'atributs per camí" + +#: command-list.h:194 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" + +#: command-list.h:195 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" + +#: command-list.h:196 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "Git per a usuaris del CVS" + +#: command-list.h:197 +#, fuzzy +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "omet la sortida de diferències" -#: rerere.h:40 +#: command-list.h:198 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" + +#: command-list.h:199 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Un glossari de Git" + +#: command-list.h:200 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Lligams utilitzats pel Git" + +#: command-list.h:201 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" + +#: command-list.h:202 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "La definició de les propietats de submòduls" + +#: command-list.h:203 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Espais de noms del Git" + +#: command-list.h:204 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Disposició del dipòsit del Git" + +#: command-list.h:205 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" + +#: command-list.h:206 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" + +#: command-list.h:207 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" + +#: command-list.h:208 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" + +#: list-objects-filter-options.h:63 +msgid "args" +msgstr "args" + +#: list-objects-filter-options.h:64 +msgid "object filtering" +msgstr "filtratge d'objecte" + +#: rerere.h:44 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" +msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" @@ -15218,134 +19696,49 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " -#: git-bisect.sh:121 -#, sh-format -msgid "unrecognised option: '$arg'" -msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" - -#: git-bisect.sh:125 -#, sh-format -msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" - -#: git-bisect.sh:154 -msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" - -#: git-bisect.sh:167 -#, sh-format -msgid "" -"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." -msgstr "" -"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" -"vàlida>'." - -#: git-bisect.sh:177 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" - -#: git-bisect.sh:181 -msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" - -#: git-bisect.sh:233 -#, sh-format -msgid "Bad bisect_write argument: $state" -msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" - -#: git-bisect.sh:246 +#: git-bisect.sh:101 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: git-bisect.sh:265 +#: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" -#: git-bisect.sh:274 +#: git-bisect.sh:130 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" -#: git-bisect.sh:283 +#: git-bisect.sh:139 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." -#: git-bisect.sh:306 -#, sh-format -msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." -msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-bisect.sh:312 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " - -#: git-bisect.sh:324 -#, sh-format -msgid "" -"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:327 -#, sh-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" -"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estem bisecant." - -#: git-bisect.sh:405 -#, sh-format -msgid "'$invalid' is not a valid commit" -msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" - -#: git-bisect.sh:414 -#, sh-format -msgid "" -"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" -"Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" -"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." - -#: git-bisect.sh:422 +#: git-bisect.sh:209 msgid "No logfile given" msgstr "Cap fitxer de registre donat" -#: git-bisect.sh:423 +#: git-bisect.sh:210 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" -#: git-bisect.sh:444 +#: git-bisect.sh:232 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? de què parleu?" -#: git-bisect.sh:453 +#: git-bisect.sh:241 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "" -#: git-bisect.sh:458 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "s'està executant $command" -#: git-bisect.sh:465 +#: git-bisect.sh:253 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -15354,11 +19747,11 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" -#: git-bisect.sh:491 +#: git-bisect.sh:279 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" -#: git-bisect.sh:497 +#: git-bisect.sh:285 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -15367,36 +19760,17 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" -#: git-bisect.sh:504 +#: git-bisect.sh:292 msgid "bisect run success" msgstr "pas de bisecció reeixit" -#: git-bisect.sh:533 -#, sh-format -msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." -msgstr "" -"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." - -#: git-bisect.sh:567 -msgid "no terms defined" -msgstr "cap terme definit" - -#: git-bisect.sh:584 -#, sh-format -msgid "" -"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" -"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." +#: git-bisect.sh:300 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "No estem bisecant." #: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar" +msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge" +msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." @@ -15428,68 +19802,14 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "" -"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." - -#: git-rebase.sh:60 -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" -"continue».\n" -"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " -"executeu «git rebase --abort»." +msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." -#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409 +#: git-legacy-rebase.sh:445 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" -#: git-rebase.sh:174 -msgid "Applied autostash." -msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." - -#: git-rebase.sh:177 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" - -#: git-rebase.sh:218 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." - -#: git-rebase.sh:223 -#, fuzzy -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." - -#: git-rebase.sh:370 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" - -#: git-rebase.sh:381 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." - -#: git-rebase.sh:388 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "No es pot llegir HEAD" - -#: git-rebase.sh:391 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" -"marcar-los com a resolts fent servir git add" - -#: git-rebase.sh:435 +#: git-legacy-rebase.sh:471 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -15510,247 +19830,251 @@ msgstr "" "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" "de valor." -#: git-rebase.sh:491 +#: git-legacy-rebase.sh:523 +msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" +msgstr "" + +#: git-legacy-rebase.sh:530 +msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»" + +#: git-legacy-rebase.sh:541 +msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: git-legacy-rebase.sh:550 +msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" + +#: git-legacy-rebase.sh:552 +msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" + +#: git-legacy-rebase.sh:578 #, fuzzy, sh-format msgid "invalid upstream '$upstream_name'" msgstr "font no vàlida $upstream_name" -#: git-rebase.sh:515 +#: git-legacy-rebase.sh:602 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" -#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522 +#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" -#: git-rebase.sh:527 +#: git-legacy-rebase.sh:614 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" -#: git-rebase.sh:553 +#: git-legacy-rebase.sh:640 #, fuzzy, sh-format msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" -#: git-rebase.sh:586 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" - -#: git-rebase.sh:591 +#: git-legacy-rebase.sh:678 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:595 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." - -#: git-rebase.sh:618 -#, sh-format -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD està al dia." - -#: git-rebase.sh:620 +#: git-legacy-rebase.sh:707 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." -#: git-rebase.sh:628 -#, fuzzy, sh-format -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." - -#: git-rebase.sh:630 +#: git-legacy-rebase.sh:717 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." -#: git-rebase.sh:642 +#: git-legacy-rebase.sh:731 +#, sh-format +msgid "Changes to $onto:" +msgstr "Canvis a $onto:" + +#: git-legacy-rebase.sh:733 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Canvis de $mb a $onto:" -#: git-rebase.sh:651 -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "" -"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." - -#: git-rebase.sh:661 +#: git-legacy-rebase.sh:743 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." -#: git-stash.sh:61 +#: git-legacy-rebase.sh:757 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." + +#: git-stash.sh:75 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" -#: git-stash.sh:108 +#: git-stash.sh:125 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: git-stash.sh:123 +#: git-stash.sh:140 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: git-stash.sh:138 +#: git-stash.sh:155 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" -#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 +#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: git-stash.sh:175 +#: git-stash.sh:192 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: git-stash.sh:178 +#: git-stash.sh:195 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" -#: git-stash.sh:191 +#: git-stash.sh:208 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:229 +#: git-stash.sh:246 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" -#: git-stash.sh:281 +#: git-stash.sh:298 #, sh-format msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" msgstr "" -#: git-stash.sh:295 +#: git-stash.sh:312 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." -#: git-stash.sh:303 +#: git-stash.sh:320 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: git-stash.sh:308 +#: git-stash.sh:325 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: git-stash.sh:312 +#: git-stash.sh:329 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: git-stash.sh:313 +#: git-stash.sh:330 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" -#: git-stash.sh:340 +#: git-stash.sh:359 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:488 +#: git-stash.sh:507 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "opció desconeguda: $opt" -#: git-stash.sh:501 +#: git-stash.sh:520 msgid "No stash entries found." msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." -#: git-stash.sh:508 +#: git-stash.sh:527 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" -#: git-stash.sh:523 +#: git-stash.sh:542 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference no és una referència vàlida" -#: git-stash.sh:551 +#: git-stash.sh:570 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" -#: git-stash.sh:562 +#: git-stash.sh:581 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" -#: git-stash.sh:570 +#: git-stash.sh:589 msgid "unable to refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: git-stash.sh:574 +#: git-stash.sh:593 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" -#: git-stash.sh:582 +#: git-stash.sh:601 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." -#: git-stash.sh:584 +#: git-stash.sh:603 msgid "Could not save index tree" msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" -#: git-stash.sh:593 +#: git-stash.sh:612 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: git-stash.sh:618 +#: git-stash.sh:637 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" -#: git-stash.sh:633 +#: git-stash.sh:652 msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." -#: git-stash.sh:647 +#: git-stash.sh:666 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: git-stash.sh:656 +#: git-stash.sh:675 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} ($s) descartada" -#: git-stash.sh:657 +#: git-stash.sh:676 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" -#: git-stash.sh:665 +#: git-stash.sh:684 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: git-stash.sh:744 +#: git-stash.sh:763 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:181 +#: git-submodule.sh:198 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball" -#: git-submodule.sh:191 +#: git-submodule.sh:208 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" -#: git-submodule.sh:210 +#: git-submodule.sh:227 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" -#: git-submodule.sh:213 +#: git-submodule.sh:230 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:236 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -15761,175 +20085,147 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Useu -f si realment voleu afegir-lo." -#: git-submodule.sh:237 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:269 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" +msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" -#: git-submodule.sh:249 +#: git-submodule.sh:271 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." msgstr "" "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" " $realrepo\n" -"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " -"correcte\n" -"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" -"name'." +"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" +"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." -#: git-submodule.sh:255 +#: git-submodule.sh:277 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "" -"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." +msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:267 +#: git-submodule.sh:289 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:272 +#: git-submodule.sh:294 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:303 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:342 -#, sh-format -msgid "Entering '$displaypath'" -msgstr "S'està entrant '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:362 -#, sh-format -msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "" -"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." - -#: git-submodule.sh:584 +#: git-submodule.sh:563 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:594 +#: git-submodule.sh:573 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:599 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " -"camí de submòdul '$sm_path'" +msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:596 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:602 #, sh-format msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " -"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." +"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió " +"ha fallat." -#: git-submodule.sh:630 +#: git-submodule.sh:609 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:610 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" -#: git-submodule.sh:635 +#: git-submodule.sh:614 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" -#: git-submodule.sh:641 +#: git-submodule.sh:620 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:621 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:679 +#: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:775 +#: git-submodule.sh:754 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" -#: git-submodule.sh:827 +#: git-submodule.sh:806 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "mode inesperat $mod_dst" -#: git-submodule.sh:847 +#: git-submodule.sh:826 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" -#: git-submodule.sh:850 +#: git-submodule.sh:829 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:853 +#: git-submodule.sh:832 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" @@ -15939,22 +20235,29 @@ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." -#: git-rebase--interactive.sh:140 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:136 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:156 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:152 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop = remove commit\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" @@ -15964,32 +20267,13 @@ msgstr "" " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " -"comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " -"d'ordres\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" -#: git-rebase--interactive.sh:171 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " -"comissió.\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:175 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:213 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:215 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -16008,123 +20292,120 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:238 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:240 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" -#: git-rebase--interactive.sh:277 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:279 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:319 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:309 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" -#: git-rebase--interactive.sh:371 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:360 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "Avanç ràpid a $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:373 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:362 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:382 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:371 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" -#: git-rebase--interactive.sh:387 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:376 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:405 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:394 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "Error en refer la fusió $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:414 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:403 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:423 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:412 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:428 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" -#: git-rebase--interactive.sh:439 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:428 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:448 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:437 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:451 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:440 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535 -#: git-rebase--interactive.sh:538 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:567 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:556 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " -"$rest\n" +"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n" "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" "comissió." -#: git-rebase--interactive.sh:582 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:571 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:597 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:586 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" -#: git-rebase--interactive.sh:639 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:628 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "S'està executant: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:647 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:636 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "L'execució ha fallat: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:649 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:638 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" -#: git-rebase--interactive.sh:651 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:640 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -16135,7 +20416,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:664 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:653 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -16150,29 +20431,25 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:675 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:664 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:676 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:665 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: git-rebase--interactive.sh:711 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:700 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." -#: git-rebase--interactive.sh:735 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" - -#: git-rebase--interactive.sh:771 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:757 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:776 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:762 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -16203,13 +20480,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:793 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:779 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " -"la comissió" +msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió" -#: git-rebase--interactive.sh:798 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:784 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." @@ -16217,74 +20492,42 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: git-rebase--interactive.sh:836 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" -"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 msgid "Could not execute editor" msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" -#: git-rebase--interactive.sh:860 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:845 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:865 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:852 msgid "No HEAD?" msgstr "No hi ha cap HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:866 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:853 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" -#: git-rebase--interactive.sh:869 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:856 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" - -#: git-rebase--interactive.sh:910 -msgid "Could not generate todo list" -msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer" - -#: git-rebase--interactive.sh:986 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:888 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" -#: git-rebase--interactive.sh:991 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" -"\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:998 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" +#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format @@ -16294,9 +20537,7 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:190 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball" #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 #, sh-format @@ -16326,8 +20567,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." +msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format @@ -16340,8 +20580,7 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:372 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." +msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." #: git-sh-setup.sh:377 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" @@ -16361,68 +20600,68 @@ msgstr "staged" msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 +#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 msgid "binary" msgstr "binari" -#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 +#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 msgid "nothing" msgstr "res" -#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 +#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 msgid "unchanged" msgstr "sense canvis" -#: git-add--interactive.perl:602 +#: git-add--interactive.perl:609 #, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "afegit %d camí\n" msgstr[1] "afegits %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:605 +#: git-add--interactive.perl:612 #, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:608 +#: git-add--interactive.perl:615 #, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertit %d camí\n" msgstr[1] "revertits %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:611 +#: git-add--interactive.perl:618 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "modificat %d camí\n" msgstr[1] "modificat %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:620 +#: git-add--interactive.perl:627 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: git-add--interactive.perl:632 +#: git-add--interactive.perl:639 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: git-add--interactive.perl:655 +#: git-add--interactive.perl:662 #, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: git-add--interactive.perl:666 +#: git-add--interactive.perl:673 msgid "Add untracked" msgstr "Afegeix sense seguiment" -#: git-add--interactive.perl:672 +#: git-add--interactive.perl:679 msgid "No untracked files.\n" msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" -#: git-add--interactive.perl:1026 +#: git-add--interactive.perl:1033 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." @@ -16430,7 +20669,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «staging»." -#: git-add--interactive.perl:1029 +#: git-add--interactive.perl:1036 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." @@ -16438,7 +20677,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «stashing»." -#: git-add--interactive.perl:1032 +#: git-add--interactive.perl:1039 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." @@ -16446,7 +20685,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «unstaging»." -#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044 +#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." @@ -16454,7 +20693,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per aplicar-se." -#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041 +#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." @@ -16462,17 +20701,16 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per descartar-se." -#: git-add--interactive.perl:1078 +#: git-add--interactive.perl:1085 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1079 +#: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "" -"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" +msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" -#: git-add--interactive.perl:1085 +#: git-add--interactive.perl:1092 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -16486,18 +20724,17 @@ msgstr "" "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: git-add--interactive.perl:1093 +#: git-add--interactive.perl:1100 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" -"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " -"s'avorta\n" +"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" -#: git-add--interactive.perl:1107 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" @@ -16508,14 +20745,11 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: git-add--interactive.perl:1206 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " -"descartarà) [y/n]? " +#: git-add--interactive.perl:1213 +msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? " -#: git-add--interactive.perl:1215 +#: git-add--interactive.perl:1222 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -16529,7 +20763,7 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1221 +#: git-add--interactive.perl:1228 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -16543,7 +20777,7 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1227 +#: git-add--interactive.perl:1234 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -16557,7 +20791,7 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1233 +#: git-add--interactive.perl:1240 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -16571,7 +20805,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1239 +#: git-add--interactive.perl:1246 