diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8981 |
1 files changed, 4516 insertions, 4465 deletions
@@ -9,6 +9,7 @@ # -----------------+--------------------------------- # ahead | davant per # amend | esmenar +# bundle | farcell # broken | malmès # delta | diferència # deprecated | en desús @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -57,39 +58,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: advice.c:99 +#: advice.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "pista: %.*s\n" -#: advice.c:152 +#: advice.c:154 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:154 +#: advice.c:156 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:156 +#: advice.c:158 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:158 +#: advice.c:160 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:160 +#: advice.c:162 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:162 +#: advice.c:164 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:170 +#: advice.c:172 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -98,23 +99,23 @@ msgstr "" "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:178 +#: advice.c:180 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 +#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:185 +#: advice.c:187 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:186 +#: advice.c:188 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:192 +#: advice.c:194 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -141,6 +142,14 @@ msgstr "" "\n" " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" +#: alias.c:50 +msgid "cmdline ends with \\" +msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" + +#: alias.c:51 +msgid "unclosed quote" +msgstr "" + #: apply.c:59 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" @@ -171,159 +180,148 @@ msgstr "--index fora d'un dipòsit" msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:826 +#: apply.c:825 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:835 +#: apply.c:834 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:909 +#: apply.c:908 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:947 +#: apply.c:946 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " -"línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" -#: apply.c:953 +#: apply.c:952 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " -"%d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:954 +#: apply.c:953 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " -"línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:959 +#: apply.c:958 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:988 +#: apply.c:987 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1307 +#: apply.c:1306 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1479 +#: apply.c:1478 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1548 +#: apply.c:1547 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1568 +#: apply.c:1567 #, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" +msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" +msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial " +"(línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial " +"(línia %d)" -#: apply.c:1581 +#: apply.c:1580 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1769 +#: apply.c:1768 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1771 +#: apply.c:1770 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1805 +#: apply.c:1804 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1842 +#: apply.c:1841 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1844 +#: apply.c:1843 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1847 +#: apply.c:1846 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1994 +#: apply.c:1993 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2031 +#: apply.c:2030 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2193 +#: apply.c:2192 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2279 +#: apply.c:2278 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2283 +#: apply.c:2282 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2942 +#: apply.c:2941 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" +msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3063 +#: apply.c:3062 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3074 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3081 +#: apply.c:3080 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -332,53 +330,47 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3103 +#: apply.c:3102 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3111 +#: apply.c:3110 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3158 +#: apply.c:3157 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" +msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3168 +#: apply.c:3167 #, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " -"actuals." +msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." -#: apply.c:3176 +#: apply.c:3175 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3194 +#: apply.c:3193 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3207 +#: apply.c:3206 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3213 +#: apply.c:3212 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " -"rebut %s)" +msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" -#: apply.c:3234 +#: apply.c:3233 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" @@ -415,8 +407,7 @@ msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" #: apply.c:3575 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." #: apply.c:3578 #, c-format @@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "%s: tipus erroni" msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3881 apply.c:3883 +#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" @@ -512,7 +503,7 @@ msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 +#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" @@ -545,9 +536,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" #: apply.c:4313 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " -"%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" #: apply.c:4319 apply.c:4464 #, c-format @@ -590,7 +579,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 +#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -614,177 +603,166 @@ msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4719 +#: apply.c:4720 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4874 +#: apply.c:4875 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4901 +#: apply.c:4902 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4907 apply.c:4922 +#: apply.c:4908 apply.c:4923 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4915 +#: apply.c:4916 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "" -"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "" -"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 +#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 -#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 -#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 -#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 -#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 -#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 +#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 +#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366 +#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 +#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "camí" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4960 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4962 +#: apply.c:4963 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 +#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4965 +#: apply.c:4966 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " -"tradicionals" +msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" -#: apply.c:4968 +#: apply.c:4969 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:4971 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4974 +#: apply.c:4975 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4976 +#: apply.c:4977 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4978 +#: apply.c:4979 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4980 +#: apply.c:4981 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4982 +#: apply.c:4983 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "" -#: apply.c:4984 +#: apply.c:4985 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4986 +#: apply.c:4987 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4989 +#: apply.c:4990 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4991 +#: apply.c:4992 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4993 +#: apply.c:4994 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 +#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4998 +#: apply.c:4999 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 -#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 -#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839 +#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5000 +#: apply.c:5001 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5003 apply.c:5006 +#: apply.c:5004 apply.c:5007 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5009 +#: apply.c:5010 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5011 +#: apply.c:5012 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5013 +#: apply.c:5014 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5016 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 -#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 -#: builtin/rebase--interactive.c:157 +#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5018 +#: apply.c:5019 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5021 +#: apply.c:5022 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 +#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5025 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" @@ -797,109 +775,122 @@ msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:16 -msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "" -"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " -"[<camí>...]" +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" #: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 +#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:453 +#: archive.c:396 +#, c-format +msgid "no such ref: %.*s" +msgstr "no existeix la referència: %.*s" + +#: archive.c:401 +#, c-format +msgid "not a valid object name: %s" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" + +#: archive.c:414 +#, c-format +msgid "not a tree object: %s" +msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" + +#: archive.c:424 +msgid "current working directory is untracked" +msgstr "no es segueix el directori de treball actual" + +#: archive.c:455 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:453 +#: archive.c:455 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:454 builtin/log.c:1536 +#: archive.c:456 builtin/log.c:1549 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:455 +#: archive.c:457 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 -#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 -#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 -#: parse-options.h:162 +#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 +#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:457 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:459 +#: archive.c:461 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:460 +#: archive.c:462 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:461 +#: archive.c:463 msgid "store only" msgstr "només emmagatzema" -#: archive.c:462 +#: archive.c:464 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: archive.c:470 +#: archive.c:472 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:473 +#: archive.c:475 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 -#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 +#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378 +#: builtin/submodule--helper.c:1859 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:476 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:478 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 -#: builtin/notes.c:496 +#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:478 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:480 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:485 +#: archive.c:487 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:487 +#: archive.c:489 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:489 +#: archive.c:491 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:511 +#: archive.c:513 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:518 +#: archive.c:520 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" @@ -925,26 +916,25 @@ msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" #: archive-tar.c:461 -#, fuzzy msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" +msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" #: archive-tar.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' filter reported error" -msgstr "«%s» és fora del dipòsit" +msgstr "«%s» error reportat pel filtre" #: archive-zip.c:314 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" -msgstr "" +msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" #: archive-zip.c:318 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "" +msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 +#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" @@ -952,14 +942,19 @@ msgstr "error de deflació (%d)" #: archive-zip.c:609 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "" +msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" -#: attr.c:212 +#: attr.c:211 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:409 +#: attr.c:368 +#, c-format +msgid "%s not allowed: %s:%d" +msgstr "%s no està permès: %s:%d" + +#: attr.c:408 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -972,17 +967,17 @@ msgstr "" msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" -#: bisect.c:676 +#: bisect.c:678 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:730 +#: bisect.c:733 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:754 +#: bisect.c:758 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:759 +#: bisect.c:763 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1000,7 +995,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:768 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:772 +#: bisect.c:776 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:785 +#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1028,40 +1023,39 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:818 +#: bisect.c:822 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:858 +#: bisect.c:865 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 +#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 +#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:958 +#: bisect.c:967 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:977 +#: bisect.c:986 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:985 +#: bisect.c:994 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:1004 +#: bisect.c:1013 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1080,48 +1074,41 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1010 +#: bisect.c:1019 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:1787 +#: blame.c:1792 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:1801 +#: blame.c:1806 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:1822 +#: blame.c:1827 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " -"especificada" +msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" -#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 -#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 -#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 -#: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150 -#: builtin/shortlog.c:192 +#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 +#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 +#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:1849 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" +#: blame.c:1854 +msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" -#: blame.c:1860 +#: blame.c:1865 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:1871 +#: blame.c:1876 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -1147,22 +1134,17 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." #: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " -"fent «rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." #: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." #: branch.c:98 #, c-format @@ -1172,22 +1154,17 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." #: branch.c:103 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." #: branch.c:104 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." #: branch.c:108 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." #: branch.c:109 #, c-format @@ -1220,9 +1197,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #: branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " -"una branca." +msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." #: branch.c:234 #, c-format @@ -1250,27 +1225,27 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:279 +#: branch.c:280 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." -#: branch.c:299 +#: branch.c:300 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:304 +#: branch.c:305 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:358 +#: branch.c:359 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:381 +#: branch.c:382 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -1285,71 +1260,69 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 -#: builtin/commit.c:774 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:141 +#: bundle.c:143 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:192 +#: bundle.c:194 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:199 +#: bundle.c:201 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:201 +#: bundle.c:203 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:267 -#, fuzzy +#: bundle.c:269 msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" +msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" -#: bundle.c:274 +#: bundle.c:276 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:285 +#: bundle.c:287 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:327 +#: bundle.c:329 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:376 +#: bundle.c:378 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 +#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:464 +#: bundle.c:465 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:474 +#: bundle.c:475 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:500 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" @@ -1358,9 +1331,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 -#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 -#: builtin/replace.c:448 +#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 +#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -1382,27 +1354,27 @@ msgid "" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" -#: commit.c:1115 +#: commit.c:1122 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1118 +#: commit.c:1125 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1121 +#: commit.c:1128 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1124 +#: commit.c:1131 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1378 +#: commit.c:1385 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1413,94 +1385,135 @@ msgstr "" "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" "usi el vostre projecte.\n" -#: commit-graph.c:108 +#: commit-graph.c:101 #, c-format msgid "graph file %s is too small" msgstr "" -#: commit-graph.c:115 +#: commit-graph.c:136 #, c-format msgid "graph signature %X does not match signature %X" msgstr "" -#: commit-graph.c:122 +#: commit-graph.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "graph version %X does not match version %X" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: commit-graph.c:129 +#: commit-graph.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "hash version %X does not match version %X" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: commit-graph.c:153 +#: commit-graph.c:173 +msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:184 #, c-format msgid "improper chunk offset %08x%08x" msgstr "" -#: commit-graph.c:189 +#: commit-graph.c:221 #, c-format msgid "chunk id %08x appears multiple times" msgstr "" -#: commit-graph.c:308 +#: commit-graph.c:334 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 +#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:651 -#, fuzzy -msgid "Annotating commits in commit graph" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +#: commit-graph.c:704 +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:720 +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:691 +#: commit-graph.c:732 +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:752 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "" -#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 -#, fuzzy -msgid "Finding commits for commit graph" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +#: commit-graph.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" +msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:812 +#: commit-graph.c:882 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:814 +#: commit-graph.c:884 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:868 +#: commit-graph.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" +msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" +msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:930 +#, fuzzy +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:943 +#, fuzzy +msgid "Counting distinct commits in commit graph" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:956 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" msgstr "" -#: commit-graph.c:895 +#: commit-graph.c:965 #, fuzzy +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "masses comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:989 msgid "too many commits to write graph" msgstr "masses comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:902 midx.c:769 +#: commit-graph.c:996 midx.c:769 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1002 +#: commit-graph.c:1036 +#, c-format +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" +msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" + +#: commit-graph.c:1109 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" +msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:1046 +#: commit-graph.c:1153 msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions" -#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" @@ -1525,8 +1538,7 @@ msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" #: config.c:190 msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "" -"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" +msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" #: config.c:348 #, c-format @@ -1538,7 +1550,7 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:378 sequencer.c:2296 +#: config.c:378 sequencer.c:2330 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" @@ -1614,22 +1626,17 @@ msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s #: config.c:969 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" #: config.c:972 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " -"%s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" #: config.c:975 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " -"%s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" #: config.c:978 #, c-format @@ -1679,7 +1686,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" -#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389 +#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" @@ -1720,96 +1727,94 @@ msgstr "%s no vàlid: «%s»" #: config.c:2250 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "" -"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " -"«keep»" +msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" #: config.c:2276 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2319 +#: config.c:2322 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2321 +#: config.c:2324 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2402 +#: config.c:2405 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2434 +#: config.c:2437 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2463 +#: config.c:2466 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2714 config.c:3038 +#: config.c:2716 config.c:3040 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2725 +#: config.c:2727 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2760 builtin/config.c:327 +#: config.c:2762 builtin/config.c:328 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:2785 +#: config.c:2787 #, c-format msgid "invalid config file %s" -msgstr "fitxer de configuració vàlid %s" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:2798 config.c:3051 +#: config.c:2800 config.c:3053 #, c-format msgid "fstat on %s failed" -msgstr "ha fallat fstat a %s" +msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2809 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:2811 +#, c-format msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" -#: config.c:2818 config.c:3056 +#: config.c:2820 config.c:3058 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:2903 config.c:3153 +#: config.c:2905 config.c:3155 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:2937 +#: config.c:2939 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2939 builtin/remote.c:782 +#: config.c:2941 builtin/remote.c:782 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3029 +#: config.c:3031 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3196 +#: config.c:3198 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" #: connect.c:103 #, c-format msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»" +msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" #: connect.c:114 msgid "expected flush after capabilities" @@ -1854,65 +1859,62 @@ msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" msgstr "" #: connect.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" +msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" #: connect.c:275 msgid "repository on the other end cannot be shallow" msgstr "" -#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remot: %s" - -#: connect.c:316 +#: connect.c:313 msgid "invalid packet" msgstr "paquet no vàlid" -#: connect.c:336 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:333 +#, c-format msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" +msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" -#: connect.c:444 +#: connect.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: connect.c:448 +#: connect.c:445 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "" -#: connect.c:547 +#: connect.c:544 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "el protocol «%s» no és compatible" -#: connect.c:598 +#: connect.c:595 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" -#: connect.c:638 connect.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:635 connect.c:698 +#, c-format msgid "Looking up %s ... " -msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." +msgstr "S'està cercant %s..." -#: connect.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:639 +#, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:646 connect.c:717 +#: connect.c:643 connect.c:714 #, c-format msgid "" "done.\n" "Connecting to %s (port %s) ... " msgstr "" +"fet.\n" +"S'està connectant a %s (port %s) ... " -#: connect.c:668 connect.c:745 +#: connect.c:665 connect.c:742 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -1922,63 +1924,61 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:674 connect.c:751 +#: connect.c:671 connect.c:748 msgid "done." msgstr "fet." -#: connect.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:702 +#, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" -#: connect.c:711 +#: connect.c:708 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "port desconegut %s" -#: connect.c:848 connect.c:1174 +#: connect.c:845 connect.c:1171 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "" +msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»" -#: connect.c:850 +#: connect.c:847 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "" +msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»" -#: connect.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:857 +#, c-format msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "no es pot fer stat en «%s»" +msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" -#: connect.c:927 +#: connect.c:924 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" -#: connect.c:1122 +#: connect.c:1119 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" -#: connect.c:1134 +#: connect.c:1131 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" -#: connect.c:1151 -#, fuzzy +#: connect.c:1148 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" -#: connect.c:1262 +#: connect.c:1259 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "" +msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»" -#: connect.c:1307 -#, fuzzy +#: connect.c:1304 msgid "unable to fork" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 +#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" @@ -1994,96 +1994,92 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:194 +#: convert.c:193 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "" -#: convert.c:207 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s." -#: convert.c:209 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." -#: convert.c:217 +#: convert.c:216 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" -#: convert.c:219 +#: convert.c:218 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." -#: convert.c:280 +#: convert.c:279 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "" -#: convert.c:287 +#: convert.c:286 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" -"tree-encoding." +msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding." msgstr "" -#: convert.c:305 +#: convert.c:304 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "" -#: convert.c:307 +#: convert.c:306 #, c-format msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as " +"working-tree-encoding." msgstr "" -#: convert.c:425 convert.c:496 +#: convert.c:424 convert.c:495 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" -#: convert.c:468 +#: convert.c:467 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" -#: convert.c:674 +#: convert.c:673 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" -#: convert.c:694 +#: convert.c:693 #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" -#: convert.c:701 +#: convert.c:700 #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" -#: convert.c:736 convert.c:739 +#: convert.c:735 convert.c:738 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" -#: convert.c:742 convert.c:796 +#: convert.c:741 convert.c:796 #, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" @@ -2098,9 +2094,7 @@ msgstr "" #: convert.c:929 #, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" +msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered" msgstr "" #: convert.c:1228 @@ -2117,53 +2111,53 @@ msgstr "la creació de «%s» ha fallat" msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: date.c:116 +#: date.c:137 msgid "in the future" msgstr "en el futur" -#: date.c:122 +#: date.c:143 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" -#: date.c:129 +#: date.c:150 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" -#: date.c:136 +#: date.c:157 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" -#: date.c:143 +#: date.c:164 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" -#: date.c:149 +#: date.c:170 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" -#: date.c:156 +#: date.c:177 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:167 +#: date.c:188 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" @@ -2171,43 +2165,43 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:170 +#: date.c:191 #, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:175 date.c:180 +#: date.c:196 date.c:201 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" -#: delta-islands.c:268 +#: delta-islands.c:272 msgid "Propagating island marks" -msgstr "" +msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" -#: delta-islands.c:286 -#, fuzzy, c-format +#: delta-islands.c:290 +#, c-format msgid "bad tree object %s" -msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." +msgstr "objecte d'arbre malmès %s" -#: delta-islands.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: delta-islands.c:334 +#, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." +msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" -#: delta-islands.c:386 +#: delta-islands.c:390 #, c-format msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "" +msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)" -#: delta-islands.c:462 +#: delta-islands.c:466 #, c-format msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "" +msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" #: diffcore-order.c:24 #, c-format @@ -2226,9 +2220,7 @@ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" #: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " -"«%s»\n" +msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" #: diff.c:163 #, c-format @@ -2236,32 +2228,26 @@ msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" #: diff.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" -"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», " -"«dimmed_zebra» o «plain»" +msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" -#: diff.c:316 +#: diff.c:319 #, c-format -msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" +msgid "" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-" +"space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" -#: diff.c:323 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " -"space modes" +#: diff.c:327 +msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes" msgstr "" -#: diff.c:394 +#: diff.c:400 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" +msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:454 +#: diff.c:460 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -2270,24 +2256,24 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:4140 +#: diff.c:4211 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4482 +#: diff.c:4553 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4485 +#: diff.c:4556 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4563 +#: diff.c:4634 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4729 +#: diff.c:4800 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -2296,65 +2282,58 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4743 +#: diff.c:4814 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5823 +#: diff.c:5900 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5826 +#: diff.c:5903 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5829 +#: diff.c:5906 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " -"l'ordre." +msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." -#: dir.c:576 +#: dir.c:538 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" +msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" -#: dir.c:965 +#: dir.c:927 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:1880 +#: dir.c:1842 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2122 +#: dir.c:2084 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2246 +#: dir.c:2208 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "" -"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" +msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3047 +#: dir.c:3009 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" -#: dir.c:3092 dir.c:3097 +#: dir.c:3054 dir.c:3059 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3126 +#: dir.c:3088 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" @@ -2396,236 +2375,240 @@ msgstr "Remot sense URL" msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" -#: fetch-pack.c:163 +#: fetch-pack.c:154 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" + +#: fetch-pack.c:165 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: fetch-pack.c:183 +#: fetch-pack.c:185 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:253 +#: fetch-pack.c:256 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 +#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 +#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 +#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 +#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 +#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 +#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:404 +#: fetch-pack.c:415 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:421 +#: fetch-pack.c:432 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:452 +#: fetch-pack.c:463 msgid "giving up" msgstr "s'està rendint" -#: fetch-pack.c:464 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:475 progress.c:229 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:476 +#: fetch-pack.c:487 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:522 +#: fetch-pack.c:533 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:764 +#: fetch-pack.c:740 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:803 +#: fetch-pack.c:779 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:811 +#: fetch-pack.c:787 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:879 +#: fetch-pack.c:855 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:895 +#: fetch-pack.c:871 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:897 +#: fetch-pack.c:873 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:926 +#: fetch-pack.c:902 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:930 +#: fetch-pack.c:906 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:933 +#: fetch-pack.c:909 msgid "Server supports no-done" msgstr "El servidor accepta no-done" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:915 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "El servidor accepta multi_ack" -#: fetch-pack.c:943 +#: fetch-pack.c:919 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "El servidor accepta side-band-64k" -#: fetch-pack.c:947 +#: fetch-pack.c:923 msgid "Server supports side-band" msgstr "El servidor accepta banda lateral" -#: fetch-pack.c:951 +#: fetch-pack.c:927 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:955 +#: fetch-pack.c:931 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:941 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "El servidor accepta ofs-delta" -#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 +#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtre" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:955 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:961 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:989 +#: fetch-pack.c:965 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:991 +#: fetch-pack.c:967 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1008 +#: fetch-pack.c:984 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 +#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1153 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1134 msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "El servidor no permet clients superficials" +msgstr "El servidor no permet peticions superficials" -#: fetch-pack.c:1199 +#: fetch-pack.c:1184 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1205 +#: fetch-pack.c:1190 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1244 +#: fetch-pack.c:1229 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1249 +#: fetch-pack.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "error en llegir %s" -#: fetch-pack.c:1259 +#: fetch-pack.c:1244 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1261 +#: fetch-pack.c:1246 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1298 +#: fetch-pack.c:1287 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "" +msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1314 +#: fetch-pack.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:1324 +#: fetch-pack.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: fetch-pack.c:1328 +#: fetch-pack.c:1322 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1642 +#: fetch-pack.c:1646 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 +#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:1686 +#: fetch-pack.c:1690 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1689 +#: fetch-pack.c:1693 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" @@ -2653,8 +2636,7 @@ msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 -#: builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" @@ -2716,44 +2698,41 @@ msgstr "" msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "" -#: help.c:296 +#: help.c:298 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:303 +#: help.c:305 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:312 +#: help.c:314 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "" -"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:361 git.c:90 -#, fuzzy, c-format +#: help.c:363 git.c:90 +#, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "versió d'índex no compatible %s" +msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" -#: help.c:408 -#, fuzzy +#: help.c:410 msgid "The common Git guides are:" -msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" +msgstr "Les guies de Git comunes són:" -#: help.c:517 +#: help.c:519 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" msgstr "" -#: help.c:522 -#, fuzzy +#: help.c:524 msgid "External commands" -msgstr "s'està executant $command" +msgstr "Ordres externes" -#: help.c:530 +#: help.c:539 msgid "Command aliases" -msgstr "" +msgstr "Àlies d'ordres" -#: help.c:594 +#: help.c:603 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -2762,33 +2741,31 @@ msgstr "" "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:653 +#: help.c:662 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:675 +#: help.c:684 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." +msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:680 +#: help.c:689 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:685 +#: help.c:694 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "" -"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." +msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:693 +#: help.c:702 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." -#: help.c:697 +#: help.c:706 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2802,16 +2779,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les ordres més similar són" -#: help.c:712 +#: help.c:721 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<opcions>]" -#: help.c:780 +#: help.c:789 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:784 +#: help.c:793 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2852,21 +2829,16 @@ msgstr "" #: ident.c:369 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " -"inhabilitada" +msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" #: ident.c:374 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " -"rebut «%s»)" +msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" #: ident.c:384 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" +msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" #: ident.c:390 #, c-format @@ -2883,21 +2855,20 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:419 builtin/commit.c:606 +#: ident.c:419 builtin/commit.c:608 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: list-objects-filter-options.c:35 +#: list-objects-filter-options.c:36 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:58 -#, fuzzy -msgid "only 'tree:0' is supported" -msgstr "el protocol «%s» no és compatible" +msgid "expected 'tree:<depth>'" +msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:137 +#: list-objects-filter-options.c:152 msgid "cannot change partial clone promisor remote" msgstr "" @@ -2930,94 +2901,94 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 -#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 +#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 +#: builtin/clone.c:771 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:323 +#: merge-recursive.c:332 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió errònia)\n" -#: merge-recursive.c:345 +#: merge-recursive.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" -#: merge-recursive.c:353 +#: merge-recursive.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" -#: merge-recursive.c:435 +#: merge-recursive.c:447 msgid "error building trees" msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:906 +#: merge-recursive.c:902 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:917 +#: merge-recursive.c:913 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 +#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:940 +#: merge-recursive.c:936 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 +#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:984 +#: merge-recursive.c:980 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1008 +#: merge-recursive.c:1004 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:1019 +#: merge-recursive.c:1015 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:1024 +#: merge-recursive.c:1020 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1212 +#: merge-recursive.c:1211 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" -#: merge-recursive.c:1219 +#: merge-recursive.c:1218 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" -#: merge-recursive.c:1226 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)" -#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 +#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" -#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 +#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" @@ -3052,238 +3023,200 @@ msgstr "" msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)" -#: merge-recursive.c:1358 +#: merge-recursive.c:1361 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1363 +#: merge-recursive.c:1366 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1395 +#: merge-recursive.c:1398 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1416 +#: merge-recursive.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:1483 +#: merge-recursive.c:1486 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1488 +#: merge-recursive.c:1491 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1495 +#: merge-recursive.c:1498 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." +msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1500 +#: merge-recursive.c:1503 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1534 +#: merge-recursive.c:1537 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1534 +#: merge-recursive.c:1537 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 -#: merge-recursive.c:3124 +#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" -#: merge-recursive.c:1602 +#: merge-recursive.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" + +#: merge-recursive.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" + +#: merge-recursive.c:1734 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1607 +#: merge-recursive.c:1739 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " -"com a %s" +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s" -#: merge-recursive.c:1633 +#: merge-recursive.c:1759 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " -"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" " +"en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1638 +#: merge-recursive.c:1764 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1699 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1734 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" - -#: merge-recursive.c:1746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" - -#: merge-recursive.c:1952 +#: merge-recursive.c:2064 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other " +"directories, with no destination getting a majority of the files." msgstr "" -#: merge-recursive.c:1984 +#: merge-recursive.c:2096 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the " +"following path(s) there: %s." msgstr "" -#: merge-recursive.c:1994 +#: merge-recursive.c:2106 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these " +"paths there: %s" msgstr "" -#: merge-recursive.c:2086 +#: merge-recursive.c:2198 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" - -#: merge-recursive.c:2331 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2737 +#: merge-recursive.c:2443 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " -"%s" - -#: merge-recursive.c:2763 -#, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "S'està afegint %s fusionat" - -#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:2934 +#: merge-recursive.c:3022 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:2937 +#: merge-recursive.c:3025 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:3006 +#: merge-recursive.c:3094 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:3006 +#: merge-recursive.c:3094 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:3017 +#: merge-recursive.c:3105 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:3024 +#: merge-recursive.c:3112 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:3071 +#: merge-recursive.c:3160 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 +#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:3094 +#: merge-recursive.c:3183 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" #: merge-recursive.c:3216 #, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" + +#: merge-recursive.c:3319 +#, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:3242 +#: merge-recursive.c:3345 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:3248 +#: merge-recursive.c:3351 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:3255 +#: merge-recursive.c:3358 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" -#: merge-recursive.c:3264 +#: merge-recursive.c:3367 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:3300 +#: merge-recursive.c:3376 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" + +#: merge-recursive.c:3417 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3292,36 +3225,36 @@ msgstr "" "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" " %s" -#: merge-recursive.c:3311 +#: merge-recursive.c:3428 msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:3320 +#: merge-recursive.c:3437 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:3419 +#: merge-recursive.c:3536 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:3432 +#: merge-recursive.c:3549 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:3471 +#: merge-recursive.c:3588 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3537 +#: merge-recursive.c:3654 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 +#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -3376,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: midx.c:205 #, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs" +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" #: midx.c:246 @@ -3409,8 +3342,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" #: midx.c:981 #, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" #: midx.c:992 @@ -3438,47 +3370,47 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" -#: name-hash.c:532 +#: name-hash.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: name-hash.c:554 +#: name-hash.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: name-hash.c:560 +#: name-hash.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: notes-merge.c:275 +#: notes-merge.c:277 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you " +"start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" -"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de " +"començar una fusió de notes nova." -#: notes-merge.c:282 +#: notes-merge.c:284 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: notes-utils.c:45 +#: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: notes-utils.c:104 +#: notes-utils.c:105 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" -#: notes-utils.c:114 +#: notes-utils.c:115 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" @@ -3487,7 +3419,7 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:144 +#: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" @@ -3497,47 +3429,105 @@ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" msgid "invalid object type \"%s\"" msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" -#: object.c:173 +#: object.c:174 #, c-format msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" -#: object.c:233 +#: object.c:234 #, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" -#: object.c:246 +#: object.c:247 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: object.c:266 object.c:277 +#: object.c:267 object.c:278 #, c-format -msgid "sha1 mismatch %s" +msgid "hash mismatch %s" msgstr "" #: packfile.c:607 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1864 +#: packfile.c:1870 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1868 +#: packfile.c:1874 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" + +#: parse-options.c:35 +#, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "%s requereix un valor" + +#: parse-options.c:69 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "%s és incompatible amb %s" + +#: parse-options.c:74 +#, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" + +#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 +#, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "%s no accepta cap valor" + +#: parse-options.c:90 +#, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "%s no és disponible" + +#: parse-options.c:178 +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s espera un valor numèric" + +#: parse-options.c:194 +#, c-format +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "" + +#: parse-options.c:322 +#, c-format +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: parse-options.c:672 +#: parse-options.c:356 parse-options.c:364 +#, c-format +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" +msgstr "" + +#: parse-options.c:649 +#, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "opció desconeguda «%s»" + +#: parse-options.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "port desconegut %s" + +#: parse-options.c:653 +#, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" + +#: parse-options.c:675 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:691 +#: parse-options.c:694 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" @@ -3545,26 +3535,36 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:697 +#: parse-options.c:700 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:700 +#: parse-options.c:703 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:739 +#: parse-options.c:742 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: parse-options-cb.c:37 +#: parse-options-cb.c:21 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" + +#: parse-options-cb.c:38 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "data de venciment «%s» mal formada" -#: parse-options-cb.c:109 +#: parse-options-cb.c:51 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "" + +#: parse-options-cb.c:110 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" @@ -3574,80 +3574,73 @@ msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:129 +#: pathspec.c:128 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " -"valor d'un atribut" +msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut" -#: pathspec.c:147 +#: pathspec.c:146 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." -#: pathspec.c:150 +#: pathspec.c:149 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" -#: pathspec.c:193 +#: pathspec.c:192 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" -#: pathspec.c:258 +#: pathspec.c:257 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " -"incompatibles" +msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" -#: pathspec.c:265 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +#: pathspec.c:264 +msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" msgstr "" -"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " -"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres " +"d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:305 +#: pathspec.c:304 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" -#: pathspec.c:326 +#: pathspec.c:325 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" -#: pathspec.c:331 +#: pathspec.c:330 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:369 +#: pathspec.c:368 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" -#: pathspec.c:428 +#: pathspec.c:427 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" -#: pathspec.c:441 +#: pathspec.c:440 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" -#: pathspec.c:515 +#: pathspec.c:514 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" +msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" -#: pathspec.c:525 +#: pathspec.c:524 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:592 +#: pathspec.c:591 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" @@ -3657,55 +3650,56 @@ msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" msgid "flush packet write failed" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" -#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 +#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "" -#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 +#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 #, fuzzy msgid "packet write with format failed" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" -#: pkt-line.c:192 +#: pkt-line.c:194 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet" -#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 msgid "packet write failed" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" -#: pkt-line.c:291 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:293 msgid "read error" -msgstr "error de lectura d'entrada" +msgstr "error de lectura" -#: pkt-line.c:299 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:301 msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" +msgstr "el remot ha penjat inesperadament" -#: pkt-line.c:327 -#, fuzzy, c-format +#: pkt-line.c:329 +#, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" +msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 +#, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" +msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: preload-index.c:118 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:353 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "error remot: %s" + +#: preload-index.c:119 msgid "Refreshing index" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" +msgstr "S'està actualitzant l'índex" -#: preload-index.c:137 +#: preload-index.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: pretty.c:962 +#: pretty.c:963 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" @@ -3717,7 +3711,7 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 +#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" @@ -3731,11 +3725,46 @@ msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" -#: read-cache.c:1490 +#: read-cache.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "%s: ja existeix en l'índex" + +#: read-cache.c:689 +#, fuzzy +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" + +#: read-cache.c:710 +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "" + +#: read-cache.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" + +#: read-cache.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: read-cache.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "%s existeix i no és directori" + +#: read-cache.c:1489 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1604 +#: read-cache.c:1603 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -3744,7 +3773,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1614 +#: read-cache.c:1613 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -3753,59 +3782,141 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1792 +#: read-cache.c:1684 +#, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "signatura malmesa 0x%08x" + +#: read-cache.c:1687 +#, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "versió d'índex incorrecta %d" + +#: read-cache.c:1696 +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:1726 +#, c-format +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" +msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" + +#: read-cache.c:1728 +#, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" + +#: read-cache.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" + +#: read-cache.c:1781 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "" -#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 -#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 -#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 -#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 -#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 +#: read-cache.c:1836 +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1839 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" + +#: read-cache.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" + +#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459 +#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 +#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145 +#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2101 +#: read-cache.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2114 +#: read-cache.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2200 +#: read-cache.c:2136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" + +#: read-cache.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "no es pot llegir l'índex" + +#: read-cache.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "" + +#: read-cache.c:2148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to map index file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:2190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2227 +#: read-cache.c:2217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 +#: read-cache.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" + +#: read-cache.c:2274 +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" +msgstr "" + +#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 +#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3039 +#: read-cache.c:3057 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3051 +#: read-cache.c:3069 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" +#: read-cache.c:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: read-cache.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "no es pot canviar de directori a %s" + #: rebase-interactive.c:10 #, fuzzy msgid "" @@ -3834,10 +3945,8 @@ msgstr "" " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " -"comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " -"d'ordres\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" @@ -3848,8 +3957,7 @@ msgid "" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " -"comissió.\n" +"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 msgid "" @@ -3887,8 +3995,8 @@ msgstr "" msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" -#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 -#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 +#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 +#: sequencer.c:4900 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." @@ -3903,7 +4011,7 @@ msgstr "«%s» no assenyala una comissió" msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: refs.c:585 ref-filter.c:1951 +#: refs.c:585 ref-filter.c:1976 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" @@ -3914,7 +4022,7 @@ msgid "could not open '%s' for writing: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" #: refs.c:721 refs.c:772 -#, c-format +#, c-format msgid "could not read ref '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -3928,15 +4036,13 @@ msgstr "la referència «%s» ja existeix" msgid "unexpected object ID when writing '%s'" msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" -#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 -#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 -#: wrapper.c:656 +#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 +#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:728 +#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" @@ -3988,21 +4094,19 @@ msgstr "no es pot crear «%s»" #: refs.c:2045 refs.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: refs/files-backend.c:1227 +#: refs/files-backend.c:1228 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532 -#: refs/packed-backend.c:1542 +#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545 +#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" @@ -4012,7 +4116,7 @@ msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 +#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 msgid "gone" msgstr "no hi és" @@ -4061,148 +4165,152 @@ msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:235 -#, c-format -msgid "%%(objectsize) does not take arguments" +#: ref-filter.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:247 +#: ref-filter.c:265 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:256 +#: ref-filter.c:274 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:278 +#: ref-filter.c:296 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:307 +#: ref-filter.c:325 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:309 +#: ref-filter.c:327 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:324 +#: ref-filter.c:342 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" -#: ref-filter.c:328 +#: ref-filter.c:346 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:358 +#: ref-filter.c:376 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" -#: ref-filter.c:370 +#: ref-filter.c:388 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:377 +#: ref-filter.c:395 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:386 +#: ref-filter.c:404 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:394 +#: ref-filter.c:412 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:412 +#: ref-filter.c:430 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:508 +#: ref-filter.c:527 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:535 +#: ref-filter.c:554 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:539 +#: ref-filter.c:558 #, c-format -msgid "" -"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -#: ref-filter.c:663 +#: ref-filter.c:682 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:726 +#: ref-filter.c:745 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:728 +#: ref-filter.c:747 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:730 +#: ref-filter.c:749 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:758 +#: ref-filter.c:777 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:760 +#: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:762 +#: ref-filter.c:781 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:777 +#: ref-filter.c:796 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:834 +#: ref-filter.c:853 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1424 +#: ref-filter.c:1447 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1427 +#: ref-filter.c:1450 #, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" -#: ref-filter.c:1430 +#: ref-filter.c:1453 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" @@ -4210,7 +4318,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1438 +#: ref-filter.c:1461 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD separat a %s)" @@ -4218,159 +4326,277 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1445 +#: ref-filter.c:1468 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD separat de %s)" -#: ref-filter.c:1449 +#: ref-filter.c:1472 msgid "(no branch)" msgstr "(cap branca)" -#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 +#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1491 +#: ref-filter.c:1516 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1857 +#: ref-filter.c:1882 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1946 +#: ref-filter.c:1971 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2232 +#: ref-filter.c:2257 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2338 +#: ref-filter.c:2352 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --merged" +msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" + +#: ref-filter.c:2355 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" +msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" + +#: ref-filter.c:2365 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: remote.c:607 +#: ref-filter.c:2370 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' must point to a commit" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" + +#: remote.c:363 +#, c-format +msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +#: remote.c:410 +msgid "more than one receivepack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:418 +msgid "more than one uploadpack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:608 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:611 +#: remote.c:612 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:615 +#: remote.c:616 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:623 -msgid "Internal error" -msgstr "Error intern" +#: remote.c:684 +#, c-format +msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:694 +#, c-format +msgid "value '%s' of pattern has no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "src refspec %s does not match any" +msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" + +#: remote.c:1005 +#, c-format +msgid "src refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push +#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is +#. the <src>. +#. +#: remote.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" +"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" +"\n" +"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" +"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" +" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" +" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" +"\n" +"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." +msgstr "" + +#: remote.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" +"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" +"'%s:refs/heads/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" +"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" +"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1055 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" +"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be resolved to branch" +msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" + +#: remote.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: remote.c:1569 remote.c:1670 +#: remote.c:1114 +#, c-format +msgid "dst refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#: remote.c:1121 +#, c-format +msgid "dst ref %s receives from more than one src" +msgstr "" + +#: remote.c:1624 remote.c:1725 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1578 +#: remote.c:1633 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" -#: remote.c:1581 +#: remote.c:1636 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1587 +#: remote.c:1642 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1602 +#: remote.c:1657 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1614 +#: remote.c:1669 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1624 +#: remote.c:1679 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1637 +#: remote.c:1692 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" -#: remote.c:1659 +#: remote.c:1714 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" -#: remote.c:1935 +#: remote.c:1840 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find remote ref %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" + +#: remote.c:1853 +#, c-format +msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" +msgstr "" + +#: remote.c:1990 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:1939 +#: remote.c:1994 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:1942 +#: remote.c:1997 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:2001 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:1949 +#: remote.c:2004 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:1953 +#: remote.c:2008 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" -#: remote.c:1959 +#: remote.c:2014 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:1962 +#: remote.c:2017 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" -msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" +msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" -#: remote.c:1970 +#: remote.c:2025 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:1973 +#: remote.c:2028 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -4385,10 +4611,15 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:1983 +#: remote.c:2038 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" +#: remote.c:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse expected object name '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" + #: replace-object.c:21 #, fuzzy, c-format msgid "bad replace ref name: %s" @@ -4413,7 +4644,7 @@ msgstr "" msgid "unable to write rerere record" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 +#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -4468,8 +4699,7 @@ msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 -#: builtin/submodule--helper.c:1423 +#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" @@ -4504,103 +4734,97 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: revision.c:2324 +#: revision.c:2484 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2327 +#: revision.c:2487 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2523 +#: revision.c:2684 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:740 +#: run-command.c:742 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1229 +#: run-command.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: run-command.c:1293 +#: run-command.c:1295 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -#: send-pack.c:142 +#: send-pack.c:141 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "" -"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " -"remot" +msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" -#: send-pack.c:144 +#: send-pack.c:143 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:146 +#: send-pack.c:145 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:308 +#: send-pack.c:306 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:421 +#: send-pack.c:420 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:423 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " -"admet pujar --signed" +#: send-pack.c:422 +msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" +msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:435 +#: send-pack.c:434 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:440 +#: send-pack.c:439 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:183 +#: sequencer.c:184 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:287 +#: sequencer.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: sequencer.c:313 +#: sequencer.c:314 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:315 +#: sequencer.c:316 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:317 +#: sequencer.c:318 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:319 +#: sequencer.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "Acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:376 +#: sequencer.c:378 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -4608,7 +4832,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" -#: sequencer.c:379 +#: sequencer.c:381 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -4618,39 +4842,37 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 +#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:399 +#: sequencer.c:401 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 -#: sequencer.c:2885 +#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 -#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 -#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 +#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 +#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:453 +#: sequencer.c:455 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:457 +#: sequencer.c:459 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:486 +#: sequencer.c:491 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" @@ -4658,70 +4880,70 @@ msgstr "%s: avanç ràpid" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:575 +#: sequencer.c:582 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:598 msgid "unable to update cache tree" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sequencer.c:604 +#: sequencer.c:612 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:684 +#: sequencer.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:695 +#: sequencer.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 -#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 +#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 +#: builtin/rebase.c:617 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: sequencer.c:742 +#: sequencer.c:750 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:747 +#: sequencer.c:755 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:752 +#: sequencer.c:760 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:756 +#: sequencer.c:764 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: sequencer.c:761 +#: sequencer.c:769 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:763 +#: sequencer.c:771 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:773 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:825 +#: sequencer.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format '%s' in '%s'" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: sequencer.c:842 +#: sequencer.c:850 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -4738,8 +4960,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " -"executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -4751,16 +4972,16 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:935 +#: sequencer.c:945 #, fuzzy msgid "writing root commit" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: sequencer.c:1142 +#: sequencer.c:1155 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:1149 +#: sequencer.c:1162 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4787,7 +5008,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1162 +#: sequencer.c:1175 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4813,301 +5034,294 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1202 +#: sequencer.c:1217 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1204 +#: sequencer.c:1219 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1250 +#: sequencer.c:1265 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1252 +#: sequencer.c:1267 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1256 +#: sequencer.c:1271 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: sequencer.c:1277 +#: sequencer.c:1292 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1279 +#: sequencer.c:1294 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 +#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 +#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 +#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 +#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 -#: builtin/merge.c:883 +#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1443 +#: sequencer.c:1460 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1448 +#: sequencer.c:1465 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 +#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 +#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 +#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 +#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1615 +#: sequencer.c:1636 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1621 +#: sequencer.c:1642 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 +#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1636 +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1643 +#: sequencer.c:1664 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1649 +#: sequencer.c:1670 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1732 +#: sequencer.c:1758 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1739 +#: sequencer.c:1765 #, fuzzy msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" -#: sequencer.c:1758 +#: sequencer.c:1784 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1766 +#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1770 -#, c-format -msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." - -#: sequencer.c:1776 +#: sequencer.c:1806 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1795 +#: sequencer.c:1825 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1860 +#: sequencer.c:1890 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1915 +#: sequencer.c:1945 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1916 +#: sequencer.c:1946 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1974 +#: sequencer.c:2005 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:1981 +#: sequencer.c:2012 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2062 +#: sequencer.c:2094 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2103 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per %s" -#: sequencer.c:2130 +#: sequencer.c:2163 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2138 +#: sequencer.c:2171 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2209 +#: sequencer.c:2243 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2211 +#: sequencer.c:2245 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2216 +#: sequencer.c:2250 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2227 +#: sequencer.c:2261 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2229 +#: sequencer.c:2263 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2299 +#: sequencer.c:2333 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2380 +#: sequencer.c:2420 msgid "unusable squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:2396 +#: sequencer.c:2436 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 +#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2526 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2488 +#: sequencer.c:2527 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2491 +#: sequencer.c:2530 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2544 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 +#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2562 +#: sequencer.c:2601 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 +#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 +#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2587 +#: sequencer.c:2626 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2588 +#: sequencer.c:2627 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2594 +#: sequencer.c:2633 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2605 +#: sequencer.c:2644 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 +#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 +#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 msgid "cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:2762 +#: sequencer.c:2805 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -5126,27 +5340,27 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: sequencer.c:2780 +#: sequencer.c:2823 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:2787 +#: sequencer.c:2830 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999 -#: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404 +#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591 +#: builtin/rebase.c:1646 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: sequencer.c:2829 +#: sequencer.c:2875 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -5161,11 +5375,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2835 +#: sequencer.c:2881 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:2887 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -5181,79 +5395,79 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:2902 +#: sequencer.c:2948 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:2954 +#: sequencer.c:3002 #, fuzzy msgid "writing fake root commit" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:3007 msgid "writing squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590 +#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603 +#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" -#: sequencer.c:3042 +#: sequencer.c:3090 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3068 +#: sequencer.c:3118 #, fuzzy msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:3090 +#: sequencer.c:3140 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3099 +#: sequencer.c:3149 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3111 +#: sequencer.c:3161 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" -#: sequencer.c:3126 +#: sequencer.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3325 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3290 +#: sequencer.c:3341 #, fuzzy msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 +#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:3370 +#: sequencer.c:3421 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 +#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -5264,31 +5478,31 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:3427 +#: sequencer.c:3478 #, fuzzy, c-format msgid "could not checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: sequencer.c:3441 +#: sequencer.c:3492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid OID" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 +#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:3461 +#: sequencer.c:3512 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3463 +#: sequencer.c:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3471 +#: sequencer.c:3522 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -5301,48 +5515,48 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" -#: sequencer.c:3543 +#: sequencer.c:3597 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3622 +#: sequencer.c:3677 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:3667 +#: sequencer.c:3723 msgid "could not read orig-head" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 +#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:3686 +#: sequencer.c:3742 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:3772 +#: sequencer.c:3831 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:3781 +#: sequencer.c:3840 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:3783 +#: sequencer.c:3842 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:3785 +#: sequencer.c:3844 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:3788 +#: sequencer.c:3847 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -5352,117 +5566,107 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 +#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 #, fuzzy, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: sequencer.c:3877 +#: sequencer.c:3936 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:3884 +#: sequencer.c:3943 msgid "could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:3982 +#: sequencer.c:4044 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:3986 +#: sequencer.c:4048 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4021 +#: sequencer.c:4083 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:4466 +#: sequencer.c:4529 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:4469 +#: sequencer.c:4532 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 +#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" -#: sequencer.c:4620 +#: sequencer.c:4684 #, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " -"ignorant." +msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." -#: sequencer.c:4690 +#: sequencer.c:4754 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" -#: sequencer.c:4697 +#: sequencer.c:4761 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" "\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" -#: sequencer.c:4710 +#: sequencer.c:4774 #, c-format msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" -"continue'.\n" +msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" -#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 +#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 #, fuzzy msgid "nothing to do" -msgstr "no hi ha res a cometre\n" +msgstr "Res a fer" -#: sequencer.c:4852 +#: sequencer.c:4916 #, fuzzy, c-format msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" -#: sequencer.c:4864 +#: sequencer.c:4928 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'." msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." -#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 +#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 msgid "could not transform the todo list" msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" -#: sequencer.c:4900 +#: sequencer.c:4964 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:4983 +#: sequencer.c:5047 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." @@ -5478,8 +5682,7 @@ msgid "" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment." #: setup.c:185 #, c-format @@ -5510,8 +5713,7 @@ msgstr "" #: setup.c:389 msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "" -"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" +msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" #: setup.c:393 msgid "this operation must be run in a work tree" @@ -5571,332 +5773,328 @@ msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 +#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:837 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" - -#: setup.c:848 +#: setup.c:838 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1078 +#: setup.c:1068 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1090 setup.c:1096 +#: setup.c:1077 setup.c:1083 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1109 +#: setup.c:1088 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" + +#: setup.c:1094 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." -#: setup.c:1192 +#: setup.c:1204 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " -"(0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " -"escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." -#: setup.c:1235 +#: setup.c:1247 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" -#: setup.c:1250 +#: setup.c:1262 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1255 +#: setup.c:1267 msgid "setsid failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: sha1-file.c:381 +#: sha1-file.c:445 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" -#: sha1-file.c:432 +#: sha1-file.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:503 +#: sha1-file.c:568 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" -#: sha1-file.c:510 +#: sha1-file.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:565 +#: sha1-file.c:618 #, fuzzy msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: sha1-file.c:583 +#: sha1-file.c:636 #, fuzzy msgid "unable to read alternates file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: sha1-file.c:590 +#: sha1-file.c:643 #, fuzzy msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sha1-file.c:625 +#: sha1-file.c:678 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1-file.c:651 +#: sha1-file.c:704 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." +msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1-file.c:657 +#: sha1-file.c:710 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1-file.c:663 +#: sha1-file.c:716 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1-file.c:671 +#: sha1-file.c:724 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1-file.c:781 +#: sha1-file.c:838 #, c-format msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: sha1-file.c:806 +#: sha1-file.c:863 msgid "mmap failed" msgstr "mmap ha fallat" -#: sha1-file.c:973 +#: sha1-file.c:1027 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" -#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 +#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 +#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:1137 +#: sha1-file.c:1195 #, fuzzy msgid "invalid object type" msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: sha1-file.c:1219 +#: sha1-file.c:1279 #, c-format msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1222 +#: sha1-file.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:1228 +#: sha1-file.c:1288 #, c-format msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1231 +#: sha1-file.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:1422 +#: sha1-file.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: sha1-file.c:1426 +#: sha1-file.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: sha1-file.c:1430 +#: sha1-file.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: sha1-file.c:1434 +#: sha1-file.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: sha1-file.c:1536 +#: sha1-file.c:1595 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to write sha1 filename %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: sha1-file.c:1543 +#: sha1-file.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: sha1-file.c:1550 +#: sha1-file.c:1609 #, fuzzy msgid "file write error" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: sha1-file.c:1569 +#: sha1-file.c:1628 #, fuzzy -msgid "error when closing sha1 file" +msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: sha1-file.c:1635 +#: sha1-file.c:1693 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1637 +#: sha1-file.c:1695 #, fuzzy msgid "unable to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: sha1-file.c:1661 +#: sha1-file.c:1719 #, fuzzy -msgid "unable to write sha1 file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: sha1-file.c:1667 +#: sha1-file.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: sha1-file.c:1671 +#: sha1-file.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "ha fallat fstat a %s" -#: sha1-file.c:1675 +#: sha1-file.c:1733 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 +#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: sha1-file.c:1760 +#: sha1-file.c:1818 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot read sha1_file for %s" -msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: sha1-file.c:1805 +#: sha1-file.c:1858 #, fuzzy msgid "corrupt commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: sha1-file.c:1813 +#: sha1-file.c:1866 #, fuzzy msgid "corrupt tag" msgstr "informa de les etiquetes" -#: sha1-file.c:1912 +#: sha1-file.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "error en llegir %s" -#: sha1-file.c:1915 +#: sha1-file.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 +#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: sha1-file.c:2003 +#: sha1-file.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: sha1-file.c:2027 +#: sha1-file.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "«%s» no és una terme vàlid" -#: sha1-file.c:2029 +#: sha1-file.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "«%s» no és una terme vàlid" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 +#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 +#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 #, c-format -msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" -#: sha1-file.c:2250 +#: sha1-file.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: sha1-file.c:2255 +#: sha1-file.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:2261 +#: sha1-file.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: sha1-file.c:2272 +#: sha1-file.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" -#: sha1-name.c:476 +#: sha1-name.c:448 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1-name.c:487 +#: sha1-name.c:459 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1-name.c:770 +#: sha1-name.c:742 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -5920,84 +6118,89 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" -#: submodule.c:116 submodule.c:145 +#: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " -"de fusió" +msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" -#: submodule.c:120 submodule.c:149 +#: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:156 +#: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:167 +#: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:329 +#: submodule.c:327 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "al submòdul no populat «%s»" -#: submodule.c:360 +#: submodule.c:358 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:857 +#: submodule.c:906 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 +#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1404 +#: submodule.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access submodule '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1639 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1542 +#: submodule.c:1777 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1555 +#: submodule.c:1790 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1648 +#: submodule.c:1805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1895 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1700 +#: submodule.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: submodule.c:1747 +#: submodule.c:1996 #, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " -"treball" +msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" -#: submodule.c:1759 submodule.c:1815 +#: submodule.c:2008 submodule.c:2064 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:1766 +#: submodule.c:2015 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -6008,16 +6211,16 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:1850 +#: submodule.c:2099 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:1894 +#: submodule.c:2143 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:1933 +#: submodule.c:2182 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" @@ -6051,8 +6254,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 -#: trailer.c:557 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" @@ -6076,7 +6278,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" msgid "could not read from stdin" msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 +#: trailer.c:1011 wrapper.c:701 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" @@ -6115,30 +6317,30 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:616 +#: transport.c:617 #, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: transport.c:689 +#: transport.c:690 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" -#: transport.c:816 +#: transport.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: transport.c:882 +#: transport.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: transport.c:936 +#: transport.c:937 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "" -#: transport.c:1031 +#: transport.c:1032 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -6147,7 +6349,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:1035 +#: transport.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6173,21 +6375,21 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:1043 +#: transport.c:1044 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1182 +#: transport.c:1184 #, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: transport.c:1315 transport-helper.c:643 +#: transport.c:1317 transport-helper.c:643 #, fuzzy msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: transport.c:1419 +#: transport.c:1421 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" @@ -6208,9 +6410,7 @@ msgstr "" #: transport-helper.c:199 #, c-format -msgid "" -"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " -"version of Git" +msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git" msgstr "" #: transport-helper.c:205 @@ -6237,7 +6437,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." msgid "error while running fast-import" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 +#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -6261,103 +6461,103 @@ msgstr "referència no vàlida: %s" msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:713 +#: transport-helper.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: transport-helper.c:766 +#: transport-helper.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" -#: transport-helper.c:827 +#: transport-helper.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: transport-helper.c:830 +#: transport-helper.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: transport-helper.c:833 +#: transport-helper.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: transport-helper.c:840 +#: transport-helper.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: transport-helper.c:932 +#: transport-helper.c:937 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -#: transport-helper.c:937 +#: transport-helper.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: transport-helper.c:984 +#: transport-helper.c:989 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: transport-helper.c:989 +#: transport-helper.c:994 #, fuzzy msgid "error while running fast-export" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: transport-helper.c:1014 +#: transport-helper.c:1019 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" msgstr "" -#: transport-helper.c:1077 +#: transport-helper.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: transport-helper.c:1231 +#: transport-helper.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1258 +#: transport-helper.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1307 +#: transport-helper.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1311 +#: transport-helper.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 +#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1371 +#: transport-helper.c:1376 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "" -#: transport-helper.c:1375 +#: transport-helper.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 +#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "" @@ -6373,51 +6573,47 @@ msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:115 +#: tree-walk.c:116 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:112 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:114 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:117 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:119 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -6426,7 +6622,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:124 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -6435,7 +6631,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -6444,47 +6640,43 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:133 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:135 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:138 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:140 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:143 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -6493,7 +6685,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:145 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -6502,106 +6694,93 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:153 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:158 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:171 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " -"dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:176 +#: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:178 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:180 +#: unpack-trees.c:179 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -6610,16 +6789,16 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:254 +#: unpack-trees.c:253 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:336 +#: unpack-trees.c:335 msgid "Checking out files" msgstr "S'estan agafant fitxers" -#: unpack-trees.c:368 +#: unpack-trees.c:367 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" @@ -6655,7 +6834,7 @@ msgstr "número de port no vàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 +#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" @@ -6699,155 +6878,148 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wt-status.c:154 +#: wt-status.c:155 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:181 wt-status.c:208 +#: wt-status.c:182 wt-status.c:209 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:183 wt-status.c:210 +#: wt-status.c:184 wt-status.c:211 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:189 wt-status.c:193 +#: wt-status.c:190 wt-status.c:194 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " -"resolució)" +msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:191 +#: wt-status.c:192 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 +#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:224 +#: wt-status.c:225 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:226 +#: wt-status.c:227 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:227 -msgid "" -" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " -"directori de treball)" +#: wt-status.c:228 +msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)" -#: wt-status.c:229 +#: wt-status.c:230 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:241 +#: wt-status.c:242 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr "" -" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:257 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:259 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:261 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:263 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:265 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:266 +#: wt-status.c:267 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:268 +#: wt-status.c:269 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:281 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:283 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:287 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:289 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:291 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:292 +#: wt-status.c:293 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:373 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:375 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:376 +#: wt-status.c:377 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:880 +#: wt-status.c:884 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:912 +#: wt-status.c:916 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:914 +#: wt-status.c:918 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:996 +#: wt-status.c:1000 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -6855,242 +7027,224 @@ msgstr "" "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1097 +#: wt-status.c:1101 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1100 +#: wt-status.c:1104 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1102 +#: wt-status.c:1106 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1110 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1109 +#: wt-status.c:1113 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1118 +#: wt-status.c:1122 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1121 +#: wt-status.c:1125 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1125 +#: wt-status.c:1129 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1127 +#: wt-status.c:1131 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1129 +#: wt-status.c:1133 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1260 +#: wt-status.c:1264 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1262 +#: wt-status.c:1266 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1265 +#: wt-status.c:1269 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1276 +#: wt-status.c:1280 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1281 +#: wt-status.c:1285 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1284 +#: wt-status.c:1288 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1296 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1308 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1313 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1322 +#: wt-status.c:1326 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1328 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1330 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1337 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1341 #, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1342 +#: wt-status.c:1346 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1345 +#: wt-status.c:1349 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " -"rebase --continue\")" +msgstr " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1353 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1358 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1357 +#: wt-status.c:1361 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1359 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " -"vostres canvis)" +#: wt-status.c:1363 +msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)" -#: wt-status.c:1368 +#: wt-status.c:1372 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1373 +#: wt-status.c:1377 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" -"\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1382 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " -"pick»)" +msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" -#: wt-status.c:1386 +#: wt-status.c:1390 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1391 +#: wt-status.c:1395 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1398 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1400 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1410 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1410 +#: wt-status.c:1414 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1413 +#: wt-status.c:1417 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1617 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1618 +#: wt-status.c:1624 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1620 +#: wt-status.c:1626 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1625 +#: wt-status.c:1631 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1633 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat de " -#: wt-status.c:1630 +#: wt-status.c:1636 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1647 +#: wt-status.c:1653 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1648 +#: wt-status.c:1654 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." -#: wt-status.c:1662 +#: wt-status.c:1668 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1664 +#: wt-status.c:1670 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1674 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -7102,225 +7256,213 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1674 +#: wt-status.c:1680 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1676 +#: wt-status.c:1682 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1682 +#: wt-status.c:1688 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1687 +#: wt-status.c:1693 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1690 +#: wt-status.c:1696 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1693 +#: wt-status.c:1699 #, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" -"\" per a seguir-los)\n" +msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" +msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1696 +#: wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1699 +#: wt-status.c:1705 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" -"los)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 +#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1705 +#: wt-status.c:1711 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1709 +#: wt-status.c:1715 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1822 +#: wt-status.c:1828 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1826 +#: wt-status.c:1832 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1857 +#: wt-status.c:1863 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 +#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 +#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2374 +#: wt-status.c:2386 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2380 +#: wt-status.c:2392 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2382 +#: wt-status.c:2394 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: builtin/add.c:24 +#: builtin/add.c:25 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/add.c:83 +#: builtin/add.c:84 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 +#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:98 +#: builtin/add.c:99 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:173 +#: builtin/add.c:174 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 +#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:244 +#: builtin/add.c:245 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:248 +#: builtin/add.c:249 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:252 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:254 +#: builtin/add.c:255 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:256 +#: builtin/add.c:257 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:261 +#: builtin/add.c:262 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:269 +#: builtin/add.c:270 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 -#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 -#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56 +#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:292 +#: builtin/add.c:293 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 +#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:295 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:296 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:296 +#: builtin/add.c:297 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:297 +#: builtin/add.c:298 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "" -#: builtin/add.c:298 +#: builtin/add.c:299 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:299 +#: builtin/add.c:300 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:302 +#: builtin/add.c:303 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:304 +#: builtin/add.c:305 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:305 +#: builtin/add.c:306 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:306 +#: builtin/add.c:307 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:310 +#: builtin/add.c:311 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" -#: builtin/add.c:325 +#: builtin/add.c:326 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -7351,151 +7493,146 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." -#: builtin/add.c:353 +#: builtin/add.c:354 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" -#: builtin/add.c:371 +#: builtin/add.c:372 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" -#: builtin/add.c:379 +#: builtin/add.c:380 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:417 +#: builtin/add.c:418 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:424 +#: builtin/add.c:425 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:428 +#: builtin/add.c:429 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:443 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:444 +#: builtin/add.c:445 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" -#: builtin/am.c:363 +#: builtin/am.c:348 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:447 +#: builtin/am.c:432 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:488 +#: builtin/am.c:473 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:525 +#: builtin/am.c:510 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:551 +#: builtin/am.c:536 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:739 +#: builtin/am.c:724 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:804 +#: builtin/am.c:789 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:852 +#: builtin/am.c:837 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 +#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:864 +#: builtin/am.c:849 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:957 +#: builtin/am.c:942 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 +#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:967 +#: builtin/am.c:952 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 +#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1111 +#: builtin/am.c:1096 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1112 +#: builtin/am.c:1097 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1113 +#: builtin/am.c:1098 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" -"\"." +msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1196 +#: builtin/am.c:1181 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -#: builtin/am.c:1224 +#: builtin/am.c:1209 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1290 +#: builtin/am.c:1275 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1312 +#: builtin/am.c:1297 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/am.c:1508 +#: builtin/am.c:1493 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: builtin/am.c:1510 +#: builtin/am.c:1495 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1529 +#: builtin/am.c:1514 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -7503,29 +7640,28 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1535 +#: builtin/am.c:1520 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1561 +#: builtin/am.c:1546 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1593 +#: builtin/am.c:1578 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 +#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1659 +#: builtin/am.c:1644 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." +msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." -#: builtin/am.c:1664 +#: builtin/am.c:1649 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -7533,36 +7669,34 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1674 +#: builtin/am.c:1659 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "" -"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " -"tots: " +msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " -#: builtin/am.c:1724 +#: builtin/am.c:1709 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1781 +#: builtin/am.c:1766 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1787 +#: builtin/am.c:1772 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1791 +#: builtin/am.c:1776 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1835 +#: builtin/am.c:1820 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -7572,30 +7706,26 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1842 +#: builtin/am.c:1827 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " -"a tal.\n" -"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " -"fitxer." +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" +"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." -#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 -#: builtin/reset.c:336 +#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2001 +#: builtin/am.c:1986 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2036 +#: builtin/am.c:2030 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -7603,144 +7733,138 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2129 +#: builtin/am.c:2123 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2165 +#: builtin/am.c:2159 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2166 +#: builtin/am.c:2160 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2172 +#: builtin/am.c:2166 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2174 +#: builtin/am.c:2168 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2176 +#: builtin/am.c:2170 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 -#: builtin/repack.c:306 +#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2179 +#: builtin/am.c:2173 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2182 +#: builtin/am.c:2176 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2184 +#: builtin/am.c:2178 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2186 +#: builtin/am.c:2180 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2188 +#: builtin/am.c:2182 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2190 +#: builtin/am.c:2184 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2193 +#: builtin/am.c:2187 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" +msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2196 +#: builtin/am.c:2190 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 -#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 -#: builtin/am.c:2225 +#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 -#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836 -#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 -#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 -#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 +#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 +#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317 +#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 +#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 +#: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2222 +#: builtin/am.c:2216 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2228 +#: builtin/am.c:2222 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2224 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2227 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2236 +#: builtin/am.c:2230 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2239 +#: builtin/am.c:2233 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2242 +#: builtin/am.c:2236 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "" -#: builtin/am.c:2245 +#: builtin/am.c:2239 msgid "show the patch being applied." msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." -#: builtin/am.c:2249 +#: builtin/am.c:2243 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2251 +#: builtin/am.c:2245 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 -#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183 -#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 +#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 +#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184 +#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2251 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2269 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -7748,18 +7872,16 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2282 +#: builtin/am.c:2276 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2291 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " -"bústia." +msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." -#: builtin/am.c:2321 +#: builtin/am.c:2315 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -7768,7 +7890,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2321 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." @@ -7789,86 +7911,295 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remot sense URL" -#: builtin/archive.c:58 +#: builtin/archive.c:61 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: builtin/archive.c:61 +#: builtin/archive.c:64 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: %s NACK" -#: builtin/archive.c:64 +#: builtin/archive.c:65 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: error de protocol" -#: builtin/archive.c:68 +#: builtin/archive.c:69 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: s'esperava una neteja" -#: builtin/bisect--helper.c:12 +#: builtin/bisect--helper.c:22 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:13 +#: builtin/bisect--helper.c:23 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" -#: builtin/bisect--helper.c:14 +#: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#: builtin/bisect--helper.c:46 +#: builtin/bisect--helper.c:25 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:26 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:27 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:28 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:29 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]" +msgstr "" +"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:30 +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> " +"[<good>...]] [--] [<paths>...]" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:86 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:50 +#: builtin/bisect--helper.c:90 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" -#: builtin/bisect--helper.c:60 +#: builtin/bisect--helper.c:100 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:71 +#: builtin/bisect--helper.c:111 msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes distintes" -#: builtin/bisect--helper.c:78 +#: builtin/bisect--helper.c:118 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:120 +#: builtin/bisect--helper.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "No estem bisecant." + +#: builtin/bisect--helper.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "«%s» no és un terme vàlid" + +#: builtin/bisect--helper.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" +"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." + +#: builtin/bisect--helper.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" + +#: builtin/bisect--helper.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." + +#: builtin/bisect--helper.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" +"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +#: builtin/bisect--helper.c:329 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " + +#: builtin/bisect--helper.c:376 +msgid "no terms defined" +msgstr "cap terme definit" + +#: builtin/bisect--helper.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "posició no reconeguda:%s" + +#: builtin/bisect--helper.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" + +#: builtin/bisect--helper.c:511 +#, fuzzy +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" + +#: builtin/bisect--helper.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." +msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'." + +#: builtin/bisect--helper.c:547 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" + +#: builtin/bisect--helper.c:550 +#, fuzzy +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" + +#: builtin/bisect--helper.c:627 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "realitza 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:122 +#: builtin/bisect--helper.c:629 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:124 +#: builtin/bisect--helper.c:631 msgid "cleanup the bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:126 +#: builtin/bisect--helper.c:633 msgid "check for expected revs" msgstr "comprova les revisions esperades" -#: builtin/bisect--helper.c:128 +#: builtin/bisect--helper.c:635 +#, fuzzy +msgid "reset the bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:637 +#, fuzzy +msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:639 +#, fuzzy +msgid "check and set terms in a bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:641 +msgid "check whether bad or good terms exist" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:643 +#, fuzzy +msgid "print out the bisect terms" +msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" + +#: builtin/bisect--helper.c:645 +msgid "start the bisect session" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:647 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" -#: builtin/bisect--helper.c:143 +#: builtin/bisect--helper.c:649 +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:666 msgid "--write-terms requires two arguments" msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:147 +#: builtin/bisect--helper.c:670 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" +#: builtin/bisect--helper.c:677 +#, fuzzy +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:681 +#, fuzzy +msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:687 +#, fuzzy +msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:693 +#, fuzzy +msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:699 +#, fuzzy +msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" + #: builtin/blame.c:31 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" @@ -7902,14 +8233,11 @@ msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" #: builtin/blame.c:794 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:795 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "" -"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:796 msgid "Show work cost statistics" @@ -7941,8 +8269,7 @@ msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" #: builtin/blame.c:803 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" -"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:804 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" @@ -7958,9 +8285,7 @@ msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:807 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:808 msgid "Ignore whitespace differences" @@ -8010,10 +8335,9 @@ msgstr "n,m" msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c:875 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -8023,18 +8347,18 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:924 +#: builtin/blame.c:926 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1011 +#: builtin/blame.c:1018 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1057 +#: builtin/blame.c:1064 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -8199,15 +8523,11 @@ msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" #: builtin/branch.c:543 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " -"configuració ha fallat" +msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" #: builtin/branch.c:545 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " -"fallat" +msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" #: builtin/branch.c:561 #, c-format @@ -8218,7 +8538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Editeu la descripció de la branca\n" " %s\n" -"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" +"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" #: builtin/branch.c:594 msgid "Generic options" @@ -8240,7 +8560,7 @@ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 +#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 msgid "upstream" msgstr "font" @@ -8328,19 +8648,16 @@ msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415 msgid "key" msgstr "clau" -#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 -#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 -#: builtin/tag.c:418 +#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 +#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418 msgid "object" msgstr "objecte" @@ -8352,12 +8669,11 @@ msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 -#: builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 +#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" @@ -8401,47 +8717,39 @@ msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" #: builtin/branch.c:773 #, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca «%s»" +msgstr "no existeix la branca «%s»" #: builtin/branch.c:780 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:793 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:796 +#: builtin/branch.c:797 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c:803 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:813 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:815 -msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" -"upstream-to." +#: builtin/branch.c:816 +msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead." +msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format @@ -8456,152 +8764,144 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:587 +#: builtin/cat-file.c:593 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) " +"[--path=<path>] <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters " +"[--path=<camí>]) <objecte>" -#: builtin/cat-file.c:588 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +#: builtin/cat-file.c:594 +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:609 +#: builtin/cat-file.c:615 #, fuzzy msgid "only one batch option may be specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/cat-file.c:627 +#: builtin/cat-file.c:633 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:628 +#: builtin/cat-file.c:634 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:629 +#: builtin/cat-file.c:635 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:631 +#: builtin/cat-file.c:637 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:632 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:634 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:636 +#: builtin/cat-file.c:642 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "" -"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 +#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:638 +#: builtin/cat-file.c:644 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:640 +#: builtin/cat-file.c:646 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:641 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:643 +#: builtin/cat-file.c:649 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:647 +#: builtin/cat-file.c:653 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:651 +#: builtin/cat-file.c:657 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:653 +#: builtin/cat-file.c:659 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" -#: builtin/cat-file.c:655 +#: builtin/cat-file.c:661 msgid "do not order --batch-all-objects output" msgstr "" -#: builtin/check-attr.c:12 +#: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." -#: builtin/check-attr.c:13 +#: builtin/check-attr.c:14 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "report all attributes set on file" msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" -#: builtin/check-attr.c:21 +#: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" -#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 -#: builtin/worktree.c:495 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:29 msgid "show non-matching input paths" msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" -#: builtin/check-ignore.c:30 +#: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:160 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:162 +#: builtin/check-ignore.c:163 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:164 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:169 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:170 +#: builtin/check-ignore.c:171 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" -#: builtin/check-ignore.c:173 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" @@ -8622,166 +8922,182 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:128 +#: builtin/checkout-index.c:131 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/checkout-index.c:145 +#: builtin/checkout-index.c:148 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:165 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:167 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:168 +#: builtin/checkout-index.c:171 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:175 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:177 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 -#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 -#: builtin/worktree.c:668 +#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 +#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:179 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:181 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:31 +#: builtin/checkout.c:32 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" -#: builtin/checkout.c:32 +#: builtin/checkout.c:33 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 +#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 +#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:162 +#: builtin/checkout.c:165 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:206 +#: builtin/checkout.c:210 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:224 +#: builtin/checkout.c:228 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:240 +#: builtin/checkout.c:244 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 +#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:280 +#: builtin/checkout.c:285 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 +#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:608 +#: builtin/checkout.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" +msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" + +#: builtin/checkout.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" +msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" + +#: builtin/checkout.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex" +msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex" + +#: builtin/checkout.c:645 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:745 +#: builtin/checkout.c:782 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:786 +#: builtin/checkout.c:824 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 +#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:794 +#: builtin/checkout.c:832 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:797 +#: builtin/checkout.c:835 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:801 +#: builtin/checkout.c:839 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 +#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:805 +#: builtin/checkout.c:843 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:856 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:862 +#: builtin/checkout.c:900 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -8804,7 +9120,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:881 +#: builtin/checkout.c:919 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -8831,163 +9147,166 @@ msgstr[1] "" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:913 +#: builtin/checkout.c:951 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:917 +#: builtin/checkout.c:955 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1104 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 +#: builtin/checkout.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1136 +#: builtin/checkout.c:1182 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1175 +#: builtin/checkout.c:1221 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 +#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 -#: builtin/checkout.c:1197 +#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1202 +#: builtin/checkout.c:1248 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 -#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 -#: builtin/worktree.c:490 +#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1236 +#: builtin/checkout.c:1282 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1238 +#: builtin/checkout.c:1284 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1239 +#: builtin/checkout.c:1285 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 +#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1241 +#: builtin/checkout.c:1287 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1243 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1243 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1245 +#: builtin/checkout.c:1291 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1248 +#: builtin/checkout.c:1294 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1250 +#: builtin/checkout.c:1296 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1252 +#: builtin/checkout.c:1298 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 +#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 +#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1257 +#: builtin/checkout.c:1303 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1306 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1262 -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" +#: builtin/checkout.c:1308 +#, fuzzy +msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1310 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 -#: builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1298 +#: builtin/checkout.c:1345 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1315 +#: builtin/checkout.c:1362 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1320 +#: builtin/checkout.c:1367 #, fuzzy msgid "missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1357 +#: builtin/checkout.c:1404 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1364 +#: builtin/checkout.c:1411 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "" -"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " -"comissió" +msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" -#: builtin/checkout.c:1368 +#: builtin/checkout.c:1415 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1419 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -8995,7 +9314,7 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1439 #, c-format msgid "" "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" @@ -9012,38 +9331,36 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -#: builtin/clean.c:27 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." +#: builtin/clean.c:28 +msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:35 +#: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 +#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -9056,7 +9373,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 +#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -9077,38 +9394,37 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 -#: git-add--interactive.perl:559 +#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:660 +#: builtin/clean.c:661 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:697 +#: builtin/clean.c:698 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:718 +#: builtin/clean.c:719 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:759 +#: builtin/clean.c:760 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 +#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" -msgstr "Adeu.\n" +msgstr "Adéu.\n" -#: builtin/clean.c:792 +#: builtin/clean.c:793 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -9126,220 +9442,202 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 +#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 +#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: builtin/clean.c:828 +#: builtin/clean.c:829 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:844 +#: builtin/clean.c:845 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:906 +#: builtin/clean.c:907 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:909 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:910 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:912 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 -#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 -#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 -#: builtin/show-ref.c:178 +#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 +#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:914 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:916 +#: builtin/clean.c:917 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:934 +#: builtin/clean.c:935 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:938 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +#: builtin/clean.c:939 +msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" -#: builtin/clean.c:941 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +#: builtin/clean.c:942 +msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" -#: builtin/clone.c:43 +#: builtin/clone.c:44 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" -#: builtin/clone.c:88 +#: builtin/clone.c:89 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 +#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:94 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:96 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:98 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:99 +#: builtin/clone.c:100 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:108 +#: builtin/clone.c:109 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 +#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 -#: builtin/submodule--helper.c:1856 +#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 -#: builtin/submodule--helper.c:1858 +#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 -#: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329 +#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:118 +#: builtin/clone.c:119 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:120 +#: builtin/clone.c:121 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:122 +#: builtin/clone.c:123 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 -#: builtin/pull.c:217 +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:124 +#: builtin/clone.c:125 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:126 +#: builtin/clone.c:127 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 -#: builtin/rebase.c:813 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:130 +#: builtin/clone.c:131 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:132 +#: builtin/clone.c:133 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "" -"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" +msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:135 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 +#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 +#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:137 +#: builtin/clone.c:138 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:138 +#: builtin/clone.c:139 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 -#: builtin/push.c:583 +#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 -#: builtin/push.c:585 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:279 +#: builtin/clone.c:280 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -9347,47 +9645,47 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:332 +#: builtin/clone.c:333 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:404 +#: builtin/clone.c:405 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/clone.c:412 +#: builtin/clone.c:413 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:426 +#: builtin/clone.c:427 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:443 +#: builtin/clone.c:444 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" -#: builtin/clone.c:448 +#: builtin/clone.c:449 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:452 +#: builtin/clone.c:453 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:478 +#: builtin/clone.c:479 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:492 +#: builtin/clone.c:493 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -9398,136 +9696,127 @@ msgstr "" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:569 +#: builtin/clone.c:570 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:680 +#: builtin/clone.c:687 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:730 +#: builtin/clone.c:737 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " -"agafar.\n" +msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" -#: builtin/clone.c:761 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:806 +#: builtin/clone.c:813 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:869 +#: builtin/clone.c:876 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:871 +#: builtin/clone.c:878 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 +#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:915 +#: builtin/clone.c:922 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:928 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:931 +#: builtin/clone.c:938 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:944 +#: builtin/clone.c:951 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 +#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:960 +#: builtin/clone.c:967 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:970 +#: builtin/clone.c:977 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 +#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:990 +#: builtin/clone.c:997 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1010 +#: builtin/clone.c:1017 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1019 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1036 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" -"able" +#: builtin/clone.c:1043 +msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" +msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1097 +#: builtin/clone.c:1104 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1106 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1108 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1103 +#: builtin/clone.c:1110 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1106 +#: builtin/clone.c:1113 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1111 +#: builtin/clone.c:1118 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 +#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1192 +#: builtin/clone.c:1203 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -9563,15 +9852,15 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:40 +#: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:45 +#: builtin/commit.c:46 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:50 +#: builtin/commit.c:51 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -9581,7 +9870,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:55 +#: builtin/commit.c:56 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -9589,18 +9878,17 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " -"conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:62 +#: builtin/commit.c:63 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" -#: builtin/commit.c:65 +#: builtin/commit.c:66 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -9616,61 +9904,61 @@ msgstr "" "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:311 +#: builtin/commit.c:312 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:352 +#: builtin/commit.c:353 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:358 +#: builtin/commit.c:359 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:371 +#: builtin/commit.c:373 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:375 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 +#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:450 +#: builtin/commit.c:452 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:452 +#: builtin/commit.c:454 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:460 +#: builtin/commit.c:462 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:479 +#: builtin/commit.c:481 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:577 +#: builtin/commit.c:579 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:581 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:598 +#: builtin/commit.c:600 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:650 +#: builtin/commit.c:652 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -9678,38 +9966,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 +#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 +#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:701 +#: builtin/commit.c:703 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:705 +#: builtin/commit.c:707 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 +#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:739 +#: builtin/commit.c:741 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:793 +#: builtin/commit.c:795 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:811 +#: builtin/commit.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9724,7 +10012,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:816 +#: builtin/commit.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9739,17 +10027,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:829 +#: builtin/commit.c:831 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" +"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:837 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -9757,362 +10045,343 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " -"vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:854 +#: builtin/commit.c:856 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:862 +#: builtin/commit.c:864 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:869 +#: builtin/commit.c:871 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:887 +#: builtin/commit.c:889 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:953 +#: builtin/commit.c:956 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 +#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1011 +#: builtin/commit.c:1014 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1025 +#: builtin/commit.c:1028 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 +#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1077 +#: builtin/commit.c:1080 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1110 +#: builtin/commit.c:1113 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1122 +#: builtin/commit.c:1125 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1124 +#: builtin/commit.c:1127 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1130 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1137 +#: builtin/commit.c:1140 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1139 +#: builtin/commit.c:1142 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1147 +#: builtin/commit.c:1150 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1164 +#: builtin/commit.c:1167 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1169 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 +#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1188 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 +#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 +#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1315 +#: builtin/commit.c:1318 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1319 +#: builtin/commit.c:1322 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 -#: builtin/worktree.c:639 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 +#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 -#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892 -#: builtin/tag.c:400 +#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085 +#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " -"defecte: all)" +msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1332 -msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " -"traditional)" +#: builtin/commit.c:1335 +msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" msgstr "" -"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " -"(Per defecte: traditional, matching, no.)" +"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 +#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1335 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " -"defecte: all)" +#: builtin/commit.c:1338 +msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" +msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1337 +#: builtin/commit.c:1340 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1338 +#: builtin/commit.c:1341 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectis canvis de noms" -#: builtin/commit.c:1340 +#: builtin/commit.c:1343 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" -#: builtin/commit.c:1360 +#: builtin/commit.c:1363 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1465 +#: builtin/commit.c:1468 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1466 +#: builtin/commit.c:1469 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1468 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 +#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1470 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1470 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 +#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1471 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 -#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 +#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1472 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 -#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 +#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 +#: ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1473 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1474 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1475 +#: builtin/commit.c:1478 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1476 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1477 +#: builtin/commit.c:1480 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 -#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 +#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1479 +#: builtin/commit.c:1482 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1480 +#: builtin/commit.c:1483 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1481 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1482 +#: builtin/commit.c:1485 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 -#: builtin/revert.c:114 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1487 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1488 +#: builtin/commit.c:1491 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1490 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1491 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1495 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1496 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1497 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1507 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1508 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1513 +#: builtin/commit.c:1516 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1515 +#: builtin/commit.c:1518 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1591 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1617 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1628 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1630 +#: builtin/commit.c:1633 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1665 +#: builtin/commit.c:1668 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -10136,19 +10405,15 @@ msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 -msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" -"stdin-packs|--stdin-commits]" +msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 -#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 -#: builtin/log.c:1540 +#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553 msgid "dir" msgstr "directori" -#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 -#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 +#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 msgid "The object directory to store the graph" msgstr "" @@ -10239,8 +10504,7 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" #: builtin/config.c:136 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" #: builtin/config.c:137 msgid "add a new variable: name value" @@ -10283,9 +10547,8 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: builtin/config.c:147 -#, fuzzy msgid "value is given this type" -msgstr "el valor té aquest tipus" +msgstr "el valor té donat aquest tipus" #: builtin/config.c:148 msgid "value is \"true\" or \"false\"" @@ -10325,9 +10588,7 @@ msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" #: builtin/config.c:157 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "" -"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " -"d'ordres)" +msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" #: builtin/config.c:158 msgid "value" @@ -10337,51 +10598,49 @@ msgstr "valor" msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "" -#: builtin/config.c:171 +#: builtin/config.c:172 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "" -#: builtin/config.c:173 +#: builtin/config.c:174 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "" -#: builtin/config.c:307 +#: builtin/config.c:308 #, c-format msgid "invalid key pattern: %s" msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" -#: builtin/config.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/config.c:344 +#, c-format msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" +msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" -#: builtin/config.c:400 +#: builtin/config.c:401 #, c-format msgid "cannot parse color '%s'" msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" -#: builtin/config.c:442 +#: builtin/config.c:443 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" -#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 msgid "not in a git directory" -msgstr "no és en un dipòsit de git" +msgstr "no és en un directori git" -#: builtin/config.c:498 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:499 msgid "writing to stdin is not supported" -msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" +msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/config.c:501 +#: builtin/config.c:502 #, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" -#: builtin/config.c:586 +#: builtin/config.c:587 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -10396,79 +10655,73 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:610 +#: builtin/config.c:611 msgid "only one config file at a time" msgstr "" -#: builtin/config.c:615 +#: builtin/config.c:616 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:618 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:619 msgid "--blob can only be used inside a git repository" -msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" +msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:637 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:638 msgid "$HOME not set" -msgstr "no usar" +msgstr "$HOME no està establerta" -#: builtin/config.c:657 +#: builtin/config.c:658 msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" "section in \"git help worktree\" for details" msgstr "" -#: builtin/config.c:687 +#: builtin/config.c:688 msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "" +msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" -#: builtin/config.c:692 +#: builtin/config.c:693 msgid "only one action at a time" -msgstr "" +msgstr "només una acció cada cop" -#: builtin/config.c:705 +#: builtin/config.c:706 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "" +msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" -#: builtin/config.c:711 -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" -msgstr "" +#: builtin/config.c:712 +msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list" +msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" -#: builtin/config.c:717 +#: builtin/config.c:718 msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "" +msgstr "--default només és aplicable a --get" -#: builtin/config.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/config.c:731 +#, c-format msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" -#: builtin/config.c:733 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:734 msgid "error processing config file(s)" -msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" +msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" -#: builtin/config.c:743 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:744 msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" +msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" -#: builtin/config.c:745 +#: builtin/config.c:746 #, fuzzy msgid "editing blobs is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/config.c:759 +#: builtin/config.c:760 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:772 +#: builtin/config.c:773 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -10477,10 +10730,10 @@ msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." -#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 +#, c-format msgid "no such section: %s" -msgstr "no hi ha tal referència %s" +msgstr "no existeix la secció: %s" #: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" @@ -10490,57 +10743,57 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/describe.c:26 +#: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/describe.c:27 +#: builtin/describe.c:28 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "head" msgstr "davant per" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "lightweight" msgstr "lleuger" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "annotated" msgstr "anotat" -#: builtin/describe.c:272 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:276 +#: builtin/describe.c:277 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:278 +#: builtin/describe.c:279 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" -#: builtin/describe.c:322 +#: builtin/describe.c:323 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" -#: builtin/describe.c:324 +#: builtin/describe.c:325 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -#: builtin/describe.c:378 +#: builtin/describe.c:379 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:405 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -10549,7 +10802,7 @@ msgstr "" "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:408 +#: builtin/describe.c:409 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -10558,12 +10811,12 @@ msgstr "" "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:438 +#: builtin/describe.c:439 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:441 +#: builtin/describe.c:442 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -10572,147 +10825,147 @@ msgstr "" "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" "s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:509 +#: builtin/describe.c:510 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "descriu %s\n" -#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 +#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" -#: builtin/describe.c:520 +#: builtin/describe.c:521 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s no és una comissió o un blob" -#: builtin/describe.c:534 +#: builtin/describe.c:535 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:535 +#: builtin/describe.c:536 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:536 +#: builtin/describe.c:537 msgid "use any ref" msgstr "usa qualsevol referència" -#: builtin/describe.c:537 +#: builtin/describe.c:538 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" -#: builtin/describe.c:538 +#: builtin/describe.c:539 msgid "always use long format" msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:539 +#: builtin/describe.c:540 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix la primera mare" -#: builtin/describe.c:542 +#: builtin/describe.c:543 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:544 +#: builtin/describe.c:545 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:546 +#: builtin/describe.c:547 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:548 +#: builtin/describe.c:549 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 +#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" -#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 +#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:552 +#: builtin/describe.c:553 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:555 +#: builtin/describe.c:556 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:573 +#: builtin/describe.c:574 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:602 +#: builtin/describe.c:603 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:652 +#: builtin/describe.c:654 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" -#: builtin/describe.c:654 +#: builtin/describe.c:656 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" -#: builtin/diff.c:83 +#: builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:234 +#: builtin/diff.c:235 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:363 +#: builtin/diff.c:364 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:407 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:416 +#: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:421 +#: builtin/diff.c:422 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/difftool.c:30 +#: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:260 +#: builtin/difftool.c:261 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:302 +#: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:304 +#: builtin/difftool.c:305 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:312 +#: builtin/difftool.c:313 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:413 +#: builtin/difftool.c:414 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -10720,71 +10973,65 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:634 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:636 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:647 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." +msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:648 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:707 msgid "tool" -msgstr "<tool>" +msgstr "eina" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" +msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:712 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" -msgstr "" -"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " -"sortida diferent de zero" +#: builtin/difftool.c:713 +msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" +msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:740 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:747 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" @@ -10792,54 +11039,62 @@ msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:1006 +#: builtin/fast-export.c:1084 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1086 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1011 +#: builtin/fast-export.c:1089 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1092 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1094 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1096 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1020 +#: builtin/fast-export.c:1098 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1022 +#: builtin/fast-export.c:1100 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:1023 +#: builtin/fast-export.c:1101 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 +#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1025 +#: builtin/fast-export.c:1103 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1026 +#: builtin/fast-export.c:1104 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" +#: builtin/fast-export.c:1106 +msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1108 +msgid "Show original object ids of blobs/commits" +msgstr "" + #: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" @@ -10856,28 +11111,27 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 +#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" #: builtin/fetch.c:120 -#, fuzzy msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" +msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" #: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" @@ -10889,7 +11143,7 @@ msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 +#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" @@ -10897,7 +11151,7 @@ msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" @@ -10905,7 +11159,7 @@ msgstr "sota demanda" msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" @@ -10913,7 +11167,7 @@ msgstr "retén el paquet baixat" msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" @@ -10921,7 +11175,7 @@ msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" @@ -10930,32 +11184,26 @@ msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" #: builtin/fetch.c:157 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " -"els fitxers de configuració)" +msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" +msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 -#: builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" @@ -10963,82 +11211,80 @@ msgstr "opció a transmetre" msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:470 +#: builtin/fetch.c:469 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:609 +#: builtin/fetch.c:608 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:702 +#: builtin/fetch.c:705 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:706 +#: builtin/fetch.c:709 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 +#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:720 +#: builtin/fetch.c:723 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:730 +#: builtin/fetch.c:733 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 -#: builtin/fetch.c:802 +#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:735 +#: builtin/fetch.c:738 msgid "would clobber existing tag" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:757 +#: builtin/fetch.c:760 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:760 +#: builtin/fetch.c:763 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:763 +#: builtin/fetch.c:766 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:802 +#: builtin/fetch.c:796 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:807 +#: builtin/fetch.c:801 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:853 +#: builtin/fetch.c:847 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:874 +#: builtin/fetch.c:868 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 +#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:974 +#: builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -11048,55 +11294,54 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1055 +#: builtin/fetch.c:1051 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:1056 +#: builtin/fetch.c:1052 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:1088 +#: builtin/fetch.c:1084 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 +#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1112 +#: builtin/fetch.c:1108 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1131 +#: builtin/fetch.c:1127 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" +msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1134 +#: builtin/fetch.c:1130 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1433 +#: builtin/fetch.c:1434 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 -msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +#: builtin/fetch.c:1482 +msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1504 +#: builtin/fetch.c:1506 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -11104,48 +11349,50 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1541 +#: builtin/fetch.c:1543 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1590 +#: builtin/fetch.c:1592 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1592 +#: builtin/fetch.c:1594 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1597 +#: builtin/fetch.c:1599 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1599 +#: builtin/fetch.c:1601 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1615 +#: builtin/fetch.c:1617 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1617 +#: builtin/fetch.c:1619 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1626 +#: builtin/fetch.c:1628 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" +msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1633 +#: builtin/fetch.c:1635 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +#: builtin/fetch.c:1651 +msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone" msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" @@ -11181,13 +11428,11 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "" -"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" -"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" +msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -11229,66 +11474,250 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" -#: builtin/fsck.c:598 +#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 +#, c-format +msgid "error in %s %s: %s" +msgstr "error en %s %s: %s" + +#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:131 +#, c-format +msgid "warning in %s %s: %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 +#, c-format +msgid "broken link from %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:168 +msgid "wrong object type in link" +msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" + +#: builtin/fsck.c:184 +#, c-format +msgid "" +"broken link from %7s %s\n" +" to %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:253 +#, c-format +msgid "missing %s %s" +msgstr "manca %s %s" + +#: builtin/fsck.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable %s %s" +msgstr "ja es té %s (%s)" + +#: builtin/fsck.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "dangling %s %s" +msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" + +#: builtin/fsck.c:307 +#, fuzzy +msgid "could not create lost-found" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/fsck.c:318 +#, c-format +msgid "could not finish '%s'" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" + +#: builtin/fsck.c:335 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "S'està comprovant %s" + +#: builtin/fsck.c:353 +#, c-format +msgid "Checking connectivity (%d objects)" +msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" + +#: builtin/fsck.c:372 +#, c-format +msgid "Checking %s %s" +msgstr "S'està comprovant %s %s" + +#: builtin/fsck.c:376 +msgid "broken links" +msgstr "enllaços trencats" + +#: builtin/fsck.c:385 +#, c-format +msgid "root %s" +msgstr "arrel %s" + +#: builtin/fsck.c:393 +#, c-format +msgid "tagged %s %s (%s) in %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:422 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" + +#: builtin/fsck.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid reflog entry %s" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: builtin/fsck.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking reflog %s->%s" +msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" + +#: builtin/fsck.c:495 +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" +msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" + +#: builtin/fsck.c:502 +#, c-format +msgid "%s: not a commit" +msgstr "%s: no és una comissió" + +#: builtin/fsck.c:557 +#, fuzzy +msgid "notice: No default references" +msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" + +#: builtin/fsck.c:572 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing: %s" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" + +#: builtin/fsck.c:585 +#, c-format +msgid "%s: object could not be parsed: %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: builtin/fsck.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad sha1 file: %s" +msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" + +#: builtin/fsck.c:620 +msgid "Checking object directory" +msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" + +#: builtin/fsck.c:623 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:693 +#: builtin/fsck.c:638 +#, c-format +msgid "Checking %s link" +msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" + +#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/fsck.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s points to something strange (%s)" +msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" + +#: builtin/fsck.c:656 +#, c-format +msgid "%s: detached HEAD points at nothing" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:660 +#, c-format +msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:672 +#, fuzzy +msgid "Checking cache tree" +msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." + +#: builtin/fsck.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" + +#: builtin/fsck.c:688 +msgid "non-tree in cache-tree" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:719 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:699 +#: builtin/fsck.c:725 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:700 +#: builtin/fsck.c:726 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:701 +#: builtin/fsck.c:727 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:702 +#: builtin/fsck.c:728 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:729 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:704 +#: builtin/fsck.c:730 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:705 +#: builtin/fsck.c:731 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:706 +#: builtin/fsck.c:732 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:707 +#: builtin/fsck.c:733 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:735 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 +#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:711 +#: builtin/fsck.c:737 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:797 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" +#: builtin/fsck.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: object missing" +msgstr "mostra la mida de l'objecte" + +#: builtin/fsck.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + #: builtin/gc.c:34 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcions>]" @@ -11356,9 +11785,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" #: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " -"òptim.\n" +msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" #: builtin/gc.c:578 #, c-format @@ -11372,28 +11799,23 @@ msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" #: builtin/gc.c:619 #, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" +msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:670 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" -"los." +#: builtin/gc.c:672 +msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." -#: builtin/grep.c:28 +#: builtin/grep.c:29 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" -#: builtin/grep.c:224 +#: builtin/grep.c:225 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:278 +#: builtin/grep.c:279 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -11402,314 +11824,295 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 -#: builtin/pack-objects.c:2719 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" -#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 +#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:635 +#: builtin/grep.c:646 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:701 +#: builtin/grep.c:712 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:800 +#: builtin/grep.c:811 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:802 +#: builtin/grep.c:813 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:804 +#: builtin/grep.c:815 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:806 +#: builtin/grep.c:817 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:808 +#: builtin/grep.c:819 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:822 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:824 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:815 +#: builtin/grep.c:826 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:817 +#: builtin/grep.c:828 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:819 +#: builtin/grep.c:830 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:833 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:824 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:835 msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" +msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" -#: builtin/grep.c:826 +#: builtin/grep.c:837 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:841 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:833 +#: builtin/grep.c:844 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:847 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:850 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:842 +#: builtin/grep.c:853 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:843 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:854 msgid "show column number of first match" -msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" +msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" -#: builtin/grep.c:844 +#: builtin/grep.c:855 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:845 +#: builtin/grep.c:856 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:858 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:860 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:862 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:856 +#: builtin/grep.c:867 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:859 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:870 msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "mostra les línies no coincidents" +msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:872 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:873 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:875 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:877 msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " -"mateix fitxer" +msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:869 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:887 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usa <n> fils de treball" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:888 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:891 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:893 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:896 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:898 msgid "match <pattern>" msgstr "coincideix amb <patró>" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:900 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:912 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:903 +#: builtin/grep.c:914 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " -"patrons" +msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:916 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:920 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:920 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c:924 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:977 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:988 msgid "no pattern given" -msgstr "cap patró donat." +msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:1013 +#: builtin/grep.c:1024 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1020 +#: builtin/grep.c:1032 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1051 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1063 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" -msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" +msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395 +#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 +#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1080 +#: builtin/grep.c:1092 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1103 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1115 msgid "option not supported with --recurse-submodules" msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1109 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1121 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1115 +#: builtin/grep.c:1127 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1123 +#: builtin/grep.c:1135 #, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:84 -msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <file>..." -msgstr "" -"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <fitxer>..." - #: builtin/hash-object.c:85 +msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..." +msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..." + +#: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:103 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " -"depurar al Git" - #: builtin/hash-object.c:104 +msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" + +#: builtin/hash-object.c:105 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" @@ -11805,12 +12208,12 @@ msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 +#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:444 git.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" @@ -11858,7 +12261,7 @@ msgstr "error de lectura d'entrada" msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 +#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" @@ -11866,7 +12269,7 @@ msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:297 +#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" @@ -11897,8 +12300,7 @@ msgstr "la inflació ha retornat %d" #: builtin/index-pack.c:506 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "" -"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" #: builtin/index-pack.c:514 msgid "delta base offset is out of bound" @@ -11918,21 +12320,19 @@ msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" -msgstr[1] "" -"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" +msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" #: builtin/index-pack.c:581 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 -#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 +#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794 +#: builtin/index-pack.c:803 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 -#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 +#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" @@ -11957,11 +12357,6 @@ msgstr "objecte de blob no vàlid %s" msgid "fsck error in packed object" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/index-pack.c:833 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s no vàlid" - #: builtin/index-pack.c:838 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" @@ -11999,7 +12394,7 @@ msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 +#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" @@ -12064,7 +12459,7 @@ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 +#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" @@ -12097,8 +12492,7 @@ msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 -#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 +#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" @@ -12196,12 +12590,8 @@ msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" #: builtin/init-db.c:460 -msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" -"shared[=<permissions>]] [<directory>]" -msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" -"shared[=<permisos>]] [<directori>]" +msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" +msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]" #: builtin/init-db.c:483 msgid "permissions" @@ -12223,12 +12613,8 @@ msgstr "no es pot canviar de directori a %s" #: builtin/init-db.c:548 #, c-format -msgid "" -"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=<directory>)" -msgstr "" -"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" -"dir=<directori>)" +msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" +msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)" #: builtin/init-db.c:576 #, c-format @@ -12236,12 +12622,8 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" #: builtin/interpret-trailers.c:15 -msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" -msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" +msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" +msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" #: builtin/interpret-trailers.c:94 msgid "edit files in place" @@ -12299,516 +12681,508 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:54 +#: builtin/log.c:55 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/log.c:55 +#: builtin/log.c:56 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." -#: builtin/log.c:99 +#: builtin/log.c:100 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:162 +#: builtin/log.c:163 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: builtin/log.c:163 +#: builtin/log.c:164 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:164 +#: builtin/log.c:165 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:166 +#: builtin/log.c:167 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/log.c:168 +#: builtin/log.c:169 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/log.c:169 +#: builtin/log.c:170 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:172 +#: builtin/log.c:173 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:270 +#: builtin/log.c:271 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:522 +#: builtin/log.c:525 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 +#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:655 +#: builtin/log.c:659 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:776 +#: builtin/log.c:780 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:877 +#: builtin/log.c:881 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:893 +#: builtin/log.c:897 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:910 +#: builtin/log.c:914 msgid "Need exactly one range." msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:924 msgid "Not a range." msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:1043 +#: builtin/log.c:1047 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1119 +#: builtin/log.c:1132 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1146 +#: builtin/log.c:1159 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1204 +#: builtin/log.c:1217 msgid "Two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 +#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 +#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/log.c:1326 +#: builtin/log.c:1339 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1330 +#: builtin/log.c:1343 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " -"base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=<id-de-comissió-base>." -#: builtin/log.c:1350 +#: builtin/log.c:1363 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1361 +#: builtin/log.c:1374 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1365 +#: builtin/log.c:1378 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1418 +#: builtin/log.c:1431 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1483 #, fuzzy msgid "failed to infer range-diff ranges" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/log.c:1515 +#: builtin/log.c:1528 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1518 +#: builtin/log.c:1531 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1522 +#: builtin/log.c:1535 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1524 +#: builtin/log.c:1537 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1526 +#: builtin/log.c:1539 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1527 +#: builtin/log.c:1540 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1541 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1530 +#: builtin/log.c:1543 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1532 +#: builtin/log.c:1545 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1534 +#: builtin/log.c:1547 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1537 +#: builtin/log.c:1550 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1540 +#: builtin/log.c:1553 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1543 +#: builtin/log.c:1556 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1546 +#: builtin/log.c:1559 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1548 +#: builtin/log.c:1561 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1550 +#: builtin/log.c:1563 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1552 +#: builtin/log.c:1565 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" -"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1554 +#: builtin/log.c:1567 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1555 +#: builtin/log.c:1568 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1556 +#: builtin/log.c:1569 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 +#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1557 +#: builtin/log.c:1570 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1559 +#: builtin/log.c:1572 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1561 +#: builtin/log.c:1574 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1562 +#: builtin/log.c:1575 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1564 +#: builtin/log.c:1577 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1578 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 +#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1567 +#: builtin/log.c:1580 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1583 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1574 +#: builtin/log.c:1587 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1576 +#: builtin/log.c:1589 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1577 +#: builtin/log.c:1590 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1591 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1579 +#: builtin/log.c:1592 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1581 +#: builtin/log.c:1594 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1582 +#: builtin/log.c:1595 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1584 +#: builtin/log.c:1597 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1585 +#: builtin/log.c:1598 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/log.c:1586 +#: builtin/log.c:1599 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1589 +#: builtin/log.c:1602 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1591 +#: builtin/log.c:1604 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "" -#: builtin/log.c:1666 +#: builtin/log.c:1679 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1681 +#: builtin/log.c:1694 #, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1683 +#: builtin/log.c:1696 #, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1691 +#: builtin/log.c:1704 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1706 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1708 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1727 +#: builtin/log.c:1740 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1729 +#: builtin/log.c:1742 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c:1829 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1820 +#: builtin/log.c:1833 msgid "Interdiff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1821 +#: builtin/log.c:1834 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1827 +#: builtin/log.c:1840 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "" -#: builtin/log.c:1831 +#: builtin/log.c:1844 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1839 +#: builtin/log.c:1852 msgid "Range-diff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1840 +#: builtin/log.c:1853 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1851 +#: builtin/log.c:1864 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:1887 +#: builtin/log.c:1900 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1931 +#: builtin/log.c:1944 msgid "Failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1989 +#: builtin/log.c:2003 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:2043 +#: builtin/log.c:2057 #, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " -"manualment.\n" +msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:470 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" -"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:551 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:558 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:569 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:572 +#: builtin/ls-files.c:573 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:575 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:575 +#: builtin/ls-files.c:576 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" -"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" +msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:579 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" @@ -12827,7 +13201,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 msgid "exec" msgstr "executable" @@ -12893,191 +13267,192 @@ msgstr "usa els noms de camí complets" #: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" -#: builtin/merge.c:52 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:53 +#: builtin/merge.c:54 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:54 +#: builtin/merge.c:55 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:111 +#: builtin/merge.c:112 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:177 +#: builtin/merge.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' requires a value" +msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" + +#: builtin/merge.c:178 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:178 +#: builtin/merge.c:179 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:183 +#: builtin/merge.c:184 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " -"de fusió" +msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" -#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:248 +#: builtin/merge.c:249 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 -#: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 +#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 +#: builtin/revert.c:111 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:260 +#: builtin/merge.c:261 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:267 +#: builtin/merge.c:268 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:269 +#: builtin/merge.c:270 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:277 +#: builtin/merge.c:278 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:302 +#: builtin/merge.c:303 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:307 +#: builtin/merge.c:308 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:312 +#: builtin/merge.c:313 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 +#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:381 +#: builtin/merge.c:382 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:392 +#: builtin/merge.c:393 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:442 +#: builtin/merge.c:443 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:493 +#: builtin/merge.c:494 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:580 +#: builtin/merge.c:581 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:701 +#: builtin/merge.c:702 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:715 +#: builtin/merge.c:716 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:730 +#: builtin/merge.c:731 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:782 +#: builtin/merge.c:783 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:791 +#: builtin/merge.c:792 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" +msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:797 +#: builtin/merge.c:798 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -13090,73 +13465,71 @@ msgstr "" "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" "actualitzada a una branca temàtica.\n" "\n" -"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:833 +#: builtin/merge.c:834 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:852 +#: builtin/merge.c:853 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:905 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " -"resultat.\n" +msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" -#: builtin/merge.c:944 +#: builtin/merge.c:945 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:946 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:948 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:953 +#: builtin/merge.c:954 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1010 +#: builtin/merge.c:1011 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1113 +#: builtin/merge.c:1114 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1147 +#: builtin/merge.c:1148 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1250 +#: builtin/merge.c:1251 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1255 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1266 +#: builtin/merge.c:1267 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1270 +#: builtin/merge.c:1271 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1286 +#: builtin/merge.c:1287 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -13164,7 +13537,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1293 +#: builtin/merge.c:1294 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -13172,99 +13545,95 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1296 +#: builtin/merge.c:1297 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1305 +#: builtin/merge.c:1306 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1313 +#: builtin/merge.c:1314 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "" -"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " -"establert." +msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." -#: builtin/merge.c:1330 +#: builtin/merge.c:1331 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1332 +#: builtin/merge.c:1333 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1337 +#: builtin/merge.c:1338 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1340 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1421 +#: builtin/merge.c:1422 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1430 +#: builtin/merge.c:1431 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1440 +#: builtin/merge.c:1441 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1482 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1490 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1514 +#: builtin/merge.c:1515 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1520 +#: builtin/merge.c:1521 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 +#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1547 +#: builtin/merge.c:1548 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1613 +#: builtin/merge.c:1614 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1615 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1624 +#: builtin/merge.c:1625 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1636 +#: builtin/merge.c:1637 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " -"demanat\n" +msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." @@ -13304,16 +13673,11 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:161 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "" -"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" +msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" #: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " -"<fitxer-original> <fitxer2>" +msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>" +msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" @@ -13347,33 +13711,33 @@ msgstr "no avisis de conflictes" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" -#: builtin/merge-recursive.c:45 +#: builtin/merge-recursive.c:46 #, c-format msgid "unknown option %s" msgstr "opció desconeguda %s" -#: builtin/merge-recursive.c:51 +#: builtin/merge-recursive.c:52 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:55 +#: builtin/merge-recursive.c:56 #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." -#: builtin/merge-recursive.c:63 +#: builtin/merge-recursive.c:64 msgid "not handling anything other than two heads merge." msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:77 +#: builtin/merge-recursive.c:78 #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" @@ -13386,7 +13750,7 @@ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgid "input is NUL terminated" msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" -#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 +#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 msgid "allow missing objects" msgstr "permet els objectes absents" @@ -13411,96 +13775,94 @@ msgstr "hi ha massa paràmetres" msgid "unrecognized verb: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: builtin/mv.c:17 +#: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" -#: builtin/mv.c:82 +#: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" -#: builtin/mv.c:84 +#: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " -"per a procedir" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" -#: builtin/mv.c:102 +#: builtin/mv.c:103 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s és en l'índex" -#: builtin/mv.c:124 +#: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/mv.c:126 +#: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" -#: builtin/mv.c:168 +#: builtin/mv.c:169 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "el destí «%s» no és un directori" -#: builtin/mv.c:179 +#: builtin/mv.c:180 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" -#: builtin/mv.c:183 +#: builtin/mv.c:184 msgid "bad source" msgstr "font incorrecta" -#: builtin/mv.c:186 +#: builtin/mv.c:187 msgid "can not move directory into itself" msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" -#: builtin/mv.c:189 +#: builtin/mv.c:190 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" -#: builtin/mv.c:198 +#: builtin/mv.c:199 msgid "source directory is empty" msgstr "el directori font està buit" -#: builtin/mv.c:223 +#: builtin/mv.c:224 msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" -#: builtin/mv.c:226 +#: builtin/mv.c:227 msgid "destination exists" msgstr "el destí existeix" -#: builtin/mv.c:234 +#: builtin/mv.c:235 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" -#: builtin/mv.c:237 +#: builtin/mv.c:238 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No es pot sobreescriure" -#: builtin/mv.c:240 +#: builtin/mv.c:241 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" -#: builtin/mv.c:242 +#: builtin/mv.c:243 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori destí no existeix" -#: builtin/mv.c:249 +#: builtin/mv.c:250 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" -#: builtin/mv.c:270 +#: builtin/mv.c:271 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 +#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -13554,41 +13916,32 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" #: builtin/notes.c:29 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " -"| (-c | -C) <object>] [<object>]" +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " -"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) " +"<objecte>] [<objecte>]" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" #: builtin/notes.c:31 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " -"(-c | -C) <object>] [<object>]" +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " -"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] " +"[<objecte>]" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" #: builtin/notes.c:34 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " -"<referència-de-notes>" +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -13682,8 +14035,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" #: builtin/notes.c:197 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" -"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" +msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" #: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" @@ -13699,9 +14051,8 @@ msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 -#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 -#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 +#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 +#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." @@ -13734,88 +14085,82 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 -#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 -#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 +#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 +#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 +#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 msgid "note contents as a string" msgstr "anota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 msgid "note contents in a file" msgstr "anota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 +#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 msgid "reuse specified note object" msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 +#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 msgid "allow storing empty note" msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" -#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 +#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplaça les notes existents" #: builtin/notes.c:448 #, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " +"notes existents." -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 +#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:495 +#: builtin/notes.c:497 msgid "read objects from stdin" msgstr "llegeix els objectes des de stdin" -#: builtin/notes.c:497 +#: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "" -"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" +msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:515 +#: builtin/notes.c:517 msgid "too few parameters" msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:536 +#: builtin/notes.c:538 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " +"notes existents." -#: builtin/notes.c:548 +#: builtin/notes.c:550 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:600 +#: builtin/notes.c:603 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -13824,291 +14169,271 @@ msgstr "" "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" -#: builtin/notes.c:695 +#: builtin/notes.c:698 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:697 +#: builtin/notes.c:700 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:699 +#: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "" -"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:719 +#: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:721 +#: builtin/notes.c:724 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:723 +#: builtin/notes.c:726 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:736 +#: builtin/notes.c:739 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:739 +#: builtin/notes.c:742 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:765 +#: builtin/notes.c:768 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:784 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:783 +#: builtin/notes.c:786 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:785 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +#: builtin/notes.c:788 +msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" +msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:787 +#: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:789 +#: builtin/notes.c:792 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:791 +#: builtin/notes.c:794 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:793 +#: builtin/notes.c:796 msgid "abort notes merge" msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:804 +#: builtin/notes.c:807 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:809 +#: builtin/notes.c:812 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" -#: builtin/notes.c:833 +#: builtin/notes.c:836 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:870 +#: builtin/notes.c:873 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:873 +#: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "" -"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " -"actual (%s)" +msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" -#: builtin/notes.c:875 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort " +"the merge with 'git notes merge --abort'.\n" msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " -"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " -"'git notes merge --abort'.\n" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --" +"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:897 +#: builtin/notes.c:900 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:909 +#: builtin/notes.c:912 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:912 +#: builtin/notes.c:915 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:951 +#: builtin/notes.c:955 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:993 +#: builtin/notes.c:998 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:994 +#: builtin/notes.c:999 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1029 +#: builtin/notes.c:1034 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" #: builtin/pack-objects.c:51 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " -"<llista-de-objectes>]" +msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" #: builtin/pack-objects.c:52 -msgid "" -"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " -"<llista-de-objectes>]" +msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:422 +#: builtin/pack-objects.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:433 +#: builtin/pack-objects.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:564 +#: builtin/pack-objects.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/pack-objects.c:775 +#: builtin/pack-objects.c:776 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:788 +#: builtin/pack-objects.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "packfile is invalid: %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/pack-objects.c:792 +#: builtin/pack-objects.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open packfile for reuse: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:797 #, fuzzy msgid "unable to seek in reused packfile" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/pack-objects.c:807 +#: builtin/pack-objects.c:808 #, fuzzy msgid "unable to read from reused packfile" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/pack-objects.c:835 +#: builtin/pack-objects.c:836 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " -"a causa de pack.packSizeLimit" +msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:848 +#: builtin/pack-objects.c:849 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 +#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:963 +#: builtin/pack-objects.c:964 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1157 +#: builtin/pack-objects.c:1158 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " -"s'empaqueten" +msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:1585 +#: builtin/pack-objects.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/pack-objects.c:1594 +#: builtin/pack-objects.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/pack-objects.c:1863 +#: builtin/pack-objects.c:1864 msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1998 +#: builtin/pack-objects.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/pack-objects.c:2013 +#: builtin/pack-objects.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 -#: builtin/pack-objects.c:2109 +#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105 #, fuzzy, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 +#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2123 +#: builtin/pack-objects.c:2119 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2451 +#: builtin/pack-objects.c:2445 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2583 +#: builtin/pack-objects.c:2577 #, fuzzy, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:2670 +#: builtin/pack-objects.c:2664 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2676 +#: builtin/pack-objects.c:2670 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2753 +#: builtin/pack-objects.c:2751 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2759 +#: builtin/pack-objects.c:2757 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -14134,235 +14459,229 @@ msgstr "" msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/pack-objects.c:3120 +#: builtin/pack-objects.c:3122 #, fuzzy, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3123 +#: builtin/pack-objects.c:3125 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisió incorrecte «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3148 +#: builtin/pack-objects.c:3150 msgid "unable to add recent objects" msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" -#: builtin/pack-objects.c:3201 +#: builtin/pack-objects.c:3203 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:3205 +#: builtin/pack-objects.c:3207 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3235 +#: builtin/pack-objects.c:3237 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:3237 +#: builtin/pack-objects.c:3239 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:3239 +#: builtin/pack-objects.c:3241 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3242 +#: builtin/pack-objects.c:3244 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:3243 +#: builtin/pack-objects.c:3245 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" -#: builtin/pack-objects.c:3244 +#: builtin/pack-objects.c:3246 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " -"especificada" +msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" -#: builtin/pack-objects.c:3247 +#: builtin/pack-objects.c:3249 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:3249 +#: builtin/pack-objects.c:3251 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:3251 +#: builtin/pack-objects.c:3253 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:3253 +#: builtin/pack-objects.c:3255 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3255 +#: builtin/pack-objects.c:3257 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3257 +#: builtin/pack-objects.c:3259 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" -"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:3259 +#: builtin/pack-objects.c:3261 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:3261 +#: builtin/pack-objects.c:3263 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:3263 +#: builtin/pack-objects.c:3265 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3265 +#: builtin/pack-objects.c:3267 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3267 +#: builtin/pack-objects.c:3269 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:3269 +#: builtin/pack-objects.c:3271 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:3271 +#: builtin/pack-objects.c:3273 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3274 +#: builtin/pack-objects.c:3276 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3277 +#: builtin/pack-objects.c:3279 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" -"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " -"referències" +msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" -#: builtin/pack-objects.c:3280 +#: builtin/pack-objects.c:3282 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3283 +#: builtin/pack-objects.c:3285 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3285 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3287 +#: builtin/pack-objects.c:3289 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3289 +#: builtin/pack-objects.c:3291 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3291 +#: builtin/pack-objects.c:3293 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:3294 +#: builtin/pack-objects.c:3296 +msgid "use the sparse reachability algorithm" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3298 msgid "create thin packs" msgstr "crea paquets prims" -#: builtin/pack-objects.c:3296 +#: builtin/pack-objects.c:3300 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" -#: builtin/pack-objects.c:3298 +#: builtin/pack-objects.c:3302 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" -#: builtin/pack-objects.c:3300 +#: builtin/pack-objects.c:3304 #, fuzzy msgid "ignore this pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/pack-objects.c:3302 +#: builtin/pack-objects.c:3306 msgid "pack compression level" msgstr "nivell de compressió de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3304 +#: builtin/pack-objects.c:3308 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no amaguis les comissions per empelt" -#: builtin/pack-objects.c:3306 +#: builtin/pack-objects.c:3310 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " -"recompte d'objectes" +msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3308 +#: builtin/pack-objects.c:3312 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3311 +#: builtin/pack-objects.c:3315 msgid "handling for missing objects" msgstr "gestió dels objectes absents" -#: builtin/pack-objects.c:3314 +#: builtin/pack-objects.c:3318 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3316 +#: builtin/pack-objects.c:3320 #, fuzzy msgid "respect islands during delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3340 +#: builtin/pack-objects.c:3345 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3345 +#: builtin/pack-objects.c:3350 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3399 +#: builtin/pack-objects.c:3404 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3401 +#: builtin/pack-objects.c:3406 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3406 +#: builtin/pack-objects.c:3411 #, fuzzy msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/pack-objects.c:3409 +#: builtin/pack-objects.c:3414 #, fuzzy msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/pack-objects.c:3415 +#: builtin/pack-objects.c:3420 #, fuzzy msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/pack-objects.c:3474 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3479 msgid "Enumerating objects" -msgstr "S'estan escrivint els objectes" +msgstr "S'estan enumerant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3493 +#: builtin/pack-objects.c:3498 #, c-format msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" -msgstr "" +msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)" #: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" @@ -14400,72 +14719,65 @@ msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/prune.c:129 +#: builtin/prune.c:128 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 +#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" -#: builtin/pull.c:82 +#: builtin/pull.c:83 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/pull.c:133 +#: builtin/pull.c:134 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/pull.c:137 +#: builtin/pull.c:138 msgid "Options related to merging" msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" -#: builtin/pull.c:140 +#: builtin/pull.c:141 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 +#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:176 +#: builtin/pull.c:177 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "" -"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:192 +#: builtin/pull.c:193 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" -#: builtin/pull.c:202 +#: builtin/pull.c:203 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" -#: builtin/pull.c:210 +#: builtin/pull.c:211 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" -#: builtin/pull.c:305 +#: builtin/pull.c:306 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:421 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "" -"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " -"acabeu d'obtenir." - -#: builtin/pull.c:423 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." +#: builtin/pull.c:422 +msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir." #: builtin/pull.c:424 +msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." + +#: builtin/pull.c:425 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -14473,7 +14785,7 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:427 +#: builtin/pull.c:428 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -14484,44 +14796,39 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." -#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 -#: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 -#: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65 +#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:" +#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95 +msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:" -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:462 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -14530,33 +14837,32 @@ msgstr "" "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pull.c:566 +#, c-format msgid "unable to access commit %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" -#: builtin/pull.c:843 +#: builtin/pull.c:844 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:891 +#: builtin/pull.c:892 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." -#: builtin/pull.c:899 +#: builtin/pull.c:900 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "" -"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." +msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:902 +#: builtin/pull.c:904 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:903 +#: builtin/pull.c:905 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:928 +#: builtin/pull.c:930 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -14567,7 +14873,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:934 +#: builtin/pull.c:936 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -14578,26 +14884,23 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " -"de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:949 +#: builtin/pull.c:951 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:953 +#: builtin/pull.c:955 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:960 +#: builtin/pull.c:962 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "" -"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " -"localment" +msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" #: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" @@ -14611,16 +14914,15 @@ msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" -#: builtin/push.c:165 +#: builtin/push.c:167 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " -"config'." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'." -#: builtin/push.c:168 +#: builtin/push.c:170 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -14631,7 +14933,7 @@ msgid "" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" msgstr "" "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" @@ -14642,10 +14944,10 @@ msgstr "" "\n" "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" -#: builtin/push.c:183 +#: builtin/push.c:185 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -14660,7 +14962,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" -#: builtin/push.c:197 +#: builtin/push.c:199 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -14673,13 +14975,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:205 +#: builtin/push.c:207 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." +msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." -#: builtin/push.c:208 +#: builtin/push.c:210 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -14690,14 +14991,11 @@ msgstr "" "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" "quina branca remota." -#: builtin/push.c:267 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " -"és \"nothing\"." +#: builtin/push.c:269 +msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"." -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:276 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -14709,7 +15007,7 @@ msgstr "" "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:280 +#: builtin/push.c:282 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -14722,7 +15020,7 @@ msgstr "" "abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:286 +#: builtin/push.c:288 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -14737,12 +15035,11 @@ msgstr "" "pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:293 +#: builtin/push.c:295 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." +msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." -#: builtin/push.c:296 +#: builtin/push.c:298 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -14753,26 +15050,25 @@ msgstr "" "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" "'--force'.\n" -#: builtin/push.c:357 +#: builtin/push.c:359 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "S'està pujant a %s\n" -#: builtin/push.c:361 +#: builtin/push.c:364 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:395 +#: builtin/push.c:398 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" -#: builtin/push.c:396 +#: builtin/push.c:399 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" @@ -14781,8 +15077,7 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " -"fent servir\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" "\n" " git remote add <nom> <url>\n" "\n" @@ -14790,105 +15085,103 @@ msgstr "" "\n" " git push <nom>\n" -#: builtin/push.c:551 +#: builtin/push.c:554 msgid "repository" msgstr "dipòsit" -#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "puja totes les referències" -#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "reflecteix totes les referències" -#: builtin/push.c:555 +#: builtin/push.c:558 msgid "delete refs" msgstr "suprimeix les referències" -#: builtin/push.c:556 +#: builtin/push.c:559 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "nom-de-referència>:<esperat" +msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" -#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 +#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" -#: builtin/push.c:565 +#: builtin/push.c:568 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" -#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" -#: builtin/push.c:570 +#: builtin/push.c:573 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "estableix la font per a git pull/status" -#: builtin/push.c:573 +#: builtin/push.c:576 msgid "prune locally removed refs" msgstr "poda les referències eliminades localment" -#: builtin/push.c:575 +#: builtin/push.c:578 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "evita el lligam de prepujada" -#: builtin/push.c:576 +#: builtin/push.c:579 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" -#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 +#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "signa la pujada amb GPG" -#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:599 +#: builtin/push.c:602 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" -#: builtin/push.c:601 +#: builtin/push.c:604 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" -#: builtin/push.c:604 +#: builtin/push.c:607 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:606 +#: builtin/push.c:609 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:610 +#: builtin/push.c:613 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:612 +#: builtin/push.c:615 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:615 +#: builtin/push.c:618 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all i --mirror són incompatibles" -#: builtin/push.c:634 +#: builtin/push.c:637 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" @@ -14927,149 +15220,153 @@ msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" msgid "need two commit ranges" msgstr "calen dos rangs de comissió" -#: builtin/read-tree.c:40 +#: builtin/read-tree.c:41 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" +"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> " +"[<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-" +"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> " +"[<arbre3>]])" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "only empty the index" msgstr "només buida l'índex" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "Merging" msgstr "S'està fusionant" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:138 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:142 msgid "update working tree with merge result" msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" -#: builtin/read-tree.c:143 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:144 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" -#: builtin/read-tree.c:147 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" -#: builtin/read-tree.c:150 +#: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" -#: builtin/read-tree.c:152 +#: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depura unpack-trees" -#: builtin/rebase.c:29 +#: builtin/rebase.c:30 #, fuzzy -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " -"[<branch>]" -msgstr "" -"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " -"[<camí>...]" +msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]" +msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: builtin/rebase.c:31 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" +#: builtin/rebase.c:32 +msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:33 +#: builtin/rebase.c:34 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:119 +#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 #, c-format msgid "%s requires an interactive rebase" msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:171 +#: builtin/rebase.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: builtin/rebase.c:186 +#: builtin/rebase.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: builtin/rebase.c:214 +#: builtin/rebase.c:213 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:259 +#: builtin/rebase.c:289 #, c-format msgid "Could not read '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" -#: builtin/rebase.c:277 +#: builtin/rebase.c:307 #, c-format msgid "Cannot store %s" msgstr "No es pot emmagatzemar %s" -#: builtin/rebase.c:337 +#: builtin/rebase.c:402 +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" + +#: builtin/rebase.c:522 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." msgstr "" "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" -"continue».\n" +"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " -"executeu «git rebase --abort»." +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." -#: builtin/rebase.c:561 -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" +#: builtin/rebase.c:603 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" +"these revisions:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"As a result, git cannot rebase them." +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:948 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Please specify which branch you want to rebase against.\n" @@ -15077,171 +15374,189 @@ msgid "" "\n" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." +msgstr "" +"%s\n" +"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" +"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" +"\n" +" git rebase '<branca>'\n" +"\n" -#: builtin/rebase.c:768 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:964 +#, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" "\n" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:994 +#, fuzzy +msgid "exec commands cannot contain newlines" +msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" + +#: builtin/rebase.c:998 +msgid "empty exec command" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:814 +#: builtin/rebase.c:1040 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" -#: builtin/rebase.c:816 +#: builtin/rebase.c:1042 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" -#: builtin/rebase.c:818 +#: builtin/rebase.c:1044 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "silenciós. Implica --no-stat" -#: builtin/rebase.c:821 +#: builtin/rebase.c:1047 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:824 +#: builtin/rebase.c:1050 #, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/rebase.c:827 +#: builtin/rebase.c:1053 #, fuzzy msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835 +#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061 msgid "passed to 'git am'" msgstr "passa-ho a «git am»" -#: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839 +#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "passa-ho a «git-apply»" -#: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844 +#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" -#: builtin/rebase.c:846 +#: builtin/rebase.c:1072 msgid "continue" msgstr "continua" -#: builtin/rebase.c:849 +#: builtin/rebase.c:1075 msgid "skip current patch and continue" msgstr "omet el pedaç actual i continua" -#: builtin/rebase.c:851 +#: builtin/rebase.c:1077 msgid "abort and check out the original branch" msgstr "interromp i agafa la branca original" -#: builtin/rebase.c:854 +#: builtin/rebase.c:1080 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "interromp però manté HEAD on és" -#: builtin/rebase.c:855 +#: builtin/rebase.c:1081 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:858 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1084 msgid "show the patch file being applied or merged" -msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." +msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" -#: builtin/rebase.c:861 +#: builtin/rebase.c:1087 #, fuzzy msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/rebase.c:865 +#: builtin/rebase.c:1091 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:869 +#: builtin/rebase.c:1095 msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "" +msgstr "intenta recrear les " -#: builtin/rebase.c:873 -msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" +#: builtin/rebase.c:1099 +msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:876 +#: builtin/rebase.c:1102 #, fuzzy msgid "preserve empty commits during rebase" msgstr "preserva les comissions inicialment buides" -#: builtin/rebase.c:878 +#: builtin/rebase.c:1104 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:884 +#: builtin/rebase.c:1110 #, fuzzy msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "" -"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:886 +#: builtin/rebase.c:1112 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:890 +#: builtin/rebase.c:1116 #, fuzzy msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase.c:893 +#: builtin/rebase.c:1119 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:896 +#: builtin/rebase.c:1122 #, fuzzy msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" -#: builtin/rebase.c:898 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1124 msgid "use the given merge strategy" -msgstr "opció d'estratègia de fusió" +msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada" -#: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111 +#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112 msgid "option" msgstr "opció" -#: builtin/rebase.c:901 +#: builtin/rebase.c:1127 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió" -#: builtin/rebase.c:904 +#: builtin/rebase.c:1130 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel" -#: builtin/rebase.c:920 +#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 +msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1149 #, c-format msgid "could not exec %s" msgstr "no s'ha pogut executar %s" -#: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213 +#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387 +#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406 msgid "No rebase in progress?" msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" -#: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398 +#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." -#: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405 +#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408 +#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -15249,21 +15564,21 @@ msgstr "" "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" "marcar-los com a resolts fent servir git add" -#: builtin/rebase.c:1026 +#: builtin/rebase.c:1257 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/rebase.c:1044 +#: builtin/rebase.c:1276 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" -#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368 +#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: builtin/rebase.c:1081 +#: builtin/rebase.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -15284,350 +15599,341 @@ msgstr "" "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" "de valor." -#: builtin/rebase.c:1102 +#: builtin/rebase.c:1334 #, fuzzy msgid "switch `C' expects a numerical value" -msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" +msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric" -#: builtin/rebase.c:1139 +#: builtin/rebase.c:1375 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Mode desconegut: %s" -#: builtin/rebase.c:1161 +#: builtin/rebase.c:1397 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" -"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " -"(%s)" +#: builtin/rebase.c:1446 +msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " -"with am options (%s)" -msgstr "" +#: builtin/rebase.c:1465 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" -#: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528 -msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544 +#, fuzzy +msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" -#: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534 -msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" +#: builtin/rebase.c:1475 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" -#: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536 -msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" +#: builtin/rebase.c:1478 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" -#: builtin/rebase.c:1261 +#: builtin/rebase.c:1502 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "font no vàlida: «%s»" -#: builtin/rebase.c:1267 +#: builtin/rebase.c:1508 msgid "Could not create new root commit" msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" -#: builtin/rebase.c:1285 +#: builtin/rebase.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/rebase.c:1292 +#: builtin/rebase.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" -#: builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/rebase.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" -#: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37 -#: builtin/submodule--helper.c:1930 +#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No hi ha tal referència: %s" -#: builtin/rebase.c:1337 +#: builtin/rebase.c:1578 #, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657 +#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673 msgid "Cannot autostash" msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" -#: builtin/rebase.c:1380 +#: builtin/rebase.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: builtin/rebase.c:1386 +#: builtin/rebase.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: builtin/rebase.c:1389 +#: builtin/rebase.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" -#: builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/rebase.c:1634 #, fuzzy msgid "could not reset --hard" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113 +#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD ara és a %s" -#: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666 +#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/rebase.c:1436 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1678 +#, c-format msgid "could not parse '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" -#: builtin/rebase.c:1447 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1691 +#, c-format msgid "could not switch to %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" -#: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689 +#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 #, sh-format msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD està al dia." -#: builtin/rebase.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1704 +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." +msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" -#: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699 -#, fuzzy, sh-format +#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 +#, sh-format msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." +msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." -#: builtin/rebase.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1714 +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." +msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" -#: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208 +#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:1484 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1729 +#, c-format +msgid "Changes to %s:\n" +msgstr "Canvis a %s:\n" + +#: builtin/rebase.c:1732 +#, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" -msgstr "Canvis de $mb a $onto:" +msgstr "Canvis de %s a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1757 +#, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" -msgstr "" -"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." +msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n" -#: builtin/rebase.c:1513 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1765 msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" +msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" -#: builtin/rebase.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n" -msgstr "Avanç ràpid a $sha1" +#: builtin/rebase.c:1774 +#, c-format +msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" +msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" -#: builtin/rebase--interactive.c:24 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:25 msgid "no HEAD?" -msgstr "No hi ha cap HEAD?" +msgstr "no hi ha cap HEAD?" -#: builtin/rebase--interactive.c:51 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase--interactive.c:52 +#, c-format msgid "could not create temporary %s" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" -#: builtin/rebase--interactive.c:57 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:58 msgid "could not mark as interactive" -msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" +msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: builtin/rebase--interactive.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase--interactive.c:102 +#, c-format msgid "could not open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: builtin/rebase--interactive.c:114 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:115 msgid "could not generate todo list" -msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer" +msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:129 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:131 msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" +msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" -#: builtin/rebase--interactive.c:148 +#: builtin/rebase--interactive.c:150 msgid "keep empty commits" msgstr "mantén les comissions buides" -#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 +#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase--interactive.c:151 +#: builtin/rebase--interactive.c:153 #, fuzzy msgid "rebase merge commits" msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" -#: builtin/rebase--interactive.c:153 +#: builtin/rebase--interactive.c:155 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:155 +#: builtin/rebase--interactive.c:157 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:156 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:158 msgid "sign commits" -msgstr "signa les comissions amb GPG" +msgstr "signa les comissions" -#: builtin/rebase--interactive.c:158 +#: builtin/rebase--interactive.c:160 msgid "continue rebase" msgstr "continua el «rebase»" -#: builtin/rebase--interactive.c:160 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:162 msgid "skip commit" -msgstr "comissió" +msgstr "omet la comissió" -#: builtin/rebase--interactive.c:161 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:163 msgid "edit the todo list" -msgstr "comprova la llista a fer" +msgstr "edita la llista a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:163 -#, fuzzy +#: builtin/rebase--interactive.c:165 msgid "show the current patch" -msgstr "omet el pedaç actual" +msgstr "mostra el pedaç actual" -#: builtin/rebase--interactive.c:166 +#: builtin/rebase--interactive.c:168 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:168 +#: builtin/rebase--interactive.c:170 msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer" +msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:170 +#: builtin/rebase--interactive.c:172 msgid "check the todo list" msgstr "comprova la llista a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:172 +#: builtin/rebase--interactive.c:174 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" -#: builtin/rebase--interactive.c:174 +#: builtin/rebase--interactive.c:176 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--interactive.c:175 +#: builtin/rebase--interactive.c:177 msgid "onto" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:177 +#: builtin/rebase--interactive.c:179 #, fuzzy msgid "restrict-revision" msgstr "revisió" -#: builtin/rebase--interactive.c:177 +#: builtin/rebase--interactive.c:179 #, fuzzy msgid "restrict revision" msgstr "revisió" -#: builtin/rebase--interactive.c:178 +#: builtin/rebase--interactive.c:180 msgid "squash-onto" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:179 +#: builtin/rebase--interactive.c:181 msgid "squash onto" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:181 +#: builtin/rebase--interactive.c:183 #, fuzzy msgid "the upstream commit" msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/rebase--interactive.c:182 +#: builtin/rebase--interactive.c:184 #, fuzzy msgid "head-name" msgstr "canvi de nom" -#: builtin/rebase--interactive.c:182 +#: builtin/rebase--interactive.c:184 #, fuzzy msgid "head name" msgstr "davant per " -#: builtin/rebase--interactive.c:187 +#: builtin/rebase--interactive.c:189 #, fuzzy msgid "rebase strategy" msgstr "estratègia de fusió" -#: builtin/rebase--interactive.c:188 +#: builtin/rebase--interactive.c:190 #, fuzzy msgid "strategy-opts" msgstr "estratègia" -#: builtin/rebase--interactive.c:189 +#: builtin/rebase--interactive.c:191 #, fuzzy msgid "strategy options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/rebase--interactive.c:190 +#: builtin/rebase--interactive.c:192 msgid "switch-to" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:191 +#: builtin/rebase--interactive.c:193 msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:192 +#: builtin/rebase--interactive.c:194 #, fuzzy msgid "onto-name" msgstr "nom" -#: builtin/rebase--interactive.c:192 +#: builtin/rebase--interactive.c:194 #, fuzzy msgid "onto name" msgstr "nom del remot" -#: builtin/rebase--interactive.c:193 +#: builtin/rebase--interactive.c:195 #, fuzzy msgid "cmd" msgstr "ordre" -#: builtin/rebase--interactive.c:193 +#: builtin/rebase--interactive.c:195 #, fuzzy msgid "the command to run" msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: builtin/rebase--interactive.c:220 +#: builtin/rebase--interactive.c:224 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "" -#: builtin/rebase--interactive.c:226 +#: builtin/rebase--interactive.c:230 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "" @@ -15696,22 +16002,66 @@ msgstr "silenciós" msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." -#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 +#: builtin/reflog.c:17 +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-" +"run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:22 +msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:25 +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" +#: builtin/reflog.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking reachable objects..." +msgstr "retén els objectes inabastables" + +#: builtin/reflog.c:643 +#, c-format +msgid "%s points nowhere!" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:695 +#, fuzzy +msgid "no reflog specified to delete" +msgstr "cap remot especificat" + +#: builtin/reflog.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/reflog.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" + +#: builtin/reflog.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ref format: %s" +msgstr "format de data no vàlid: %s" + +#: builtin/reflog.c:764 +msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" +msgstr "" + #: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:17 -msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" -msgstr "" -"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" +msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 msgid "git remote rename <old> <new>" @@ -15734,10 +16084,8 @@ msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" #: builtin/remote.c:23 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" +msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" #: builtin/remote.c:24 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." @@ -15832,8 +16180,7 @@ msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" #: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "" -"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" +msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 #, c-format @@ -15853,8 +16200,7 @@ msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" #: builtin/remote.c:344 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 msgid "(matching)" @@ -15865,9 +16211,9 @@ msgid "(delete)" msgstr "(suprimir)" #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "No hi ha tal remot «%s»" +msgstr "No existeix el remot «%s»" #: builtin/remote.c:646 #, c-format @@ -15881,8 +16227,7 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " -"defecte\n" +"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" "\t%s\n" "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." @@ -15907,8 +16252,7 @@ msgstr[0] "" "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" "per a suprimir-la, useu:" msgstr[1] "" -"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " -"eliminat;\n" +"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" #: builtin/remote.c:816 @@ -16050,10 +16394,8 @@ msgstr "(desconegut)" #: builtin/remote.c:1183 #, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr "" -" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" +msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" #: builtin/remote.c:1195 #, c-format @@ -16222,10 +16564,20 @@ msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " -"bitmaps. Useu\n" -"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." -"writebitmaps." +"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." + +#: builtin/repack.c:200 +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411 +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:256 +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" #: builtin/repack.c:294 msgid "pack everything in a single pack" @@ -16286,9 +16638,7 @@ msgstr "octets" #: builtin/repack.c:320 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " -"d'entrades" +msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades" #: builtin/repack.c:322 msgid "limits the maximum delta depth" @@ -16319,7 +16669,24 @@ msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:527 +#: builtin/repack.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nothing new to pack." +msgstr "usa el paquet prim" + +#: builtin/repack.c:481 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" +"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" +"WARNING: replace them with the new version of the\n" +"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" +"WARNING: attempt to rename them back to their\n" +"WARNING: original names also failed.\n" +"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:529 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" @@ -16432,8 +16799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" msgid "unable to write object to database" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 -#: builtin/replace.c:445 +#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" @@ -16465,12 +16831,8 @@ msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" #: builtin/replace.c:421 #, c-format -msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" -msgstr "" -"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " -"useu --edit en lloc de --graft" +msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft" +msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft" #: builtin/replace.c:460 #, fuzzy, c-format @@ -16496,84 +16858,84 @@ msgstr "" msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "" -#: builtin/replace.c:514 +#: builtin/replace.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" -#: builtin/replace.c:535 +#: builtin/replace.c:536 msgid "list replace refs" msgstr "llista les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:536 +#: builtin/replace.c:537 msgid "delete replace refs" msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:537 +#: builtin/replace.c:538 msgid "edit existing object" msgstr "edita un objecte existent" -#: builtin/replace.c:538 +#: builtin/replace.c:539 msgid "change a commit's parents" msgstr "canvia les mares d'una comissió" -#: builtin/replace.c:539 +#: builtin/replace.c:540 #, fuzzy msgid "convert existing graft file" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/replace.c:540 +#: builtin/replace.c:541 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "reemplaça la referència si existeix" -#: builtin/replace.c:542 +#: builtin/replace.c:543 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" -#: builtin/replace.c:543 +#: builtin/replace.c:544 msgid "use this format" msgstr "usa aquest format" -#: builtin/replace.c:556 +#: builtin/replace.c:557 #, fuzzy msgid "--format cannot be used when not listing" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/replace.c:564 +#: builtin/replace.c:565 #, fuzzy msgid "-f only makes sense when writing a replacement" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/replace.c:568 +#: builtin/replace.c:569 #, fuzzy msgid "--raw only makes sense with --edit" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/replace.c:574 +#: builtin/replace.c:575 msgid "-d needs at least one argument" msgstr "" -#: builtin/replace.c:580 +#: builtin/replace.c:581 msgid "bad number of arguments" msgstr "" -#: builtin/replace.c:586 +#: builtin/replace.c:587 #, fuzzy msgid "-e needs exactly one argument" msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/replace.c:592 +#: builtin/replace.c:593 msgid "-g needs at least one argument" msgstr "" -#: builtin/replace.c:598 +#: builtin/replace.c:599 #, fuzzy msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/replace.c:604 +#: builtin/replace.c:605 #, fuzzy msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" @@ -16590,126 +16952,122 @@ msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" msgstr "" -#: builtin/rerere.c:111 +#: builtin/rerere.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/reset.c:31 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" - #: builtin/reset.c:32 +msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" + +#: builtin/reset.c:33 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" -#: builtin/reset.c:39 +#: builtin/reset.c:40 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: builtin/reset.c:39 +#: builtin/reset.c:40 msgid "soft" msgstr "suau" -#: builtin/reset.c:39 +#: builtin/reset.c:40 msgid "hard" msgstr "dur" -#: builtin/reset.c:39 +#: builtin/reset.c:40 msgid "merge" msgstr "fusió" -#: builtin/reset.c:39 +#: builtin/reset.c:40 msgid "keep" msgstr "reteniment" -#: builtin/reset.c:80 +#: builtin/reset.c:81 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No teniu un HEAD vàlid." -#: builtin/reset.c:82 +#: builtin/reset.c:83 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." -#: builtin/reset.c:88 +#: builtin/reset.c:89 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: builtin/reset.c:192 +#: builtin/reset.c:193 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:293 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" -#: builtin/reset.c:294 +#: builtin/reset.c:295 msgid "reset HEAD and index" msgstr "restableix HEAD i l'índex" -#: builtin/reset.c:295 +#: builtin/reset.c:296 msgid "reset only HEAD" msgstr "restableix només HEAD" -#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 +#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" -#: builtin/reset.c:301 +#: builtin/reset.c:302 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" -#: builtin/reset.c:307 +#: builtin/reset.c:308 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" -#: builtin/reset.c:325 +#: builtin/reset.c:326 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." -#: builtin/reset.c:333 +#: builtin/reset.c:334 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." -#: builtin/reset.c:342 +#: builtin/reset.c:343 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:351 +#: builtin/reset.c:352 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " -"d'això." +msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això." -#: builtin/reset.c:353 +#: builtin/reset.c:354 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." -#: builtin/reset.c:363 +#: builtin/reset.c:364 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" -#: builtin/reset.c:367 +#: builtin/reset.c:368 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" -#: builtin/reset.c:387 +#: builtin/reset.c:388 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" -#: builtin/reset.c:390 +#: builtin/reset.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16718,53 +17076,53 @@ msgid "" "to make this the default.\n" msgstr "" -#: builtin/reset.c:400 +#: builtin/reset.c:401 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." -#: builtin/reset.c:404 +#: builtin/reset.c:405 msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:403 +#: builtin/rev-list.c:406 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "" -#: builtin/rev-list.c:461 +#: builtin/rev-list.c:464 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" -#: builtin/rev-list.c:464 +#: builtin/rev-list.c:467 #, c-format msgid "invalid sparse value '%s'" msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" -#: builtin/rev-list.c:505 +#: builtin/rev-list.c:508 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" -#: builtin/rev-list.c:508 +#: builtin/rev-list.c:511 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:408 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" -#: builtin/rev-parse.c:414 +#: builtin/rev-parse.c:415 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" -#: builtin/rev-parse.c:417 +#: builtin/rev-parse.c:418 msgid "output in stuck long form" msgstr "emet en forma llarga enganxada" -#: builtin/rev-parse.c:550 +#: builtin/rev-parse.c:551 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -16776,8 +17134,7 @@ msgstr "" " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" "\n" -"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " -"inicial." +"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial." #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." @@ -16795,72 +17152,77 @@ msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <subordre>" -#: builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:72 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a number greater than zero" +msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" + +#: builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/revert.c:100 +#: builtin/revert.c:101 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:101 +#: builtin/revert.c:102 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c:103 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:104 msgid "don't automatically commit" msgstr "no cometis automàticament" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:105 msgid "edit the commit message" msgstr "edita el missatge de comissió" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:108 msgid "parent-number" msgstr "número del pare" -#: builtin/revert.c:108 +#: builtin/revert.c:109 msgid "select mainline parent" msgstr "selecciona la línia principal del pare" -#: builtin/revert.c:110 +#: builtin/revert.c:111 msgid "merge strategy" msgstr "estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:112 +#: builtin/revert.c:113 msgid "option for merge strategy" msgstr "opció d'estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:121 +#: builtin/revert.c:122 msgid "append commit name" msgstr "nom de la comissió a annexar" -#: builtin/revert.c:123 +#: builtin/revert.c:124 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "preserva les comissions inicialment buides" -#: builtin/revert.c:125 +#: builtin/revert.c:126 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:219 +#: builtin/revert.c:220 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:232 +#: builtin/revert.c:233 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" -#: builtin/rm.c:18 +#: builtin/rm.c:19 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/rm.c:206 +#: builtin/rm.c:207 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -16874,7 +17236,7 @@ msgstr[1] "" "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" "el fitxer i la HEAD:" -#: builtin/rm.c:211 +#: builtin/rm.c:212 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -16882,13 +17244,13 @@ msgstr "" "\n" "(useu -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:215 +#: builtin/rm.c:216 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" -#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 +#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -16896,59 +17258,55 @@ msgstr "" "\n" "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:225 +#: builtin/rm.c:226 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" -#: builtin/rm.c:241 +#: builtin/rm.c:242 msgid "do not list removed files" msgstr "no llistis els fitxers eliminats" -#: builtin/rm.c:242 +#: builtin/rm.c:243 msgid "only remove from the index" msgstr "només elimina de l'índex" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:244 msgid "override the up-to-date check" msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:245 msgid "allow recursive removal" msgstr "permet l'eliminació recursiva" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:247 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" -#: builtin/rm.c:288 +#: builtin/rm.c:289 #, fuzzy msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " -"per a procedir" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" -#: builtin/rm.c:306 +#: builtin/rm.c:307 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" -#: builtin/rm.c:345 +#: builtin/rm.c:346 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--" +"atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" -"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " -"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--" +"thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." #: builtin/send-pack.c:163 @@ -16968,9 +17326,8 @@ msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" #: builtin/serve.c:7 -#, fuzzy msgid "git serve [<options>]" -msgstr "git repack [<opcions>]" +msgstr "git serve [<opcions>]" #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 msgid "quit after a single request/response exchange" @@ -17001,8 +17358,7 @@ msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" #: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "" -"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" +msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" #: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" @@ -17016,7 +17372,7 @@ msgstr "" msgid "Linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/shortlog.c:299 +#: builtin/shortlog.c:301 #, fuzzy msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" @@ -17114,10 +17470,8 @@ msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" #: builtin/show-branch.c:712 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" +msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" #: builtin/show-branch.c:736 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" @@ -17158,11 +17512,11 @@ msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" #: builtin/show-ref.c:11 msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " +"[--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] " +"[--heads] [--] [<patró>...]" #: builtin/show-ref.c:12 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" @@ -17178,9 +17532,7 @@ msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" #: builtin/show-ref.c:163 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "" -"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " -"exacte" +msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte" #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" @@ -17210,423 +17562,390 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" -#: builtin/stripspace.c:36 +#: builtin/stripspace.c:37 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" +msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" -#: builtin/stripspace.c:39 +#: builtin/stripspace.c:40 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 +#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" -#: builtin/submodule--helper.c:61 +#: builtin/submodule--helper.c:62 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:99 +#: builtin/submodule--helper.c:100 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 +#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" -#: builtin/submodule--helper.c:412 +#: builtin/submodule--helper.c:413 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 -#: builtin/submodule--helper.c:649 +#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:521 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:522 +#, c-format msgid "Entering '%s'\n" -msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" +msgstr "S'està entrant a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:524 +#: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status for %s\n" "." msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:545 +#: builtin/submodule--helper.c:546 #, c-format msgid "" -"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " -"submodules of %s\n" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n" "." msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:561 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:562 msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" +msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 +#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 msgid "Recurse into nested submodules" msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" -#: builtin/submodule--helper.c:568 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:569 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]" -#: builtin/submodule--helper.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." -msgstr "" -"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " -"el seu dipòsit font autoritzat." +#: builtin/submodule--helper.c:596 +#, c-format +msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream." +msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat." -#: builtin/submodule--helper.c:663 +#: builtin/submodule--helper.c:664 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:667 +#: builtin/submodule--helper.c:668 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:677 +#: builtin/submodule--helper.c:678 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "" -"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " -"«%s»\n" +msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:684 +#: builtin/submodule--helper.c:685 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:706 +#: builtin/submodule--helper.c:707 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:711 +#: builtin/submodule--helper.c:712 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 +#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:822 +#: builtin/submodule--helper.c:823 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 +#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 +#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:874 -msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " -"HEAD" +#: builtin/submodule--helper.c:875 +msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:875 +#: builtin/submodule--helper.c:876 msgid "recurse into nested submodules" msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" -#: builtin/submodule--helper.c:880 +#: builtin/submodule--helper.c:881 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:904 +#: builtin/submodule--helper.c:905 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:969 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:974 +#: builtin/submodule--helper.c:975 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:988 +#: builtin/submodule--helper.c:989 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "" -"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:999 +#: builtin/submodule--helper.c:1000 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1046 +#: builtin/submodule--helper.c:1047 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1053 +#: builtin/submodule--helper.c:1054 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1107 +#: builtin/submodule--helper.c:1108 #, c-format msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of " +"its history)" msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: builtin/submodule--helper.c:1119 +#: builtin/submodule--helper.c:1120 #, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " -"them" -msgstr "" -"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " -"per a descartar-les" +msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them" +msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les" -#: builtin/submodule--helper.c:1127 +#: builtin/submodule--helper.c:1128 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1129 +#: builtin/submodule--helper.c:1130 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1138 +#: builtin/submodule--helper.c:1141 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1154 +#: builtin/submodule--helper.c:1157 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1183 +#: builtin/submodule--helper.c:1186 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "" -"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " -"locals" +msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals" -#: builtin/submodule--helper.c:1184 +#: builtin/submodule--helper.c:1187 msgid "Unregister all submodules" msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1189 -msgid "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" +#: builtin/submodule--helper.c:1192 +msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1203 +#: builtin/submodule--helper.c:1206 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 +#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#: builtin/submodule--helper.c:1340 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:1343 +#: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:1366 +#: builtin/submodule--helper.c:1370 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1369 +#: builtin/submodule--helper.c:1373 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1372 +#: builtin/submodule--helper.c:1376 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1380 +#: builtin/submodule--helper.c:1384 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 +#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1388 +#: builtin/submodule--helper.c:1392 msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth " +"<depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " -"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth " +"<profunditat>] --url <url> --path <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:1419 +#: builtin/submodule--helper.c:1423 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:1433 +#: builtin/submodule--helper.c:1437 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1473 +#, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul «%s»" +msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1477 +#, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul «%s»" +msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1566 +#: builtin/submodule--helper.c:1570 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:1570 +#: builtin/submodule--helper.c:1574 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1600 +#: builtin/submodule--helper.c:1604 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1629 +#: builtin/submodule--helper.c:1633 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1773 +#: builtin/submodule--helper.c:1777 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:1784 +#: builtin/submodule--helper.c:1788 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 +#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:1850 +#: builtin/submodule--helper.c:1854 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:1854 +#: builtin/submodule--helper.c:1858 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:1860 +#: builtin/submodule--helper.c:1864 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:1863 +#: builtin/submodule--helper.c:1867 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:1865 +#: builtin/submodule--helper.c:1869 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:1866 +#: builtin/submodule--helper.c:1870 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c:1877 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1886 +#: builtin/submodule--helper.c:1890 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:1934 +#: builtin/submodule--helper.c:1938 #, c-format msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch" msgstr "" -"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " -"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" +"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és " +"en cap branca" -#: builtin/submodule--helper.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2061 +#, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2090 +#: builtin/submodule--helper.c:2094 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:2096 +#: builtin/submodule--helper.c:2100 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2152 +#: builtin/submodule--helper.c:2156 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "" +msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2157 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2161 msgid "git submodule--helper config name [value]" -msgstr "git submodule--helper name <camí>" +msgstr "git submodule--helper config name [valor]" -#: builtin/submodule--helper.c:2158 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2162 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 +#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169 #, fuzzy, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " -"per a procedir" +msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" -#: builtin/submodule--helper.c:2225 +#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:2231 +#: builtin/submodule--helper.c:2235 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" @@ -17660,12 +17979,8 @@ msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" #: builtin/tag.c:25 -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " -"[<head>]" -msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" -"d'etiqueta> [<cap>]" +msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]" +msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]" #: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -d <tagname>..." @@ -17673,12 +17988,10 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." #: builtin/tag.c:27 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <object>]\n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " -"[--points-at <objecte>]\n" +"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" #: builtin/tag.c:29 @@ -17706,7 +18019,7 @@ msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" #: builtin/tag.c:137 #, c-format @@ -17714,14 +18027,12 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " -"mateix si voleu.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" #: builtin/tag.c:191 msgid "unable to sign the tag" @@ -17871,266 +18182,236 @@ msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" msgid "Unpacking objects" msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" -#: builtin/update-index.c:82 +#: builtin/update-index.c:83 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" -#: builtin/update-index.c:98 +#: builtin/update-index.c:99 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:106 +#: builtin/update-index.c:107 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" -#: builtin/update-index.c:138 +#: builtin/update-index.c:139 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "S'està provant mtime en «%s» " -#: builtin/update-index.c:152 +#: builtin/update-index.c:153 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" -#: builtin/update-index.c:165 +#: builtin/update-index.c:166 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" -#: builtin/update-index.c:178 +#: builtin/update-index.c:179 msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" -#: builtin/update-index.c:189 +#: builtin/update-index.c:190 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " -"d'un subdirectori" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori" -#: builtin/update-index.c:200 +#: builtin/update-index.c:201 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c:214 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" -#: builtin/update-index.c:220 +#: builtin/update-index.c:221 msgid " OK" msgstr " D'acord" -#: builtin/update-index.c:588 +#: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/update-index.c:961 +#: builtin/update-index.c:962 msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" -"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" +msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" -#: builtin/update-index.c:964 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "actualitza: ignora els submòduls" -#: builtin/update-index.c:967 +#: builtin/update-index.c:968 msgid "do not ignore new files" msgstr "no ignoris els fitxers nous" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:970 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" -#: builtin/update-index.c:971 +#: builtin/update-index.c:972 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:973 +#: builtin/update-index.c:974 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" -#: builtin/update-index.c:976 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "refresh stat information" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" -#: builtin/update-index.c:980 +#: builtin/update-index.c:981 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:984 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" -#: builtin/update-index.c:994 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:998 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:1000 +#: builtin/update-index.c:1001 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c:1004 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "neteja el bit skip-worktree" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1007 msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " -"d'objectes" +msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1009 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " -"treball" +msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:1010 +#: builtin/update-index.c:1011 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c:1017 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1021 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1025 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" -#: builtin/update-index.c:1028 +#: builtin/update-index.c:1029 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:1031 +#: builtin/update-index.c:1032 msgid "report actions to standard output" msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" -#: builtin/update-index.c:1033 +#: builtin/update-index.c:1034 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" -#: builtin/update-index.c:1037 +#: builtin/update-index.c:1038 msgid "write index in this format" msgstr "escriu l'índex en aquest format" -#: builtin/update-index.c:1039 +#: builtin/update-index.c:1040 msgid "enable or disable split index" msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1041 +#: builtin/update-index.c:1042 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1043 +#: builtin/update-index.c:1044 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1045 +#: builtin/update-index.c:1046 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1047 +#: builtin/update-index.c:1048 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "" -#: builtin/update-index.c:1049 +#: builtin/update-index.c:1050 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1051 +#: builtin/update-index.c:1052 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1054 +#: builtin/update-index.c:1055 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1153 -msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " -"voleu habilitar l'índex dividit" +#: builtin/update-index.c:1156 +msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index" +msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1162 -msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" +#: builtin/update-index.c:1165 +msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " -"voleu inhabilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1173 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " -"to disable the untracked cache" +#: builtin/update-index.c:1176 +msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " -"realment voleu inhabilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1177 +#: builtin/update-index.c:1180 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" -#: builtin/update-index.c:1185 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" +#: builtin/update-index.c:1188 +msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " -"realment voleu habilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1189 +#: builtin/update-index.c:1192 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" -#: builtin/update-index.c:1197 +#: builtin/update-index.c:1200 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " -"habilitar fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1201 +#: builtin/update-index.c:1204 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor habilitat" -#: builtin/update-index.c:1204 -msgid "" -"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " -"inhabilitar fsmonitor" +#: builtin/update-index.c:1207 +msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1208 +#: builtin/update-index.c:1211 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor inhabilitat" @@ -18140,8 +18421,7 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" +msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" @@ -18181,8 +18461,7 @@ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" #: builtin/upload-pack.c:27 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "" -"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" +msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" #: builtin/upload-pack.c:29 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" @@ -18220,303 +18499,294 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." msgid "print tag contents" msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <camí>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888 +#, c-format msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" -#: builtin/worktree.c:79 +#: builtin/worktree.c:80 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" -#: builtin/worktree.c:85 +#: builtin/worktree.c:86 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" -#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 +#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: builtin/worktree.c:109 +#: builtin/worktree.c:110 #, c-format -msgid "" -"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " -"%<PRIuMAX>)" -msgstr "" -"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " -"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" +msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" -#: builtin/worktree.c:117 +#: builtin/worktree.c:118 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" -#: builtin/worktree.c:126 +#: builtin/worktree.c:127 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " -"existent" +msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent" -#: builtin/worktree.c:165 +#: builtin/worktree.c:166 msgid "report pruned working trees" msgstr "informa dels arbres de treball podats" -#: builtin/worktree.c:167 +#: builtin/worktree.c:168 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" -#: builtin/worktree.c:234 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "«%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:251 +#: builtin/worktree.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "unable to re-add worktree '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/worktree.c:256 +#: builtin/worktree.c:257 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:258 +#: builtin/worktree.c:259 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:310 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" -#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 +#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" -#: builtin/worktree.c:430 +#: builtin/worktree.c:431 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:439 +#: builtin/worktree.c:440 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" -#: builtin/worktree.c:445 -#, c-format +#: builtin/worktree.c:446 +#, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" -#: builtin/worktree.c:486 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:489 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:492 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:493 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:494 +#: builtin/worktree.c:495 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" -#: builtin/worktree.c:497 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:500 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:501 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" +msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot" -#: builtin/worktree.c:508 +#: builtin/worktree.c:509 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/worktree.c:569 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:570 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" +msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:669 +#: builtin/worktree.c:670 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 +#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:688 +#: builtin/worktree.c:689 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:690 +#: builtin/worktree.c:691 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:718 +#: builtin/worktree.c:719 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:743 +#: builtin/worktree.c:760 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:751 +#: builtin/worktree.c:768 #, fuzzy msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 +#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:796 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:785 +#: builtin/worktree.c:802 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "el destí «%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:793 +#: builtin/worktree.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:795 +#: builtin/worktree.c:812 #, fuzzy msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:798 +#: builtin/worktree.c:815 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:803 +#: builtin/worktree.c:820 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:851 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:868 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:855 +#: builtin/worktree.c:872 #, c-format msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:877 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:883 +#: builtin/worktree.c:900 #, fuzzy msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/worktree.c:906 +#: builtin/worktree.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:908 +#: builtin/worktree.c:925 #, fuzzy msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:911 +#: builtin/worktree.c:928 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/write-tree.c:14 +#: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "<prefix>/" msgstr "<prefix>/" -#: builtin/write-tree.c:28 +#: builtin/write-tree.c:29 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" -#: builtin/write-tree.c:30 +#: builtin/write-tree.c:31 msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: credential-cache--daemon.c:222 +#: credential-cache--daemon.c:223 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -18530,26 +18800,24 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: credential-cache--daemon.c:271 +#: credential-cache--daemon.c:272 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" #: t/helper/test-reach.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "la comissió %s no té pare %d" +msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" #: t/helper/test-reach.c:162 -#, fuzzy msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +msgstr "masses comission marcades com abastable" #: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" @@ -18564,95 +18832,142 @@ msgstr "" "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." -#: git.c:173 +#: git.c:174 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: git.c:237 +#: git.c:238 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" -#: git.c:275 +#: git.c:276 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" -#: git.c:300 +#: git.c:301 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "opció desconeguda: %s\n" -#: git.c:719 +#: git.c:342 +#, c-format +msgid "while expanding alias '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: git.c:351 +#, c-format +msgid "" +"alias '%s' changes environment variables.\n" +"You can use '!git' in the alias to do this" +msgstr "" + +#: git.c:359 +#, c-format +msgid "empty alias for %s" +msgstr "" + +#: git.c:362 +#, c-format +msgid "recursive alias: %s" +msgstr "àlies recursiu: %s" + +#: git.c:437 +msgid "write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" + +#: git.c:439 +msgid "unknown write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" + +#: git.c:441 +msgid "close failed on standard output" +msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" + +#: git.c:720 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "" -#: git.c:802 +#: git.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot handle %s as a builtin" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" + +#: git.c:783 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s\n" +"\n" +msgstr "ús: %s\n" +"\n" + +#: git.c:803 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" -#: git.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:815 +#, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" +msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" -#: http.c:374 +#: http.c:378 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" -#: http.c:395 +#: http.c:399 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" -#: http.c:404 +#: http.c:408 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:837 +#: http.c:876 #, fuzzy -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0" +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:910 +#: http.c:949 #, fuzzy msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:1046 +#: http.c:1085 #, c-format msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" msgstr "" -#: http.c:1053 +#: http.c:1092 #, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" msgstr "" -#: http.c:1057 +#: http.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" -#: http.c:1921 +#: http.c:1959 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -18663,20 +18978,11 @@ msgstr "" " petició: %s\n" " redirecció: %s" -#: remote-curl.c:401 +#: remote-curl.c:455 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "s'està redirigint a %s" -#: list-objects-filter-options.h:60 -msgid "args" -msgstr "args" - -#: list-objects-filter-options.h:61 -#, fuzzy -msgid "object filtering" -msgstr "tipus d'objecte" - #: parse-options.h:154 msgid "expiry-date" msgstr "data-de-caducitat" @@ -18685,15 +18991,15 @@ msgstr "data-de-caducitat" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" -#: parse-options.h:261 +#: parse-options.h:259 msgid "be more verbose" msgstr "sigues més detallat" -#: parse-options.h:263 +#: parse-options.h:261 msgid "be more quiet" msgstr "sigues més callat" -#: parse-options.h:269 +#: parse-options.h:267 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" @@ -18742,13 +19048,12 @@ msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" #: command-list.h:61 -#, fuzzy msgid "Display gitattributes information" -msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" +msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" #: command-list.h:62 msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "" +msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" #: command-list.h:63 #, fuzzy @@ -18760,13 +19065,14 @@ msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" #: command-list.h:65 -#, fuzzy +#, + msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" #: command-list.h:66 msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "" +msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" #: command-list.h:67 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" @@ -18774,25 +19080,23 @@ msgstr "" #: command-list.h:68 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "" +msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents" #: command-list.h:69 msgid "Graphical alternative to git-commit" -msgstr "" +msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" #: command-list.h:70 -#, fuzzy msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" +msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" #: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" #: command-list.h:72 -#, fuzzy msgid "Display data in columns" -msgstr "llista les branques en columnes" +msgstr "Mostra les dades en columnes" #: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" @@ -18800,16 +19104,15 @@ msgstr "Registra els canvis al dipòsit" #: command-list.h:74 msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "" +msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" #: command-list.h:75 -#, fuzzy msgid "Create a new commit object" -msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" +msgstr "Crea un objecte de comissió nou" #: command-list.h:76 msgid "Get and set repository or global options" -msgstr "" +msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" #: command-list.h:77 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" @@ -18849,18 +19152,15 @@ msgstr "" #: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "" -"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." +msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." #: command-list.h:87 -#, fuzzy msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" +msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" #: command-list.h:88 -#, fuzzy msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "camí a l'arbre de treball" +msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" #: command-list.h:89 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" @@ -18872,7 +19172,7 @@ msgstr "" #: command-list.h:91 msgid "Git data exporter" -msgstr "" +msgstr "Explorador de dades del Git" #: command-list.h:92 msgid "Backend for fast Git data importers" @@ -18888,9 +19188,8 @@ msgid "Receive missing objects from another repository" msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" #: command-list.h:95 -#, fuzzy msgid "Rewrite branches" -msgstr " Branca remota:%s" +msgstr "Torna a escriure les branques" #: command-list.h:96 #, fuzzy @@ -19098,8 +19397,7 @@ msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" #: command-list.h:143 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "" -"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" +msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" #: command-list.h:144 #, fuzzy @@ -19142,8 +19440,7 @@ msgstr "--cached fora d'un dipòsit" #: command-list.h:152 #, fuzzy msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "" -"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" #: command-list.h:153 msgid "Generates a summary of pending changes" @@ -19198,18 +19495,16 @@ msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" #: command-list.h:165 -#, fuzzy msgid "Show branches and their commits" -msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" +msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" #: command-list.h:166 msgid "Show packed archive index" msgstr "" #: command-list.h:167 -#, fuzzy msgid "List references in a local repository" -msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." +msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" #: command-list.h:168 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" @@ -19238,23 +19533,20 @@ msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" #: command-list.h:174 -#, fuzzy msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" +msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" #: command-list.h:175 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "" +msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" #: command-list.h:176 -#, fuzzy msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "suprimeix la referència simbòlica" +msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" #: command-list.h:177 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "" -"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" #: command-list.h:178 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" @@ -19265,13 +19557,12 @@ msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "" #: command-list.h:180 -#, fuzzy msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" +msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" #: command-list.h:181 msgid "Update the object name stored in a ref safely" -msgstr "" +msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" #: command-list.h:182 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" @@ -19279,46 +19570,43 @@ msgstr "" #: command-list.h:183 msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "" +msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" #: command-list.h:184 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" -msgstr "" +msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" #: command-list.h:185 msgid "Show a Git logical variable" -msgstr "" +msgstr "Mostra una variable lògica del Git" #: command-list.h:186 -#, fuzzy msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "signa la comissió amb GPG" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" #: command-list.h:187 -#, fuzzy msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" +msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" #: command-list.h:188 msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" #: command-list.h:189 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "" +msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" #: command-list.h:190 msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "" +msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" #: command-list.h:191 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" #: command-list.h:192 -#, fuzzy msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" +msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" #: command-list.h:193 msgid "Defining attributes per path" @@ -19326,15 +19614,15 @@ msgstr "La definició d'atributs per camí" #: command-list.h:194 msgid "Git command-line interface and conventions" -msgstr "" +msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" #: command-list.h:195 msgid "A Git core tutorial for developers" -msgstr "" +msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" #: command-list.h:196 msgid "Git for CVS users" -msgstr "" +msgstr "Git per a usuaris del CVS" #: command-list.h:197 #, fuzzy @@ -19343,7 +19631,7 @@ msgstr "omet la sortida de diferències" #: command-list.h:198 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "" +msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" #: command-list.h:199 msgid "A Git Glossary" @@ -19367,30 +19655,35 @@ msgstr "Espais de noms del Git" #: command-list.h:204 msgid "Git Repository Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició del dipòsit del Git" #: command-list.h:205 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" #: command-list.h:206 -#, fuzzy msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" #: command-list.h:207 -#, fuzzy msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" #: command-list.h:208 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" +#: list-objects-filter-options.h:63 +msgid "args" +msgstr "args" + +#: list-objects-filter-options.h:64 +msgid "object filtering" +msgstr "filtratge d'objecte" + #: rerere.h:44 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" +msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" @@ -19403,134 +19696,49 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " -#: git-bisect.sh:121 -#, sh-format -msgid "unrecognised option: '$arg'" -msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" - -#: git-bisect.sh:125 -#, sh-format -msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" - -#: git-bisect.sh:154 -msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" - -#: git-bisect.sh:167 -#, sh-format -msgid "" -"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." -msgstr "" -"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" -"vàlida>'." - -#: git-bisect.sh:177 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" - -#: git-bisect.sh:181 -msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" - -#: git-bisect.sh:233 -#, sh-format -msgid "Bad bisect_write argument: $state" -msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" - -#: git-bisect.sh:246 +#: git-bisect.sh:101 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: git-bisect.sh:265 +#: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" -#: git-bisect.sh:274 +#: git-bisect.sh:130 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" -#: git-bisect.sh:283 +#: git-bisect.sh:139 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." -#: git-bisect.sh:306 -#, sh-format -msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." -msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-bisect.sh:312 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " - -#: git-bisect.sh:324 -#, sh-format -msgid "" -"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:327 -#, sh-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" -"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estem bisecant." - -#: git-bisect.sh:405 -#, sh-format -msgid "'$invalid' is not a valid commit" -msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" - -#: git-bisect.sh:414 -#, sh-format -msgid "" -"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" -"Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" -"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." - -#: git-bisect.sh:422 +#: git-bisect.sh:209 msgid "No logfile given" msgstr "Cap fitxer de registre donat" -#: git-bisect.sh:423 +#: git-bisect.sh:210 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" -#: git-bisect.sh:444 +#: git-bisect.sh:232 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? de què parleu?" -#: git-bisect.sh:453 +#: git-bisect.sh:241 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "" -#: git-bisect.sh:458 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "s'està executant $command" -#: git-bisect.sh:465 +#: git-bisect.sh:253 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -19539,11 +19747,11 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" -#: git-bisect.sh:491 +#: git-bisect.sh:279 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" -#: git-bisect.sh:497 +#: git-bisect.sh:285 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -19552,36 +19760,17 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" -#: git-bisect.sh:504 +#: git-bisect.sh:292 msgid "bisect run success" msgstr "pas de bisecció reeixit" -#: git-bisect.sh:533 -#, sh-format -msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." -msgstr "" -"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." - -#: git-bisect.sh:567 -msgid "no terms defined" -msgstr "cap terme definit" - -#: git-bisect.sh:584 -#, sh-format -msgid "" -"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" -"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." +#: git-bisect.sh:300 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "No estem bisecant." #: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar" +msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge" +msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." @@ -19613,15 +19802,14 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "" -"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." +msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." -#: git-legacy-rebase.sh:426 +#: git-legacy-rebase.sh:445 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" -#: git-legacy-rebase.sh:452 +#: git-legacy-rebase.sh:471 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -19642,216 +19830,234 @@ msgstr "" "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" "de valor." -#: git-legacy-rebase.sh:517 -msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +#: git-legacy-rebase.sh:523 +msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" msgstr "" -#: git-legacy-rebase.sh:562 +#: git-legacy-rebase.sh:530 +msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»" + +#: git-legacy-rebase.sh:541 +msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: git-legacy-rebase.sh:550 +msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" + +#: git-legacy-rebase.sh:552 +msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" +msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" + +#: git-legacy-rebase.sh:578 #, fuzzy, sh-format msgid "invalid upstream '$upstream_name'" msgstr "font no vàlida $upstream_name" -#: git-legacy-rebase.sh:586 +#: git-legacy-rebase.sh:602 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" -#: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593 +#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" -#: git-legacy-rebase.sh:598 +#: git-legacy-rebase.sh:614 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" -#: git-legacy-rebase.sh:624 +#: git-legacy-rebase.sh:640 #, fuzzy, sh-format msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" -#: git-legacy-rebase.sh:662 +#: git-legacy-rebase.sh:678 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" -#: git-legacy-rebase.sh:691 +#: git-legacy-rebase.sh:707 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." -#: git-legacy-rebase.sh:701 +#: git-legacy-rebase.sh:717 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." -#: git-legacy-rebase.sh:713 +#: git-legacy-rebase.sh:731 +#, sh-format +msgid "Changes to $onto:" +msgstr "Canvis a $onto:" + +#: git-legacy-rebase.sh:733 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Canvis de $mb a $onto:" -#: git-legacy-rebase.sh:722 -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "" -"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." - -#: git-legacy-rebase.sh:732 +#: git-legacy-rebase.sh:743 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." -#: git-stash.sh:61 +#: git-legacy-rebase.sh:757 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." + +#: git-stash.sh:75 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" -#: git-stash.sh:108 +#: git-stash.sh:125 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: git-stash.sh:123 +#: git-stash.sh:140 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: git-stash.sh:138 +#: git-stash.sh:155 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" -#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 +#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: git-stash.sh:175 +#: git-stash.sh:192 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: git-stash.sh:178 +#: git-stash.sh:195 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" -#: git-stash.sh:191 +#: git-stash.sh:208 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:229 +#: git-stash.sh:246 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" -#: git-stash.sh:281 +#: git-stash.sh:298 #, sh-format msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" msgstr "" -#: git-stash.sh:295 +#: git-stash.sh:312 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." -#: git-stash.sh:303 +#: git-stash.sh:320 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: git-stash.sh:308 +#: git-stash.sh:325 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: git-stash.sh:312 +#: git-stash.sh:329 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: git-stash.sh:313 +#: git-stash.sh:330 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" -#: git-stash.sh:342 +#: git-stash.sh:359 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:490 +#: git-stash.sh:507 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "opció desconeguda: $opt" -#: git-stash.sh:503 +#: git-stash.sh:520 msgid "No stash entries found." msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." -#: git-stash.sh:510 +#: git-stash.sh:527 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" -#: git-stash.sh:525 +#: git-stash.sh:542 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference no és una referència vàlida" -#: git-stash.sh:553 +#: git-stash.sh:570 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" -#: git-stash.sh:564 +#: git-stash.sh:581 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" -#: git-stash.sh:572 +#: git-stash.sh:589 msgid "unable to refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: git-stash.sh:576 +#: git-stash.sh:593 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" -#: git-stash.sh:584 +#: git-stash.sh:601 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." -#: git-stash.sh:586 +#: git-stash.sh:603 msgid "Could not save index tree" msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" -#: git-stash.sh:595 +#: git-stash.sh:612 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: git-stash.sh:620 +#: git-stash.sh:637 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" -#: git-stash.sh:635 +#: git-stash.sh:652 msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." -#: git-stash.sh:649 +#: git-stash.sh:666 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: git-stash.sh:658 +#: git-stash.sh:675 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} ($s) descartada" -#: git-stash.sh:659 +#: git-stash.sh:676 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" -#: git-stash.sh:667 +#: git-stash.sh:684 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: git-stash.sh:746 +#: git-stash.sh:763 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" #: git-submodule.sh:198 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball" #: git-submodule.sh:208 #, sh-format @@ -19892,31 +20098,25 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" #: git-submodule.sh:269 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" +msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" #: git-submodule.sh:271 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." msgstr "" "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" " $realrepo\n" -"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " -"correcte\n" -"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" -"name'." +"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" +"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." #: git-submodule.sh:277 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "" -"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." +msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." #: git-submodule.sh:289 #, sh-format @@ -19936,8 +20136,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" #: git-submodule.sh:563 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:573 #, sh-format @@ -19946,12 +20145,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" #: git-submodule.sh:578 #, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " -"camí de submòdul '$sm_path'" +msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'" #: git-submodule.sh:596 #, sh-format @@ -19961,11 +20156,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:602 #, sh-format msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " -"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." +"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió " +"ha fallat." #: git-submodule.sh:609 #, sh-format @@ -19980,8 +20174,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" #: git-submodule.sh:614 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:615 #, sh-format @@ -20001,9 +20194,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" #: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:627 #, sh-format @@ -20013,9 +20204,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" #: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:754 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" @@ -20078,10 +20267,8 @@ msgstr "" " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " -"comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " -"d'ordres\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" @@ -20175,8 +20362,7 @@ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." -#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 -#: git-rebase--preserve-merges.sh:527 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" @@ -20186,12 +20372,10 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " -"$rest\n" +"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n" "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" @@ -20298,9 +20482,7 @@ msgstr "" #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " -"la comissió" +msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió" #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 msgid "" @@ -20355,9 +20537,7 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:190 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball" #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 #, sh-format @@ -20387,8 +20567,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." +msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format @@ -20401,8 +20580,7 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:372 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." +msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." #: git-sh-setup.sh:377 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" @@ -20530,8 +20708,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" #: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "" -"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" +msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" #: git-add--interactive.perl:1092 #, perl-format @@ -20554,8 +20731,7 @@ msgid "" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" -"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " -"s'avorta\n" +"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" #: git-add--interactive.perl:1114 @@ -20570,11 +20746,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #: git-add--interactive.perl:1213 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " -"descartarà) [y/n]? " +msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? " #: git-add--interactive.perl:1222 msgid "" @@ -20803,27 +20976,22 @@ msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1415 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1416 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1417 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1420 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1421 #, perl-format @@ -20850,7 +21018,7 @@ msgstr "vés a quin tros? " #: git-add--interactive.perl:1540 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" +msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" #: git-add--interactive.perl:1545 #, perl-format @@ -20912,21 +21080,17 @@ msgid "" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" msgstr "" "status - mostra els camins amb canvis\n" -"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " -"«staged»\n" +"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" -"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " -"canvis «staged»\n" +"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 -#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 -#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 +#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750 +#: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 msgid "missing --" msgstr "manca --" @@ -20954,8 +21118,7 @@ msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" #: git-send-email.perl:302 #, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" #: git-send-email.perl:307 @@ -20972,9 +21135,7 @@ msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" #: git-send-email.perl:398 -msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " -"configuration option)\n" +msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n" msgstr "" #: git-send-email.perl:468 @@ -21091,12 +21252,8 @@ msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " #: git-send-email.perl:880 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" -"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" -"Encoding.\n" +msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n" +msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n" #: git-send-email.perl:885 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " @@ -21107,18 +21264,15 @@ msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" msgstr "" "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" "\t%s\n" -"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " -"realment voleu enviar-lo.\n" +"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n" #: git-send-email.perl:912 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "" -"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" +msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" #: git-send-email.perl:930 #, perl-format @@ -21127,9 +21281,7 @@ msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" #: git-send-email.perl:942 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" -"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " -"cap)? " +msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? " #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 #, perl-format @@ -21146,7 +21298,7 @@ msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " #: git-send-email.perl:1329 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" +msgstr "el camí CA «%s» no existeix" #: git-send-email.perl:1412 msgid "" @@ -21176,9 +21328,8 @@ msgstr "" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-send-email.perl:1427 -#, fuzzy msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " +msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " #: git-send-email.perl:1430 msgid "Send this email reply required" @@ -21200,9 +21351,7 @@ msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" #: git-send-email.perl:1523 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " -"useu --smtp-debug." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug." #: git-send-email.perl:1541 #, perl-format @@ -21303,101 +21452,3 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " - -#, fuzzy -#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" -#~ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'" -#~ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" - -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "No es pot fer stat en %s" - -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "avorta el «rebase»" - -#~ msgid "make rebase script" -#~ msgstr "fes un script de «rebase»" - -#~ msgid "No such remote: %s" -#~ msgstr "No hi ha tal remot: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot move a locked working tree" -#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove a locked working tree" -#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" - -#~ msgid "Applied autostash." -#~ msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." - -#~ msgid "Cannot store $stash_sha1" -#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -#~ "\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -#~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<command>" - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Error en objecte" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'" - -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." |