diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 11419 |
1 files changed, 11419 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..ef97185321 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,11419 @@ +# Bulgarian translation of git po-file. +# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014. +# +# ======================== +# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI +# ------------------------ +# range интервал +# unreachable object недостижим обект +# dangling objects обект извън клон +# fast-forward тривиално сливане +# stale remote старо хранилище +# rebase пребазирам +# force (push) принудително изтласквам +# stash/index индекс +# squash commits смачкване на подавания +# root commit начално подаване +# fixup вкарвам подаване в предното без следа +# remote-tracking branch следящ клон +# git bundle пратка на git +# bisect двоично търсене +# am прилагам поредица от кръпки +# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории +# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон +# sparse entry частично изтеглена директория/път +# revision range диапазон на версиите +# cover letter придружаващо писмо +# reference repository еталонно хранилище +# grafted repository хранилище с присаждане +# thin pack съкратен пакет +# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл) +# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво) +# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво) +# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво) +# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса) +# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“) +# commit-ish указател към подаване +# sequence последователност/поредица +# whitespace symbol знаци за интервали +# shortlog съкратения журнал +# backing store мястото за съхранение +# reject отхвърлено парче +# topic branch тематичен клон +# empty head връх без история +# tree-ish указател към дърво +# three-way merge тройно сливане +# dirty нечист, мръсен (файл, индекс) +# fallback резервен вариант +# pathspec magic опция за магически пътища +# bitmap index индекс на база битови маски +# mark маркер +# plumbing команди от системно ниво +# porcelain команди от потребителско ниво +# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary +# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата +# +# ---- +# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на +# blob обект BLOB +# ======================== +# „“…— ●≫ѝ→ +# +# stressed a +# форма̀та +# delta - разлика или делта +# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error +# mergetag етикет при сливане +# +# ======================== +# RECHECK +# ------------------------ +# FIXME +# HEAD as a reference vs head of a branch +# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите +# git fetch --al работи подобно на --all +# ======================== +# GENERATE STATS +# ------------------------ +# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT +# sort -u OUT > UNIQUE +# for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS +# +# ======================== +# FIND NON FULLY TRANSLATED +# ------------------------ +# msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po +# msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po +# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po +# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u +# +# ======================== +# STRINGS statistics +# ------------------------ +# 2228t +# +# ======================== +# MOST IMPORTANT name asc ordering +# ------------------------ +# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status +# +# ======================== +# IMPORTANT strings, name asc ordering +# ------------------------ +# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag +# +# ======================== +# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering +# ------------------------ +# 144 [remote] 47 [push] 26 [revert] 12 [checkout-index] 6 [prune] 2 [verify-tag] +# 137 [commit] 46 [pack-objects] 24 [mv] 11 [date] 6 [gpg-interface] 2 [update-server-info] +# 114 [branch] 41 [help] 23 [repack] 11 [column] 6 [check-attr] 2 [run-command] +# 111 [apply] 39 [init-db] 21 [rm] 10 [urlmatch] 5 [write-tree] 2 [rerere] +# 101 [notes] 36 [add] 21 [common-cmds] 10 [shortlog] 5 [sha1_name] 2 [read-cache] +# 100 [wt-status] 35 [reset] 19 [show-branch] 10 [merge-file] 5 [rev-parse] 2 [obstack] +# 97 [merge] 35 [archive] 19 [read-tree] 10 [merge-base] 4 [wrapper] 2 [advice] +# 78 [checkout] 34 [config] 19 [bundle] 10 [ls-tree] 4 [prune-packed] 1 [unpack-trees] +# 77 [log] 32 [clean] 16 [parse-options] 10 [hash-object] 4 [notes-utils] 1 [unpack-objects] +# 69 [clone] 30 [git-am] 15 [fsck] 10 [for-each-ref] 4 [mktree] 1 [progress] +# 68 [index-pack] 30 [describe] 14 [show-ref] 10 [cat-file] 4 [check-mailmap] 1 [precompose_utf8] +# 68 [fetch] 29 [git-stash] 14 [gc] 9 [update-ref] 3 [verify-pack] 1 [object] +# 64 [tag] 29 [git-bisect] 14 [fast-export] 9 [submodule] 3 [reflog] 1 [git] +# 64 [grep] 28 [update-index] 13 [diff] 8 [replace] 3 [pack-refs] 1 [diffcore-rename] +# 56 [sequencer] 28 [blame] 13 [check-ignore] 8 [git-pull] 3 [count-objects] 1 [diffcore-order] +# 55 [merge-recursive] 27 [ls-files] 12 [pathspec] 8 [fmt-merge-msg] 3 [connected] 1 [attr] +# 54 [git-submodule] 27 [git-rebase] 12 [name-rev] 7 [symbolic-ref] 3 [bisect--helper] +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: advice.c:55 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "Подсказка: %.*s\n" + +# TRANSFER +#: advice.c:88 +msgid "" +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n" +"'git commit -a'." +msgstr "" +"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n" +"за да отбележите коригирането им и ги подадете или просто ползвайте:\n" +"„git commit -a“" + +#: archive.c:10 +msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" + +#: archive.c:11 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:12 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " +"[ПЪТ…]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" + +#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" + +#: archive.c:328 +msgid "fmt" +msgstr "ФОРМАТ" + +#: archive.c:328 +msgid "archive format" +msgstr "ФОРМАТ на архива" + +#: archive.c:329 builtin/log.c:1201 +msgid "prefix" +msgstr "префикс" + +#: archive.c:330 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива" + +#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 +#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709 +#: builtin/fast-export.c:711 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: archive.c:332 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "запазване на архива в този файл" + +#: archive.c:334 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" + +#: archive.c:335 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" + +#: archive.c:336 +msgid "store only" +msgstr "само съхранение без компресиране" + +#: archive.c:337 +msgid "compress faster" +msgstr "бързо компресиране" + +#: archive.c:345 +msgid "compress better" +msgstr "добро компресиране" + +#: archive.c:348 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" + +#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 +msgid "repo" +msgstr "хранилище" + +#: archive.c:351 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" + +#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: archive.c:353 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" + +#: attr.c:259 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n" +"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." + +#: branch.c:60 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "" +"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." + +#: branch.c:83 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "" +"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез " +"пребазиране." + +#: branch.c:84 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“." + +#: branch.c:88 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "" +"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране." + +#: branch.c:89 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище." + +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." + +#: branch.c:95 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." + +#: branch.c:99 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." + +#: branch.c:100 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." + +#: branch.c:133 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“" + +#: branch.c:178 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." + +#: branch.c:183 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." + +#: branch.c:191 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." + +#: branch.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." + +#: branch.c:213 +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" + +#: branch.c:215 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n" +"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n" +"\n" +"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n" +"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се " +"изтласква." + +#: branch.c:260 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" + +#: branch.c:280 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“" + +#: branch.c:285 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" + +#: branch.c:291 +msgid "Failed to lock ref for update" +msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен" + +#: branch.c:309 +msgid "Failed to write ref" +msgstr "Указателят не може да бъде записан" + +#: bundle.c:33 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" + +#: bundle.c:60 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" + +#: bundle.c:86 builtin/commit.c:755 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се отвори" + +#: bundle.c:138 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" + +#: bundle.c:162 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330 +#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1665 builtin/merge.c:357 +#: builtin/shortlog.c:158 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" + +#: bundle.c:184 +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" +msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" + +#: bundle.c:191 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Пратката съдържа пълна история." + +#: bundle.c:193 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" +msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" + +# FIXME better message +#: bundle.c:289 +msgid "rev-list died" +msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" + +#: bundle.c:295 builtin/log.c:1339 builtin/shortlog.c:261 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "непознат аргумент: %s" + +#: bundle.c:330 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "" +"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" + +#: bundle.c:375 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." + +#: bundle.c:390 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" + +# FIXME better message +#: bundle.c:408 +msgid "pack-objects died" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" + +#: bundle.c:411 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" + +# FIXME better message +#: bundle.c:433 +msgid "index-pack died" +msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" + +#: commit.c:40 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "„%s“ не може да се анализира" + +#: commit.c:42 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s не е подаване!" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта свърши" + +#: connected.c:70 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." + +#: connected.c:90 +#, c-format +msgid "failed write to rev-list: %s" +msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s" + +#: connected.c:98 +#, c-format +msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" +msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s" + +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "в бъдещето" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "преди %lu секунда" +msgstr[1] "преди %lu секунди" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "преди %lu минута" +msgstr[1] "преди %lu минути" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "преди %lu час" +msgstr[1] "преди %lu часа" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "преди %lu ден" +msgstr[1] "преди %lu дена" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "преди %lu седмица" +msgstr[1] "преди %lu седмици" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "преди %lu месец" +msgstr[1] "преди %lu месеца" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu година" +msgstr[1] "%lu години" + +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "преди %s и %lu месец" +msgstr[1] "преди %s и %lu месеца" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "преди %lu година" +msgstr[1] "преди %lu години" + +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: diffcore-rename.c:514 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" + +#: diff.c:114 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr "" +" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по " +"директории\n" + +#: diff.c:119 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" + +#: diff.c:214 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" + +#: diff.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n" +"%s" + +#: diff.c:2934 +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "" +"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" + +#: diff.c:3329 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" + +#: diff.c:3492 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n" +"%s" + +#: diff.c:3506 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" + +#: gpg-interface.c:73 gpg-interface.c:145 +msgid "could not run gpg." +msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана." + +#: gpg-interface.c:85 +msgid "gpg did not accept the data" +msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни." + +#: gpg-interface.c:96 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." + +#: gpg-interface.c:129 +#, c-format +msgid "could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s" + +#: gpg-interface.c:132 +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" +msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s" + +#: grep.c:1703 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: grep.c:1720 +#, c-format +msgid "'%s': %s" +msgstr "„%s“: „%s“" + +#: grep.c:1731 +#, c-format +msgid "'%s': short read %s" +msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "налични команди на git от „%s“" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" + +#: help.c:230 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:" + +#: help.c:289 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n" +"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." + +# FIXME bad message +#: help.c:346 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава " +"не\n" +"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате " +"предвид „%s“" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "след %0.1f секунди…" + +#: help.c:380 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“." + +#: help.c:384 help.c:444 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Команда с подобно име е:" +msgstr[1] "" +"\n" +"Команди с подобно име са:" + +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s — %s" + +#: merge.c:40 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "кешът не може да бъде прочетен" + +#: merge.c:93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556 +#: builtin/clone.c:661 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "неуспешно записване на новия индекс" + +#: merge-recursive.c:190 +#, c-format +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(лошо подаване)\n" + +#: merge-recursive.c:210 +#, c-format +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" + +#: merge-recursive.c:271 +msgid "error building trees" +msgstr "грешка при изграждане на дърветата" + +#: merge-recursive.c:692 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" + +#: merge-recursive.c:703 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" + +# FIXME better message +#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." + +#: merge-recursive.c:728 +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "" +"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" + +#: merge-recursive.c:768 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" + +#: merge-recursive.c:770 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" + +#: merge-recursive.c:793 builtin/clone.c:317 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" + +#: merge-recursive.c:801 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s'" +msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“" + +#: merge-recursive.c:804 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "" +"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" + +#: merge-recursive.c:942 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" + +#: merge-recursive.c:946 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" + +#: merge-recursive.c:962 +msgid "unsupported object type in the tree" +msgstr "в дървото има неподдържан вид обект" + +#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1051 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото." + +#: merge-recursive.c:1043 merge-recursive.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото: %s." + +#: merge-recursive.c:1097 +msgid "rename" +msgstr "преименуване" + +#: merge-recursive.c:1097 +msgid "renamed" +msgstr "преименуван" + +#: merge-recursive.c:1153 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1175 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." + +#: merge-recursive.c:1180 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (некоригиран конфликт)" + +#: merge-recursive.c:1234 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" + +#: merge-recursive.c:1264 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1463 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " +"„%s“ е добавен в „%s“" + +#: merge-recursive.c:1473 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "Добавяне на слетия „%s“" + +#: merge-recursive.c:1478 merge-recursive.c:1676 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Добавяне като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1529 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" + +#: merge-recursive.c:1532 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" + +#: merge-recursive.c:1580 +msgid "modify" +msgstr "промяна" + +#: merge-recursive.c:1580 +msgid "modified" +msgstr "променен" + +#: merge-recursive.c:1590 +msgid "content" +msgstr "съдържание" + +#: merge-recursive.c:1597 +msgid "add/add" +msgstr "добавяне/добавяне" + +#: merge-recursive.c:1631 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" + +#: merge-recursive.c:1645 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Автоматично сливане на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1649 git-submodule.sh:1150 +msgid "submodule" +msgstr "ПОДМОДУЛ" + +#: merge-recursive.c:1650 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1740 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Изтриване на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1765 +msgid "file/directory" +msgstr "файл/директория" + +#: merge-recursive.c:1771 +msgid "directory/file" +msgstr "директория/файл" + +#: merge-recursive.c:1776 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ " +"като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1786 +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1803 +msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." +msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!" + +#: merge-recursive.c:1822 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Вече е обновено!" + +#: merge-recursive.c:1831 +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" + +# FIXME message +#: merge-recursive.c:1861 +#, c-format +msgid "Unprocessed path??? %s" +msgstr "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git." + +#: merge-recursive.c:1906 +msgid "Merging:" +msgstr "Сливане:" + +#: merge-recursive.c:1919 +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:" +msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" + +#: merge-recursive.c:1956 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "сливането не върна подаване" + +#: merge-recursive.c:2013 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" + +#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:666 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" + +#: notes-utils.c:83 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" + +#: notes-utils.c:93 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" +"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“." + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:120 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" + +#: object.c:234 +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" + +#: parse-options.c:534 +msgid "..." +msgstr "…" + +#: parse-options.c:552 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "употреба: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:556 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " или: %s" + +#: parse-options.c:559 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c:593 +msgid "-NUM" +msgstr "-ЧИСЛО" + +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" + +#: pathspec.c:143 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички " +"други глобални настройки за пътища" + +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" + +#: pathspec.c:183 +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" + +#: pathspec.c:187 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" + +#: pathspec.c:205 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" + +#: pathspec.c:230 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" + +#: pathspec.c:241 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" + +#: pathspec.c:291 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" + +#: pathspec.c:353 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" + +#: pathspec.c:432 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" + +#: pathspec.c:441 +msgid "" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +msgstr "" +"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n" +"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." + +#: progress.c:225 +msgid "done" +msgstr "действието завърши" + +#: read-cache.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n" +"Ще се ползва версия %i" + +#: read-cache.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата " +"„GIT_INDEX_VERSION“.\n" +"Ще се ползва версия %i" + +#: remote.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" + +#: remote.c:757 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" + +#: remote.c:761 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" + +#: remote.c:769 +msgid "Internal error" +msgstr "Вътрешна грешка" + +#: remote.c:1943 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" + +#: remote.c:1947 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" + +#: remote.c:1950 +#, c-format +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" + +#: remote.c:1954 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n" +msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" + +#: remote.c:1960 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" + +#: remote.c:1963 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" +msgstr[1] "" +"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" + +#: remote.c:1971 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" + +#: remote.c:1974 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" +msgstr[1] "" +"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" + +#: remote.c:1984 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" + +#: run-command.c:80 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" + +#: run-command.c:82 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" + +#: sequencer.c:171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 +#: builtin/merge.c:1003 builtin/merge.c:1013 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" + +#: sequencer.c:173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:785 +#: builtin/merge.c:1005 builtin/merge.c:1018 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" + +# FIXME git add <path…> for consistence +#: sequencer.c:194 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." + +#: sequencer.c:197 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n" +"подайте резултата с командата „git commit'“." + +# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above +#: sequencer.c:210 sequencer.c:841 sequencer.c:924 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" + +# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below +#: sequencer.c:213 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s" +msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." + +#: sequencer.c:228 +msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания." + +#: sequencer.c:230 +msgid "Your local changes would be overwritten by revert." +msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания." + +#: sequencer.c:233 +msgid "Commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите" + +#: sequencer.c:250 +msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде заключен при тривиално сливане" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:293 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" + +#: sequencer.c:324 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" + +#: sequencer.c:344 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n" + +#: sequencer.c:391 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" + +#: sequencer.c:396 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" + +#: sequencer.c:462 +msgid "Your index file is unmerged." +msgstr "Индексът не е слят." + +#: sequencer.c:481 +#, c-format +msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" + +#: sequencer.c:489 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have parent %d" +msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d" + +#: sequencer.c:493 +#, c-format +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." + +#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or +#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 +#: sequencer.c:506 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" + +#: sequencer.c:510 +#, c-format +msgid "Cannot get commit message for %s" +msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" + +#: sequencer.c:596 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" + +#: sequencer.c:597 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" + +#: sequencer.c:633 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "зададено е празно множество от подавания" + +#: sequencer.c:641 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" + +#: sequencer.c:645 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" + +#: sequencer.c:705 +#, c-format +msgid "Cannot %s during a %s" +msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“" + +#: sequencer.c:727 +#, c-format +msgid "Could not parse line %d." +msgstr "%d-ят ред не може да се анализира." + +#: sequencer.c:732 +msgid "No commits parsed." +msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае." + +# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message +#: sequencer.c:745 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "„%s“ не може да се прочете." + +#: sequencer.c:749 +#, c-format +msgid "Could not read %s." +msgstr "„%s“ не може да се отвори." + +#: sequencer.c:756 +#, c-format +msgid "Unusable instruction sheet: %s" +msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва" + +#: sequencer.c:786 +#, c-format +msgid "Invalid key: %s" +msgstr "Неправилен ключ: „%s“" + +#: sequencer.c:789 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" + +#: sequencer.c:801 +#, c-format +msgid "Malformed options sheet: %s" +msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“" + +#: sequencer.c:822 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "" +"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" + +#: sequencer.c:823 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" + +#: sequencer.c:827 +#, c-format +msgid "Could not create sequencer directory %s" +msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" + +#: sequencer.c:843 sequencer.c:928 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s." +msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." + +#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "" +"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" + +#: sequencer.c:864 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" + +#: sequencer.c:866 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "" +"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва " +"предстои да бъде създаден" + +#: sequencer.c:888 builtin/apply.c:4062 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" + +#: sequencer.c:891 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s" + +#: sequencer.c:892 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "неочакван край на файл" + +#: sequencer.c:898 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "" +"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е " +"повреден" + +#: sequencer.c:921 +#, c-format +msgid "Could not format %s." +msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин." + +#: sequencer.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" + +#: sequencer.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: неправилна версия" + +#: sequencer.c:1103 +msgid "Can't revert as initial commit" +msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено" + +#: sequencer.c:1104 +msgid "Can't cherry-pick into empty head" +msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания" + +#: sha1_name.c:439 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n" +"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n" +"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" +"\n" +" git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n" +"\n" +"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" +"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете " +"да\n" +"спрете това съобщение като изпълните командата:\n" +"„git config advice.objectNameWarning false“" + +#: sha1_name.c:1060 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" + +#: sha1_name.c:1063 +#, c-format +msgid "No such branch: '%s'" +msgstr "Не съществува клон на име „%s“" + +#: sha1_name.c:1065 +#, c-format +msgid "No upstream configured for branch '%s'" +msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“" + +#: sha1_name.c:1069 +#, c-format +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" + +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо " +"коригирайте конфликтите" + +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" + +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" + +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" + +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" + +#: submodule.c:1118 builtin/init-db.c:363 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена" + +#: submodule.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not set core.worktree in %s" +msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“" + +#: unpack-trees.c:202 +msgid "Checking out files" +msgstr "Изтегляне на файлове" + +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва" + +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“" + +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“" + +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт" + +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "неправилни знаци в името на машина" + +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "неправилен номер на порт" + +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "неправилна част от пътя „..“" + +#: wrapper.c:460 +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "няма достъп до „%s“: %s" + +#: wrapper.c:481 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "няма достъп до „%s“" + +#: wrapper.c:492 +#, c-format +msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s" + +#: wrapper.c:493 +msgid "no such user" +msgstr "такъв потребител не съществува" + +#: wt-status.c:150 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Неслети пътища:" + +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" + +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr "" +" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" + +#: wt-status.c:183 +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" + +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за " +"конфликта)" + +#: wt-status.c:187 +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" + +#: wt-status.c:198 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" + +#: wt-status.c:216 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" + +#: wt-status.c:220 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" + +#: wt-status.c:222 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" + +#: wt-status.c:223 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в " +"работното дърво)" + +#: wt-status.c:225 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в " +"подмодулите)" + +#: wt-status.c:237 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" + +#: wt-status.c:252 +msgid "both deleted:" +msgstr "изтрити в двата случая:" + +#: wt-status.c:254 +msgid "added by us:" +msgstr "добавени от вас:" + +#: wt-status.c:256 +msgid "deleted by them:" +msgstr "изтрити от тях:" + +#: wt-status.c:258 +msgid "added by them:" +msgstr "добавени от тях:" + +#: wt-status.c:260 +msgid "deleted by us:" +msgstr "изтрити от вас:" + +#: wt-status.c:262 +msgid "both added:" +msgstr "добавени и в двата случая:" + +#: wt-status.c:264 +msgid "both modified:" +msgstr "променени и в двата случая:" + +#: wt-status.c:266 +#, c-format +msgid "bug: unhandled unmerged status %x" +msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено" + +#: wt-status.c:274 +msgid "new file:" +msgstr "нов файл:" + +#: wt-status.c:276 +msgid "copied:" +msgstr "копиран:" + +#: wt-status.c:278 +msgid "deleted:" +msgstr "изтрит:" + +#: wt-status.c:280 +msgid "modified:" +msgstr "променен:" + +#: wt-status.c:282 +msgid "renamed:" +msgstr "преименуван:" + +#: wt-status.c:284 +msgid "typechange:" +msgstr "смяна на вида:" + +#: wt-status.c:286 +msgid "unknown:" +msgstr "непозната промяна:" + +#: wt-status.c:288 +msgid "unmerged:" +msgstr "неслят:" + +#: wt-status.c:370 +msgid "new commits, " +msgstr "нови подавания, " + +#: wt-status.c:372 +msgid "modified content, " +msgstr "променено съдържание, " + +#: wt-status.c:374 +msgid "untracked content, " +msgstr "неследено съдържание, " + +#: wt-status.c:391 +#, c-format +msgid "bug: unhandled diff status %c" +msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено" + +#: wt-status.c:764 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" + +#: wt-status.c:766 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" + +#: wt-status.c:845 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"Не променяйте горния ред.\n" +"Всичко отдолу ще бъде изтрито." + +#: wt-status.c:936 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Някои пътища не са слети." + +#: wt-status.c:939 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" + +#: wt-status.c:942 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." + +#: wt-status.c:945 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" + +#: wt-status.c:955 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." + +#: wt-status.c:958 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Текущата кръпка е празна." + +#: wt-status.c:962 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" + +#: wt-status.c:964 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" + +#: wt-status.c:966 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" + +#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043 +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1031 wt-status.c:1048 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "В момента пребазирате." + +#: wt-status.c:1034 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" + +#: wt-status.c:1036 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" + +#: wt-status.c:1038 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" + +#: wt-status.c:1051 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" + +#: wt-status.c:1055 +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1060 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." + +#: wt-status.c:1063 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --" +"continue“)" + +#: wt-status.c:1067 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1072 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." + +#: wt-status.c:1075 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr "" +" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" + +#: wt-status.c:1077 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" + +#: wt-status.c:1087 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." + +#: wt-status.c:1092 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" + +#: wt-status.c:1095 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" + +#: wt-status.c:1097 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с " +"отбиране)" + +#: wt-status.c:1106 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." + +#: wt-status.c:1111 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" + +#: wt-status.c:1114 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" + +#: wt-status.c:1116 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr "" +" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на " +"подаване)" + +#: wt-status.c:1127 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." + +#: wt-status.c:1131 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "В момента търсите двоично." + +#: wt-status.c:1134 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното " +"състояние и клон)" + +#: wt-status.c:1309 +msgid "On branch " +msgstr "На клон " + +#: wt-status.c:1316 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "извършвате пребазиране върху " + +#: wt-status.c:1323 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване " + +#: wt-status.c:1325 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " + +#: wt-status.c:1328 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Извън всички клони." + +#: wt-status.c:1345 +msgid "Initial commit" +msgstr "Първоначално подаване" + +#: wt-status.c:1359 +msgid "Untracked files" +msgstr "Неследени файлове" + +#: wt-status.c:1361 +msgid "Ignored files" +msgstr "Игнорирани файлове" + +#: wt-status.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n" +"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n" +"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n" +"За повече подробности погледнете „git status help“." + +#: wt-status.c:1371 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" + +#: wt-status.c:1373 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" + +#: wt-status.c:1379 +msgid "No changes" +msgstr "Няма промени" + +#: wt-status.c:1384 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или " +"„git commit -a“)\n" + +#: wt-status.c:1387 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" + +#: wt-status.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове " +"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" + +#: wt-status.c:1393 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" + +#: wt-status.c:1396 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте " +"„git add“, за да започне тяхното следене)\n" + +#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1404 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "липсват каквито и да е промени\n" + +#: wt-status.c:1402 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и " +"неследените файлове)\n" + +#: wt-status.c:1406 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working directory clean\n" +msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" + +#: wt-status.c:1515 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (извън клон)" + +#: wt-status.c:1521 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Първоначално подаване на клон" + +#: wt-status.c:1553 +msgid "gone" +msgstr "изтрит" + +#: wt-status.c:1555 wt-status.c:1563 +msgid "behind " +msgstr "назад с " + +#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" + +#: builtin/add.c:21 +msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/add.c:64 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" + +#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261 +msgid "updating files failed" +msgstr "неуспешно обновяване на файловете" + +#: builtin/add.c:79 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "изтриване на „%s“\n" + +#: builtin/add.c:133 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" + +#: builtin/add.c:193 builtin/rev-parse.c:781 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/add.c:204 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." + +#: builtin/add.c:208 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Кръпката не може да бъде записана" + +#: builtin/add.c:213 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" + +#: builtin/add.c:215 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." + +#: builtin/add.c:221 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" + +#: builtin/add.c:231 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" + +#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:70 +#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:488 builtin/remote.c:1367 +#: builtin/rm.c:269 +msgid "dry run" +msgstr "пробно изпълнeние" + +#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4411 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:606 +#: builtin/log.c:1613 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113 +msgid "be verbose" +msgstr "повече подробности" + +#: builtin/add.c:251 +msgid "interactive picking" +msgstr "интерактивно отбиране на промени" + +#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1102 builtin/reset.c:285 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "интерактивен избор на парчета код" + +#: builtin/add.c:253 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" + +#: builtin/add.c:254 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" + +#: builtin/add.c:255 +msgid "update tracked files" +msgstr "обновяване на следените файлове" + +#: builtin/add.c:256 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" + +#: builtin/add.c:257 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" + +#: builtin/add.c:260 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--" +"no-all“)" + +#: builtin/add.c:262 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" + +#: builtin/add.c:263 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" + +#: builtin/add.c:264 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се " +"игнорират" + +#: builtin/add.c:286 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" + +#: builtin/add.c:287 +msgid "no files added" +msgstr "не са добавени файлове" + +#: builtin/add.c:293 +msgid "adding files failed" +msgstr "неуспешно добавяне на файлове" + +#: builtin/add.c:329 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" + +#: builtin/add.c:336 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" + +#: builtin/add.c:357 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" + +#: builtin/add.c:358 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" + +#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919 +#: builtin/commit.c:319 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299 +msgid "index file corrupt" +msgstr "файлът с индекса е повреден" + +#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" + +#: builtin/apply.c:57 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" + +#: builtin/apply.c:110 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" + +#: builtin/apply.c:125 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" + +#: builtin/apply.c:825 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" + +#: builtin/apply.c:834 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" + +#: builtin/apply.c:915 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" + +#: builtin/apply.c:947 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" +"null“, а бе получен „%1$s“" + +#: builtin/apply.c:951 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на нов файл" + +#: builtin/apply.c:952 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на стар файл" + +#: builtin/apply.c:959 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" +"null“" + +#: builtin/apply.c:1422 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" + +#: builtin/apply.c:1479 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част " +"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" +msgstr[1] "" +"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " +"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" + +#: builtin/apply.c:1656 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" + +#: builtin/apply.c:1658 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "изтритият файл не е празен" + +#: builtin/apply.c:1684 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "грешка в кръпката на ред %d" + +#: builtin/apply.c:1720 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" + +#: builtin/apply.c:1722 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" + +# FIXME - double **?? +#: builtin/apply.c:1725 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" + +#: builtin/apply.c:1871 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1900 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" + +#: builtin/apply.c:1986 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" + +#: builtin/apply.c:2076 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" + +#: builtin/apply.c:2080 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" + +#: builtin/apply.c:2688 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" + +#: builtin/apply.c:2806 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)." +msgstr[1] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." + +#: builtin/apply.c:2818 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "" +"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" + +#: builtin/apply.c:2824 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"при търсене за:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2843 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" + +#: builtin/apply.c:2944 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" + +#: builtin/apply.c:2950 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: " +"„%s“, а бе получено: „%s“)" + +#: builtin/apply.c:2971 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" + +#: builtin/apply.c:3095 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "„%s“ не може да се изтегли" + +#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "неуспешно прочитане на „%s“" + +#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" + +#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "„%s“ не съществува в индекса" + +#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "„%s“: %s" + +#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "„%s“ не съответства на индекса" + +#: builtin/apply.c:3366 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" + +#: builtin/apply.c:3435 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "„%s“: неправилен вид" + +#: builtin/apply.c:3437 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" + +#: builtin/apply.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" + +#: builtin/apply.c:3541 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория" + +#: builtin/apply.c:3561 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" + +#: builtin/apply.c:3566 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "" +"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" + +#: builtin/apply.c:3574 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" + +#: builtin/apply.c:3587 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" + +#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" + +#: builtin/apply.c:3823 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" + +#: builtin/apply.c:3852 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" + +#: builtin/apply.c:3856 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "" +"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" + +#: builtin/apply.c:3861 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" + +#: builtin/apply.c:3864 builtin/apply.c:3972 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" + +#: builtin/apply.c:3897 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "затваряне на файла „%s“" + +#: builtin/apply.c:3946 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" + +#: builtin/apply.c:4033 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." + +#: builtin/apply.c:4041 +msgid "internal error" +msgstr "вътрешна грешка" + +#: builtin/apply.c:4044 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" +msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" + +#: builtin/apply.c:4054 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" + +#: builtin/apply.c:4075 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." + +#: builtin/apply.c:4078 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." + +#: builtin/apply.c:4228 +msgid "unrecognized input" +msgstr "непознат вход" + +#: builtin/apply.c:4239 +msgid "unable to read index file" +msgstr "индексът не може да бъде записан" + +#: builtin/apply.c:4358 builtin/apply.c:4361 builtin/clone.c:90 +#: builtin/fetch.c:93 +msgid "path" +msgstr "път" + +#: builtin/apply.c:4359 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" + +#: builtin/apply.c:4362 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" + +#: builtin/apply.c:4364 +msgid "num" +msgstr "БРОЙ" + +#: builtin/apply.c:4365 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" + +#: builtin/apply.c:4368 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" + +#: builtin/apply.c:4370 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" + +#: builtin/apply.c:4374 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" + +#: builtin/apply.c:4376 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" + +#: builtin/apply.c:4378 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" + +#: builtin/apply.c:4380 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" + +#: builtin/apply.c:4382 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" + +#: builtin/apply.c:4384 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "" +"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" +"summary“" + +#: builtin/apply.c:4386 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" + +#: builtin/apply.c:4388 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" + +#: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/apply.c:4393 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" + +#: builtin/apply.c:4394 +msgid "action" +msgstr "действие" + +#: builtin/apply.c:4395 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" + +#: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:4401 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "" +"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" + +#: builtin/apply.c:4404 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" + +#: builtin/apply.c:4406 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" + +#: builtin/apply.c:4408 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" + +#: builtin/apply.c:4410 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" + +#: builtin/apply.c:4413 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" + +#: builtin/apply.c:4416 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" + +#: builtin/apply.c:4418 +msgid "root" +msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" + +#: builtin/apply.c:4419 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" + +#: builtin/apply.c:4441 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" + +#: builtin/apply.c:4449 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "като „--index“, но извън хранилище" + +#: builtin/apply.c:4452 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" + +#: builtin/apply.c:4468 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена" + +#: builtin/apply.c:4482 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" +msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" + +#: builtin/apply.c:4488 builtin/apply.c:4498 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." +msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "изходът не може да бъде пренасочен" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" + +#: builtin/archive.c:61 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "отдалечена грешка: %s" + +#: builtin/archive.c:64 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: протоколна грешка" + +#: builtin/archive.c:68 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" + +#: builtin/bisect--helper.c:7 +msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:17 +msgid "perform 'git bisect next'" +msgstr "извършване на „git bisect next“" + +#: builtin/bisect--helper.c:19 +msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" +msgstr "" +"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" + +#: builtin/blame.c:30 +msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" +msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" + +#: builtin/blame.c:35 +msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" + +#: builtin/blame.c:2501 +msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" + +# FIXME SHA-1 -> SHA1 +#: builtin/blame.c:2502 +msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията " +"е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2503 +msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2504 +msgid "Show work cost statistics" +msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" + +#: builtin/blame.c:2505 +msgid "Show output score for blame entries" +msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" + +#: builtin/blame.c:2506 +msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgstr "" +"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" + +#: builtin/blame.c:2507 +msgid "Show original linenumber (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2508 +msgid "Show in a format designed for machine consumption" +msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" + +#: builtin/blame.c:2509 +msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "" +"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки " +"ред" + +#: builtin/blame.c:2510 +msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "" +"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2511 +msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2512 +msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2513 +msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2514 +msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2515 +msgid "Ignore whitespace differences" +msgstr "Без разлики в знаците за интервали" + +#: builtin/blame.c:2516 +msgid "Spend extra cycles to find better match" +msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" + +#: builtin/blame.c:2517 +msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" + +#: builtin/blame.c:2518 +msgid "Use <file>'s contents as the final image" +msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" + +#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520 +msgid "score" +msgstr "напасване на редовете" + +#: builtin/blame.c:2519 +msgid "Find line copies within and across files" +msgstr "" +"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл " +"към друг" + +#: builtin/blame.c:2520 +msgid "Find line movements within and across files" +msgstr "" +"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един " +"файл към друг" + +#: builtin/blame.c:2521 +msgid "n,m" +msgstr "n,m" + +#: builtin/blame.c:2521 +msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +msgstr "" +"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето " +"започва от 1" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum +#. display width for a relative timestamp in "git blame" +#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which +#. takes 22 places, is the longest among various forms of +#. relative timestamps, but your language may need more or +#. fewer display columns. +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "преди 4 години и 11 месеца" + +#: builtin/branch.c:24 +msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" + +#: builtin/branch.c:25 +msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" + +#: builtin/branch.c:26 +msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" + +#: builtin/branch.c:27 +msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" + +#: builtin/branch.c:150 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n" +" но още не е слят към върха „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:154 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n" +" „%s“, но е слят към върха „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:168 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" + +#: builtin/branch.c:172 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n" +"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." + +#: builtin/branch.c:185 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" + +#: builtin/branch.c:213 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" + +#: builtin/branch.c:219 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" + +#: builtin/branch.c:227 +#, c-format +msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." +msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ." + +#: builtin/branch.c:240 +#, c-format +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит." + +#: builtin/branch.c:241 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." + +#: builtin/branch.c:255 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/branch.c:256 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" + +#: builtin/branch.c:263 +#, c-format +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" + +#: builtin/branch.c:264 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" + +#: builtin/branch.c:366 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not point at a commit" +msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване" + +#: builtin/branch.c:454 +#, c-format +msgid "[%s: gone]" +msgstr "[%s: изтрит]" + +#: builtin/branch.c:459 +#, c-format +msgid "[%s]" +msgstr "[%s]" + +#: builtin/branch.c:464 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:466 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:470 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s: напред с %d]" + +#: builtin/branch.c:472 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[напред с %d]" + +#: builtin/branch.c:475 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:478 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[напред с %d, назад с %d]" + +# FIXME ** how many?? +#: builtin/branch.c:502 +msgid " **** invalid ref ****" +msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●" + +#: builtin/branch.c:594 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" + +#: builtin/branch.c:597 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" + +#: builtin/branch.c:600 +#, c-format +msgid "(detached from %s)" +msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)" + +#: builtin/branch.c:603 +msgid "(no branch)" +msgstr "(извън клон)" + +#: builtin/branch.c:649 +#, c-format +msgid "object '%s' does not point to a commit" +msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване" + +#: builtin/branch.c:681 +msgid "some refs could not be read" +msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени" + +#: builtin/branch.c:694 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" +"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" + +#: builtin/branch.c:704 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" + +#: builtin/branch.c:719 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Неуспешно преименуване на клон" + +#: builtin/branch.c:723 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" + +#: builtin/branch.c:727 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" + +#: builtin/branch.c:734 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" + +#: builtin/branch.c:749 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "неправилно име на обект „%s“" + +#: builtin/branch.c:773 +#, c-format +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“" + +#: builtin/branch.c:803 +msgid "Generic options" +msgstr "Общи настройки" + +#: builtin/branch.c:805 +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "" +"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони" + +#: builtin/branch.c:806 +msgid "suppress informational messages" +msgstr "без информационни съобщения" + +#: builtin/branch.c:807 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" + +#: builtin/branch.c:809 +msgid "change upstream info" +msgstr "смяна на следения клон" + +#: builtin/branch.c:813 +msgid "use colored output" +msgstr "цветен изход" + +#: builtin/branch.c:814 +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "действие върху следящите клони" + +#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:1574 +#: builtin/commit.c:1575 builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:615 +#: builtin/tag.c:621 +msgid "commit" +msgstr "подаване" + +#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824 +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване" + +#: builtin/branch.c:830 +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Специални действия на „git-branch“:" + +#: builtin/branch.c:831 +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" + +#: builtin/branch.c:833 +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" + +#: builtin/branch.c:834 +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" + +#: builtin/branch.c:835 +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "" +"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" + +#: builtin/branch.c:836 +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" + +#: builtin/branch.c:837 +msgid "list branch names" +msgstr "извеждане на имената на клоните" + +#: builtin/branch.c:838 +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" + +#: builtin/branch.c:840 +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "редактиране на описанието на клона" + +#: builtin/branch.c:841 +msgid "force creation (when already exists)" +msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име" + +#: builtin/branch.c:844 +msgid "print only not merged branches" +msgstr "извеждане само на неслетите клони" + +#: builtin/branch.c:850 +msgid "print only merged branches" +msgstr "извеждане само на слетите клони" + +#: builtin/branch.c:854 +msgid "list branches in columns" +msgstr "извеждане по колони" + +#: builtin/branch.c:867 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" + +#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:636 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" + +#: builtin/branch.c:896 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" + +#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941 +msgid "branch name required" +msgstr "Необходимо е име на клон" + +#: builtin/branch.c:917 +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон" + +#: builtin/branch.c:922 +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" + +#: builtin/branch.c:929 +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." + +#: builtin/branch.c:932 +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Липсва клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:947 +msgid "too many branches for a rename operation" +msgstr "Прекалено много клони за преименуване" + +#: builtin/branch.c:952 +msgid "too many branches to set new upstream" +msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене" + +#: builtin/branch.c:956 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към " +"никой клон." + +#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002 +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "Няма клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:963 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "Не съществува клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:975 +msgid "too many branches to unset upstream" +msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" + +#: builtin/branch.c:979 +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." + +#: builtin/branch.c:985 +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" + +#: builtin/branch.c:999 +msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:1005 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" + +#: builtin/branch.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" +"track or --set-upstream-to\n" +msgstr "" +"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. " +"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" + +#: builtin/branch.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n" +"\n" + +#: builtin/branch.c:1026 +#, c-format +msgid " git branch -d %s\n" +msgstr " git branch -d %s\n" + +#: builtin/branch.c:1027 +#, c-format +msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" +msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" + +#: builtin/bundle.c:47 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" + +#: builtin/bundle.c:56 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." + +#: builtin/bundle.c:60 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." + +#: builtin/cat-file.c:331 +msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" +msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|ВИД|--textconv) ОБЕКТ" + +#: builtin/cat-file.c:332 +msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" +msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ" + +#: builtin/cat-file.c:369 +msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" +msgstr "" +"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), " +"„tag“ (етикет)" + +#: builtin/cat-file.c:370 +msgid "show object type" +msgstr "извеждане на вида на обект" + +#: builtin/cat-file.c:371 +msgid "show object size" +msgstr "извеждане на размера на обект" + +#: builtin/cat-file.c:373 +msgid "exit with zero when there's no error" +msgstr "изход с 0, когато няма грешка" + +#: builtin/cat-file.c:374 +msgid "pretty-print object's content" +msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" + +#: builtin/cat-file.c:376 +msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +msgstr "" +"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване " +"на съдържанието на обекта" + +#: builtin/cat-file.c:378 +msgid "show info and content of objects fed from the standard input" +msgstr "" +"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" + +#: builtin/cat-file.c:381 +msgid "show info about objects fed from the standard input" +msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" + +#: builtin/check-attr.c:11 +msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/check-attr.c:12 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА" + +#: builtin/check-attr.c:19 +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл" + +#: builtin/check-attr.c:20 +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" + +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 +msgid "read file names from stdin" +msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" + +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:285 +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "без показване на напредъка" + +#: builtin/check-ignore.c:26 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" + +#: builtin/check-ignore.c:28 +msgid "ignore index when checking" +msgstr "прескачане на индекса при проверката" + +#: builtin/check-ignore.c:154 +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" + +# FIXME options +#: builtin/check-ignore.c:157 +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" + +#: builtin/check-ignore.c:159 +msgid "no path specified" +msgstr "не е зададен път" + +#: builtin/check-ignore.c:163 +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" + +# FIXME options +#: builtin/check-ignore.c:165 +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" + +# FIXME options +#: builtin/check-ignore.c:168 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" + +#: builtin/check-mailmap.c:8 +msgid "git check-mailmap [options] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…" + +#: builtin/check-mailmap.c:13 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "четене на контакти и от стандартния вход" + +#: builtin/check-mailmap.c:24 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s" + +#: builtin/check-mailmap.c:47 +msgid "no contacts specified" +msgstr "не са указани контакти" + +#: builtin/checkout-index.c:126 +msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/checkout-index.c:188 +msgid "check out all files in the index" +msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:189 +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" + +#: builtin/checkout-index.c:191 +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:193 +msgid "don't checkout new files" +msgstr "без изтегляне на нови файлове" + +#: builtin/checkout-index.c:195 +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:201 +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" + +#: builtin/checkout-index.c:203 +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" + +#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 +msgid "string" +msgstr "НИЗ" + +#: builtin/checkout-index.c:205 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" + +#: builtin/checkout-index.c:208 +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" + +#: builtin/checkout.c:25 +msgid "git checkout [options] <branch>" +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" + +#: builtin/checkout.c:26 +msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" + +#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" + +# FIXME SAME AS [1] +#: builtin/checkout.c:132 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" + +# FIXME SAME AS [1] +#: builtin/checkout.c:176 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:193 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" + +#: builtin/checkout.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" + +#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237 +#: builtin/checkout.c:240 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" + +#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/checkout.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона " +"„%s“." + +#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449 +msgid "corrupt index file" +msgstr "повреден файл на индекса" + +#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "пътят „%s“ не е слят" + +#: builtin/checkout.c:471 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" + +#: builtin/checkout.c:591 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s'\n" +msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n" + +#: builtin/checkout.c:629 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" + +#: builtin/checkout.c:636 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:639 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Вече сте на „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:643 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" + +#: builtin/checkout.c:645 builtin/checkout.c:1026 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:647 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:699 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr "… и още %d.\n" + +#: builtin/checkout.c:705 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой " +"клон:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:723 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch new_branch_name %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ако все пак искате да запазите тези промени, сега е най-подходящият\n" +"момент да създадете нов клон за тях чрез командата:\n" +"\n" +" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:753 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" + +#: builtin/checkout.c:757 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" + +#: builtin/checkout.c:784 builtin/checkout.c:1021 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" + +#: builtin/checkout.c:928 +#, c-format +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." + +#: builtin/checkout.c:967 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "неправилен указател: %s" + +#: builtin/checkout.c:996 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" + +#: builtin/checkout.c:1035 +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" + +#: builtin/checkout.c:1038 builtin/checkout.c:1042 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" + +#: builtin/checkout.c:1046 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1054 +#: builtin/checkout.c:1057 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/checkout.c:1062 +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "" +"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не " +"е такъв" + +#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1086 builtin/clone.c:88 +#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 +msgid "branch" +msgstr "клон" + +#: builtin/checkout.c:1085 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "създаване и преминаване към нов клон" + +#: builtin/checkout.c:1087 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" + +#: builtin/checkout.c:1088 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" + +#: builtin/checkout.c:1089 +msgid "detach the HEAD at named commit" +msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" + +#: builtin/checkout.c:1090 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" + +#: builtin/checkout.c:1092 +msgid "new-branch" +msgstr "НОВ_КЛОН" + +#: builtin/checkout.c:1092 +msgid "new unparented branch" +msgstr "нов клон без родител" + +#: builtin/checkout.c:1093 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" + +#: builtin/checkout.c:1095 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" + +#: builtin/checkout.c:1097 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" + +#: builtin/checkout.c:1098 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" + +#: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:225 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" + +#: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:245 +msgid "style" +msgstr "стил" + +#: builtin/checkout.c:1101 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" + +#: builtin/checkout.c:1104 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" + +#: builtin/checkout.c:1106 +msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" +msgstr "" +"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-" +"branch“" + +#: builtin/checkout.c:1129 +msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" + +#: builtin/checkout.c:1146 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" + +#: builtin/checkout.c:1153 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" + +#: builtin/checkout.c:1190 +msgid "invalid path specification" +msgstr "указан е неправилен път" + +#: builtin/checkout.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" +"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n" +"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" + +#: builtin/checkout.c:1202 +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" + +#: builtin/checkout.c:1206 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n" +"са несъвместими с изтегляне от индекса." + +#: builtin/clean.c:26 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/clean.c:30 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Изтриване на „%s“\n" + +#: builtin/clean.c:31 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" + +#: builtin/clean.c:32 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" + +#: builtin/clean.c:33 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" + +#: builtin/clean.c:34 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/clean.c:295 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing" +msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на обект според реда\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +" — (празно) нищо да не се избира" + +#: builtin/clean.c:299 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting" +msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на един обект\n" +"3-5 — интервал за избор на обекти\n" +"2-3,6-9 — множество интервали за избор на обекти\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +"-… — отмяна на избора на обекти\n" +"* — избиране на всички обекти\n" +" — (празно) завършване на избирането" + +# FIXME WTF does this mean +#: builtin/clean.c:517 +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Неправилен избор (%s)" + +# FIXME - should we use >> or sth else +#: builtin/clean.c:659 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " + +#: builtin/clean.c:696 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" + +#: builtin/clean.c:717 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Избиране на обекти за изтриване" + +#: builtin/clean.c:757 +#, c-format +msgid "remove %s? " +msgstr "Да се изтрие ли „%s“? " + +# FIXME improve message +#: builtin/clean.c:782 +msgid "Bye." +msgstr "Изход." + +#: builtin/clean.c:790 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean — начало на изчистването\n" +"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n" +"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n" +"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n" +"quit — край на изчистването\n" +"help — този край\n" +"? — подсказка за шаблоните" + +# FIXME how many *** +#: builtin/clean.c:817 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "●●● Команди ●●●" + +# FIXME improve message +#: builtin/clean.c:818 +msgid "What now" +msgstr "Избор на следващо действие" + +#: builtin/clean.c:826 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:" +msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" + +#: builtin/clean.c:843 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." + +#: builtin/clean.c:874 +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" + +#: builtin/clean.c:876 +msgid "force" +msgstr "принудително изтриване" + +#: builtin/clean.c:877 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "интерактивно изтриване" + +#: builtin/clean.c:879 +msgid "remove whole directories" +msgstr "изтриване на цели директории" + +#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:714 +#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185 +msgid "pattern" +msgstr "шаблон" + +#: builtin/clean.c:881 +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" + +#: builtin/clean.c:882 +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" + +#: builtin/clean.c:884 +msgid "remove only ignored files" +msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" + +#: builtin/clean.c:902 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" + +#: builtin/clean.c:906 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя " +"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" + +#: builtin/clean.c:909 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, " +"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши " +"изчистване" + +#: builtin/clone.c:36 +msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:222 +#: builtin/push.c:503 +msgid "force progress reporting" +msgstr "извеждане на напредъка" + +#: builtin/clone.c:66 +msgid "don't create a checkout" +msgstr "без създаване на работно дърво" + +#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486 +msgid "create a bare repository" +msgstr "създаване на голо хранилище" + +#: builtin/clone.c:71 +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "" +"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" + +#: builtin/clone.c:73 +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "клониране от локално хранилище" + +#: builtin/clone.c:75 +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" + +#: builtin/clone.c:77 +msgid "setup as shared repository" +msgstr "настройване за споделено хранилище" + +#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81 +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" + +#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483 +msgid "template-directory" +msgstr "директория с шаблони" + +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484 +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" + +#: builtin/clone.c:85 +msgid "reference repository" +msgstr "еталонно хранилище" + +#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +msgid "name" +msgstr "ИМЕ" + +#: builtin/clone.c:87 +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" + +#: builtin/clone.c:89 +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" + +#: builtin/clone.c:91 +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" + +#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659 +msgid "depth" +msgstr "ДЪЛБОЧИНА" + +#: builtin/clone.c:93 +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" + +#: builtin/clone.c:95 +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "" +"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично " +"зададения с „--branch“" + +#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492 +msgid "gitdir" +msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" + +#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493 +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" + +#: builtin/clone.c:98 +msgid "key=value" +msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" + +#: builtin/clone.c:99 +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" + +#: builtin/clone.c:252 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" + +#: builtin/clone.c:256 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" + +#: builtin/clone.c:259 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" + +#: builtin/clone.c:321 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" + +#: builtin/clone.c:325 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "„%s“ съществува и не е директория" + +#: builtin/clone.c:339 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" + +#: builtin/clone.c:361 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/clone.c:365 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" + +#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "действието завърши.\n" + +#: builtin/clone.c:401 +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +msgstr "" +"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n" +"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n" +"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n" +"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" + +#: builtin/clone.c:480 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "" +"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n" +"и който следва да бъде изтеглен, не съществува." + +# FIXME translator note that the space at end is necesssary +#: builtin/clone.c:560 +#, c-format +msgid "Checking connectivity... " +msgstr "Проверка на връзката… " + +#: builtin/clone.c:563 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." + +#: builtin/clone.c:627 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n" +"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" + +#: builtin/clone.c:658 +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" + +#: builtin/clone.c:768 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Прекалено много аргументи." + +#: builtin/clone.c:772 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." + +#: builtin/clone.c:783 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." + +#: builtin/clone.c:786 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." + +#: builtin/clone.c:799 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "не съществува хранилище „%s“" + +#: builtin/clone.c:805 builtin/fetch.c:1143 +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" + +#: builtin/clone.c:815 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." + +#: builtin/clone.c:825 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." + +#: builtin/clone.c:838 builtin/clone.c:850 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" + +#: builtin/clone.c:841 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'." +msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." + +#: builtin/clone.c:860 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" + +#: builtin/clone.c:862 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" + +#: builtin/clone.c:898 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата " +"„file://“." + +#: builtin/clone.c:901 +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира" + +#: builtin/clone.c:906 +msgid "--local is ignored" +msgstr "опцията „--local“ се игнорира" + +#: builtin/clone.c:910 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " + +#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" + +#: builtin/clone.c:972 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." + +#: builtin/column.c:9 +msgid "git column [options]" +msgstr "git column [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/column.c:26 +msgid "lookup config vars" +msgstr "извеждане на настройките" + +#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +msgid "layout to use" +msgstr "как да се подреди резултата" + +#: builtin/column.c:29 +msgid "Maximum width" +msgstr "Максимална широчина" + +#: builtin/column.c:30 +msgid "Padding space on left border" +msgstr "Поле в знаци отляво" + +#: builtin/column.c:31 +msgid "Padding space on right border" +msgstr "Поле в знаци отдясно" + +#: builtin/column.c:32 +msgid "Padding space between columns" +msgstr "Поле в знаци между колоните" + +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" + +#: builtin/commit.c:36 +msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/commit.c:41 +msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/commit.c:46 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" +"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n" +"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n" +" git config --global user.email пенчо@example.com\n" +"\n" +"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" +"текущото подаване чрез:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:58 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n" +"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива " +"подавания\n" +"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n" +"„git reset HEAD^“.\n" + +#: builtin/commit.c:63 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n" +"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте " +"командата:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" + +#: builtin/commit.c:70 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" + +#: builtin/commit.c:73 +msgid "" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" +msgstr "" +"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n" +"останалите подавания.\n" + +#: builtin/commit.c:288 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет" + +#: builtin/commit.c:328 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "неуспешно създаване на временен индекс" + +#: builtin/commit.c:334 +msgid "interactive add failed" +msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" + +#: builtin/commit.c:366 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:435 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "неуспешен запис на новия индекс" + +#: builtin/commit.c:418 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." + +#: builtin/commit.c:420 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." + +#: builtin/commit.c:429 +msgid "cannot read the index" +msgstr "индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:447 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "временният индекс не може да бъде записан" + +#: builtin/commit.c:557 builtin/commit.c:563 +#, c-format +msgid "invalid commit: %s" +msgstr "неправилно подаване: %s" + +#: builtin/commit.c:585 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" + +#: builtin/commit.c:592 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "неправилен формат на дата: %s" + +#: builtin/commit.c:609 +#, c-format +msgid "Malformed ident string: '%s'" +msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“" + +#: builtin/commit.c:642 +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са " +"използвани всички подобни знаци" + +#: builtin/commit.c:679 builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:1086 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" + +#: builtin/commit.c:691 builtin/shortlog.c:273 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" + +#: builtin/commit.c:693 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" + +#: builtin/commit.c:697 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:719 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:723 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:727 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:798 +msgid "could not write commit template" +msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" + +# FIXME +#: builtin/commit.c:816 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n" +"\n" +" %s\n" +"и опитайте отново.\n" + +# FIXME +#: builtin/commit.c:821 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте " +"файла:\n" +"\n" +" %s\n" +"и опитайте отново.\n" + +#: builtin/commit.c:834 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" + +#: builtin/commit.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" +"съобщение преустановява подаването.\n" + +#: builtin/commit.c:855 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:863 +#, c-format +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sДата: %s" + +#: builtin/commit.c:870 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:888 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:945 +msgid "Error building trees" +msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" + +#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:495 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" + +#: builtin/commit.c:1061 +#, c-format +msgid "No existing author found with '%s'" +msgstr "Не е открит автор с име „%s“." + +#: builtin/commit.c:1076 builtin/commit.c:1316 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“" + +#: builtin/commit.c:1113 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1143 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1152 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Няма какво да бъде поправено." + +#: builtin/commit.c:1155 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." + +#: builtin/commit.c:1157 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." + +#: builtin/commit.c:1160 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1170 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1172 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." + +#: builtin/commit.c:1180 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "" +"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n" +"„--amend“." + +#: builtin/commit.c:1197 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "" +"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n" +"несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1199 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." + +# FIXME bad message +#: builtin/commit.c:1201 +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "" +"Поправяте последното подаване докато индексът има проблеми. Това е лоша идея." + +#: builtin/commit.c:1203 +msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." +msgstr "" +"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно " +"сте\n" +"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" + +#: builtin/commit.c:1215 builtin/tag.c:727 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" + +#: builtin/commit.c:1220 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." + +#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1595 +msgid "show status concisely" +msgstr "кратка информация за състоянието" + +#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1597 +msgid "show branch information" +msgstr "информация за клоните" + +#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:489 +msgid "machine-readable output" +msgstr "формат на изхода за четене от програма" + +#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1601 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" + +#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1604 +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:703 +#: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:602 +msgid "mode" +msgstr "режим" + +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1607 +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n" +"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n" +"Стандартният режим е: „all“." + +#: builtin/commit.c:1346 +msgid "show ignored files" +msgstr "извеждане на игнорираните файлове" + +#: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:153 +msgid "when" +msgstr "кога" + +#: builtin/commit.c:1348 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — " +"една от\n" +"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)" + +#: builtin/commit.c:1350 +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" + +#: builtin/commit.c:1419 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" + +#: builtin/commit.c:1421 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" + +#: builtin/commit.c:1469 +msgid "detached HEAD" +msgstr "несвързан връх „HEAD“" + +#: builtin/commit.c:1471 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (начално подаване)" + +#: builtin/commit.c:1565 +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "без информация след успешно подаване" + +#: builtin/commit.c:1566 +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1568 +msgid "Commit message options" +msgstr "Опции за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:600 +msgid "read message from file" +msgstr "взимане на съобщението от файл" + +#: builtin/commit.c:1570 +msgid "author" +msgstr "автор" + +#: builtin/commit.c:1570 +msgid "override author for commit" +msgstr "задаване на автор за подаването" + +#: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:286 +msgid "date" +msgstr "дата" + +#: builtin/commit.c:1571 +msgid "override date for commit" +msgstr "задаване на дата за подаването" + +#: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409 +#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:598 +msgid "message" +msgstr "съобщение" + +#: builtin/commit.c:1572 +msgid "commit message" +msgstr "съобщение при подаване" + +#: builtin/commit.c:1573 +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване" + +#: builtin/commit.c:1574 +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване" + +#: builtin/commit.c:1575 +msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +msgstr "" +"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на " +"указаното\n" +"подаване в предното без следа" + +#: builtin/commit.c:1576 +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на " +"указаното\n" +"подаване в предното" + +#: builtin/commit.c:1577 +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "" +"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" + +#: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:86 +msgid "add Signed-off-by:" +msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" + +#: builtin/commit.c:1579 +msgid "use specified template file" +msgstr "използване на указания шаблонен файл" + +#: builtin/commit.c:1580 +msgid "force edit of commit" +msgstr "редактиране на подаване" + +#: builtin/commit.c:1581 +msgid "default" +msgstr "стандартно" + +#: builtin/commit.c:1581 builtin/tag.c:603 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" + +#: builtin/commit.c:1582 +msgid "include status in commit message template" +msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92 +#: builtin/tag.c:604 +msgid "key-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" + +#: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "подписване на подаването с GPG" + +#: builtin/commit.c:1587 +msgid "Commit contents options" +msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" + +#: builtin/commit.c:1588 +msgid "commit all changed files" +msgstr "подаване на всички променени файлове" + +#: builtin/commit.c:1589 +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" + +#: builtin/commit.c:1590 +msgid "interactively add files" +msgstr "интерактивно добавяне на файлове" + +#: builtin/commit.c:1591 +msgid "interactively add changes" +msgstr "интерактивно добавяне на промени" + +#: builtin/commit.c:1592 +msgid "commit only specified files" +msgstr "подаване само на указаните файлове" + +#: builtin/commit.c:1593 +msgid "bypass pre-commit hook" +msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)" + +#: builtin/commit.c:1594 +msgid "show what would be committed" +msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" + +#: builtin/commit.c:1605 +msgid "amend previous commit" +msgstr "поправяне на предишното подаване" + +#: builtin/commit.c:1606 +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" + +#: builtin/commit.c:1611 +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "позволяване на празни подавания" + +#: builtin/commit.c:1613 +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" + +#: builtin/commit.c:1641 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:518 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" + +#: builtin/commit.c:1687 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" + +#: builtin/commit.c:1694 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:1713 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" + +#: builtin/commit.c:1724 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" + +#: builtin/commit.c:1729 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" + +#: builtin/commit.c:1744 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" + +#: builtin/commit.c:1756 +msgid "cannot lock HEAD ref" +msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен" + +#: builtin/commit.c:1769 +msgid "cannot update HEAD ref" +msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен" + +#: builtin/commit.c:1780 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n" +"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n" +"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." + +#: builtin/config.c:8 +msgid "git config [options]" +msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/config.c:53 +msgid "Config file location" +msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" + +#: builtin/config.c:54 +msgid "use global config file" +msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" + +#: builtin/config.c:55 +msgid "use system config file" +msgstr "използване на системния конфигурационен файл" + +#: builtin/config.c:56 +msgid "use repository config file" +msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "use given config file" +msgstr "използване на зададения конфигурационен файл" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "blob-id" +msgstr "идентификатор на BLOB" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "" +"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието" + +#: builtin/config.c:59 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "get value: name [value-regex]" +msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:61 +msgid "get all values: key [value-regex]" +msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:62 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +msgstr "" +"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО " +"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:63 +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" + +#: builtin/config.c:64 +msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +msgstr "" +"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ " +"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:65 +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" + +#: builtin/config.c:66 +msgid "remove a variable: name [value-regex]" +msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:67 +msgid "remove all matches: name [value-regex]" +msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:68 +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +#: builtin/config.c:69 +msgid "remove a section: name" +msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" + +#: builtin/config.c:70 +msgid "list all" +msgstr "изброяване на всички" + +#: builtin/config.c:71 +msgid "open an editor" +msgstr "отваряне на редактор" + +#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73 +msgid "slot" +msgstr "настройка" + +#: builtin/config.c:72 +msgid "find the color configured: [default]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартно]" + +#: builtin/config.c:73 +msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартният изход е терминал]" + +#: builtin/config.c:74 +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#: builtin/config.c:75 +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" + +#: builtin/config.c:76 +msgid "value is decimal number" +msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" + +#: builtin/config.c:77 +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" + +#: builtin/config.c:78 +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" + +#: builtin/config.c:79 +msgid "Other" +msgstr "Други" + +# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo +#: builtin/config.c:80 +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/config.c:81 +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" + +#: builtin/count-objects.c:82 +msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" + +#: builtin/count-objects.c:97 +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" + +# FIXME ... instead of *??? +#: builtin/describe.c:16 +msgid "git describe [options] <commit-ish>*" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/describe.c:17 +msgid "git describe [options] --dirty" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" + +#: builtin/describe.c:216 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" + +#: builtin/describe.c:220 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" + +#: builtin/describe.c:222 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" + +#: builtin/describe.c:249 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Неправилно име на обект „%s“" + +#: builtin/describe.c:252 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" + +#: builtin/describe.c:269 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" + +#: builtin/describe.c:271 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "търсене за описание на „%s“\n" + +#: builtin/describe.c:318 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" + +#: builtin/describe.c:345 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n" +"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." + +#: builtin/describe.c:349 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Никой етикет не описва „%s“.\n" +"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." + +# FIXME - plural +#: builtin/describe.c:370 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "претърсени са %lu подавания\n" + +#: builtin/describe.c:373 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n" +"търсенето бе прекратено при „%s“.\n" + +#: builtin/describe.c:395 +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" + +#: builtin/describe.c:396 +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "" +"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на " +"стандартната грешка" + +#: builtin/describe.c:397 +msgid "use any ref" +msgstr "използване на произволен указател" + +#: builtin/describe.c:398 +msgid "use any tag, even unannotated" +msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" + +#: builtin/describe.c:399 +msgid "always use long format" +msgstr "винаги да се ползва дългият формат" + +#: builtin/describe.c:400 +msgid "only follow first parent" +msgstr "проследяване само на първия родител" + +#: builtin/describe.c:403 +msgid "only output exact matches" +msgstr "извеждане само на точните съвпадения" + +#: builtin/describe.c:405 +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" + +#: builtin/describe.c:407 +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" + +#: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:318 +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" + +#: builtin/describe.c:410 +msgid "mark" +msgstr "МАРКЕР" + +#: builtin/describe.c:411 +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" + +#: builtin/describe.c:429 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" + +#: builtin/describe.c:455 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." + +#: builtin/describe.c:475 +msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" +msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" + +#: builtin/diff.c:85 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" + +#: builtin/diff.c:236 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "неправилна опция: %s" + +#: builtin/diff.c:357 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Не е хранилище на Git" + +#: builtin/diff.c:400 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." + +#: builtin/diff.c:409 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“" + +#: builtin/diff.c:416 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." + +#: builtin/fast-export.c:23 +msgid "git fast-export [rev-list-opts]" +msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" + +#: builtin/fast-export.c:702 +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" + +#: builtin/fast-export.c:704 +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" + +#: builtin/fast-export.c:707 +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" + +#: builtin/fast-export.c:710 +msgid "Dump marks to this file" +msgstr "Запазване на маркерите в този файл" + +#: builtin/fast-export.c:712 +msgid "Import marks from this file" +msgstr "Внасяне на маркерите от този файл" + +#: builtin/fast-export.c:714 +msgid "Fake a tagger when tags lack one" +msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" + +#: builtin/fast-export.c:716 +msgid "Output full tree for each commit" +msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" + +#: builtin/fast-export.c:718 +msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" + +#: builtin/fast-export.c:719 +msgid "Skip output of blob data" +msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" + +#: builtin/fast-export.c:720 +msgid "refspec" +msgstr "указател на версия" + +#: builtin/fast-export.c:721 +msgid "Apply refspec to exported refs" +msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели" + +#: builtin/fetch.c:20 +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" + +#: builtin/fetch.c:21 +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" + +#: builtin/fetch.c:22 +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" + +#: builtin/fetch.c:23 +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/fetch.c:90 +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" + +#: builtin/fetch.c:92 +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" + +#: builtin/fetch.c:94 +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" + +#: builtin/fetch.c:95 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "принудително презаписване на локалния клон" + +#: builtin/fetch.c:97 +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" + +#: builtin/fetch.c:99 +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" + +#: builtin/fetch.c:101 +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" + +#: builtin/fetch.c:103 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" + +#: builtin/fetch.c:104 +msgid "on-demand" +msgstr "при нужда" + +#: builtin/fetch.c:105 +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" + +#: builtin/fetch.c:109 +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" + +#: builtin/fetch.c:111 +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" + +#: builtin/fetch.c:114 +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" + +#: builtin/fetch.c:116 +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "превръщане в пълно хранилище" + +#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1205 +msgid "dir" +msgstr "директория" + +#: builtin/fetch.c:119 +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" + +#: builtin/fetch.c:122 +msgid "default mode for recursion" +msgstr "стандартен режим на рекурсия" + +#: builtin/fetch.c:124 +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" + +#: builtin/fetch.c:125 +msgid "refmap" +msgstr "карта с указатели" + +#: builtin/fetch.c:126 +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "указване на картата с указатели за доставяне" + +#: builtin/fetch.c:376 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" + +#: builtin/fetch.c:440 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "обектът „%s“ липсва" + +#: builtin/fetch.c:445 +msgid "[up to date]" +msgstr "[актуализиран]" + +#: builtin/fetch.c:459 +#, c-format +msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" +msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)" + +#: builtin/fetch.c:460 builtin/fetch.c:546 +msgid "[rejected]" +msgstr "[отхвърлен]" + +#: builtin/fetch.c:471 +msgid "[tag update]" +msgstr "[обновяване на етикетите]" + +#: builtin/fetch.c:473 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:526 +msgid " (unable to update local ref)" +msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)" + +#: builtin/fetch.c:491 +msgid "[new tag]" +msgstr "[нов етикет]" + +#: builtin/fetch.c:494 +msgid "[new branch]" +msgstr "[нов клон]" + +#: builtin/fetch.c:497 +msgid "[new ref]" +msgstr "[нов указател]" + +#: builtin/fetch.c:542 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "локален указател не може да бъде обновен" + +#: builtin/fetch.c:542 +msgid "forced update" +msgstr "принудително обновяване" + +#: builtin/fetch.c:548 +msgid "(non-fast-forward)" +msgstr "(сливането не е тривиално)" + +#: builtin/fetch.c:581 builtin/fetch.c:814 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n" + +#: builtin/fetch.c:590 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" + +#: builtin/fetch.c:608 +#, c-format +msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" +"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат " +"обновявани" + +#: builtin/fetch.c:696 builtin/fetch.c:779 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "От %.*s\n" + +# FIXME - is the space necessary +#: builtin/fetch.c:707 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" +"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" +"предизвикват конфликта" + +#: builtin/fetch.c:759 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" + +#: builtin/fetch.c:760 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" + +#: builtin/fetch.c:784 +msgid "[deleted]" +msgstr "[изтрит]" + +#: builtin/fetch.c:785 builtin/remote.c:1059 +msgid "(none)" +msgstr "(нищо)" + +#: builtin/fetch.c:804 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" + +#: builtin/fetch.c:823 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" + +#: builtin/fetch.c:826 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n" + +#: builtin/fetch.c:882 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" + +#: builtin/fetch.c:1044 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Доставяне на „%s“\n" + +#: builtin/fetch.c:1046 builtin/remote.c:90 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "„%s“ не може да се достави" + +#: builtin/fetch.c:1064 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n" +"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." + +#: builtin/fetch.c:1087 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Трябва да укажете име на етикет." + +#: builtin/fetch.c:1131 +msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" +msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" + +#: builtin/fetch.c:1133 +msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" +msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" + +#: builtin/fetch.c:1156 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" + +#: builtin/fetch.c:1158 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "" +"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" + +#: builtin/fetch.c:1169 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" + +#: builtin/fetch.c:1177 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:13 +msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" +msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698 +#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183 +#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:589 +#: parse-options.h:132 parse-options.h:239 +msgid "n" +msgstr "БРОЙ" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:664 +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "" +"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения " +"журнал" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +msgid "text" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +msgid "file to read from" +msgstr "файл, от който да се чете" + +#: builtin/for-each-ref.c:1051 +msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]" + +#: builtin/for-each-ref.c:1066 +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" + +#: builtin/for-each-ref.c:1068 +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "цитиране подходящо за perl" + +#: builtin/for-each-ref.c:1070 +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "цитиране подходящо за python" + +#: builtin/for-each-ref.c:1072 +msgid "quote placeholders suitably for tcl" +msgstr "цитиране подходящо за tcl" + +#: builtin/for-each-ref.c:1075 +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" + +#: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:435 +msgid "format" +msgstr "ФОРМАТ" + +#: builtin/for-each-ref.c:1076 +msgid "format to use for the output" +msgstr "ФОРМАТ за изхода" + +#: builtin/for-each-ref.c:1077 +msgid "key" +msgstr "ключ" + +#: builtin/for-each-ref.c:1078 +msgid "field name to sort on" +msgstr "име на полето, по което да е подредбата" + +#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Проверка на връзката" + +#: builtin/fsck.c:538 +msgid "Checking object directories" +msgstr "Проверка на директориите с обекти" + +#: builtin/fsck.c:601 +msgid "git fsck [options] [<object>...]" +msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" + +#: builtin/fsck.c:607 +msgid "show unreachable objects" +msgstr "показване на недостижимите обекти" + +#: builtin/fsck.c:608 +msgid "show dangling objects" +msgstr "показване на обектите извън клоните" + +#: builtin/fsck.c:609 +msgid "report tags" +msgstr "показване на етикетите" + +#: builtin/fsck.c:610 +msgid "report root nodes" +msgstr "показване на кореновите възли" + +#: builtin/fsck.c:611 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" + +# FIXME bad message +#: builtin/fsck.c:612 +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" + +#: builtin/fsck.c:613 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" + +#: builtin/fsck.c:614 +msgid "enable more strict checking" +msgstr "по-строги проверки" + +#: builtin/fsck.c:616 +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" + +#: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:144 +msgid "show progress" +msgstr "показване на напредъка" + +#: builtin/fsck.c:667 +msgid "Checking objects" +msgstr "Проверка на обектите" + +# FIXME plural with ... +#: builtin/gc.c:24 +msgid "git gc [options]" +msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/gc.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" + +#: builtin/gc.c:118 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“" + +#: builtin/gc.c:287 +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" + +#: builtin/gc.c:289 +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" + +#: builtin/gc.c:290 +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" + +#: builtin/gc.c:291 +msgid "force running gc even if there may be another gc running" +msgstr "" +"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго " +"събиране" + +#: builtin/gc.c:332 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра " +"производителност.\n" + +#: builtin/gc.c:334 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" + +#: builtin/gc.c:335 +#, c-format +msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" +msgstr "" +"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n" + +#: builtin/gc.c:353 +#, c-format +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "" +"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n" +"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n" +"опцията „--force“)" + +#: builtin/gc.c:375 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n" +"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." + +# FIXME plural ... options +#: builtin/grep.c:23 +msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" + +#: builtin/grep.c:218 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" + +#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" + +#: builtin/grep.c:491 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" + +#: builtin/grep.c:547 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" + +#: builtin/grep.c:564 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/grep.c:638 +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" + +#: builtin/grep.c:640 +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" + +#: builtin/grep.c:642 +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" + +#: builtin/grep.c:644 +msgid "search also in ignored files" +msgstr "търсене и в игнорираните файлове" + +#: builtin/grep.c:647 +msgid "show non-matching lines" +msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" + +#: builtin/grep.c:649 +msgid "case insensitive matching" +msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" + +#: builtin/grep.c:651 +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" + +#: builtin/grep.c:653 +msgid "process binary files as text" +msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" + +#: builtin/grep.c:655 +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "прескачане на двоичните файлове" + +#: builtin/grep.c:658 +msgid "process binary files with textconv filters" +msgstr "" +"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" + +#: builtin/grep.c:660 +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" + +#: builtin/grep.c:664 +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" + +#: builtin/grep.c:667 +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" + +#: builtin/grep.c:670 +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "шаблоните са дословни низове" + +#: builtin/grep.c:673 +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "регулярни изрази на Perl" + +#: builtin/grep.c:676 +msgid "show line numbers" +msgstr "извеждане на номерата на редовете" + +#: builtin/grep.c:677 +msgid "don't show filenames" +msgstr "без извеждане на имената на файловете" + +#: builtin/grep.c:678 +msgid "show filenames" +msgstr "извеждане на имената на файловете" + +#: builtin/grep.c:680 +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "" +"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на " +"хранилището" + +#: builtin/grep.c:682 +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" + +#: builtin/grep.c:684 +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "синоним на „--files-with-matches“" + +#: builtin/grep.c:687 +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "" +"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на " +"шаблона" + +#: builtin/grep.c:689 +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" + +#: builtin/grep.c:691 +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" + +#: builtin/grep.c:692 +msgid "highlight matches" +msgstr "оцветяване на напасванията" + +#: builtin/grep.c:694 +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" + +#: builtin/grep.c:696 +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "" +"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" + +#: builtin/grep.c:699 +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" + +#: builtin/grep.c:702 +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" + +#: builtin/grep.c:704 +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" + +#: builtin/grep.c:705 +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" + +#: builtin/grep.c:708 +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" + +#: builtin/grep.c:710 +msgid "show the surrounding function" +msgstr "извеждане на обхващащата функция" + +#: builtin/grep.c:713 +msgid "read patterns from file" +msgstr "изчитане на шаблоните от файл" + +#: builtin/grep.c:715 +msgid "match <pattern>" +msgstr "напасване на ШАБЛОН" + +#: builtin/grep.c:717 +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" + +#: builtin/grep.c:729 +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "" +"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на " +"напасване" + +#: builtin/grep.c:731 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "" +"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" + +#: builtin/grep.c:733 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" + +#: builtin/grep.c:737 +msgid "pager" +msgstr "програма за преглед по страници" + +#: builtin/grep.c:737 +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" + +#: builtin/grep.c:740 +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "" +"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази " +"опция)" + +#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187 +msgid "show usage" +msgstr "извеждане на начина на употреба на командата" + +#: builtin/grep.c:808 +msgid "no pattern given." +msgstr "липсва шаблон." + +#: builtin/grep.c:866 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "" +"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" + +#: builtin/grep.c:892 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." + +#: builtin/grep.c:897 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "" +"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии." + +#: builtin/grep.c:900 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "" +"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени " +"файлове." + +#: builtin/grep.c:908 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." + +#: builtin/hash-object.c:60 +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " +"<file>..." +msgstr "" +"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters] [--stdin] [--] ФАЙЛ…" + +# FIXME - list of paths or path... +#: builtin/hash-object.c:61 +msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" +msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…" + +#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:609 +msgid "type" +msgstr "ВИД" + +#: builtin/hash-object.c:72 +msgid "object type" +msgstr "вид на обекта" + +#: builtin/hash-object.c:73 +msgid "write the object into the object database" +msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" + +#: builtin/hash-object.c:74 +msgid "read the object from stdin" +msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" + +#: builtin/hash-object.c:76 +msgid "store file as is without filters" +msgstr "запазване на файла както е — без филтри" + +#: builtin/hash-object.c:77 +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "обработване на файла все едно е с този път" + +#: builtin/help.c:41 +msgid "print all available commands" +msgstr "показване на всички налични команди" + +#: builtin/help.c:42 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "показване на списък с пътеводители" + +#: builtin/help.c:43 +msgid "show man page" +msgstr "показване на страница от ръководството" + +#: builtin/help.c:44 +msgid "show manual in web browser" +msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър" + +#: builtin/help.c:46 +msgid "show info page" +msgstr "показване на информационна страница" + +#: builtin/help.c:52 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]" + +#: builtin/help.c:64 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "непознат формат на помощта „%s“" + +#: builtin/help.c:92 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." + +#: builtin/help.c:105 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." + +#: builtin/help.c:113 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." + +#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s" + +#: builtin/help.c:216 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n" +" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." + +#: builtin/help.c:228 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n" +" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." + +#: builtin/help.c:353 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." + +#: builtin/help.c:370 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" + +#: builtin/help.c:378 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "" +"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи " +"заявката" + +#: builtin/help.c:424 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Указване на атрибути към път" + +#: builtin/help.c:425 +msgid "A Git glossary" +msgstr "Речник с термините на Git" + +#: builtin/help.c:426 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" + +#: builtin/help.c:427 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" + +#: builtin/help.c:428 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Указване на версии и интервали в Git" + +#: builtin/help.c:429 +msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" +msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" + +#: builtin/help.c:430 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" + +#: builtin/help.c:442 +msgid "The common Git guides are:\n" +msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" + +#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "употреба: %s%s" + +#: builtin/help.c:496 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“" + +# FIXME merge with next? +#: builtin/index-pack.c:145 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:191 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:211 +#, c-format +msgid "did not receive expected object %s" +msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" + +#: builtin/index-pack.c:214 +#, c-format +msgid "object %s: expected type %s, found %s" +msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:256 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "не може да се запълни %d байт" +msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" + +#: builtin/index-pack.c:266 +msgid "early EOF" +msgstr "неочакван край на файл" + +#: builtin/index-pack.c:267 +msgid "read error on input" +msgstr "грешка при четене на входните данни" + +#: builtin/index-pack.c:279 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "използвани са повече от наличните байтове" + +#: builtin/index-pack.c:286 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" + +#: builtin/index-pack.c:302 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/index-pack.c:307 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:321 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" + +#: builtin/index-pack.c:323 +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" + +#: builtin/index-pack.c:341 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s" + +#: builtin/index-pack.c:462 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" + +#: builtin/index-pack.c:511 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" + +#: builtin/index-pack.c:519 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" + +#: builtin/index-pack.c:527 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "непознат вид обект %d" + +#: builtin/index-pack.c:558 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:560 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт" +msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта" + +#: builtin/index-pack.c:586 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" + +#: builtin/index-pack.c:677 builtin/index-pack.c:683 builtin/index-pack.c:706 +#: builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:749 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "" +"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" + +# FIXME merge with next? +#: builtin/index-pack.c:680 builtin/pack-objects.c:162 +#: builtin/pack-objects.c:254 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:746 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:760 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "неправилен обект BLOB „%s“" + +# FIXME perhaps invalid object +#: builtin/index-pack.c:774 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "неправилен обект „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:777 +msgid "Error in object" +msgstr "Грешка в обекта" + +#: builtin/index-pack.c:779 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" + +#: builtin/index-pack.c:851 builtin/index-pack.c:881 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "разликата не може да бъде приложена" + +#: builtin/index-pack.c:1022 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Получаване на обекти" + +#: builtin/index-pack.c:1022 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Индексиране на обекти" + +#: builtin/index-pack.c:1048 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" + +#: builtin/index-pack.c:1053 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" + +#: builtin/index-pack.c:1056 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" + +# FIXME WTF message +#: builtin/index-pack.c:1067 +msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" +msgstr "катастрофална грешка във функцията „parse_pack_objects“" + +#: builtin/index-pack.c:1090 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Откриване на съответните разлики" + +#: builtin/index-pack.c:1100 +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "не може да се създаде нишка: %s" + +# FIXME WTF message +#: builtin/index-pack.c:1142 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "катастрофална грешка" + +#: builtin/index-pack.c:1150 +#, c-format +msgid "completed with %d local objects" +msgstr "действието завърши с %d локални обекта" + +#: builtin/index-pack.c:1160 +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "" +"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в " +"диска)" + +#: builtin/index-pack.c:1164 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика" +msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" + +#: builtin/index-pack.c:1189 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" + +#: builtin/index-pack.c:1268 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" + +#: builtin/index-pack.c:1292 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" + +#: builtin/index-pack.c:1305 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "" +"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" + +#: builtin/index-pack.c:1313 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "" +"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на " +"директория" + +#: builtin/index-pack.c:1326 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" + +#: builtin/index-pack.c:1337 +msgid "cannot store index file" +msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" + +#: builtin/index-pack.c:1370 +#, c-format +msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" + +#: builtin/index-pack.c:1376 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" + +#: builtin/index-pack.c:1380 builtin/index-pack.c:1559 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" + +#: builtin/index-pack.c:1438 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:1440 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:1487 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "%d обект не е разлика" +msgstr[1] "%d обекта не са разлика" + +#: builtin/index-pack.c:1494 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект" +msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" + +# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd +#: builtin/index-pack.c:1523 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" + +#: builtin/index-pack.c:1571 builtin/index-pack.c:1574 +#: builtin/index-pack.c:1586 builtin/index-pack.c:1590 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "неправилна стойност „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:1604 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" + +#: builtin/index-pack.c:1608 builtin/index-pack.c:1617 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" + +#: builtin/index-pack.c:1625 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" + +#: builtin/init-db.c:35 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" + +# FIXME - bad wording insanely +#: builtin/init-db.c:62 +#, c-format +msgid "insanely long template name %s" +msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:67 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" + +#: builtin/init-db.c:73 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" + +#: builtin/init-db.c:80 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" + +#: builtin/init-db.c:97 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" + +# FIXME - bad wording insanely +#: builtin/init-db.c:99 +#, c-format +msgid "insanely long symlink %s" +msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:102 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" + +#: builtin/init-db.c:106 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" + +#: builtin/init-db.c:110 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "игнориране на шаблона „%s“" + +# FIXME bad word insanely +#: builtin/init-db.c:133 +#, c-format +msgid "insanely long template path %s" +msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:141 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:154 +#, c-format +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" +msgstr "" +"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“" + +#: builtin/init-db.c:192 +#, c-format +msgid "insane git directory %s" +msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" + +#: builtin/init-db.c:355 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" + +#: builtin/init-db.c:358 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" + +#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#: builtin/init-db.c:418 +#, c-format +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" +msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n" + +#: builtin/init-db.c:419 +msgid "Reinitialized existing" +msgstr "Наново инициализирано, съществуващо" + +#: builtin/init-db.c:419 +msgid "Initialized empty" +msgstr "Инициализирано празно" + +#: builtin/init-db.c:420 +msgid " shared" +msgstr ", споделено" + +#: builtin/init-db.c:439 +msgid "cannot tell cwd" +msgstr "текущата директория не може да бъде определена" + +#: builtin/init-db.c:465 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [directory]" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--" +"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtin/init-db.c:488 +msgid "permissions" +msgstr "права" + +#: builtin/init-db.c:489 +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "" +"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един " +"потребител" + +#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "без извеждане на информация" + +#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/init-db.c:532 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" + +#: builtin/init-db.c:554 +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-" +"dir=ДИРЕКТОРИЯ)" + +#: builtin/init-db.c:578 +msgid "Cannot access current working directory" +msgstr "Текущата работна директория е недостъпна" + +#: builtin/init-db.c:585 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" + +#: builtin/log.c:41 +msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" +msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n" + +#: builtin/log.c:42 +msgid " or: git show [options] <object>..." +msgstr " или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" + +#: builtin/log.c:127 +msgid "suppress diff output" +msgstr "без извеждане на разликите" + +#: builtin/log.c:128 +msgid "show source" +msgstr "извеждане на изходния код" + +#: builtin/log.c:129 +msgid "Use mail map file" +msgstr "" +"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („." +"mailmap“)" + +#: builtin/log.c:130 +msgid "decorate options" +msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" + +#: builtin/log.c:229 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Резултат: %d %s\n" + +#: builtin/log.c:470 builtin/log.c:562 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" + +#: builtin/log.c:586 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Неизвестен вид: %d" + +#: builtin/log.c:687 +msgid "format.headers without value" +msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" + +#: builtin/log.c:771 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" + +#: builtin/log.c:787 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/log.c:801 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." + +#: builtin/log.c:809 +msgid "Not a range." +msgstr "Не е диапазон." + +#: builtin/log.c:916 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" + +# FIXME bad wording insanely +#: builtin/log.c:995 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" + +#: builtin/log.c:1023 +msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" +msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" + +# FIXME message WTF why ask it +#: builtin/log.c:1068 +msgid "Two output directories?" +msgstr "" +"Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две." + +#: builtin/log.c:1183 +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" + +#: builtin/log.c:1186 +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" + +#: builtin/log.c:1190 +msgid "print patches to standard out" +msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" + +#: builtin/log.c:1192 +msgid "generate a cover letter" +msgstr "създаване на придружаващо писмо" + +#: builtin/log.c:1194 +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" + +#: builtin/log.c:1195 +msgid "sfx" +msgstr "ЗНАЦИ" + +#: builtin/log.c:1196 +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" + +#: builtin/log.c:1198 +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" + +#: builtin/log.c:1200 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" + +#: builtin/log.c:1202 +msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" + +#: builtin/log.c:1205 +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" + +#: builtin/log.c:1208 +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" + +#: builtin/log.c:1211 +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" + +#: builtin/log.c:1213 +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" + +#: builtin/log.c:1215 +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "" +"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" + +#: builtin/log.c:1217 +msgid "Messaging" +msgstr "Опции при изпращане" + +#: builtin/log.c:1218 +msgid "header" +msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" + +#: builtin/log.c:1219 +msgid "add email header" +msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" + +#: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222 +msgid "email" +msgstr "Е-ПОЩА" + +#: builtin/log.c:1220 +msgid "add To: header" +msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" + +#: builtin/log.c:1222 +msgid "add Cc: header" +msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" + +#: builtin/log.c:1224 +msgid "ident" +msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" + +#: builtin/log.c:1225 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е " +"зададена такава, се взима адреса на подаващия" + +#: builtin/log.c:1227 +msgid "message-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" + +#: builtin/log.c:1228 +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "" +"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този " +"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" + +#: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232 +msgid "boundary" +msgstr "граница" + +#: builtin/log.c:1230 +msgid "attach the patch" +msgstr "прикрепяне на кръпката" + +#: builtin/log.c:1233 +msgid "inline the patch" +msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" + +#: builtin/log.c:1237 +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "" +"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или " +"„deep“ (дълбок)" + +#: builtin/log.c:1239 +msgid "signature" +msgstr "подпис" + +#: builtin/log.c:1240 +msgid "add a signature" +msgstr "добавяне на поле за подпис" + +#: builtin/log.c:1242 +msgid "add a signature from a file" +msgstr "добавяне на подпис от файл" + +#: builtin/log.c:1243 +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "без извеждане на имената на кръпките" + +#: builtin/log.c:1317 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "грешна идентичност: %s" + +#: builtin/log.c:1332 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." + +#: builtin/log.c:1334 +msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." +msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими." + +#: builtin/log.c:1342 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1344 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1346 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1369 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "" +"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." + +#: builtin/log.c:1371 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/log.c:1468 +#, c-format +msgid "unable to read signature file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" + +#: builtin/log.c:1531 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" + +#: builtin/log.c:1579 +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" + +#: builtin/log.c:1634 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте " +"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" + +#: builtin/log.c:1647 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:1661 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Непознато подаване „%s“" + +#: builtin/ls-files.c:401 +msgid "git ls-files [options] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/ls-files.c:458 +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" + +#: builtin/ls-files.c:460 +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" + +#: builtin/ls-files.c:462 +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" + +#: builtin/ls-files.c:464 +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "извеждане на изтритите файлове" + +#: builtin/ls-files.c:466 +msgid "show modified files in the output" +msgstr "извеждане на променените файлове" + +#: builtin/ls-files.c:468 +msgid "show other files in the output" +msgstr "извеждане на другите файлове" + +#: builtin/ls-files.c:470 +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "извеждане на игнорираните файлове" + +#: builtin/ls-files.c:473 +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" + +#: builtin/ls-files.c:475 +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" + +#: builtin/ls-files.c:477 +msgid "show 'other' directories' name only" +msgstr "извеждане само на името на другите директории" + +#: builtin/ls-files.c:480 +msgid "don't show empty directories" +msgstr "без извеждане на празните директории" + +#: builtin/ls-files.c:483 +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "извеждане на неслетите файлове" + +# FIXME not clear about what this option does +#: builtin/ls-files.c:485 +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" + +#: builtin/ls-files.c:487 +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" + +#: builtin/ls-files.c:490 +msgid "exclude patterns are read from <file>" +msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" + +#: builtin/ls-files.c:493 +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "" +"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" + +#: builtin/ls-files.c:495 +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" + +#: builtin/ls-files.c:498 +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" + +#: builtin/ls-files.c:501 +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" + +#: builtin/ls-files.c:502 +msgid "tree-ish" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" + +#: builtin/ls-files.c:503 +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "" +"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" + +#: builtin/ls-files.c:505 +msgid "show debugging data" +msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" + +#: builtin/ls-tree.c:28 +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" + +#: builtin/ls-tree.c:126 +msgid "only show trees" +msgstr "извеждане само на дървета" + +#: builtin/ls-tree.c:128 +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" + +#: builtin/ls-tree.c:130 +msgid "show trees when recursing" +msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" + +#: builtin/ls-tree.c:133 +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/ls-tree.c:134 +msgid "include object size" +msgstr "извеждане на размера на обекта" + +#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 +msgid "list only filenames" +msgstr "извеждане само имената на файловете" + +#: builtin/ls-tree.c:141 +msgid "use full path names" +msgstr "използване на пълните имена на пътищата" + +#: builtin/ls-tree.c:143 +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията " +"„--full-name“)" + +#: builtin/merge.c:43 +msgid "git merge [options] [<commit>...]" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" + +#: builtin/merge.c:44 +msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/merge.c:45 +msgid "git merge --abort" +msgstr "git merge --abort" + +# FIXME -m rather than just m +#: builtin/merge.c:98 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" + +#: builtin/merge.c:135 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:136 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Наличните стратегии са:" + +#: builtin/merge.c:141 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Допълнителните стратегии са:" + +#: builtin/merge.c:191 +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:194 +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:195 +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(синоним на „--stat“)" + +#: builtin/merge.c:197 +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението " +"за подаване" + +#: builtin/merge.c:200 +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:202 +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" + +#: builtin/merge.c:204 +msgid "edit message before committing" +msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" + +#: builtin/merge.c:205 +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)" + +#: builtin/merge.c:207 +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално" + +#: builtin/merge.c:211 +msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG" + +#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89 +msgid "strategy" +msgstr "стратегия" + +#: builtin/merge.c:213 +msgid "merge strategy to use" +msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва" + +#: builtin/merge.c:214 +msgid "option=value" +msgstr "опция=стойност" + +#: builtin/merge.c:215 +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "опция за избраната стратегия за сливане" + +#: builtin/merge.c:217 +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)" + +#: builtin/merge.c:221 +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "преустановяване на текущото сливане" + +#: builtin/merge.c:250 +msgid "could not run stash." +msgstr "не може да се извърши скатаване" + +#: builtin/merge.c:255 +msgid "stash failed" +msgstr "неуспешно скатаване" + +#: builtin/merge.c:260 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "неправилен обект: „%s“" + +#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296 +msgid "read-tree failed" +msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" + +#: builtin/merge.c:326 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (няма какво да се смачка)" + +#: builtin/merge.c:339 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" + +#: builtin/merge.c:371 +msgid "Writing SQUASH_MSG" +msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:373 +msgid "Finishing SQUASH_MSG" +msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:396 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "" +"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" + +#: builtin/merge.c:446 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "„%s“ не сочи към подаване" + +#: builtin/merge.c:558 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" + +#: builtin/merge.c:653 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" + +#: builtin/merge.c:678 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." + +#: builtin/merge.c:692 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" + +#: builtin/merge.c:705 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" + +#: builtin/merge.c:794 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "От „%s“ не може да се чете" + +#: builtin/merge.c:803 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му " +"използвайте командата „git commit“.\n" + +#: builtin/merge.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n" +"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" +"\n" +"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n" +"преустановява подаването.\n" + +#: builtin/merge.c:833 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Празно съобщение при подаване." + +# FIXME - WTF is wonderful. +#: builtin/merge.c:845 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Чудесно.\n" + +#: builtin/merge.c:908 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n" + +#: builtin/merge.c:924 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "„%s“ не е подаване" + +#: builtin/merge.c:965 +msgid "No current branch." +msgstr "Няма текущ клон." + +#: builtin/merge.c:967 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Текущият клон не следи никой." + +#: builtin/merge.c:969 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Текущият клон не следи никой клон." + +#: builtin/merge.c:974 +#, c-format +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" + +#: builtin/merge.c:1130 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "" +"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова " +"(липсва указател „MERGE_HEAD“)." + +#: builtin/merge.c:1146 git-pull.sh:31 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n" +"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." + +#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:34 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." + +#: builtin/merge.c:1153 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n" +"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." + +#: builtin/merge.c:1156 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "" +"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n" +"съществува)." + +#: builtin/merge.c:1165 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." + +#: builtin/merge.c:1174 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "" +"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." + +#: builtin/merge.c:1206 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" + +#: builtin/merge.c:1209 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" + +#: builtin/merge.c:1211 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "" +"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се " +"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“" + +#: builtin/merge.c:1216 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" + +#: builtin/merge.c:1267 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "" +"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." + +#: builtin/merge.c:1270 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "" +"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." + +#: builtin/merge.c:1273 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." + +#: builtin/merge.c:1276 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:1357 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" + +#: builtin/merge.c:1396 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n" + +# FIXME WTF message +#: builtin/merge.c:1403 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Неуспех.\n" + +#: builtin/merge.c:1435 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "" +"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." + +#: builtin/merge.c:1458 builtin/merge.c:1537 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" + +#: builtin/merge.c:1462 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" + +#: builtin/merge.c:1528 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" + +#: builtin/merge.c:1530 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:1539 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "" +"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на " +"ръка.\n" + +#: builtin/merge.c:1551 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, " +"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" + +#: builtin/merge-base.c:29 +msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:30 +msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:31 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:32 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2" + +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" + +#: builtin/merge-base.c:214 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "извеждане на всички общи предшественици" + +#: builtin/merge-base.c:216 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "" +"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" + +#: builtin/merge-base.c:218 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" + +#: builtin/merge-base.c:220 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" + +#: builtin/merge-base.c:222 +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" + +#: builtin/merge-file.c:8 +msgid "" +"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " +"file2" +msgstr "" +"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ " +"ФАЙЛ_2" + +#: builtin/merge-file.c:33 +msgid "send results to standard output" +msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" + +#: builtin/merge-file.c:34 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "сливане на базата на „diff3“" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" + +#: builtin/merge-file.c:42 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" + +#: builtin/merge-file.c:43 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "без предупреждения при конфликти" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "set labels for file1/orig_file/file2" +msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" + +#: builtin/mktree.c:64 +msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" + +#: builtin/mktree.c:150 +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 +msgid "allow missing objects" +msgstr "разрешаване на липсващи обекти" + +#: builtin/mktree.c:152 +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" + +#: builtin/mv.c:15 +msgid "git mv [options] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" + +#: builtin/mv.c:71 +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" + +#: builtin/mv.c:72 +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" + +#: builtin/mv.c:122 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" + +#: builtin/mv.c:126 +msgid "bad source" +msgstr "неправилен обект" + +#: builtin/mv.c:129 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "директория не може да се премести в себе си" + +#: builtin/mv.c:132 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "директория не може да се премести върху файл" + +# FIXME message< +#: builtin/mv.c:138 +#, c-format +msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" + +#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318 +msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n" +"или ги скатайте" + +# FIXME message +#: builtin/mv.c:156 +#, c-format +msgid "Huh? %.*s is in index?" +msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" + +#: builtin/mv.c:169 +msgid "source directory is empty" +msgstr "първоначалната директория е празна" + +#: builtin/mv.c:205 +msgid "not under version control" +msgstr "не е под контрола на Git" + +#: builtin/mv.c:208 +msgid "destination exists" +msgstr "целта съществува" + +#: builtin/mv.c:216 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "презаписване на „%s“" + +#: builtin/mv.c:219 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Презаписването е невъзможно" + +#: builtin/mv.c:222 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "множество източници за една цел" + +#: builtin/mv.c:224 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "целевата директория не съществува" + +#: builtin/mv.c:244 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" + +#: builtin/mv.c:254 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" + +#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:358 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" + +#: builtin/name-rev.c:255 +msgid "git name-rev [options] <commit>..." +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/name-rev.c:256 +msgid "git name-rev [options] --all" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" + +#: builtin/name-rev.c:257 +msgid "git name-rev [options] --stdin" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" + +# FIXME sha +#: builtin/name-rev.c:309 +msgid "print only names (no SHA-1)" +msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" + +#: builtin/name-rev.c:310 +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" + +#: builtin/name-rev.c:312 +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа" + +#: builtin/name-rev.c:314 +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "" +"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички " +"указатели" + +#: builtin/name-rev.c:315 +msgid "read from stdin" +msgstr "четене от стандартния вход" + +#: builtin/name-rev.c:316 +msgid "allow to print `undefined` names (default)" +msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" + +#: builtin/name-rev.c:322 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" + +#: builtin/notes.c:24 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]" + +#: builtin/notes.c:25 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c " +"| -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:26 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" + +#: builtin/notes.c:27 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c | " +"-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:28 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:29 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:30 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] " +"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:31 +msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:32 +msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]" + +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]" + +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref" + +#: builtin/notes.c:40 +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]" + +#: builtin/notes.c:45 +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:50 +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" + +#: builtin/notes.c:51 +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…" + +#: builtin/notes.c:56 +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:61 +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:66 +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:71 +msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" +msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:72 +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:73 +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:78 +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:83 +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:88 +msgid "git notes get-ref" +msgstr "git notes get-ref" + +#: builtin/notes.c:137 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" + +#: builtin/notes.c:141 +msgid "could not read 'show' output" +msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" + +#: builtin/notes.c:149 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" + +#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:477 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/notes.c:186 +msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" + +#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:212 +msgid "unable to write note object" +msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" + +#: builtin/notes.c:214 +#, c-format +msgid "The note contents has been left in %s" +msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“" + +#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:695 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" + +#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322 +#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519 +#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641 +#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:708 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." + +#: builtin/notes.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to read object '%s'." +msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен." + +#: builtin/notes.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "" +"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." + +#: builtin/notes.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" + +#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634 +#: builtin/notes.c:908 +msgid "too many parameters" +msgstr "прекалено много параметри" + +#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647 +#, c-format +msgid "No note found for object %s." +msgstr "Няма бележки за обекта „%s“." + +#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567 +msgid "note contents as a string" +msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" + +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570 +msgid "note contents in a file" +msgstr "файл със съдържанието на бележката" + +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:627 +msgid "object" +msgstr "обект" + +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573 +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка" + +#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576 +msgid "reuse specified note object" +msgstr "преизползване на указания обект-бележка" + +#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489 +msgid "replace existing notes" +msgstr "замяна на съществуващите бележки" + +#: builtin/notes.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." + +#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:490 +msgid "read objects from stdin" +msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" + +# FIXME imporve message +#: builtin/notes.c:492 +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва " +"опцията „--stdin“)" + +#: builtin/notes.c:510 +msgid "too few parameters" +msgstr "прекалено малко параметри" + +#: builtin/notes.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." + +#: builtin/notes.c:543 +#, c-format +msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "" +"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-" +"източник „%s“." + +#: builtin/notes.c:592 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е " +"остаряло.\n" +"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-" +"C“.\n" + +#: builtin/notes.c:739 +msgid "General options" +msgstr "Общи опции" + +#: builtin/notes.c:741 +msgid "Merge options" +msgstr "Опции при сливане" + +#: builtin/notes.c:743 +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — " +"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), " +"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални " +"резултати)" + +#: builtin/notes.c:745 +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "Подаване на неслети бележки" + +#: builtin/notes.c:747 +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" + +#: builtin/notes.c:749 +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" + +#: builtin/notes.c:751 +msgid "abort notes merge" +msgstr "преустановяване на сливането на бележки" + +#: builtin/notes.c:846 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:858 +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" + +#: builtin/notes.c:861 +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" + +#: builtin/notes.c:942 +msgid "notes-ref" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:943 +msgid "use notes from <notes_ref>" +msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1616 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Непозната подкоманда: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:25 +msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" + +# FIXME [options] vs [options...] +#: builtin/pack-objects.c:26 +msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < " +"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" + +#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" + +#: builtin/pack-objects.c:771 +msgid "Writing objects" +msgstr "Записване на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:1012 +msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "" +"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се " +"пакетират" + +#: builtin/pack-objects.c:2174 +msgid "Compressing objects" +msgstr "Компресиране на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2526 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" + +#: builtin/pack-objects.c:2530 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" + +#: builtin/pack-objects.c:2553 +#, c-format +msgid "option %s does not accept negative form" +msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия" + +#: builtin/pack-objects.c:2557 +#, c-format +msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“" + +#: builtin/pack-objects.c:2576 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "без извеждане на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2578 +msgid "show progress meter" +msgstr "извеждане на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2580 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2583 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "" +"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2584 +msgid "version[,offset]" +msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" + +#: builtin/pack-objects.c:2585 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" + +#: builtin/pack-objects.c:2588 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2590 +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2592 +msgid "ignore packed objects" +msgstr "игнориране на пакетираните обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2594 +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2596 +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "" +"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2598 +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "" +"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2600 +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "преизползване на съществуващите разлики" + +#: builtin/pack-objects.c:2602 +msgid "reuse existing objects" +msgstr "преизползване на съществуващите обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2604 +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" + +#: builtin/pack-objects.c:2606 +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "" +"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" + +#: builtin/pack-objects.c:2608 +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "без създаване на празен пакетен файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2610 +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" + +#: builtin/pack-objects.c:2612 +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2615 +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "" +"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен " +"указател" + +#: builtin/pack-objects.c:2618 +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" + +#: builtin/pack-objects.c:2621 +msgid "output pack to stdout" +msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" + +#: builtin/pack-objects.c:2623 +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "" +"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат " +"пакетирани" + +#: builtin/pack-objects.c:2625 +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "запазване на недостижимите обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:140 +msgid "time" +msgstr "ВРЕМЕ" + +#: builtin/pack-objects.c:2627 +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" + +#: builtin/pack-objects.c:2630 +msgid "create thin packs" +msgstr "създаване на съкратени пакети" + +#: builtin/pack-objects.c:2632 +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" + +#: builtin/pack-objects.c:2634 +msgid "pack compression level" +msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" + +#: builtin/pack-objects.c:2636 +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "" +"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при " +"присажданията" + +#: builtin/pack-objects.c:2638 +msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" +msgstr "" +"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на " +"преброяването на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2640 +msgid "write a bitmap index together with the pack index" +msgstr "" +"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" + +#: builtin/pack-objects.c:2719 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обектите" + +#: builtin/pack-refs.c:6 +msgid "git pack-refs [options]" +msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/pack-refs.c:14 +msgid "pack everything" +msgstr "пакетиране на всичко" + +#: builtin/pack-refs.c:15 +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)" + +#: builtin/prune-packed.c:7 +msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" + +#: builtin/prune-packed.c:49 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" + +#: builtin/prune.c:12 +msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" + +#: builtin/prune.c:142 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "само извеждане без действително окастряне" + +#: builtin/prune.c:143 +msgid "report pruned objects" +msgstr "информация за окастрените обекти" + +#: builtin/prune.c:146 +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" + +#: builtin/push.c:14 +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" + +#: builtin/push.c:85 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" + +#: builtin/push.c:95 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" + +#: builtin/push.c:139 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката " +"„push.default“ в „git help config“." + +#: builtin/push.c:142 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n" +"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте " +"командата:\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:157 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n" +"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n" +"\n" +" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" + +#: builtin/push.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" +"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n" +"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n" +"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" + +#: builtin/push.c:179 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" +"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да " +"изтласкате." + +#: builtin/push.c:182 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон " +"„%s“.\n" +"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения " +"клон." + +#: builtin/push.c:205 +msgid "" +"push.default is unset; its implicit value has changed in\n" +"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" +"and maintain the traditional behavior, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" +"to the remote branches that already exist with the same name.\n" +"\n" +"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" +"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" +"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" +"\n" +"See 'git help config' and search for 'push.default' for further " +"information.\n" +"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" +"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" +msgstr "" +"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е " +"сменена\n" +"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n" +"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното " +"поведение\n" +"на Git 1.x, изпълнете командата:\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2." +"x,\n" +"изпълнете командата:\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички " +"локални\n" +"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n" +"\n" +"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n" +"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, " +"следен\n" +"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n" +"\n" +"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push." +"default“.\n" +"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n" +"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“." + +#: builtin/push.c:272 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е " +"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" + +#: builtin/push.c:279 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха " +"на\n" +"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git " +"pull…“),\n" +"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n" +"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:285 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n" +"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n" +"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n" +"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n" +"ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:291 +msgid "" +"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" +"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, " +"съдържа\n" +"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това " +"е,\n" +"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените " +"промени\n" +"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n" +"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата " +"от\n" +"ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:298 +msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." +msgstr "" +"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува " +"етикет,\n" +"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." + +#: builtin/push.c:301 +msgid "" +"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" +"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" +"without using the '--force' option.\n" +msgstr "" +"Без да укажете опцията опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n" +"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n" +"да го промените да сочи към подобен обект.\n" + +#: builtin/push.c:360 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Изтласкване към „%s“\n" + +#: builtin/push.c:364 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" + +#: builtin/push.c:394 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" + +#: builtin/push.c:395 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n" +"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с " +"командата:\n" +"\n" +" git remote add ИМЕ АДРЕС\n" +"\n" +"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n" +"\n" +" git push ИМЕ\n" + +#: builtin/push.c:410 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:411 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" + +#: builtin/push.c:416 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:417 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" + +#: builtin/push.c:422 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:482 +msgid "repository" +msgstr "хранилище" + +#: builtin/push.c:483 +msgid "push all refs" +msgstr "изтласкване на всички указатели" + +#: builtin/push.c:484 +msgid "mirror all refs" +msgstr "огледално копие на всички указатели" + +#: builtin/push.c:486 +msgid "delete refs" +msgstr "изтриване на указателите" + +#: builtin/push.c:487 +msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" +msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" + +#: builtin/push.c:490 +msgid "force updates" +msgstr "принудително обновяване" + +# FIXME double check this +#: builtin/push.c:492 +msgid "refname>:<expect" +msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" + +#: builtin/push.c:493 +msgid "require old value of ref to be at this value" +msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" + +#: builtin/push.c:495 +msgid "check" +msgstr "проверка" + +#: builtin/push.c:496 +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" + +#: builtin/push.c:498 +msgid "use thin pack" +msgstr "използване на съкратени пакети" + +#: builtin/push.c:499 builtin/push.c:500 +msgid "receive pack program" +msgstr "програма за получаването на пакети" + +#: builtin/push.c:501 +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" + +#: builtin/push.c:504 +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" + +#: builtin/push.c:506 +msgid "bypass pre-push hook" +msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" + +#: builtin/push.c:507 +msgid "push missing but relevant tags" +msgstr "" +"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото " +"изтласкване, етикети" + +#: builtin/push.c:517 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "" +"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" + +#: builtin/push.c:519 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" + +#: builtin/read-tree.c:36 +msgid "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] " +"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-" +"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 " +"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" + +#: builtin/read-tree.c:109 +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" + +#: builtin/read-tree.c:112 +msgid "only empty the index" +msgstr "само зануляване на индекса" + +#: builtin/read-tree.c:114 +msgid "Merging" +msgstr "Сливане" + +#: builtin/read-tree.c:116 +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" + +#: builtin/read-tree.c:118 +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" + +#: builtin/read-tree.c:120 +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" + +#: builtin/read-tree.c:122 +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" + +#: builtin/read-tree.c:123 +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" + +#: builtin/read-tree.c:124 +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" + +#: builtin/read-tree.c:127 +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" + +#: builtin/read-tree.c:129 +msgid "gitignore" +msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" + +#: builtin/read-tree.c:130 +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" + +#: builtin/read-tree.c:133 +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" + +#: builtin/read-tree.c:134 +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" + +#: builtin/read-tree.c:136 +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" + +#: builtin/read-tree.c:138 +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" + +# FIXME +#: builtin/reflog.c:499 +#, c-format +msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" + +#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" + +#: builtin/remote.c:12 +msgid "git remote [-v | --verbose]" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" + +#: builtin/remote.c:13 +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 +msgid "git remote rename <old> <new>" +msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:16 +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" +msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" + +#: builtin/remote.c:17 +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:18 +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:19 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | " +"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]" + +#: builtin/remote.c:20 +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:28 +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:43 +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" +msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" + +#: builtin/remote.c:48 +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:49 +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:54 +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:59 +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:64 +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…" + +#: builtin/remote.c:88 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Обновяване на „%s“" + +# FIXME tabulator +#: builtin/remote.c:120 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n" +"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" + +#: builtin/remote.c:137 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" + +#: builtin/remote.c:153 +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" + +#: builtin/remote.c:155 +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" + +#: builtin/remote.c:158 +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" + +#: builtin/remote.c:160 +msgid "branch(es) to track" +msgstr "клон/и за следене" + +#: builtin/remote.c:161 +msgid "master branch" +msgstr "основен клон" + +#: builtin/remote.c:162 +msgid "push|fetch" +msgstr "издърпване|доставяне" + +#: builtin/remote.c:163 +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" + +#: builtin/remote.c:175 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "" +"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" + +#: builtin/remote.c:177 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от " +"които се доставя" + +#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:640 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." + +#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:644 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" + +#: builtin/remote.c:233 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" + +#: builtin/remote.c:288 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“" + +#: builtin/remote.c:333 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" + +#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442 +msgid "(matching)" +msgstr "(съвпадащи)" + +#: builtin/remote.c:446 +msgid "(delete)" +msgstr "(за изтриване)" + +#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“" + +#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:794 builtin/remote.c:894 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" + +#: builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" + +#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:846 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" + +# FIXME tabulator +#: builtin/remote.c:671 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n" +" %s\n" +" Променете настройките ръчно, ако е необходимо." + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките" + +#: builtin/remote.c:688 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките" + +#: builtin/remote.c:710 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" + +#: builtin/remote.c:744 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "неуспешно създаване на „%s“" + +#: builtin/remote.c:765 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/remote.c:832 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n" +"Изтрийте го чрез командата:" +msgstr[1] "" +"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n" +"Изтрийте ги чрез командата:" + +#: builtin/remote.c:947 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " tracked" +msgstr " следен" + +#: builtin/remote.c:952 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" + +# FIXME +#: builtin/remote.c:954 +msgid " ???" +msgstr " неясно" + +# CHECK +#: builtin/remote.c:995 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "" +"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от " +"1 клон" + +#: builtin/remote.c:1002 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:1005 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:1006 +msgid " and with remote" +msgstr " и с отдалечения клон" + +#: builtin/remote.c:1008 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:1009 +msgid " and with remote" +msgstr " и с отдалечения клон" + +#: builtin/remote.c:1055 +msgid "create" +msgstr "създаден" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "delete" +msgstr "изтрит" + +#: builtin/remote.c:1062 +msgid "up to date" +msgstr "актуален" + +#: builtin/remote.c:1065 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "може да се слее тривиално" + +#: builtin/remote.c:1068 +msgid "local out of date" +msgstr "локалният е изостанал" + +#: builtin/remote.c:1075 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1082 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" + +#: builtin/remote.c:1085 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s изтласква към %s" + +#: builtin/remote.c:1153 +msgid "do not query remotes" +msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" + +#: builtin/remote.c:1180 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" + +#: builtin/remote.c:1181 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " Адрес за доставяне: %s" + +#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1329 +msgid "(no URL)" +msgstr "(без адрес)" + +# FIXME spaces betwen Push and URL +#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1193 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " Адрес за изтласкване: %s" + +#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1199 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " клон сочен от HEAD: %s" + +#: builtin/remote.c:1201 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото " +"хранилище е\n" +" нееднозначен и е някой от следните):\n" + +#: builtin/remote.c:1213 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Отдалечен клон:%s" +msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" + +#: builtin/remote.c:1216 builtin/remote.c:1243 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (състоянието не бе проверено)" + +#: builtin/remote.c:1225 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:" +msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" + +#: builtin/remote.c:1233 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" + +#: builtin/remote.c:1240 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:" +msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" + +#: builtin/remote.c:1261 +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" + +#: builtin/remote.c:1263 +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" + +#: builtin/remote.c:1278 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" + +#: builtin/remote.c:1280 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" +"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" + +#: builtin/remote.c:1290 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Неправилен указател: %s" + +#: builtin/remote.c:1300 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "„%s“ не може да се настрои" + +#: builtin/remote.c:1318 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" + +#: builtin/remote.c:1319 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" + +#: builtin/remote.c:1325 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Окастряне на „%s“" + +#: builtin/remote.c:1326 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "адрес: %s" + +#: builtin/remote.c:1349 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" + +#: builtin/remote.c:1352 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " ● [окастрено] %s" + +#: builtin/remote.c:1397 +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" + +#: builtin/remote.c:1463 builtin/remote.c:1537 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" + +#: builtin/remote.c:1483 +msgid "add branch" +msgstr "добавяне на клон" + +#: builtin/remote.c:1490 +msgid "no remote specified" +msgstr "не е указано отдалечено хранилище" + +#: builtin/remote.c:1512 +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "промяна на адресите за изтласкване" + +#: builtin/remote.c:1514 +msgid "add URL" +msgstr "добавяне на адреси" + +#: builtin/remote.c:1516 +msgid "delete URLs" +msgstr "изтриване на адреси" + +# FIXME message - incompatible +#: builtin/remote.c:1523 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" + +#: builtin/remote.c:1563 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" + +#: builtin/remote.c:1571 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" + +# FIXME CHECK MEANING +#: builtin/remote.c:1573 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" + +#: builtin/remote.c:1587 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" + +#: builtin/repack.c:17 +msgid "git repack [options]" +msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/repack.c:160 +msgid "pack everything in a single pack" +msgstr "пакетиране на всичко в пакет" + +#: builtin/repack.c:162 +msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" +msgstr "" +"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат " +"непакетирани" + +#: builtin/repack.c:165 +msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" +msgstr "" +"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-" +"prune-packed“" + +#: builtin/repack.c:167 +msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" +msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:169 +msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" +msgstr "" +"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:171 +msgid "do not run git-update-server-info" +msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" + +#: builtin/repack.c:174 +msgid "pass --local to git-pack-objects" +msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:176 +msgid "write bitmap index" +msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" + +#: builtin/repack.c:177 +msgid "approxidate" +msgstr "евристична дата" + +#: builtin/repack.c:178 +msgid "with -A, do not loosen objects older than this" +msgstr "" +"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от " +"това" + +#: builtin/repack.c:180 +msgid "size of the window used for delta compression" +msgstr "размер на прозореца за делта компресията" + +#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 +msgid "bytes" +msgstr "байтове" + +#: builtin/repack.c:182 +msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" +msgstr "" +"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не " +"по броя на обектите" + +#: builtin/repack.c:184 +msgid "limits the maximum delta depth" +msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" + +#: builtin/repack.c:186 +msgid "maximum size of each packfile" +msgstr "максимален размер на всеки пакет" + +#: builtin/repack.c:188 +msgid "repack objects in packs marked with .keep" +msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" + +#: builtin/repack.c:374 +#, c-format +msgid "removing '%s' failed" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" + +#: builtin/replace.c:19 +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА" + +#: builtin/replace.c:20 +msgid "git replace [-f] --edit <object>" +msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ" + +#: builtin/replace.c:21 +msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]" + +#: builtin/replace.c:22 +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d ОБЕКТ…" + +#: builtin/replace.c:23 +msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" +msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" + +#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:360 builtin/replace.c:388 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" + +#: builtin/replace.c:352 +#, c-format +msgid "bad mergetag in commit '%s'" +msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" + +#: builtin/replace.c:354 +#, c-format +msgid "malformed mergetag in commit '%s'" +msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" + +#: builtin/replace.c:365 +#, c-format +msgid "" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" +msgstr "" +"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е " +"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." + +#: builtin/replace.c:398 +#, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." +msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG." + +#: builtin/replace.c:399 +msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" +msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" + +#: builtin/replace.c:405 +#, c-format +msgid "could not write replacement commit for: '%s'" +msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" + +#: builtin/replace.c:429 +msgid "list replace refs" +msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" + +#: builtin/replace.c:430 +msgid "delete replace refs" +msgstr "изтриване на указателите за замяна" + +#: builtin/replace.c:431 +msgid "edit existing object" +msgstr "редактиране на съществуващ обект" + +#: builtin/replace.c:432 +msgid "change a commit's parents" +msgstr "смяна на родителите на подаване" + +#: builtin/replace.c:433 +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "замяна на указателя, ако съществува" + +#: builtin/replace.c:434 +msgid "do not pretty-print contents for --edit" +msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" + +#: builtin/replace.c:435 +msgid "use this format" +msgstr "използване на този ФОРМАТ" + +#: builtin/rerere.c:12 +msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:57 +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" + +#: builtin/reset.c:25 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" + +#: builtin/reset.c:26 +msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…" + +#: builtin/reset.c:27 +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "mixed" +msgstr "смесено (mixed)" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "soft" +msgstr "меко (soft)" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "hard" +msgstr "пълно (hard)" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "слято (merge)" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "keep" +msgstr "запазващо (keep)" + +#: builtin/reset.c:73 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." + +#: builtin/reset.c:75 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." + +#: builtin/reset.c:81 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." + +#: builtin/reset.c:99 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" + +#: builtin/reset.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." + +#: builtin/reset.c:275 +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" + +#: builtin/reset.c:277 +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" + +#: builtin/reset.c:278 +msgid "reset only HEAD" +msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" + +# FIXME vs man page +#: builtin/reset.c:280 builtin/reset.c:282 +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" + +# FIXME vs man page +#: builtin/reset.c:284 +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" + +#: builtin/reset.c:287 +msgid "record only the fact that removed paths will be added later" +msgstr "" +"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" + +#: builtin/reset.c:304 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." + +#: builtin/reset.c:307 builtin/reset.c:315 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." + +#: builtin/reset.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." + +#: builtin/reset.c:321 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "" +"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" + +#: builtin/reset.c:330 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това " +"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." + +#: builtin/reset.c:332 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." + +#: builtin/reset.c:342 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" + +#: builtin/reset.c:346 +msgid "-N can only be used with --mixed" +msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" + +#: builtin/reset.c:363 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" + +#: builtin/reset.c:369 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." + +#: builtin/reset.c:373 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." + +#: builtin/rev-parse.c:360 +msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]" + +#: builtin/rev-parse.c:365 +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" + +#: builtin/rev-parse.c:367 +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" + +#: builtin/rev-parse.c:370 +msgid "output in stuck long form" +msgstr "изход в дългия формат" + +#: builtin/rev-parse.c:498 +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" +"\n" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." +msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]\n" +" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n" +" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТИ…]\n" +"\n" +"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -" +"h“" + +#: builtin/revert.c:22 +msgid "git revert [options] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/revert.c:23 +msgid "git revert <subcommand>" +msgstr "git revert ПОДКОМАНДА" + +#: builtin/revert.c:28 +msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/revert.c:29 +msgid "git cherry-pick <subcommand>" +msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА" + +#: builtin/revert.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/revert.c:80 +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:81 +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:82 +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:83 +msgid "don't automatically commit" +msgstr "без автоматично подаване" + +#: builtin/revert.c:84 +msgid "edit the commit message" +msgstr "редактиране на съобщението при подаване" + +#: builtin/revert.c:87 +msgid "parent number" +msgstr "номер на родителя" + +#: builtin/revert.c:89 +msgid "merge strategy" +msgstr "стратегия на сливане" + +#: builtin/revert.c:90 +msgid "option" +msgstr "опция" + +#: builtin/revert.c:91 +msgid "option for merge strategy" +msgstr "опция за стратегията на сливане" + +#: builtin/revert.c:104 +msgid "append commit name" +msgstr "добавяне на името на подаването" + +#: builtin/revert.c:105 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "позволяване на тривиални сливания" + +#: builtin/revert.c:106 +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "запазване на първоначално празните подавания" + +#: builtin/revert.c:107 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" + +#: builtin/revert.c:108 +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "запазване на излишните, празни подавания" + +#: builtin/revert.c:112 +msgid "program error" +msgstr "грешка в програмата" + +#: builtin/revert.c:197 +msgid "revert failed" +msgstr "неуспешна отмяна" + +#: builtin/revert.c:212 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "неуспешно отбиране" + +#: builtin/rm.c:17 +msgid "git rm [options] [--] <file>..." +msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" + +#: builtin/rm.c:65 +msgid "" +"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +"uses a .git directory:" +msgid_plural "" +"the following submodules (or one of its nested submodules)\n" +"use a .git directory:" +msgstr[0] "" +"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на " +"име\n" +"„.git“:" +msgstr[1] "" +"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на " +"име\n" +"„.git“:" + +#: builtin/rm.c:71 +msgid "" +"\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"\n" +"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" + +#: builtin/rm.c:231 +msgid "" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание " +"и\n" +"различно от съответстващото на HEAD:" +msgstr[1] "" +"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им " +"съдържание и\n" +"различно от съответстващото на HEAD:" + +#: builtin/rm.c:236 +msgid "" +"\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" + +#: builtin/rm.c:240 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:" +msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" + +#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255 +msgid "" +"\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n" +"изтриване — „-f“)" + +#: builtin/rm.c:252 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание" +msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" + +#: builtin/rm.c:270 +msgid "do not list removed files" +msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" + +#: builtin/rm.c:271 +msgid "only remove from the index" +msgstr "изтриване само от индекса" + +#: builtin/rm.c:272 +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" + +#: builtin/rm.c:273 +msgid "allow recursive removal" +msgstr "рекурсивно изтриване" + +#: builtin/rm.c:275 +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "" +"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за " +"изтриване" + +#: builtin/rm.c:336 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" + +#: builtin/rm.c:375 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" + +#: builtin/shortlog.c:13 +msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" + +#: builtin/shortlog.c:131 +#, c-format +msgid "Missing author: %s" +msgstr "Авторът липсва: %s" + +#: builtin/shortlog.c:230 +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" + +#: builtin/shortlog.c:232 +msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" + +#: builtin/shortlog.c:234 +msgid "Show the email address of each author" +msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" + +# FIXME why is this so short +#: builtin/shortlog.c:235 +msgid "w[,i1[,i2]]" +msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" + +#: builtin/shortlog.c:236 +msgid "Linewrap output" +msgstr "" +"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия " +"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" + +#: builtin/show-branch.c:9 +msgid "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " +"<glob>)...]" +msgstr "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | " +"УКАЗАТЕЛ)…]" + +#: builtin/show-branch.c:10 +msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]" + +#: builtin/show-branch.c:649 +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" + +#: builtin/show-branch.c:651 +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "извеждане на следящите клони" + +#: builtin/show-branch.c:653 +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" + +#: builtin/show-branch.c:655 +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" + +#: builtin/show-branch.c:657 +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "синоним на „more=-1“" + +#: builtin/show-branch.c:658 +msgid "suppress naming strings" +msgstr "без низове за имената на клоните" + +#: builtin/show-branch.c:660 +msgid "include the current branch" +msgstr "включване и на текущия клон" + +#: builtin/show-branch.c:662 +msgid "name commits with their object names" +msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" + +#: builtin/show-branch.c:664 +msgid "show possible merge bases" +msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" + +#: builtin/show-branch.c:666 +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "извеждане на недостижимите указатели" + +#: builtin/show-branch.c:668 +msgid "show commits in topological order" +msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" + +#: builtin/show-branch.c:671 +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" + +#: builtin/show-branch.c:673 +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" + +#: builtin/show-branch.c:675 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "" +"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n" +"възможно" + +#: builtin/show-branch.c:678 +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" + +#: builtin/show-branch.c:679 +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" + +# FIXME * -> ... +#: builtin/show-ref.c:10 +msgid "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " +msgstr "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" +"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]" + +# FIXME pattern & ref-list must be in <> +#: builtin/show-ref.c:11 +msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ" + +#: builtin/show-ref.c:168 +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" + +#: builtin/show-ref.c:169 +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" + +#: builtin/show-ref.c:170 +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път" + +#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD" + +#: builtin/show-ref.c:177 +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети" + +#: builtin/show-ref.c:179 +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1" + +#: builtin/show-ref.c:183 +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--" +"verify“)" + +#: builtin/show-ref.c:185 +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в " +"локалното хранилище" + +#: builtin/symbolic-ref.c:7 +msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" +msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели" + +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "изтриване на символен указател" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 +msgid "shorten ref output" +msgstr "кратка информация за указателя" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349 +msgid "reason" +msgstr "причина" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349 +msgid "reason of the update" +msgstr "причина за обновяването" + +#: builtin/tag.c:22 +msgid "" +"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" +msgstr "" +"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ " +"[ВРЪХ]" + +#: builtin/tag.c:23 +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" + +# FIXME tabulator +#: builtin/tag.c:24 +msgid "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" +"\t\t[<pattern>...]" +msgstr "" +"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n" +" [ШАБЛОН…]" + +#: builtin/tag.c:26 +msgid "git tag -v <tagname>..." +msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…" + +#: builtin/tag.c:69 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" + +#: builtin/tag.c:301 +#, c-format +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…" + +#: builtin/tag.c:306 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "етикетът „%s“ не е открит." + +#: builtin/tag.c:321 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" + +#: builtin/tag.c:333 +#, c-format +msgid "could not verify the tag '%s'" +msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен" + +#: builtin/tag.c:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" +"\n" +"Въведете съобщение за етикета.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" + +#: builtin/tag.c:347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +msgstr "" +"\n" +"Въведете съобщение за етикет.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги " +"изтриете вие.\n" + +#: builtin/tag.c:371 +#, c-format +msgid "unsupported sort specification '%s'" +msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“" + +#: builtin/tag.c:373 +#, c-format +msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" +msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“" + +#: builtin/tag.c:428 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "етикетът не може да бъде подписан" + +#: builtin/tag.c:430 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" + +#: builtin/tag.c:455 +msgid "bad object type." +msgstr "неправилен вид обект." + +#: builtin/tag.c:468 +msgid "tag header too big." +msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга." + +# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify +#: builtin/tag.c:504 +msgid "no tag message?" +msgstr "липсва съобщение за етикета" + +#: builtin/tag.c:510 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" + +# FIXME - the name of the option '--points-at' +#: builtin/tag.c:559 +msgid "switch 'points-at' requires an object" +msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект" + +#: builtin/tag.c:561 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "неправилно име на обект „%s“" + +#: builtin/tag.c:588 +msgid "list tag names" +msgstr "извеждане на имената на етикетите" + +#: builtin/tag.c:590 +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" + +#: builtin/tag.c:592 +msgid "delete tags" +msgstr "изтриване на етикети" + +#: builtin/tag.c:593 +msgid "verify tags" +msgstr "проверка на етикети" + +#: builtin/tag.c:595 +msgid "Tag creation options" +msgstr "Опции при създаването на етикети" + +#: builtin/tag.c:597 +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" + +#: builtin/tag.c:599 +msgid "tag message" +msgstr "съобщение за етикет" + +#: builtin/tag.c:601 +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" + +#: builtin/tag.c:605 +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" + +#: builtin/tag.c:606 +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "замяна на етикета, ако съществува" + +#: builtin/tag.c:607 +msgid "show tag list in columns" +msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" + +#: builtin/tag.c:609 +msgid "sort tags" +msgstr "подреждане на етикетите" + +#: builtin/tag.c:613 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Опции за извеждането на етикети" + +#: builtin/tag.c:616 builtin/tag.c:622 +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" + +#: builtin/tag.c:628 +msgid "print only tags of the object" +msgstr "извеждане само на етикетите на обекта" + +#: builtin/tag.c:654 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" + +#: builtin/tag.c:666 +msgid "--sort and -n are incompatible" +msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими" + +#: builtin/tag.c:673 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:675 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:677 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“." + +# FIXME message pattern +#: builtin/tag.c:685 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." + +#: builtin/tag.c:705 +msgid "too many params" +msgstr "Прекалено много аргументи" + +#: builtin/tag.c:711 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." + +#: builtin/tag.c:716 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" + +#: builtin/tag.c:734 +#, c-format +msgid "%s: cannot lock the ref" +msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен" + +#: builtin/tag.c:736 +#, c-format +msgid "%s: cannot update the ref" +msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен" + +#: builtin/tag.c:738 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" + +#: builtin/unpack-objects.c:483 +msgid "Unpacking objects" +msgstr "Разпакетиране на обектите" + +#: builtin/update-index.c:402 +msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/update-index.c:755 +msgid "continue refresh even when index needs update" +msgstr "" +"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" + +#: builtin/update-index.c:758 +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" + +#: builtin/update-index.c:761 +msgid "do not ignore new files" +msgstr "новите файлове да не се игнорират" + +#: builtin/update-index.c:763 +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" + +#: builtin/update-index.c:765 +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" + +#: builtin/update-index.c:767 +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" + +#: builtin/update-index.c:770 +msgid "refresh stat information" +msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" + +#: builtin/update-index.c:774 +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "" +"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети " +"за непроменени" + +#: builtin/update-index.c:778 +msgid "<mode>,<object>,<path>" +msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" + +#: builtin/update-index.c:779 +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" + +#: builtin/update-index.c:783 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/update-index.c:784 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" + +#: builtin/update-index.c:788 +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" + +#: builtin/update-index.c:791 +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" + +#: builtin/update-index.c:794 +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" + +#: builtin/update-index.c:797 +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" + +#: builtin/update-index.c:800 +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" + +#: builtin/update-index.c:802 +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" + +#: builtin/update-index.c:804 +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "" +"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия " +"байт" + +#: builtin/update-index.c:806 +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" + +#: builtin/update-index.c:810 +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" + +#: builtin/update-index.c:814 +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "" +"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за " +"изброените пътища" + +#: builtin/update-index.c:818 +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" + +#: builtin/update-index.c:822 +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" + +#: builtin/update-index.c:825 +msgid "report actions to standard output" +msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" + +#: builtin/update-index.c:827 +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "" +"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите " +"от потребителско ниво" + +#: builtin/update-index.c:831 +msgid "write index in this format" +msgstr "записване на индекса в този формат" + +#: builtin/update-index.c:833 +msgid "enable or disable split index" +msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" + +#: builtin/update-ref.c:9 +msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" + +# FIXME spaces - not needed in original +#: builtin/update-ref.c:10 +msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" + +#: builtin/update-ref.c:11 +msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" + +#: builtin/update-ref.c:350 +msgid "delete the reference" +msgstr "изтриване на указателя" + +#: builtin/update-ref.c:352 +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" + +#: builtin/update-ref.c:353 +msgid "stdin has NUL-terminated arguments" +msgstr "" +"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак " +"„NUL“" + +#: builtin/update-ref.c:354 +msgid "read updates from stdin" +msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" + +#: builtin/update-server-info.c:6 +msgid "git update-server-info [--force]" +msgstr "git update-server-info [--force]" + +#: builtin/update-server-info.c:14 +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата" + +#: builtin/verify-commit.c:17 +msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/verify-commit.c:75 +msgid "print commit contents" +msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" + +#: builtin/verify-pack.c:55 +msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…" + +#: builtin/verify-pack.c:65 +msgid "verbose" +msgstr "извеждане на подробна информация" + +#: builtin/verify-pack.c:67 +msgid "show statistics only" +msgstr "извеждане само на статистиката" + +#: builtin/verify-tag.c:17 +msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…" + +#: builtin/verify-tag.c:73 +msgid "print tag contents" +msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" + +#: builtin/write-tree.c:13 +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]" + +#: builtin/write-tree.c:26 +msgid "<prefix>/" +msgstr "ПРЕФИКС/" + +#: builtin/write-tree.c:27 +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС" + +#: builtin/write-tree.c:30 +msgid "only useful for debugging" +msgstr "само за изчистване на грешки" + +#: git.c:17 +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept." +msgstr "" +"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда " +"наличните\n" +"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " +"за\n" +"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“." + +#: parse-options.h:143 +msgid "expiry-date" +msgstr "период на валидност/запазване" + +#: parse-options.h:158 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" + +#: parse-options.h:232 +msgid "be more verbose" +msgstr "повече подробности" + +#: parse-options.h:234 +msgid "be more quiet" +msgstr "по-малко подробности" + +# FIXME SHA-1 -> SHA1 +#: parse-options.h:240 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка" + +# FIXME - should be similar to tag +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Клониране на хранилище в нова директория" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Подаване на промени в хранилището" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Извеждане на журнала с подаванията" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "Пребазиране на промени към нова основа" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" + +# FIXME - should be similar to branch +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" + +#: git-am.sh:52 +msgid "You need to set your committer info first" +msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си" + +#: git-am.sh:97 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по " +"времето\n" +"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи " +"към\n" +"„ORIG_HEAD“" + +#: git-am.sh:107 +#, sh-format +msgid "" +"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" +"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" +"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --" +"continue“.\n" +"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n" +"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането " +"на \n" +"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“." + +#: git-am.sh:123 +msgid "Cannot fall back to three-way merge." +msgstr "Не може да се премине към тройно сливане." + +#: git-am.sh:139 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно " +"сливане." + +#: git-am.sh:141 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" + +#: git-am.sh:156 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n" +"Да не би да сте я редактирали на ръка?" + +#: git-am.sh:165 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" + +#: git-am.sh:181 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Неуспешно сливане на промените." + +#: git-am.sh:276 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "" +"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" + +#: git-am.sh:363 +#, sh-format +msgid "Patch format $patch_format is not supported." +msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“." + +#: git-am.sh:365 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." + +#: git-am.sh:392 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n" +"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." + +#: git-am.sh:486 +#, sh-format +msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." +msgstr "" +"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е " +"зададен файл „mbox“." + +# FIXME better message +#: git-am.sh:491 +msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими." + +#: git-am.sh:527 +#, sh-format +msgid "" +"Stray $dotest directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Открита е излишна директория „$dotest“.\n" +"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." + +#: git-am.sh:535 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." + +#: git-am.sh:601 +#, sh-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" +msgstr "" +"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: " +"$files)" + +# FIXME spaces +#: git-am.sh:705 +#, sh-format +msgid "" +"Patch is empty. Was it split wrong?\n" +"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n" +"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n" +"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането " +"на \n" +"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“." + +#: git-am.sh:732 +msgid "Patch does not have a valid e-mail address." +msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща." + +#: git-am.sh:779 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" +"изход да е свързан с терминал, а в момента не е." + +#: git-am.sh:783 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#: git-am.sh:790 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " +msgstr "" +"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане " +"на всичко" + +#: git-am.sh:826 +#, sh-format +msgid "Applying: $FIRSTLINE" +msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:847 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n" +"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n" +"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." + +#: git-am.sh:855 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index\n" +"did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили " +"„git add“." + +#: git-am.sh:871 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." + +#: git-am.sh:881 +#, sh-format +msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“" + +#: git-am.sh:884 +#, sh-format +msgid "" +"The copy of the patch that failed is found in:\n" +" $dotest/patch" +msgstr "" +"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n" +" $dotest/patch" + +#: git-am.sh:902 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "прилагане върху празна история" + +#: git-bisect.sh:48 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:54 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" + +#: git-bisect.sh:95 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "непозната опция „$arg“" + +#: git-bisect.sh:99 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия" + +# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable +#: git-bisect.sh:117 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен." + +#: git-bisect.sh:130 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "" +"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect " +"reset СЪОТВЕТНИЯ_КЛОН“." + +#: git-bisect.sh:140 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "" +"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от " +"„cogito“" + +#: git-bisect.sh:144 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Неправилен указател „HEAD“" + +#: git-bisect.sh:189 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“" + +#: git-bisect.sh:218 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Неправилна версия: „$arg“" + +#: git-bisect.sh:232 +msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент." + +#: git-bisect.sh:244 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Неправилна версия: „$rev“" + +#: git-bisect.sh:250 +msgid "'git bisect bad' can take only one argument." +msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент." + +#: git-bisect.sh:273 +msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:279 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" + +# FIXME me? +#: git-bisect.sh:289 +msgid "" +"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. Това може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“." + +# FIXME me +#: git-bisect.sh:292 +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" +"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. Това може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“." + +#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." + +#: git-bisect.sh:370 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване" + +#: git-bisect.sh:379 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" +"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." + +#: git-bisect.sh:406 +msgid "No logfile given" +msgstr "Не е зададен журнален файл" + +#: git-bisect.sh:407 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "" +"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят " +"командите от него наново" + +# FIXME WTF +#: git-bisect.sh:424 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "" +"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" + +#: git-bisect.sh:436 +#, sh-format +msgid "running $command" +msgstr "изпълнение на командата „$command“" + +#: git-bisect.sh:443 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" +msgstr "" +"неуспешно двоично търсене:\n" +"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, " +"128)" + +#: git-bisect.sh:469 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "двоичното търсене не може да продължи" + +# FIXME initial space +#: git-bisect.sh:475 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"'bisect_state $state' exited with error code $res" +msgstr "" +"неуспешно двоично търсене:\n" +"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res" + +#: git-bisect.sh:482 +msgid "bisect run success" +msgstr "успешно двоично търсене" + +#: git-pull.sh:21 +msgid "" +"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. " +"Трябва\n" +"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите " +"от\n" +"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“. Ако всичко е наред, можете да " +"ползвате и\n" +"командата „git commit -a“." + +#: git-pull.sh:25 +msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +msgstr "" +"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети." + +#: git-pull.sh:245 +msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" +msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" + +#: git-pull.sh:269 +#, sh-format +msgid "" +"Warning: fetch updated the current branch head.\n" +"Warning: fast-forwarding your working tree from\n" +"Warning: commit $orig_head." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“." + +#: git-pull.sh:294 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" +msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател" + +#: git-pull.sh:298 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches" +msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон" + +#: git-rebase.sh:57 +msgid "" +"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" +"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" +"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" +"\"." +msgstr "" +"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n" +"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" +"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" +"изпълнете „git rebase --abort“." + +#: git-rebase.sh:165 +msgid "Applied autostash." +msgstr "Автоматично скатаното е приложено." + +#: git-rebase.sh:168 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен" + +#: git-rebase.sh:169 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n" +"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n" +"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" + +#: git-rebase.sh:208 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." + +#: git-rebase.sh:213 +msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." +msgstr "" +"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да " +"пребазирате в момента." + +#: git-rebase.sh:351 +msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" +msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“" + +# FIXME message +#: git-rebase.sh:356 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" + +#: git-rebase.sh:367 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." + +#: git-rebase.sh:374 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" + +#: git-rebase.sh:377 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n" +"отбележете коригирането им чрез командата „git add“" + +#: git-rebase.sh:395 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно" + +# FIXME tabulators, I, double spaces +#: git-rebase.sh:414 +#, sh-format +msgid "" +"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there." +msgstr "" +"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да " +"сте\n" +"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n" +" $cmd_live_rebase\n" +"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n" +" $cmd_clear_stale_rebase\n" +"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n" +"да не загубите случайно промени." + +#: git-rebase.sh:465 +#, sh-format +msgid "invalid upstream $upstream_name" +msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“" + +#: git-rebase.sh:489 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" +msgstr "" +"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за " +"пребазирането" + +#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there is no merge base" +msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането" + +#: git-rebase.sh:501 +#, sh-format +msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" +msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване" + +#: git-rebase.sh:524 +#, sh-format +msgid "fatal: no such branch: $branch_name" +msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“" + +#: git-rebase.sh:557 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Не може да се скатае автоматично" + +#: git-rebase.sh:562 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“" + +#: git-rebase.sh:566 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." + +#: git-rebase.sh:586 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date." +msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален." + +#: git-rebase.sh:590 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." +msgstr "" +"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е " +"принудително." + +#: git-rebase.sh:601 +#, sh-format +msgid "Changes from $mb to $onto:" +msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:" + +#: git-rebase.sh:610 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "" +"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" + +#: git-rebase.sh:620 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." +msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“." + +# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle? +#: git-stash.sh:51 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" + +#: git-stash.sh:74 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Все още липсва първоначално подаване" + +#: git-stash.sh:89 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:141 +msgid "No changes selected" +msgstr "Не са избрани никакви промени" + +# FIXME can't happen??? може, може +#: git-stash.sh:144 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" + +#: git-stash.sh:157 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:191 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "" +"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“" + +#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like +#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the +#. second line correspond to "error: ". So you should line +#. up the second line with however many characters the +#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in +#. English this is: +#. +#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 +#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah +#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' +#: git-stash.sh:238 +#, sh-format +msgid "" +"error: unknown option for 'stash save': $option\n" +" To provide a message, use git stash save -- '$option'" +msgstr "" +"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n" +" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“" + +#: git-stash.sh:259 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" + +#: git-stash.sh:263 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Скатаването не може да стартира" + +#: git-stash.sh:267 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:285 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" + +#: git-stash.sh:384 +msgid "No stash found." +msgstr "Не е открито нищо скатано." + +#: git-stash.sh:391 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“" + +#: git-stash.sh:397 +#, sh-format +msgid "$reference is not valid reference" +msgstr "Указателят „$reference“ е грешен" + +#: git-stash.sh:425 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" + +#: git-stash.sh:436 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано" + +#: git-stash.sh:444 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "индексът не може да бъде обновен" + +#: git-stash.sh:448 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" + +#: git-stash.sh:456 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "" +"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--" +"index“." + +#: git-stash.sh:458 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:492 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" + +#: git-stash.sh:507 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "Индексът не е скатан." + +#: git-stash.sh:530 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" + +#: git-stash.sh:531 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" + +#: git-stash.sh:538 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Не е указано име на клон" + +#: git-stash.sh:610 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" + +#: git-submodule.sh:95 +#, sh-format +msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" +msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“" + +#: git-submodule.sh:237 +#, sh-format +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:287 +#, sh-format +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул" + +#: git-submodule.sh:296 +#, sh-format +msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно" + +#: git-submodule.sh:406 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното " +"дърво" + +# FIXME - what is this regex? +#: git-submodule.sh:416 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "" +"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ " +"или „../“" + +#: git-submodule.sh:433 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса" + +#: git-submodule.sh:437 +#, sh-format +msgid "" +"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" +"$sm_path\n" +"Use -f if you really want to add it." +msgstr "" +"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n" +"$sm_path\n" +"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." + +#: git-submodule.sh:455 +#, sh-format +msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" +msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса" + +#: git-submodule.sh:457 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git" + +#: git-submodule.sh:465 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "" +"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към " +"отдалечените хранилища:" + +#: git-submodule.sh:467 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" +msgstr "" +"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново " +"да клонирате:" + +#: git-submodule.sh:469 +#, sh-format +msgid "" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" +msgstr "" +"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към " +"правилното отдалечено хранилище" + +#: git-submodule.sh:470 +#, sh-format +msgid "" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като " +"аргумент на опцията „--name“." + +# FIXME активиране - какво всъщност става +#: git-submodule.sh:472 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново." + +#: git-submodule.sh:484 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен" + +#: git-submodule.sh:489 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:498 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:542 +#, sh-format +msgid "Entering '$prefix$displaypath'" +msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:562 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "" +"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от " +"0." + +#: git-submodule.sh:608 +#, sh-format +msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" +msgstr "" +"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:617 +#, sh-format +msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" +msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:619 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" +msgstr "" +"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул " +"„$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:636 +#, sh-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул " +"„$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:674 +#, sh-format +msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули" + +#: git-submodule.sh:691 +#, sh-format +msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" +msgstr "" +"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“" + +#: git-submodule.sh:692 +#, sh-format +msgid "" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му " +"история)" + +#: git-submodule.sh:698 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " +"discard them" +msgstr "" +"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. " +"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“" + +#: git-submodule.sh:701 +#, sh-format +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена" + +#: git-submodule.sh:702 +#, sh-format +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде " +"изтрита" + +#: git-submodule.sh:705 +#, sh-format +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" +msgstr "" +"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена" + +#: git-submodule.sh:714 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +msgstr "" +"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за " +"пътя „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:830 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" +"Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "" +"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n" +"Пробвайте с командата „update --init“." + +#: git-submodule.sh:843 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва" + +#: git-submodule.sh:852 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:876 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:890 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'" + +#: git-submodule.sh:891 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“" + +#: git-submodule.sh:895 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:896 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“" + +#: git-submodule.sh:901 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“" + +#: git-submodule.sh:902 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“" + +# FIXME spaces +#: git-submodule.sh:907 +#, sh-format +msgid "" +"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" +msgstr "" +"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул " +"„$prefix$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:908 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“" + +#: git-submodule.sh:938 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“" + +# FIXME message +#: git-submodule.sh:1046 +msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" +msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" + +#: git-submodule.sh:1098 +#, sh-format +msgid "unexpected mode $mod_dst" +msgstr "неочакван режим „$mod_dst“" + +#: git-submodule.sh:1118 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“" + +#: git-submodule.sh:1121 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“" + +#: git-submodule.sh:1124 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr "" +" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията " +"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“" + +#: git-submodule.sh:1149 +msgid "blob" +msgstr "обект BLOB" + +#: git-submodule.sh:1267 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“" + +#: git-submodule.sh:1331 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“" |