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -16585,7 +20819,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1245 +#: git-add--interactive.perl:1252 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -16599,7 +20833,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1251 +#: git-add--interactive.perl:1258 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -16613,7 +20847,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1266 +#: git-add--interactive.perl:1273 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -16635,318 +20869,306 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1297 +#: git-add--interactive.perl:1304 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" -#: git-add--interactive.perl:1298 +#: git-add--interactive.perl:1305 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl:1308 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" -#: git-add--interactive.perl:1312 +#: git-add--interactive.perl:1319 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" -#: git-add--interactive.perl:1321 +#: git-add--interactive.perl:1328 msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" -#: git-add--interactive.perl:1323 +#: git-add--interactive.perl:1330 msgid "No changes.\n" msgstr "Sense canvis.\n" -#: git-add--interactive.perl:1331 +#: git-add--interactive.perl:1338 msgid "Patch update" msgstr "Actualització del pedaç" -#: git-add--interactive.perl:1383 +#: git-add--interactive.perl:1390 #, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1384 +#: git-add--interactive.perl:1391 #, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1385 +#: git-add--interactive.perl:1392 #, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1388 +#: git-add--interactive.perl:1395 #, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1389 +#: git-add--interactive.perl:1396 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1390 +#: git-add--interactive.perl:1397 #, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1393 +#: git-add--interactive.perl:1400 #, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1394 +#: git-add--interactive.perl:1401 #, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1395 +#: git-add--interactive.perl:1402 #, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1398 +#: git-add--interactive.perl:1405 #, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1399 +#: git-add--interactive.perl:1406 #, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1400 +#: git-add--interactive.perl:1407 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1403 +#: git-add--interactive.perl:1410 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1404 +#: git-add--interactive.perl:1411 #, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1405 +#: git-add--interactive.perl:1412 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1408 +#: git-add--interactive.perl:1415 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1409 +#: git-add--interactive.perl:1416 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1410 +#: git-add--interactive.perl:1417 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1413 +#: git-add--interactive.perl:1420 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1414 +#: git-add--interactive.perl:1421 #, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1415 +#: git-add--interactive.perl:1422 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1515 +#: git-add--interactive.perl:1522 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" -#: git-add--interactive.perl:1522 +#: git-add--interactive.perl:1529 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? " +msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " -#: git-add--interactive.perl:1524 +#: git-add--interactive.perl:1531 msgid "go to which hunk? " -msgstr "ves a quin tros? " +msgstr "vés a quin tros? " -#: git-add--interactive.perl:1533 +#: git-add--interactive.perl:1540 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" +msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" -#: git-add--interactive.perl:1538 +#: git-add--interactive.perl:1545 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1564 +#: git-add--interactive.perl:1571 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" -#: git-add--interactive.perl:1568 +#: git-add--interactive.perl:1575 msgid "search for regex? " msgstr "Cerca per expressió regular? " -#: git-add--interactive.perl:1581 +#: git-add--interactive.perl:1588 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1591 +#: git-add--interactive.perl:1598 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" -#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625 +#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Sense tros previ\n" -#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631 +#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 msgid "No next hunk\n" msgstr "No hi ha tros següent\n" -#: git-add--interactive.perl:1637 +#: git-add--interactive.perl:1644 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" -#: git-add--interactive.perl:1643 +#: git-add--interactive.perl:1650 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1653 +#: git-add--interactive.perl:1660 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "No es pot editar aquest tros\n" -#: git-add--interactive.perl:1699 +#: git-add--interactive.perl:1706 msgid "Review diff" msgstr "Reviseu les diferències" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1718 +#: git-add--interactive.perl:1725 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" msgstr "" "status - mostra els camins amb canvis\n" -"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " -"«staged»\n" +"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" -"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " -"canvis «staged»\n" +"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740 -#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750 -#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760 +#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750 +#: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 msgid "missing --" msgstr "manca --" -#: git-add--interactive.perl:1756 +#: git-add--interactive.perl:1763 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "desconegut --patch mode: %s" -#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768 +#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" -#: git-send-email.perl:130 +#: git-send-email.perl:138 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" -#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 +#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" -#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 +#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" -#: git-send-email.perl:294 +#: git-send-email.perl:302 #, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" -#: git-send-email.perl:299 +#: git-send-email.perl:307 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" -#: git-send-email.perl:317 +#: git-send-email.perl:326 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" -#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 +#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" -#: git-send-email.perl:386 -msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " -"configuration option)\n" +#: git-send-email.perl:398 +msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n" msgstr "" -#: git-send-email.perl:456 +#: git-send-email.perl:468 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:485 +#: git-send-email.perl:497 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:513 +#: git-send-email.perl:525 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:515 +#: git-send-email.perl:527 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:517 +#: git-send-email.perl:529 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" -#: git-send-email.perl:522 +#: git-send-email.perl:534 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" -#: git-send-email.perl:604 +#: git-send-email.perl:616 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -16961,12 +21183,12 @@ msgstr "" " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" -#: git-send-email.perl:625 +#: git-send-email.perl:637 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" -#: git-send-email.perl:649 +#: git-send-email.perl:661 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" @@ -16975,7 +21197,7 @@ msgstr "" "fatal: %s: %s\n" "avís: no s'han enviat pedaços\n" -#: git-send-email.perl:660 +#: git-send-email.perl:672 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -16985,17 +21207,17 @@ msgstr "" "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" "\n" -#: git-send-email.perl:673 +#: git-send-email.perl:685 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Sense assumpte a %s?" -#: git-send-email.perl:683 +#: git-send-email.perl:695 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" -#: git-send-email.perl:694 +#: git-send-email.perl:706 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -17009,68 +21231,59 @@ msgstr "" "\n" "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" -#: git-send-email.perl:718 +#: git-send-email.perl:730 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:735 +#: git-send-email.perl:747 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:778 +#: git-send-email.perl:790 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:813 +#: git-send-email.perl:825 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:868 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" -"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" -"Encoding.\n" +#: git-send-email.perl:880 +msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n" +msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:873 +#: git-send-email.perl:885 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:881 +#: git-send-email.perl:893 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" msgstr "" "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" "\t%s\n" -"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " -"realment voleu enviar-lo.\n" +"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n" -#: git-send-email.perl:900 +#: git-send-email.perl:912 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "" -"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" +msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" -#: git-send-email.perl:918 +#: git-send-email.perl:930 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" -#: git-send-email.perl:930 +#: git-send-email.perl:942 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" -"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " -"cap)? " +msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? " -#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 +#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" @@ -17078,16 +21291,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1000 +#: git-send-email.perl:1012 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " -#: git-send-email.perl:1317 +#: git-send-email.perl:1329 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" +msgstr "el camí CA «%s» no existeix" -#: git-send-email.perl:1395 +#: git-send-email.perl:1412 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -17111,133 +21324,131 @@ msgstr "" " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1410 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " +#: git-send-email.perl:1427 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " -#: git-send-email.perl:1413 +#: git-send-email.perl:1430 msgid "Send this email reply required" msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" -#: git-send-email.perl:1439 +#: git-send-email.perl:1458 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." -#: git-send-email.perl:1486 +#: git-send-email.perl:1505 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495 +#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" -#: git-send-email.perl:1505 +#: git-send-email.perl:1523 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " -"useu --smtp-debug." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1523 +#: git-send-email.perl:1541 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1544 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulació d'enviament %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1544 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviat %s\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1546 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1546 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "Correcte. El registre diu: \n" -#: git-send-email.perl:1540 +#: git-send-email.perl:1558 msgid "Result: " msgstr "Resultat: " -#: git-send-email.perl:1543 +#: git-send-email.perl:1561 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultat: correcte\n" -#: git-send-email.perl:1556 +#: git-send-email.perl:1579 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" -#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623 +#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1609 +#: git-send-email.perl:1632 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1657 +#: git-send-email.perl:1685 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1682 +#: git-send-email.perl:1720 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1788 +#: git-send-email.perl:1831 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" -#: git-send-email.perl:1795 +#: git-send-email.perl:1838 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1799 +#: git-send-email.perl:1842 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" -#: git-send-email.perl:1826 +#: git-send-email.perl:1872 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" -#: git-send-email.perl:1834 +#: git-send-email.perl:1880 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificació de transferència no vàlida" -#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933 +#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1875 +#: git-send-email.perl:1924 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" -#: git-send-email.perl:1891 +#: git-send-email.perl:1941 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1895 +#: git-send-email.perl:1945 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |