diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 15061 |
1 files changed, 15061 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..148862ddd9 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,15061 @@ +# Bulgarian translation of git po-file. +# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# +# ======================== +# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI +# ------------------------ +# range диапазон +# unreachable object недостижим обект +# dangling objects обект извън клон +# fast-forward тривиално сливане +# stale remote старо хранилище +# rebase пребазирам +# force (push) принудително изтласквам +# stash/index индекс +# squash commits смачкване на подавания +# root commit начално подаване +# fixup вкарвам подаване в предното без следа +# remote-tracking branch следящ клон +# git bundle пратка на git +# bisect двоично търсене +# am прилагам поредица от кръпки +# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd +# switch to branch преминавам към клон +# sparse entry частично изтеглена директория/път +# revision range диапазон на версиите +# cover letter придружаващо писмо +# reference repository еталонно хранилище +# grafted repository хранилище с присаждане +# thin pack съкратен пакет +# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл) +# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво) +# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво) +# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво) +# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса) +# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“) +# commit-ish указател към подаване +# sequence последователност/поредица +# whitespace symbol знаци за интервали +# shortlog съкратения журнал +# backing store мястото за съхранение +# reject отхвърлено парче +# topic branch тематичен клон +# empty head връх без история +# tree-ish указател към дърво +# three-way merge тройно сливане +# dirty нечист, мръсен (файл, индекс) +# fallback резервен вариант +# pathspec magic опция за магически пътища +# bitmap index индекс на база битови маски +# mark маркер +# plumbing команди от системно ниво +# porcelain команди от потребителско ниво +# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary +# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата +# token лексема +# trailer епилог/завършек на съобщение +# cwd текуща работна директория +# untracked cache кеш за неследените файлове +# broken/corrupt повреден +# restore възстановявам +# precious objects repo хранилище с важни обекти +# linked checkout свързано изтегляне +# term управляваща дума (за git-bisect) +# mergetag етикет при сливане +# delta - разлика, делта, обект-разлика +# peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка +# strip - премахвам (за компонент при филтриране) +# unrelated histories - независими истории +# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени +# hunk парче +# binary patch двоична кръпка +# reverse-apply прилагам в обратна посока +# todo file команден файл +# octopus merge множествено сливане +# alternate алтернативен източник +# superproject обхващащ проект +# ---- +# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ +# ======================== +# „“…— ●≫ѝ→ +# +# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error +# +# +# ======================== +# RECHECK +# ------------------------ +# FIXME +# HEAD as a reference vs head of a branch +# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите +# git fetch --al работи подобно на --all +# ======================== +# GENERATE STATS +# ------------------------ +# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT +# sort -u OUT > UNIQUE +# for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS +# +# ======================== +# FIND NON FULLY TRANSLATED +# ------------------------ +# msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po +# msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po +# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po +# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-28 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: advice.c:55 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "Подсказка: %.*s\n" + +#: advice.c:83 +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." + +#: advice.c:85 +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." + +#: advice.c:87 +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." + +#: advice.c:89 +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." + +#: advice.c:91 +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." + +#: advice.c:93 +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." + +# TRANSFER +#: advice.c:101 +msgid "" +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit." +msgstr "" +"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n" +"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." + +#: advice.c:109 +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." + +#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." + +#: advice.c:116 +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." + +#: advice.c:117 +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." + +#: advice.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Note: checking out '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" +"\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" +"\n" +" git checkout -b <new-branch-name>\n" +"\n" +msgstr "" +"Бележка: изтегляне на „%s“.\n" +"\n" +"Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n" +"промени и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще " +"бъдат\n" +"забравени и никой клон няма да се промени.\n" +"\n" +"Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n" +"направите това като зададете име на клон към опцията „-b“ на командата\n" +"„commit“. Например:\n" +"\n" +" git checkout -b ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" +"\n" + +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" + +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" + +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" + +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" + +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" + +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "като „--index“, но извън хранилище" + +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" + +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" + +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" + +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" + +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" +"null“, а бе получен „%1$s“" + +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на нов файл" + +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на стар файл" + +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" +"null“" + +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" + +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" + +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част " +"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" +msgstr[1] "" +"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " +"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" + +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "" +"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" + +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" + +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "изтритият файл не е празен" + +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "грешка в кръпката на ред %d" + +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" + +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" + +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" + +#: apply.c:1984 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" + +#: apply.c:2021 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" + +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" + +#: apply.c:2274 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" + +#: apply.c:2278 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" + +#: apply.c:2931 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" + +#: apply.c:3050 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)." +msgstr[1] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." + +#: apply.c:3062 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "" +"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" + +#: apply.c:3068 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"при търсене за:\n" +"%.*s" + +#: apply.c:3090 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" + +#: apply.c:3098 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "" +"двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното " +"парче за „%s“ липсва" + +#: apply.c:3144 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" + +#: apply.c:3154 +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." + +#: apply.c:3162 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" + +#: apply.c:3180 +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "" +"необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде " +"прочетен" + +#: apply.c:3193 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" + +#: apply.c:3199 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а " +"бе получено: „%s“)" + +#: apply.c:3220 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" + +#: apply.c:3342 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "„%s“ не може да се изтегли" + +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: apply.c:3398 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" + +#: apply.c:3427 apply.c:3667 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" + +#: apply.c:3510 apply.c:3681 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "„%s“ не съществува в индекса" + +#: apply.c:3519 apply.c:3689 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "„%s“ не съответства на индекса" + +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"в хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно " +"сливане." + +#: apply.c:3557 +#, c-format +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" + +#: apply.c:3573 apply.c:3577 +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" + +#: apply.c:3589 +#, c-format +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" + +#: apply.c:3603 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" + +#: apply.c:3608 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" + +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" + +#: apply.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "„%s“: неправилен вид" + +#: apply.c:3708 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" + +#: apply.c:3859 apply.c:3861 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "неправилен път: „%s“" + +#: apply.c:3917 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" + +#: apply.c:3920 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" + +#: apply.c:3940 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" + +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "" +"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" + +#: apply.c:3965 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" + +#: apply.c:3969 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" + +#: apply.c:3984 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" + +#: apply.c:4075 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "" +"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." + +#: apply.c:4082 +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" + +#: apply.c:4085 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." + +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" + +#: apply.c:4094 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" + +#: apply.c:4104 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" + +#: apply.c:4242 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" + +#: apply.c:4277 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" + +#: apply.c:4283 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "" +"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" + +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" + +#: apply.c:4297 apply.c:4441 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" + +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "в „%s“ не може да се пише" + +#: apply.c:4342 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "затваряне на файла „%s“" + +#: apply.c:4412 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" + +#: apply.c:4510 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." + +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "вътрешна грешка" + +#: apply.c:4521 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" +msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" + +#: apply.c:4532 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" + +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" + +#: apply.c:4554 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." + +#: apply.c:4558 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." + +#: apply.c:4668 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" + +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "непознат вход" + +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "индексът не може да бъде записан" + +#: apply.c:4833 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" + +#: apply.c:4858 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" +msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" + +#: apply.c:4864 apply.c:4879 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." +msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." + +#: apply.c:4872 +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "" +"Добавен е %d ред след корекцията на грешките в знаците за интервали." +msgstr[1] "" +"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." + +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" + +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "път" + +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" + +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" + +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "БРОЙ" + +#: apply.c:4926 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" + +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" + +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" + +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" + +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" + +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" + +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" + +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" + +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" + +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "" +"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" +"summary“" + +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" + +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" + +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" + +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" + +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "действие" + +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" + +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "" +"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" + +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" + +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" + +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" + +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" + +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "повече подробности" + +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" + +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" + +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" + +#: apply.c:4982 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" + +#: archive.c:12 +msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:14 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " +"[ПЪТ…]" + +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" + +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" + +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "ФОРМАТ" + +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "ФОРМАТ на архива" + +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "ПРЕФИКС" + +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" + +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" + +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" + +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" + +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "само съхранение без компресиране" + +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "бързо компресиране" + +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "добро компресиране" + +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" + +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "хранилище" + +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" + +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" + +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Неочаквана опция „--remote“" + +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" + +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Неочаквана опция „--output“" + +#: archive.c:487 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" + +#: archive.c:494 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" + +#: attr.c:263 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n" +"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." + +#: bisect.c:441 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори" + +#: bisect.c:446 +#, c-format +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" + +#: bisect.c:655 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" + +#: bisect.c:708 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" + +#: bisect.c:732 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Неправилна база за сливане: %s.\n" +"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" + +#: bisect.c:737 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Нова база за сливане: %s.\n" +"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" + +#: bisect.c:742 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Базата за сливане „%s“ е %s.\n" +"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" + +#: bisect.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Някои от указателите от „%s“ не са предшественици на указателя „%s“.\n" +"Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n" +"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" + +#: bisect.c:763 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n" +"Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n" +"Двоичното търсене продължава." + +#: bisect.c:798 +#, c-format +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" + +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "необходима е версия „%s“" + +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" + +#: bisect.c:917 +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" + +#: bisect.c:967 +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" + +#: bisect.c:975 +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"Липсва подходящо за тестване подаване.\n" +"Проверете параметрите за пътищата.\n" + +#: bisect.c:994 +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(приблизително %d стъпка)" +msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)" + +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 +#, c-format +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n" +msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" + +#: branch.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"След корекция на грешката, можете да обновите\n" +"информацията за следения клон чрез:\n" +"git branch --set-upstream-to=%s%s%s" + +#: branch.c:67 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "" +"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." + +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "" +"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез " +"пребазиране." + +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“." + +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "" +"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране." + +#: branch.c:99 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище." + +#: branch.c:104 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." + +#: branch.c:105 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." + +#: branch.c:109 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." + +#: branch.c:110 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." + +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани" + +#: branch.c:156 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" + +#: branch.c:185 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." + +#: branch.c:190 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." + +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." + +#: branch.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." + +#: branch.c:220 +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" + +#: branch.c:222 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n" +"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n" +"\n" +"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n" +"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се " +"изтласква." + +#: branch.c:265 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" + +#: branch.c:285 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" + +#: branch.c:290 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" + +#: branch.c:344 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" + +#: branch.c:363 +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" + +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" + +#: bundle.c:61 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" + +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се отвори" + +#: bundle.c:139 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" + +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 +#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" + +#: bundle.c:185 +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" +msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" + +#: bundle.c:192 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Пратката съдържа пълна история." + +#: bundle.c:194 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" +msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" + +#: bundle.c:253 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" + +#: bundle.c:264 +msgid "pack-objects died" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" + +#: bundle.c:304 +msgid "rev-list died" +msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" + +#: bundle.c:353 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "" +"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" + +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "непознат аргумент: %s" + +#: bundle.c:451 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." + +#: bundle.c:463 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" + +#: bundle.c:491 +msgid "index-pack died" +msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" + +#: color.c:290 +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" + +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "„%s“ не може да се анализира" + +#: commit.c:42 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s не е подаване!" + +#: commit.c:1514 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n" +"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n" +"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта свърши" + +#: config.c:516 +#, c-format +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" + +#: config.c:520 +#, c-format +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" + +#: config.c:524 +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" + +#: config.c:528 +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" + +#: config.c:532 +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" + +#: config.c:536 +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" + +#: config.c:655 +msgid "out of range" +msgstr "извън диапазона" + +#: config.c:655 +msgid "invalid unit" +msgstr "неправилна мерна единица" + +#: config.c:661 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" + +#: config.c:666 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" + +#: config.c:669 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" + +#: config.c:672 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" + +#: config.c:675 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" + +#: config.c:678 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" + +#: config.c:681 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" + +#: config.c:768 +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" + +#: config.c:852 config.c:863 +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" + +#: config.c:978 +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" + +#: config.c:1312 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "неправилни настройки от командния ред" + +#: config.c:1362 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" + +#: config.c:1716 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" + +#: config.c:1718 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" + +#: config.c:1777 +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" + +#: config.c:2311 +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" + +#: config.c:2313 +#, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се премахне" + +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "Отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" + +#: connect.c:51 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n" +"\n" +"Проверете дали то съществува и дали имате права\n" +"за достъп." + +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Проверка на връзката" + +#: connected.c:75 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." + +#: connected.c:95 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" + +#: connected.c:102 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" + +#: convert.c:201 +#, c-format +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n" +"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " +"директория." + +#: convert.c:205 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." + +#: convert.c:211 +#, c-format +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в " +"„%s“.\n" +"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " +"директория." + +#: convert.c:215 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "" +"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." + +#: date.c:97 +msgid "in the future" +msgstr "в бъдещето" + +#: date.c:103 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "преди %lu секунда" +msgstr[1] "преди %lu секунди" + +#: date.c:110 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "преди %lu минута" +msgstr[1] "преди %lu минути" + +#: date.c:117 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "преди %lu час" +msgstr[1] "преди %lu часа" + +#: date.c:124 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "преди %lu ден" +msgstr[1] "преди %lu дена" + +#: date.c:130 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "преди %lu седмица" +msgstr[1] "преди %lu седмици" + +#: date.c:137 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "преди %lu месец" +msgstr[1] "преди %lu месеца" + +#: date.c:148 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu година" +msgstr[1] "%lu години" + +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" +#: date.c:151 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "преди %s и %lu месец" +msgstr[1] "преди %s и %lu месеца" + +#: date.c:156 date.c:161 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "преди %lu година" +msgstr[1] "преди %lu години" + +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: diffcore-rename.c:536 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" + +#: diff.c:62 +#, c-format +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" + +#: diff.c:124 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr "" +" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по " +"директории\n" + +#: diff.c:129 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" + +#: diff.c:283 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" + +#: diff.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n" +"%s" + +#: diff.c:3087 +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "" +"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" + +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "" +"Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими " +"една с друга" + +#: diff.c:3502 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" + +#: diff.c:3665 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n" +"%s" + +#: diff.c:3679 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" + +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "" +"търсенето на преименувания на обекти съчетани с промени се прескача поради " +"многото файлове." + +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." + +#: diff.c:4706 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." + +#: dir.c:1866 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" + +#: dir.c:1985 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "" +"Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." + +#: fetch-pack.c:213 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" + +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" + +#: fetch-pack.c:243 +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“" + +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" + +#: fetch-pack.c:381 +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" + +#: fetch-pack.c:387 +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" + +#: fetch-pack.c:389 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "обектът „%s“ липсва" + +#: fetch-pack.c:392 +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "грешка в обекта: „%s“" + +#: fetch-pack.c:394 +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "не е открит плитък обект: %s" + +#: fetch-pack.c:397 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s" + +#: fetch-pack.c:436 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "получено бе %s %d %s" + +#: fetch-pack.c:450 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "неправилно подаване: „%s“" + +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "преустановяване" + +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "действието завърши" + +#: fetch-pack.c:505 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "получено бе %s (%d) %s" + +#: fetch-pack.c:551 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" + +#: fetch-pack.c:697 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "вече има „%s“ (%s)" + +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" + +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" + +#: fetch-pack.c:799 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" + +#: fetch-pack.c:815 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" + +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "грешка в демултиплексора" + +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" + +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" + +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" + +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" + +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" + +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" + +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" + +#: fetch-pack.c:873 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" + +#: fetch-pack.c:883 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" + +#: fetch-pack.c:890 +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" + +#: fetch-pack.c:896 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" + +#: fetch-pack.c:900 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" + +#: fetch-pack.c:902 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" + +#: fetch-pack.c:913 +msgid "no common commits" +msgstr "няма общи подавания" + +#: fetch-pack.c:925 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." + +#: fetch-pack.c:1087 +msgid "no matching remote head" +msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" + +#: gpg-interface.c:185 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." + +#: gpg-interface.c:215 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "не може да се създаде временен файл" + +#: gpg-interface.c:217 +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" + +#: grep.c:1782 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" + +#: grep.c:1810 +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените" + +#: help.c:203 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "налични команди на git от „%s“" + +#: help.c:210 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" + +#: help.c:241 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" + +#: help.c:306 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n" +"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." + +#: help.c:361 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава " +"не\n" +"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате " +"предвид „%s“" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "след %0.1f секунди…" + +#: help.c:395 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." + +#: help.c:399 help.c:465 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Команда с подобно име е:" +msgstr[1] "" +"\n" +"Команди с подобно име са:" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s — %s" + +#: ident.c:334 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"●●● Въведете самоличност.\n" +"\n" +"Изпълнете:\n" +"\n" +" git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n" +"\n" +"и въведете данни за себе си.\n" +"Ако пропуснете опцията „--global“, самоличността е само за текущото " +"хранилище.\n" +"\n" + +#: lockfile.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n" +"\n" +"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n" +"редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n" +"процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n" +"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n" +"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:" + +#: lockfile.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s" + +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "кешът не може да бъде прочетен" + +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 +#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "неуспешно записване на новия индекс" + +#: merge-recursive.c:209 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(лошо подаване)\n" + +#: merge-recursive.c:231 +#, c-format +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" + +#: merge-recursive.c:301 +msgid "error building trees" +msgstr "грешка при изграждане на дърветата" + +#: merge-recursive.c:720 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" + +#: merge-recursive.c:731 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" + +#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." + +#: merge-recursive.c:754 +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "" +"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" + +#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" + +#: merge-recursive.c:798 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" + +#: merge-recursive.c:822 +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" + +#: merge-recursive.c:833 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" + +#: merge-recursive.c:838 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "" +"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" + +#: merge-recursive.c:978 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" + +#: merge-recursive.c:982 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" + +#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото." + +#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото: %s." + +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "rename" +msgstr "преименуване" + +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "renamed" +msgstr "преименуван" + +#: merge-recursive.c:1200 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." + +#: merge-recursive.c:1230 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (некоригиран конфликт)" + +#: merge-recursive.c:1292 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" + +#: merge-recursive.c:1325 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1531 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " +"„%s“ е добавен в „%s“" + +#: merge-recursive.c:1546 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "Добавяне на слетия „%s“" + +#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Добавяне като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1610 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" + +#: merge-recursive.c:1613 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" + +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modify" +msgstr "промяна" + +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modified" +msgstr "променен" + +#: merge-recursive.c:1676 +msgid "content" +msgstr "съдържание" + +#: merge-recursive.c:1683 +msgid "add/add" +msgstr "добавяне/добавяне" + +#: merge-recursive.c:1718 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" + +#: merge-recursive.c:1732 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Автоматично сливане на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +msgid "submodule" +msgstr "ПОДМОДУЛ" + +#: merge-recursive.c:1737 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1831 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Изтриване на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1857 +msgid "file/directory" +msgstr "файл/директория" + +#: merge-recursive.c:1863 +msgid "directory/file" +msgstr "директория/файл" + +#: merge-recursive.c:1868 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ " +"като „%s“" + +#: merge-recursive.c:1877 +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: merge-recursive.c:1914 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Вече е обновено!" + +#: merge-recursive.c:1923 +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" + +#: merge-recursive.c:2006 +msgid "Merging:" +msgstr "Сливане:" + +#: merge-recursive.c:2019 +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:" +msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" + +#: merge-recursive.c:2058 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "сливането не върна подаване" + +#: merge-recursive.c:2121 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" + +#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: notes-merge.c:273 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"Не сте завършили предишното сливане на бележки. (Указателят „%s“ " +"съществува).\n" +"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n" +"\n" +" git notes merge --commit\n" +"\n" +"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n" +"\n" +" git notes merge --abort" + +#: notes-merge.c:280 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "" +"Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)." + +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" + +#: notes-utils.c:100 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" + +#: notes-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" +"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“." + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:137 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" + +#: object.c:242 +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" + +#: parse-options.c:572 +msgid "..." +msgstr "…" + +#: parse-options.c:590 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "употреба: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:594 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " или: %s" + +#: parse-options.c:597 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c:631 +msgid "-NUM" +msgstr "-ЧИСЛО" + +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "неправилно име на обект „%s“" + +#: path.c:826 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" + +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" + +#: pathspec.c:143 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички " +"други глобални настройки за пътища" + +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" + +#: pathspec.c:183 +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" + +#: pathspec.c:187 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" + +#: pathspec.c:205 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" + +#: pathspec.c:230 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" + +#: pathspec.c:241 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" + +#: pathspec.c:291 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" + +#: pathspec.c:353 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" + +#: pathspec.c:408 +msgid "" +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " +"use . instead if you meant to match all paths" +msgstr "" +"възможно е празните низове да се окажат неправилни шаблони за пътища в " +"следващи версии на Git. Ако искате съвпадение с всички пътища, използвайте: " +"„.“" + +#: pathspec.c:440 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" + +#: pathspec.c:449 +msgid "" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +msgstr "" +"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n" +"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." + +#: pretty.c:971 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" + +#: read-cache.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n" +"Ще се ползва версия %i" + +#: read-cache.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата " +"„GIT_INDEX_VERSION“.\n" +"Ще се ползва версия %i" + +#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" + +#: refs/files-backend.c:2481 +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" + +#: refs/files-backend.c:2484 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" + +#: refs/files-backend.c:2493 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: ref-filter.c:55 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" + +#: ref-filter.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" + +#: ref-filter.c:71 +#, c-format +msgid "unrecognized format: %%(%s)" +msgstr "непознат формат: %%(%s)" + +#: ref-filter.c:77 +#, c-format +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) не приема аргументи" + +#: ref-filter.c:84 +#, c-format +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) не приема аргументи" + +#: ref-filter.c:101 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" + +#: ref-filter.c:103 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" + +#: ref-filter.c:113 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" + +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" + +#: ref-filter.c:147 +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "непозната позиция: %s" + +#: ref-filter.c:151 +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "непозната широчина: %s" + +#: ref-filter.c:157 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" + +#: ref-filter.c:161 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" + +#: ref-filter.c:244 +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" + +#: ref-filter.c:270 +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" + +#: ref-filter.c:372 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" + +#: ref-filter.c:424 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“" + +#: ref-filter.c:878 +msgid ":strip= requires a positive integer argument" +msgstr "„:strip=“ изисква аргумент цяло, положително число" + +#: ref-filter.c:883 +#, c-format +msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +msgstr "указателят „%s“ не разполага с %ld компоненти за премахване (:strip)" + +#: ref-filter.c:1046 +#, c-format +msgid "unknown %.*s format %s" +msgstr "непознато „%.*s“, формат „%s“" + +#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" + +#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" + +#: ref-filter.c:1311 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" + +#: ref-filter.c:1373 +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" + +#: ref-filter.c:1378 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" + +#: ref-filter.c:1633 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" + +#: ref-filter.c:1687 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "неправилно име на обект „%s“" + +#: remote.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" + +#: remote.c:750 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" + +#: remote.c:754 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" + +#: remote.c:762 +msgid "Internal error" +msgstr "Вътрешна грешка" + +#: remote.c:1677 remote.c:1720 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" + +#: remote.c:1686 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "няма клон на име „%s“" + +#: remote.c:1689 +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" + +#: remote.c:1695 +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" + +#: remote.c:1710 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "" +"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в " +"хранилището „%s“" + +#: remote.c:1725 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" + +#: remote.c:1736 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" + +#: remote.c:1749 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" + +#: remote.c:1771 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" + +#: remote.c:2073 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" + +#: remote.c:2077 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" + +#: remote.c:2080 +#, c-format +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" + +#: remote.c:2084 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n" +msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" + +#: remote.c:2090 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" + +#: remote.c:2093 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" +msgstr[1] "" +"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" + +#: remote.c:2101 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" + +#: remote.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" +msgstr[1] "" +"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" + +#: remote.c:2114 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" + +#: revision.c:2158 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "Текущият клон е повреден" + +#: revision.c:2161 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " + +#: revision.c:2355 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" + +#: run-command.c:106 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" + +#: run-command.c:108 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" + +#: send-pack.c:297 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" + +#: send-pack.c:410 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" + +#: send-pack.c:412 +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "" +"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се " +"използва сертификат" + +#: send-pack.c:424 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" + +#: send-pack.c:429 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" + +#: sequencer.c:171 +msgid "revert" +msgstr "отмяна" + +#: sequencer.c:171 +msgid "cherry-pick" +msgstr "отбиране" + +#: sequencer.c:228 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." + +#: sequencer.c:231 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n" +"подайте резултата с командата „git commit'“." + +#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 +#, c-format +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се заключи" + +#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "в „%s“ не може да се пише" + +# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above +#: sequencer.c:251 +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" + +#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 +#, c-format +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "„%s“ не може да се завърши." + +#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: sequencer.c:305 +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." + +#: sequencer.c:309 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" + +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s: тривиално сливане" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:399 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" + +#: sequencer.c:418 +msgid "could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" + +#: sequencer.c:438 +msgid "unable to update cache tree\n" +msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n" + +#: sequencer.c:483 +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"в това работно дърво има скатани промени.\n" +"Ако искате да ги слеете с предишното подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"И в двата случая продължавате след това с командата:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:567 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s\n" +msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" + +#: sequencer.c:572 +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s\n" +msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" + +#: sequencer.c:656 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "индексът не е слят." + +#: sequencer.c:675 +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" + +#: sequencer.c:683 +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" + +#: sequencer.c:687 +#, c-format +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:700 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" + +#: sequencer.c:705 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" + +#: sequencer.c:797 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" + +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" + +#: sequencer.c:833 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "зададено е празно множество от подавания" + +#: sequencer.c:843 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" + +#: sequencer.c:850 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" + +#: sequencer.c:944 +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "неправилен ред %d: %.*s" + +#: sequencer.c:950 +msgid "no commits parsed." +msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." + +#: sequencer.c:966 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "от „%s“ не може да се чете." + +#: sequencer.c:972 +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" + +#: sequencer.c:983 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "" +"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." + +#: sequencer.c:985 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." + +#: sequencer.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "неправилен ключ: „%s“" + +#: sequencer.c:1031 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" + +#: sequencer.c:1063 +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" + +#: sequencer.c:1101 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "" +"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" + +#: sequencer.c:1102 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" + +#: sequencer.c:1106 +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" + +#: sequencer.c:1120 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" + +#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "" +"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" + +#: sequencer.c:1153 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" + +#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "" +"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва " +"предстои да бъде създаден" + +#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" + +#: sequencer.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" + +#: sequencer.c:1178 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "неочакван край на файл" + +#: sequencer.c:1184 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "" +"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е " +"повреден" + +#: sequencer.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" + +#: sequencer.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: неправилна версия" + +#: sequencer.c:1391 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" + +#: setup.c:160 +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s: в това работно дърво няма такъв път.\n" +"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n" +"\n" +" git КОМАНДА -- ПЪТ…" + +#: setup.c:173 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"нееднозначен аргумент „%s: непозната версия или пътят не е част от работното " +"дърво.\n" +"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n" +"\n" +" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" + +#: setup.c:223 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"нееднозначен аргумент „%s: както версия, така и път.\n" +"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n" +"\n" +" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" + +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" + +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" + +#: setup.c:762 +#, c-format +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "" +"Нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на " +"git: %s" + +#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" + +#: setup.c:845 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" + +#: setup.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"Нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на " +"монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n" +"Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата " +"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." + +#: setup.c:927 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s/..'" +msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" + +#: setup.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"Зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен " +"(0%.3o).\n" +"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." + +#: sha1_file.c:473 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "пътят „%s“ не съществува." + +#: sha1_file.c:499 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." + +#: sha1_file.c:505 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" + +#: sha1_file.c:511 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" + +#: sha1_file.c:519 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" + +#: sha1_file.c:1159 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "" +"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" + +#: sha1_file.c:2592 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "" +"отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е " +"индексът да е повреден)" + +#: sha1_file.c:2596 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "" +"отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът " +"да е отрязан)" + +#: sha1_name.c:407 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" + +#: sha1_name.c:418 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Възможностите са:" + +#: sha1_name.c:578 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n" +"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n" +"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" +"\n" +" git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n" +"\n" +"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" +"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете " +"да\n" +"спрете това съобщение като изпълните командата:\n" +"„git config advice.objectNameWarning false“" + +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо " +"коригирайте конфликтите" + +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" + +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" + +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" + +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" + +#: submodule.c:158 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности" + +#: submodule-config.c:358 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "Неправилна стойност за „%s“" + +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" + +#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 +#: trailer.c:541 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“" + +#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" + +#: trailer.c:672 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" + +#: trailer.c:695 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: trailer.c:698 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "от стандартния вход не може да се чете" + +#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" + +#: trailer.c:931 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "„%s“ не е обикновен файл" + +#: trailer.c:933 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" + +#: trailer.c:945 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "временният файл не може да се отвори" + +#: trailer.c:983 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" + +#: transport.c:62 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n" + +#: transport.c:151 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" + +#: transport.c:817 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "" +"Следните пътища за подмодули съдържат промени,\n" +"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" + +#: transport.c:821 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n" +"\n" +" git push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n" +"\n" +" git push\n" +"\n" + +#: transport.c:829 +msgid "Aborting." +msgstr "Преустановяване на действието." + +#: transport-helper.c:1075 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете." + +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "прекалено кратък обект-дърво" + +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво" + +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "празно име на файл в запис в дърво" + +#: tree-walk.c:113 +msgid "too-short tree file" +msgstr "прекалено кратък файл-дърво" + +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." + +#: unpack-trees.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." + +#: unpack-trees.c:71 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." + +#: unpack-trees.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"Обновяването на тези директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:85 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." + +#: unpack-trees.c:87 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." + +#: unpack-trees.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:95 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." + +#: unpack-trees.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." + +#: unpack-trees.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." + +#: unpack-trees.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." + +#: unpack-trees.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:121 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." + +#: unpack-trees.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"Частичното изтегляне не може да бъде обновено: следните записи не са " +"актуални:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Обновяването на частичното изтегляне ще презапише тези файлове в работното " +"дърво:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Обновяването на частичното изтегляне ще изтрие тези файлове в работното " +"дърво:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:205 +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "Преустановяване на действието\n" + +#: unpack-trees.c:237 +msgid "Checking out files" +msgstr "Изтегляне на файлове" + +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва" + +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“" + +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“" + +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт" + +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "неправилни знаци в името на машина" + +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "неправилен номер на порт" + +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "неправилна част от пътя „..“" + +#: worktree.c:282 +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" + +#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" + +#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" + +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/pull.c:341 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" + +#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "няма достъп до „%s“" + +#: wrapper.c:634 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "текущата работна директория е недостъпна" + +# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above +#: wrapper.c:658 +#, c-format +msgid "could not write to %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" + +#: wrapper.c:660 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "„%s“ не може да се затвори" + +#: wt-status.c:151 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Неслети пътища:" + +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" + +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr "" +" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" + +#: wt-status.c:184 +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" + +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за " +"конфликта)" + +#: wt-status.c:188 +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" + +#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" + +#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" + +#: wt-status.c:221 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" + +#: wt-status.c:223 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" + +#: wt-status.c:224 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в " +"работното дърво)" + +#: wt-status.c:226 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в " +"подмодулите)" + +#: wt-status.c:238 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" + +#: wt-status.c:253 +msgid "both deleted:" +msgstr "изтрити в двата случая:" + +#: wt-status.c:255 +msgid "added by us:" +msgstr "добавени от вас:" + +#: wt-status.c:257 +msgid "deleted by them:" +msgstr "изтрити от тях:" + +#: wt-status.c:259 +msgid "added by them:" +msgstr "добавени от тях:" + +#: wt-status.c:261 +msgid "deleted by us:" +msgstr "изтрити от вас:" + +#: wt-status.c:263 +msgid "both added:" +msgstr "добавени и в двата случая:" + +#: wt-status.c:265 +msgid "both modified:" +msgstr "променени и в двата случая:" + +#: wt-status.c:275 +msgid "new file:" +msgstr "нов файл:" + +#: wt-status.c:277 +msgid "copied:" +msgstr "копиран:" + +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted:" +msgstr "изтрит:" + +#: wt-status.c:281 +msgid "modified:" +msgstr "променен:" + +#: wt-status.c:283 +msgid "renamed:" +msgstr "преименуван:" + +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange:" +msgstr "смяна на вида:" + +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown:" +msgstr "непозната промяна:" + +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged:" +msgstr "неслят:" + +#: wt-status.c:371 +msgid "new commits, " +msgstr "нови подавания, " + +#: wt-status.c:373 +msgid "modified content, " +msgstr "променено съдържание, " + +#: wt-status.c:375 +msgid "untracked content, " +msgstr "неследено съдържание, " + +#: wt-status.c:818 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" + +#: wt-status.c:820 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" + +#: wt-status.c:901 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"Не променяйте горния ред.\n" +"Всичко отдолу ще бъде изтрито." + +#: wt-status.c:1013 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Някои пътища не са слети." + +#: wt-status.c:1016 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" + +#: wt-status.c:1018 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" + +#: wt-status.c:1023 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." + +#: wt-status.c:1026 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" + +#: wt-status.c:1036 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." + +#: wt-status.c:1039 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Текущата кръпка е празна." + +#: wt-status.c:1043 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" + +#: wt-status.c:1045 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" + +#: wt-status.c:1047 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" + +#: wt-status.c:1172 +msgid "No commands done." +msgstr "Не са изпълнени команди." + +#: wt-status.c:1175 +#, c-format +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "Последна изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):" +msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" + +#: wt-status.c:1186 +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " повече информация има във файла „%s“)" + +#: wt-status.c:1191 +msgid "No commands remaining." +msgstr "Не остават повече команди." + +#: wt-status.c:1194 +#, c-format +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):" +msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" + +#: wt-status.c:1202 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr "" +" (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" + +#: wt-status.c:1215 +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1220 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "В момента пребазирате." + +#: wt-status.c:1234 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" + +#: wt-status.c:1236 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" + +#: wt-status.c:1238 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" + +#: wt-status.c:1244 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" + +#: wt-status.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1253 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." + +#: wt-status.c:1256 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --" +"continue“)" + +#: wt-status.c:1260 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." + +#: wt-status.c:1265 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." + +#: wt-status.c:1268 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr "" +" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" + +#: wt-status.c:1270 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" + +#: wt-status.c:1280 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." + +#: wt-status.c:1285 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" + +#: wt-status.c:1288 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" + +#: wt-status.c:1290 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с " +"отбиране)" + +#: wt-status.c:1299 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." + +#: wt-status.c:1304 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" + +#: wt-status.c:1307 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" + +#: wt-status.c:1309 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr "" +" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на " +"подаване)" + +#: wt-status.c:1320 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." + +#: wt-status.c:1324 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "В момента търсите двоично." + +#: wt-status.c:1327 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr "" +" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното " +"състояние и клон)" + +#: wt-status.c:1524 +msgid "On branch " +msgstr "На клон " + +#: wt-status.c:1530 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " + +#: wt-status.c:1532 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "извършвате пребазиране върху " + +#: wt-status.c:1537 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " + +#: wt-status.c:1539 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " + +#: wt-status.c:1542 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Извън всички клони." + +#: wt-status.c:1560 +msgid "Initial commit" +msgstr "Първоначално подаване" + +#: wt-status.c:1574 +msgid "Untracked files" +msgstr "Неследени файлове" + +#: wt-status.c:1576 +msgid "Ignored files" +msgstr "Игнорирани файлове" + +#: wt-status.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n" +"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n" +"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n" +"За повече подробности погледнете „git status help“." + +#: wt-status.c:1586 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" + +#: wt-status.c:1588 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" + +#: wt-status.c:1594 +msgid "No changes" +msgstr "Няма промени" + +#: wt-status.c:1599 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или " +"„git commit -a“)\n" + +#: wt-status.c:1602 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" + +#: wt-status.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове " +"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" + +#: wt-status.c:1608 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" + +#: wt-status.c:1611 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте " +"„git add“, за да започне тяхното следене)\n" + +#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "липсват каквито и да е промени\n" + +#: wt-status.c:1617 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и " +"неследените файлове)\n" + +#: wt-status.c:1621 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" + +#: wt-status.c:1728 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Първоначално подаване на клон" + +#: wt-status.c:1732 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (извън клон)" + +#: wt-status.c:1761 +msgid "gone" +msgstr "изтрит" + +#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +msgid "behind " +msgstr "назад с " + +#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +msgid "ahead " +msgstr "напред с " + +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2270 +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." + +#: wt-status.c:2276 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." + +#: wt-status.c:2278 +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." + +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" + +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/add.c:80 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" + +#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "неуспешно обновяване на файловете" + +#: builtin/add.c:95 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "изтриване на „%s“\n" + +#: builtin/add.c:149 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" + +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/add.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." + +#: builtin/add.c:224 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Кръпката не може да бъде записана" + +#: builtin/add.c:227 +msgid "editing patch failed" +msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" + +#: builtin/add.c:230 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" + +#: builtin/add.c:232 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." + +#: builtin/add.c:237 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" + +#: builtin/add.c:247 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" + +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +msgid "dry run" +msgstr "пробно изпълнение" + +#: builtin/add.c:269 +msgid "interactive picking" +msgstr "интерактивно отбиране на промени" + +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "интерактивен избор на парчета код" + +#: builtin/add.c:271 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" + +#: builtin/add.c:272 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" + +#: builtin/add.c:273 +msgid "update tracked files" +msgstr "обновяване на следените файлове" + +#: builtin/add.c:274 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" + +#: builtin/add.c:275 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" + +#: builtin/add.c:278 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--" +"no-all“)" + +#: builtin/add.c:280 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" + +#: builtin/add.c:281 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" + +#: builtin/add.c:282 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се " +"игнорират" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" + +#: builtin/add.c:305 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "adding files failed" +msgstr "неуспешно добавяне на файлове" + +#: builtin/add.c:348 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" + +#: builtin/add.c:355 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" + +#: builtin/add.c:359 +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" + +#: builtin/add.c:374 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" + +#: builtin/add.c:375 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" + +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:244 +msgid "index file corrupt" +msgstr "файлът с индекса е повреден" + +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" + +#: builtin/am.c:491 +#, c-format +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" + +#: builtin/am.c:532 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." + +#: builtin/am.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" + +#: builtin/am.c:595 +msgid "fseek failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" + +#: builtin/am.c:775 +#, c-format +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" + +#: builtin/am.c:840 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "" +"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" + +#: builtin/am.c:887 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "неправилна стойност за време" + +#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +msgid "invalid Date line" +msgstr "неправилен ред за дата „Date“" + +#: builtin/am.c:895 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" + +#: builtin/am.c:984 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." + +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/am.c:993 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." + +#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "индексът не може да бъде записан" + +#: builtin/am.c:1176 +#, c-format +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." + +#: builtin/am.c:1177 +#, c-format +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." + +#: builtin/am.c:1178 +#, c-format +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." + +#: builtin/am.c:1316 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?" + +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "грешна идентичност: %s" + +#: builtin/am.c:1417 +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" + +#: builtin/am.c:1610 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно " +"сливане." + +#: builtin/am.c:1612 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" + +#: builtin/am.c:1631 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n" +"Да не би да сте я редактирали на ръка?" + +#: builtin/am.c:1637 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" + +#: builtin/am.c:1662 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Неуспешно сливане на промените." + +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" + +#: builtin/am.c:1693 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "прилагане върху празна история" + +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:823 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" + +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 +#, c-format +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." + +#: builtin/am.c:1759 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" +"изход да е свързан с терминал, а в момента не е." + +#: builtin/am.c:1764 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1774 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "" +"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане " +"на всичко:" + +#: builtin/am.c:1824 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "" +"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" + +#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 +#, c-format +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Прилагане: %.*s" + +#: builtin/am.c:1877 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." + +#: builtin/am.c:1885 +#, c-format +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" + +#: builtin/am.c:1891 +#, c-format +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" + +#: builtin/am.c:1936 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n" +"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n" +"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." + +#: builtin/am.c:1943 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Индексът все още съдържа неслети промени.\n" +"Възможно е да не сте изпълнили „git add“." + +#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." + +#: builtin/am.c:2103 +msgid "failed to clean index" +msgstr "индексът не може да бъде изчистен" + +#: builtin/am.c:2137 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по " +"времето\n" +"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да " +"сочи към\n" +"„ORIG_HEAD“" + +#: builtin/am.c:2200 +#, c-format +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" + +#: builtin/am.c:2233 +msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" +msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" + +#: builtin/am.c:2234 +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" + +#: builtin/am.c:2240 +msgid "run interactively" +msgstr "интерактивна работа" + +#: builtin/am.c:2242 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" + +#: builtin/am.c:2244 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." + +#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "без извеждане на информация" + +#: builtin/am.c:2247 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" + +#: builtin/am.c:2250 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" + +#: builtin/am.c:2252 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" + +#: builtin/am.c:2254 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" + +#: builtin/am.c:2256 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" + +#: builtin/am.c:2258 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "" +"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" + +#: builtin/am.c:2261 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо " +"от „am.keepcr“" + +#: builtin/am.c:2264 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" + +#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2293 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "прекарване през „git-apply“" + +#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 +#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "БРОЙ" + +#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "ФОРМАТ" + +#: builtin/am.c:2290 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "формат на кръпките" + +#: builtin/am.c:2296 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" + +#: builtin/am.c:2298 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" + +#: builtin/am.c:2301 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "синоними на „--continue“" + +#: builtin/am.c:2304 +msgid "skip the current patch" +msgstr "прескачане на текущата кръпка" + +#: builtin/am.c:2307 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "" +"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на " +"прилагането на кръпката." + +#: builtin/am.c:2311 +msgid "lie about committer date" +msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" + +#: builtin/am.c:2313 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "използване на текущото време като това за автор" + +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" + +#: builtin/am.c:2316 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "подписване на подаванията с GPG" + +#: builtin/am.c:2319 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" + +#: builtin/am.c:2334 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n" +"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." + +#: builtin/am.c:2341 +msgid "failed to read the index" +msgstr "неуспешно изчитане на индекса" + +#: builtin/am.c:2356 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен " +"файл „mbox“." + +#: builtin/am.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Открита е излишна директория „%s“.\n" +"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." + +#: builtin/am.c:2386 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." + +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "изходът не може да бъде пренасочен" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" + +#: builtin/archive.c:61 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "отдалечена грешка: %s" + +#: builtin/archive.c:64 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: протоколна грешка" + +#: builtin/archive.c:68 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" + +#: builtin/bisect--helper.c:7 +msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:17 +msgid "perform 'git bisect next'" +msgstr "извършване на „git bisect next“" + +#: builtin/bisect--helper.c:19 +msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" +msgstr "" +"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" + +#: builtin/blame.c:33 +msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" + +#: builtin/blame.c:38 +msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" + +#: builtin/blame.c:1781 +msgid "Blaming lines" +msgstr "Анотирани редове" + +#: builtin/blame.c:2577 +msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" + +#: builtin/blame.c:2578 +msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията " +"е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2579 +msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2580 +msgid "Show work cost statistics" +msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" + +#: builtin/blame.c:2581 +msgid "Force progress reporting" +msgstr "Принудително извеждане на напредъка" + +#: builtin/blame.c:2582 +msgid "Show output score for blame entries" +msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" + +#: builtin/blame.c:2583 +msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgstr "" +"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" + +#: builtin/blame.c:2584 +msgid "Show original linenumber (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2585 +msgid "Show in a format designed for machine consumption" +msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" + +#: builtin/blame.c:2586 +msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "" +"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки " +"ред" + +#: builtin/blame.c:2587 +msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "" +"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2588 +msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2589 +msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2590 +msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" + +#: builtin/blame.c:2591 +msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "" +"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е " +"изключена)" + +#: builtin/blame.c:2592 +msgid "Ignore whitespace differences" +msgstr "Без разлики в знаците за интервали" + +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" +msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според отстъпа" + +#: builtin/blame.c:2600 +msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според празните " +"редове" + +#: builtin/blame.c:2602 +msgid "Spend extra cycles to find better match" +msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" + +#: builtin/blame.c:2603 +msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" + +#: builtin/blame.c:2604 +msgid "Use <file>'s contents as the final image" +msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" + +#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 +msgid "score" +msgstr "напасване на редовете" + +#: builtin/blame.c:2605 +msgid "Find line copies within and across files" +msgstr "" +"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл " +"към друг" + +#: builtin/blame.c:2606 +msgid "Find line movements within and across files" +msgstr "" +"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един " +"файл към друг" + +#: builtin/blame.c:2607 +msgid "n,m" +msgstr "n,m" + +#: builtin/blame.c:2607 +msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +msgstr "" +"Информация само за редовете в диапазона от n до m включително. Броенето " +"започва от 1" + +#: builtin/blame.c:2654 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите " +"от потребителско ниво" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum +#. display width for a relative timestamp in "git blame" +#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which +#. takes 22 places, is the longest among various forms of +#. relative timestamps, but your language may need more or +#. fewer display columns. +#: builtin/blame.c:2700 +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "преди 4 години и 11 месеца" + +#: builtin/blame.c:2780 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" + +#: builtin/blame.c:2800 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" + +#: builtin/blame.c:2805 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " +"указването на крайно подаване" + +#: builtin/blame.c:2832 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " +"указването на диапазон по веригата на първите наследници" + +#: builtin/blame.c:2843 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" + +#: builtin/blame.c:2854 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" + +#: builtin/blame.c:2873 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“" +msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" + +#: builtin/branch.c:26 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" + +#: builtin/branch.c:27 +msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" + +#: builtin/branch.c:28 +msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" + +#: builtin/branch.c:29 +msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" + +#: builtin/branch.c:30 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" + +#: builtin/branch.c:143 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n" +" но още не е слят към върха „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:147 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n" +" „%s“, но е слят към върха „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:161 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" + +#: builtin/branch.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n" +"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." + +#: builtin/branch.c:178 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" + +#: builtin/branch.c:206 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" + +#: builtin/branch.c:212 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" + +#: builtin/branch.c:226 +#, c-format +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" + +#: builtin/branch.c:241 +#, c-format +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." + +#: builtin/branch.c:242 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." + +#: builtin/branch.c:257 +#, c-format +msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" + +#: builtin/branch.c:258 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" + +#: builtin/branch.c:265 +#, c-format +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" + +#: builtin/branch.c:266 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" + +#: builtin/branch.c:312 +#, c-format +msgid "[%s: gone]" +msgstr "[%s: изтрит]" + +#: builtin/branch.c:317 +#, c-format +msgid "[%s]" +msgstr "[%s]" + +#: builtin/branch.c:322 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:324 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:328 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s: напред с %d]" + +#: builtin/branch.c:330 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[напред с %d]" + +#: builtin/branch.c:333 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:336 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[напред с %d, назад с %d]" + +#: builtin/branch.c:349 +msgid " **** invalid ref ****" +msgstr " ●●● неправилен указател ●●●" + +#: builtin/branch.c:375 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" + +#: builtin/branch.c:378 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached at " in wt-status.c +#: builtin/branch.c:384 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached from " in wt-status.c +#: builtin/branch.c:389 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" + +#: builtin/branch.c:393 +msgid "(no branch)" +msgstr "(извън клон)" + +#: builtin/branch.c:544 +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" + +#: builtin/branch.c:548 +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" + +#: builtin/branch.c:563 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" +"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" + +#: builtin/branch.c:573 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" + +#: builtin/branch.c:590 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Неуспешно преименуване на клон" + +#: builtin/branch.c:594 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" + +#: builtin/branch.c:597 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" + +#: builtin/branch.c:604 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" + +#: builtin/branch.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"Въведете описание на клона.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" + +#: builtin/branch.c:651 +msgid "Generic options" +msgstr "Общи настройки" + +#: builtin/branch.c:653 +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "" +"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените " +"клони" + +#: builtin/branch.c:654 +msgid "suppress informational messages" +msgstr "без информационни съобщения" + +#: builtin/branch.c:655 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" + +#: builtin/branch.c:657 +msgid "change upstream info" +msgstr "смяна на следения клон" + +#: builtin/branch.c:659 +msgid "upstream" +msgstr "клон-източник" + +#: builtin/branch.c:659 +msgid "change the upstream info" +msgstr "смяна на клона-източник" + +#: builtin/branch.c:660 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "без клон-източник" + +#: builtin/branch.c:661 +msgid "use colored output" +msgstr "цветен изход" + +#: builtin/branch.c:662 +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "действие върху следящите клони" + +#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/branch.c:668 +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Специални действия на „git-branch“:" + +#: builtin/branch.c:669 +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" + +#: builtin/branch.c:671 +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" + +#: builtin/branch.c:672 +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" + +#: builtin/branch.c:673 +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "" +"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" + +#: builtin/branch.c:674 +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" + +#: builtin/branch.c:675 +msgid "list branch names" +msgstr "извеждане на имената на клоните" + +#: builtin/branch.c:676 +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" + +#: builtin/branch.c:678 +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "редактиране на описанието на клона" + +#: builtin/branch.c:679 +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" + +#: builtin/branch.c:680 +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "извеждане само на слетите клони" + +#: builtin/branch.c:681 +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "извеждане само на неслетите клони" + +#: builtin/branch.c:682 +msgid "list branches in columns" +msgstr "извеждане по колони" + +#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +msgid "key" +msgstr "КЛЮЧ" + +#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +msgid "field name to sort on" +msgstr "име на полето, по което да е подредбата" + +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 +#: builtin/tag.c:369 +msgid "object" +msgstr "ОБЕКТ" + +#: builtin/branch.c:687 +msgid "print only branches of the object" +msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" + +#: builtin/branch.c:705 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" + +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" + +#: builtin/branch.c:729 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" + +#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 +msgid "branch name required" +msgstr "Необходимо е име на клон" + +#: builtin/branch.c:758 +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" + +#: builtin/branch.c:763 +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" + +#: builtin/branch.c:770 +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." + +#: builtin/branch.c:773 +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Липсва клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:788 +msgid "too many branches for a rename operation" +msgstr "Прекалено много клони за преименуване" + +#: builtin/branch.c:793 +msgid "too many branches to set new upstream" +msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" + +#: builtin/branch.c:797 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към " +"никой клон." + +#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "Няма клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:804 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "Не съществува клон на име „%s“." + +#: builtin/branch.c:816 +msgid "too many branches to unset upstream" +msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" + +#: builtin/branch.c:820 +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." + +#: builtin/branch.c:826 +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" + +#: builtin/branch.c:840 +msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." + +#: builtin/branch.c:846 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" + +#: builtin/branch.c:849 +#, c-format +msgid "" +"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" +"track or --set-upstream-to\n" +msgstr "" +"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. " +"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" + +#: builtin/branch.c:866 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n" +"\n" + +#: builtin/bundle.c:51 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" + +#: builtin/bundle.c:64 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." + +#: builtin/bundle.c:68 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." + +#: builtin/cat-file.c:513 +msgid "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +msgstr "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" + +#: builtin/cat-file.c:514 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" + +#: builtin/cat-file.c:551 +msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" +msgstr "" +"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), " +"„tag“ (етикет)" + +#: builtin/cat-file.c:552 +msgid "show object type" +msgstr "извеждане на вида на обект" + +#: builtin/cat-file.c:553 +msgid "show object size" +msgstr "извеждане на размера на обект" + +#: builtin/cat-file.c:555 +msgid "exit with zero when there's no error" +msgstr "изход с 0, когато няма грешка" + +#: builtin/cat-file.c:556 +msgid "pretty-print object's content" +msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" + +#: builtin/cat-file.c:558 +msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +msgstr "" +"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване " +"на съдържанието на обекта BLOB" + +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "" +"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" + +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +msgid "blob" +msgstr "обект BLOB" + +#: builtin/cat-file.c:562 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" + +#: builtin/cat-file.c:564 +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" + +#: builtin/cat-file.c:565 +msgid "buffer --batch output" +msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" + +#: builtin/cat-file.c:567 +msgid "show info and content of objects fed from the standard input" +msgstr "" +"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" + +#: builtin/cat-file.c:570 +msgid "show info about objects fed from the standard input" +msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" + +#: builtin/cat-file.c:573 +msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +msgstr "" +"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--" +"batch-check“)" + +#: builtin/cat-file.c:575 +msgid "show all objects with --batch or --batch-check" +msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" + +#: builtin/check-attr.c:11 +msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/check-attr.c:12 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]" + +#: builtin/check-attr.c:19 +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл" + +#: builtin/check-attr.c:20 +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" + +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 +msgid "read file names from stdin" +msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" + +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "без показване на напредъка" + +#: builtin/check-ignore.c:26 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" + +#: builtin/check-ignore.c:28 +msgid "ignore index when checking" +msgstr "прескачане на индекса при проверката" + +#: builtin/check-ignore.c:154 +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" + +#: builtin/check-ignore.c:157 +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" + +#: builtin/check-ignore.c:159 +msgid "no path specified" +msgstr "не е зададен път" + +#: builtin/check-ignore.c:163 +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" + +#: builtin/check-ignore.c:165 +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" + +#: builtin/check-ignore.c:168 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" + +#: builtin/check-mailmap.c:8 +msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…" + +#: builtin/check-mailmap.c:13 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "четене на контакти и от стандартния вход" + +#: builtin/check-mailmap.c:24 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s" + +#: builtin/check-mailmap.c:47 +msgid "no contacts specified" +msgstr "не са указани контакти" + +#: builtin/checkout-index.c:127 +msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/checkout-index.c:144 +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" + +#: builtin/checkout-index.c:160 +msgid "check out all files in the index" +msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:161 +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" + +#: builtin/checkout-index.c:163 +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:165 +msgid "don't checkout new files" +msgstr "без изтегляне на нови файлове" + +#: builtin/checkout-index.c:167 +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" + +#: builtin/checkout-index.c:171 +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" + +#: builtin/checkout-index.c:173 +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" + +#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 +#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 +#: builtin/worktree.c:469 +msgid "string" +msgstr "НИЗ" + +#: builtin/checkout-index.c:175 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" + +#: builtin/checkout-index.c:177 +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" + +#: builtin/checkout.c:25 +msgid "git checkout [<options>] <branch>" +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" + +#: builtin/checkout.c:26 +msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" + +#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:152 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:196 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" + +#: builtin/checkout.c:213 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" + +#: builtin/checkout.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" + +#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 +#: builtin/checkout.c:259 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" + +#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/checkout.c:268 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." + +#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "пътят „%s“ не е слят" + +#: builtin/checkout.c:494 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" + +#: builtin/checkout.c:624 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" + +#: builtin/checkout.c:663 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" + +#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" + +#: builtin/checkout.c:671 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:674 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Вече сте на „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:678 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" + +#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:682 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" + +#: builtin/checkout.c:733 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr "… и още %d.\n" + +#: builtin/checkout.c:739 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой " +"клон:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:758 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgid_plural "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n" +"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" +"\n" +" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n" +"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" +"\n" +" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:794 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" + +#: builtin/checkout.c:798 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" + +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" + +#: builtin/checkout.c:970 +#, c-format +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." + +#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "неправилен указател: %s" + +#: builtin/checkout.c:1039 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" + +#: builtin/checkout.c:1078 +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" + +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" + +#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1100 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/checkout.c:1105 +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "" +"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ " +"не е такъв" + +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 +#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 +#: builtin/worktree.c:326 +msgid "branch" +msgstr "клон" + +#: builtin/checkout.c:1139 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "създаване и преминаване към нов клон" + +#: builtin/checkout.c:1141 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" + +#: builtin/checkout.c:1142 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" + +#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" + +#: builtin/checkout.c:1144 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" + +#: builtin/checkout.c:1146 +msgid "new-branch" +msgstr "НОВ_КЛОН" + +#: builtin/checkout.c:1146 +msgid "new unparented branch" +msgstr "нов клон без родител" + +#: builtin/checkout.c:1147 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" + +#: builtin/checkout.c:1149 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" + +#: builtin/checkout.c:1151 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" + +#: builtin/checkout.c:1152 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" + +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" + +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 +msgid "style" +msgstr "СТИЛ" + +#: builtin/checkout.c:1155 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" + +#: builtin/checkout.c:1158 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" + +#: builtin/checkout.c:1160 +msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" +msgstr "" +"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout " +"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" + +#: builtin/checkout.c:1162 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" + +#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 +#: builtin/send-pack.c:168 +msgid "force progress reporting" +msgstr "извеждане на напредъка" + +#: builtin/checkout.c:1194 +msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" + +#: builtin/checkout.c:1211 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" + +#: builtin/checkout.c:1216 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" + +#: builtin/checkout.c:1252 +msgid "invalid path specification" +msgstr "указан е неправилен път" + +#: builtin/checkout.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" +"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n" +"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" + +#: builtin/checkout.c:1264 +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" + +#: builtin/checkout.c:1268 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n" +"са несъвместими с изтегляне от индекса." + +#: builtin/clean.c:25 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/clean.c:29 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Изтриване на „%s“\n" + +#: builtin/clean.c:30 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" + +#: builtin/clean.c:31 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" + +#: builtin/clean.c:32 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" + +#: builtin/clean.c:33 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/clean.c:291 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing" +msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на обект според реда\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +" — (празно) нищо да не се избира" + +#: builtin/clean.c:295 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting" +msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на един обект\n" +"3-5 — диапазон за избор на обекти\n" +"2-3,6-9 — множество диапазон за избор на обекти\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +"-… — отмяна на избора на обекти\n" +"* — избиране на всички обекти\n" +" — (празно) завършване на избирането" + +#: builtin/clean.c:511 +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново." + +#: builtin/clean.c:653 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " + +#: builtin/clean.c:690 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" + +#: builtin/clean.c:711 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Избиране на обекти за изтриване" + +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is +#: builtin/clean.c:752 +#, c-format +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ — да, „N“ — НЕ" + +# +#: builtin/clean.c:777 +msgid "Bye." +msgstr "Изход." + +#: builtin/clean.c:785 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean — начало на изчистването\n" +"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n" +"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n" +"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n" +"quit — край на изчистването\n" +"help — този край\n" +"? — подсказка за шаблоните" + +#: builtin/clean.c:812 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "●●● Команди ●●●" + +#: builtin/clean.c:813 +msgid "What now" +msgstr "Избор на следващо действие" + +#: builtin/clean.c:821 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:" +msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" + +#: builtin/clean.c:838 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." + +#: builtin/clean.c:869 +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" + +#: builtin/clean.c:871 +msgid "force" +msgstr "принудително изтриване" + +#: builtin/clean.c:872 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "интерактивно изтриване" + +#: builtin/clean.c:874 +msgid "remove whole directories" +msgstr "изтриване на цели директории" + +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 +msgid "pattern" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: builtin/clean.c:876 +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" + +#: builtin/clean.c:877 +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" + +#: builtin/clean.c:879 +msgid "remove only ignored files" +msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" + +#: builtin/clean.c:897 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" + +#: builtin/clean.c:901 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя " +"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" + +#: builtin/clean.c:904 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, " +"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши " +"изчистване" + +#: builtin/clone.c:37 +msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtin/clone.c:65 +msgid "don't create a checkout" +msgstr "без създаване на работно дърво" + +#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 +msgid "create a bare repository" +msgstr "създаване на голо хранилище" + +#: builtin/clone.c:70 +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "" +"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" + +#: builtin/clone.c:72 +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "клониране от локално хранилище" + +#: builtin/clone.c:74 +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" + +#: builtin/clone.c:76 +msgid "setup as shared repository" +msgstr "настройване за споделено хранилище" + +#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" + +#: builtin/clone.c:82 +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" + +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 +msgid "template-directory" +msgstr "директория с шаблони" + +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" + +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 +#: builtin/submodule--helper.c:954 +msgid "reference repository" +msgstr "еталонно хранилище" + +#: builtin/clone.c:90 +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" + +#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +msgid "name" +msgstr "ИМЕ" + +#: builtin/clone.c:92 +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" + +#: builtin/clone.c:94 +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" + +#: builtin/clone.c:96 +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" + +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202 +msgid "depth" +msgstr "ДЪЛБОЧИНА" + +#: builtin/clone.c:98 +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" + +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "ВРЕМЕ" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "плитко клониране до момент във времето" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +msgid "revision" +msgstr "версия" + +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" +msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" + +#: builtin/clone.c:104 +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "" +"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично " +"зададения с „--branch“" + +#: builtin/clone.c:106 +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" + +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 +msgid "gitdir" +msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" + +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" + +#: builtin/clone.c:109 +msgid "key=value" +msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" + +#: builtin/clone.c:110 +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" + +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "само адреси IPv4" + +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "само адреси IPv6" + +#: builtin/clone.c:250 +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n" +"Задайте директорията изрично на командния ред" + +#: builtin/clone.c:303 +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" + +#: builtin/clone.c:375 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" + +#: builtin/clone.c:383 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "„%s“ съществува и не е директория" + +#: builtin/clone.c:397 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" + +#: builtin/clone.c:419 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/clone.c:423 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" + +#: builtin/clone.c:448 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "действието завърши.\n" + +#: builtin/clone.c:460 +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +msgstr "" +"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n" +"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n" +"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n" +"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" + +#: builtin/clone.c:537 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "" +"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n" +"и който следва да бъде изтеглен, не съществува." + +#: builtin/clone.c:632 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." + +# FIXME merge with next? +#: builtin/clone.c:648 +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" + +#: builtin/clone.c:697 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n" +"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" + +#: builtin/clone.c:728 +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" + +#: builtin/clone.c:768 +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" + +#: builtin/clone.c:831 +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" + +#: builtin/clone.c:833 +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" + +#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Прекалено много аргументи." + +#: builtin/clone.c:870 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." + +#: builtin/clone.c:883 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." + +#: builtin/clone.c:886 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." + +#: builtin/clone.c:899 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "не съществува хранилище „%s“" + +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" + +#: builtin/clone.c:915 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." + +#: builtin/clone.c:925 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." + +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 +#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" + +#: builtin/clone.c:943 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." + +#: builtin/clone.c:955 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" + +#: builtin/clone.c:957 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" + +#: builtin/clone.c:963 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"Опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-" +"if-able“" + +#: builtin/clone.c:1019 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"При локално клониране опцията „--depth“ се прескача. Ползвайте схемата " +"„file://“." + +#: builtin/clone.c:1021 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"При локално клониране опцията „--shallow-since“ се прескача. Ползвайте " +"схемата „file://“." + +#: builtin/clone.c:1023 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"При локално клониране опцията „--shallow-exclude“ се прескача. Ползвайте " +"схемата „file://“." + +#: builtin/clone.c:1026 +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" + +#: builtin/clone.c:1031 +msgid "--local is ignored" +msgstr "опцията „--local“ се прескача" + +#: builtin/clone.c:1035 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " + +#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" + +#: builtin/clone.c:1101 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." + +#: builtin/column.c:9 +msgid "git column [<options>]" +msgstr "git column [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/column.c:26 +msgid "lookup config vars" +msgstr "извеждане на настройките" + +#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +msgid "layout to use" +msgstr "как да се подреди резултата" + +#: builtin/column.c:29 +msgid "Maximum width" +msgstr "Максимална широчина" + +#: builtin/column.c:30 +msgid "Padding space on left border" +msgstr "Поле в знаци отляво" + +#: builtin/column.c:31 +msgid "Padding space on right border" +msgstr "Поле в знаци отдясно" + +#: builtin/column.c:32 +msgid "Padding space between columns" +msgstr "Поле в знаци между колоните" + +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" + +#: builtin/commit.c:38 +msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/commit.c:43 +msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +#: builtin/commit.c:48 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" +"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n" +"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната " +"команда\n" +"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n" +"конфигурационния файл:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" +"текущото подаване чрез:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:61 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" +"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n" +"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n" +" git config --global user.email пенчо@example.com\n" +"\n" +"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" +"текущото подаване чрез:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:73 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n" +"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива " +"подавания\n" +"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n" +"„git reset HEAD^“.\n" + +#: builtin/commit.c:78 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n" +"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте " +"командата:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" + +#: builtin/commit.c:85 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" + +#: builtin/commit.c:88 +msgid "" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" +msgstr "" +"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n" +"останалите подавания.\n" + +#: builtin/commit.c:318 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" + +#: builtin/commit.c:359 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" + +#: builtin/commit.c:365 +msgid "interactive add failed" +msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" + +#: builtin/commit.c:378 +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" + +#: builtin/commit.c:380 +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" + +#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "новият индекс не може да бъде записан" + +#: builtin/commit.c:458 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." + +#: builtin/commit.c:460 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." + +#: builtin/commit.c:469 +msgid "cannot read the index" +msgstr "индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:488 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "временният индекс не може да бъде записан" + +#: builtin/commit.c:582 +#, c-format +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" + +#: builtin/commit.c:584 +#, c-format +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" + +#: builtin/commit.c:603 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" + +#: builtin/commit.c:611 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "неправилен формат на дата: %s" + +#: builtin/commit.c:655 +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са " +"използвани всички подобни знаци" + +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" + +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" + +#: builtin/commit.c:706 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" + +#: builtin/commit.c:710 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:742 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:796 +msgid "could not write commit template" +msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" + +#: builtin/commit.c:814 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n" +"\n" +" %s\n" +"и опитайте отново.\n" + +#: builtin/commit.c:819 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте " +"файла:\n" +"\n" +" %s\n" +"и опитайте отново.\n" + +#: builtin/commit.c:832 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" + +#: builtin/commit.c:839 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" +"съобщение преустановява подаването.\n" + +#: builtin/commit.c:859 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:867 +#, c-format +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sДата: %s" + +#: builtin/commit.c:874 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:892 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:954 +msgid "Error building trees" +msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" + +#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" + +#: builtin/commit.c:1071 +#, c-format +msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" +msgstr "" +"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с " +"никой автор" + +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“" + +#: builtin/commit.c:1124 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1154 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1163 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Няма какво да бъде поправено." + +#: builtin/commit.c:1166 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." + +#: builtin/commit.c:1168 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." + +#: builtin/commit.c:1171 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1181 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1183 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." + +#: builtin/commit.c:1191 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "" +"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n" +"„--amend“." + +#: builtin/commit.c:1208 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "" +"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n" +"несъвместими." + +#: builtin/commit.c:1210 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." + +#: builtin/commit.c:1212 +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "" +"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване " +"при\n" +"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -" +"o“." + +#: builtin/commit.c:1214 +msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." +msgstr "" +"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все " +"едно сте\n" +"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" + +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" + +#: builtin/commit.c:1231 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." + +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 +msgid "show status concisely" +msgstr "кратка информация за състоянието" + +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 +msgid "show branch information" +msgstr "информация за клоните" + +#: builtin/commit.c:1345 +msgid "version" +msgstr "версия" + +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 +#: builtin/worktree.c:440 +msgid "machine-readable output" +msgstr "формат на изхода за четене от програма" + +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" + +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 +msgid "mode" +msgstr "РЕЖИМ" + +#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна " +"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). " +"Стандартният РЕЖИМ е: „all“." + +#: builtin/commit.c:1357 +msgid "show ignored files" +msgstr "извеждане на игнорираните файлове" + +#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 +msgid "when" +msgstr "КОГА" + +#: builtin/commit.c:1359 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — " +"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), " +"„untracked“ (неследени)" + +#: builtin/commit.c:1361 +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" + +#: builtin/commit.c:1437 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" + +#: builtin/commit.c:1439 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" + +#: builtin/commit.c:1484 +msgid "detached HEAD" +msgstr "несвързан връх „HEAD“" + +#: builtin/commit.c:1487 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (начално подаване)" + +#: builtin/commit.c:1587 +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "без информация след успешно подаване" + +#: builtin/commit.c:1588 +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1590 +msgid "Commit message options" +msgstr "Опции за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 +msgid "read message from file" +msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" + +#: builtin/commit.c:1592 +msgid "author" +msgstr "АВТОР" + +#: builtin/commit.c:1592 +msgid "override author for commit" +msgstr "задаване на АВТОР за подаването" + +#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 +msgid "date" +msgstr "ДАТА" + +#: builtin/commit.c:1593 +msgid "override date for commit" +msgstr "задаване на ДАТА за подаването" + +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 +msgid "message" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" + +#: builtin/commit.c:1594 +msgid "commit message" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" + +#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 +msgid "commit" +msgstr "ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/commit.c:1595 +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/commit.c:1596 +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/commit.c:1597 +msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +msgstr "" +"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на указаното " +"ПОДАВАНЕ в предното без следа" + +#: builtin/commit.c:1598 +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на " +"указаното ПОДАВАНЕ в предното" + +#: builtin/commit.c:1599 +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "" +"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" + +#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 +msgid "add Signed-off-by:" +msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" + +#: builtin/commit.c:1601 +msgid "use specified template file" +msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" + +#: builtin/commit.c:1602 +msgid "force edit of commit" +msgstr "редактиране на подаване" + +#: builtin/commit.c:1603 +msgid "default" +msgstr "стандартно" + +#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" + +#: builtin/commit.c:1604 +msgid "include status in commit message template" +msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" + +#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 +#: builtin/revert.c:93 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "подписване на подаването с GPG" + +#: builtin/commit.c:1609 +msgid "Commit contents options" +msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" + +#: builtin/commit.c:1610 +msgid "commit all changed files" +msgstr "подаване на всички променени файлове" + +#: builtin/commit.c:1611 +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" + +#: builtin/commit.c:1612 +msgid "interactively add files" +msgstr "интерактивно добавяне на файлове" + +#: builtin/commit.c:1613 +msgid "interactively add changes" +msgstr "интерактивно добавяне на промени" + +#: builtin/commit.c:1614 +msgid "commit only specified files" +msgstr "подаване само на указаните файлове" + +#: builtin/commit.c:1615 +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "" +"без изпълнение на куките преди подаване и при промяна на съобщението за " +"подаване (pre-commit и commit-msg)" + +#: builtin/commit.c:1616 +msgid "show what would be committed" +msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" + +#: builtin/commit.c:1627 +msgid "amend previous commit" +msgstr "поправяне на предишното подаване" + +#: builtin/commit.c:1628 +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" + +#: builtin/commit.c:1633 +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "позволяване на празни подавания" + +#: builtin/commit.c:1635 +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" + +#: builtin/commit.c:1664 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" + +#: builtin/commit.c:1712 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" + +#: builtin/commit.c:1719 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/commit.c:1738 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" + +#: builtin/commit.c:1749 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" + +#: builtin/commit.c:1754 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" + +#: builtin/commit.c:1802 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n" +"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n" +"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." + +#: builtin/config.c:9 +msgid "git config [<options>]" +msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/config.c:55 +msgid "Config file location" +msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" + +#: builtin/config.c:56 +msgid "use global config file" +msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "use system config file" +msgstr "използване на системния конфигурационен файл" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "use repository config file" +msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" + +#: builtin/config.c:59 +msgid "use given config file" +msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "blob-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "" +"изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" + +#: builtin/config.c:61 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: builtin/config.c:62 +msgid "get value: name [value-regex]" +msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:63 +msgid "get all values: key [value-regex]" +msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:64 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +msgstr "" +"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО " +"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:65 +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" + +#: builtin/config.c:66 +msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +msgstr "" +"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ " +"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:67 +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" + +#: builtin/config.c:68 +msgid "remove a variable: name [value-regex]" +msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:69 +msgid "remove all matches: name [value-regex]" +msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +#: builtin/config.c:70 +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +#: builtin/config.c:71 +msgid "remove a section: name" +msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" + +#: builtin/config.c:72 +msgid "list all" +msgstr "изброяване на всички" + +#: builtin/config.c:73 +msgid "open an editor" +msgstr "отваряне на редактор" + +#: builtin/config.c:74 +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" + +#: builtin/config.c:75 +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]" + +#: builtin/config.c:76 +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#: builtin/config.c:77 +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" + +#: builtin/config.c:78 +msgid "value is decimal number" +msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" + +#: builtin/config.c:79 +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" + +#: builtin/config.c:80 +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" + +#: builtin/config.c:81 +msgid "Other" +msgstr "Други" + +#: builtin/config.c:82 +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/config.c:83 +msgid "show variable names only" +msgstr "извеждане на имената на променливите" + +#: builtin/config.c:84 +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" + +#: builtin/config.c:85 +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" +msgstr "" +"извеждане на мястото на задаване на настройката (файл, стандартен вход, " +"обект BLOB, команден ред)" + +#: builtin/config.c:327 +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" + +#: builtin/config.c:471 +#, c-format +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n" +"[user]\n" +"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" + +#: builtin/config.c:613 +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/config.c:625 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"множество стойности не могат да се заменят с една.\n" +"За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или оциите „--add“ и „--" +"replace-all“." + +#: builtin/count-objects.c:86 +msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" + +#: builtin/count-objects.c:96 +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" + +#: builtin/describe.c:17 +msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/describe.c:18 +msgid "git describe [<options>] --dirty" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" + +#: builtin/describe.c:217 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" + +#: builtin/describe.c:221 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" + +#: builtin/describe.c:223 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" + +#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Неправилно име на обект „%s“" + +#: builtin/describe.c:253 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" + +#: builtin/describe.c:270 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" + +#: builtin/describe.c:272 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "търсене за описание на „%s“\n" + +#: builtin/describe.c:319 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" + +#: builtin/describe.c:346 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n" +"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." + +#: builtin/describe.c:350 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Никой етикет не описва „%s“.\n" +"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." + +# FIXME - plural +#: builtin/describe.c:371 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "претърсени са %lu подавания\n" + +#: builtin/describe.c:374 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n" +"търсенето бе прекратено при „%s“.\n" + +#: builtin/describe.c:396 +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" + +#: builtin/describe.c:397 +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "" +"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на " +"стандартната грешка" + +#: builtin/describe.c:398 +msgid "use any ref" +msgstr "използване на произволен указател" + +#: builtin/describe.c:399 +msgid "use any tag, even unannotated" +msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" + +#: builtin/describe.c:400 +msgid "always use long format" +msgstr "винаги да се ползва дългият формат" + +#: builtin/describe.c:401 +msgid "only follow first parent" +msgstr "проследяване само на първия родител" + +#: builtin/describe.c:404 +msgid "only output exact matches" +msgstr "извеждане само на точните съвпадения" + +#: builtin/describe.c:406 +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" + +#: builtin/describe.c:408 +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" + +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" + +#: builtin/describe.c:411 +msgid "mark" +msgstr "МАРКЕР" + +#: builtin/describe.c:412 +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" + +#: builtin/describe.c:430 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" + +#: builtin/describe.c:456 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." + +#: builtin/describe.c:476 +msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" +msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" + +#: builtin/diff.c:86 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" + +#: builtin/diff.c:237 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "неправилна опция: %s" + +#: builtin/diff.c:361 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Не е хранилище на Git" + +#: builtin/diff.c:404 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." + +#: builtin/diff.c:413 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" + +#: builtin/diff.c:420 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." + +#: builtin/fast-export.c:25 +msgid "git fast-export [rev-list-opts]" +msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" + +#: builtin/fast-export.c:980 +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" + +#: builtin/fast-export.c:982 +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" + +#: builtin/fast-export.c:985 +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" + +#: builtin/fast-export.c:988 +msgid "Dump marks to this file" +msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" + +#: builtin/fast-export.c:990 +msgid "Import marks from this file" +msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" + +#: builtin/fast-export.c:992 +msgid "Fake a tagger when tags lack one" +msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" + +#: builtin/fast-export.c:994 +msgid "Output full tree for each commit" +msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" + +#: builtin/fast-export.c:996 +msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" + +#: builtin/fast-export.c:997 +msgid "Skip output of blob data" +msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" + +#: builtin/fast-export.c:998 +msgid "refspec" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" + +#: builtin/fast-export.c:999 +msgid "Apply refspec to exported refs" +msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" + +#: builtin/fast-export.c:1000 +msgid "anonymize output" +msgstr "анонимизиране на извежданата информация" + +#: builtin/fetch.c:21 +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" + +#: builtin/fetch.c:22 +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" + +#: builtin/fetch.c:23 +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" + +#: builtin/fetch.c:24 +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" + +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" + +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" + +#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "принудително презаписване на локалния клон" + +#: builtin/fetch.c:102 +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" + +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" + +#: builtin/fetch.c:106 +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" + +#: builtin/fetch.c:108 +msgid "number of submodules fetched in parallel" +msgstr "брой подмодули доставени паралелно" + +#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" + +#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 +msgid "on-demand" +msgstr "ПРИ НУЖДА" + +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" + +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" + +#: builtin/fetch.c:118 +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" + +#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" + +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "превръщане в пълно хранилище" + +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 +msgid "dir" +msgstr "директория" + +#: builtin/fetch.c:132 +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" + +#: builtin/fetch.c:135 +msgid "default mode for recursion" +msgstr "стандартен режим на рекурсия" + +#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" + +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 +msgid "refmap" +msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" + +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" + +#: builtin/fetch.c:398 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" + +#: builtin/fetch.c:514 +#, c-format +msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" +msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" + +#: builtin/fetch.c:607 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "обектът „%s“ липсва" + +#: builtin/fetch.c:611 +msgid "[up to date]" +msgstr "[актуализиран]" + +#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 +msgid "[rejected]" +msgstr "[отхвърлен]" + +#: builtin/fetch.c:625 +msgid "can't fetch in current branch" +msgstr "в текущия клон не може да се доставя" + +#: builtin/fetch.c:634 +msgid "[tag update]" +msgstr "[обновяване на етикетите]" + +#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "локален указател не може да бъде обновен" + +#: builtin/fetch.c:654 +msgid "[new tag]" +msgstr "[нов етикет]" + +#: builtin/fetch.c:657 +msgid "[new branch]" +msgstr "[нов клон]" + +#: builtin/fetch.c:660 +msgid "[new ref]" +msgstr "[нов указател]" + +#: builtin/fetch.c:699 +msgid "forced update" +msgstr "принудително обновяване" + +#: builtin/fetch.c:704 +msgid "non-fast-forward" +msgstr "сливането не е тривиално" + +#: builtin/fetch.c:749 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" + +#: builtin/fetch.c:769 +#, c-format +msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" +"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат " +"обновявани" + +#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "От %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:867 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" +"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" +"предизвикват конфликта" + +#: builtin/fetch.c:922 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" + +#: builtin/fetch.c:923 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" + +#: builtin/fetch.c:955 +msgid "[deleted]" +msgstr "[изтрит]" + +#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 +msgid "(none)" +msgstr "(нищо)" + +#: builtin/fetch.c:979 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" + +#: builtin/fetch.c:998 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" + +#: builtin/fetch.c:1001 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" + +#: builtin/fetch.c:1077 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" + +#: builtin/fetch.c:1237 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Доставяне на „%s“\n" + +#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "„%s“ не може да се достави" + +#: builtin/fetch.c:1257 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n" +"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." + +#: builtin/fetch.c:1280 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Трябва да укажете име на етикет." + +#: builtin/fetch.c:1322 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" + +#: builtin/fetch.c:1324 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" + +#: builtin/fetch.c:1329 +msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" +msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" + +#: builtin/fetch.c:1331 +msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" +msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" + +#: builtin/fetch.c:1353 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" + +#: builtin/fetch.c:1355 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "" +"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" + +#: builtin/fetch.c:1366 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" + +#: builtin/fetch.c:1374 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:14 +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "" +"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения " +"журнал" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +msgid "text" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +msgid "file to read from" +msgstr "файл, от който да се чете" + +#: builtin/for-each-ref.c:9 +msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]" + +#: builtin/for-each-ref.c:10 +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]" + +#: builtin/for-each-ref.c:11 +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ОБЕКТ]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:12 +msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains ОБЕКТ]" + +#: builtin/for-each-ref.c:27 +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" + +#: builtin/for-each-ref.c:29 +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "цитиране подходящо за perl" + +#: builtin/for-each-ref.c:31 +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "цитиране подходящо за python" + +#: builtin/for-each-ref.c:33 +msgid "quote placeholders suitably for Tcl" +msgstr "цитиране подходящо за tcl" + +#: builtin/for-each-ref.c:36 +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" + +#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 +msgid "format to use for the output" +msgstr "ФОРМАТ за изхода" + +#: builtin/for-each-ref.c:41 +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" + +#: builtin/for-each-ref.c:43 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "извеждане само на слетите указатели" + +#: builtin/for-each-ref.c:44 +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "извеждане само на неслетите указатели" + +#: builtin/for-each-ref.c:45 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/fsck.c:519 +msgid "Checking object directories" +msgstr "Проверка на директориите с обекти" + +#: builtin/fsck.c:588 +msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" +msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" + +#: builtin/fsck.c:594 +msgid "show unreachable objects" +msgstr "показване на недостижимите обекти" + +#: builtin/fsck.c:595 +msgid "show dangling objects" +msgstr "показване на обектите извън клоните" + +#: builtin/fsck.c:596 +msgid "report tags" +msgstr "показване на етикетите" + +#: builtin/fsck.c:597 +msgid "report root nodes" +msgstr "показване на кореновите възли" + +#: builtin/fsck.c:598 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" + +# FIXME bad message +#: builtin/fsck.c:599 +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" + +#: builtin/fsck.c:600 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" + +#: builtin/fsck.c:601 +msgid "check only connectivity" +msgstr "проверка само на връзката" + +#: builtin/fsck.c:602 +msgid "enable more strict checking" +msgstr "по-строги проверки" + +#: builtin/fsck.c:604 +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" + +#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 +msgid "show progress" +msgstr "показване на напредъка" + +#: builtin/fsck.c:606 +msgid "show verbose names for reachable objects" +msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" + +#: builtin/fsck.c:665 +msgid "Checking objects" +msgstr "Проверка на обектите" + +#: builtin/gc.c:25 +msgid "git gc [<options>]" +msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/gc.c:72 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Неправилен %s: „%s“" + +#: builtin/gc.c:139 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“" + +#: builtin/gc.c:290 +#, c-format +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s.\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка. Коригирайте " +"причината за\n" +"нея и изтрийте „%s“.\n" +"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете " +"файла.\n" +"\n" +"%s" + +#: builtin/gc.c:327 +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" + +#: builtin/gc.c:329 +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" + +#: builtin/gc.c:330 +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" + +#: builtin/gc.c:331 +msgid "force running gc even if there may be another gc running" +msgstr "" +"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго " +"събиране" + +#: builtin/gc.c:373 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра " +"производителност.\n" + +#: builtin/gc.c:375 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" + +#: builtin/gc.c:376 +#, c-format +msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" +msgstr "" +"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help " +"gc“.\n" + +#: builtin/gc.c:397 +#, c-format +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "" +"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n" +"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n" +"опцията „--force“)" + +#: builtin/gc.c:441 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n" +"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." + +#: builtin/grep.c:23 +msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" + +#: builtin/grep.c:219 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" + +#: builtin/grep.c:277 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" +msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s" + +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" + +#: builtin/grep.c:503 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" + +#: builtin/grep.c:561 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" + +#: builtin/grep.c:647 +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" + +#: builtin/grep.c:649 +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" + +#: builtin/grep.c:651 +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" + +#: builtin/grep.c:653 +msgid "ignore files specified via '.gitignore'" +msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" + +#: builtin/grep.c:656 +msgid "show non-matching lines" +msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" + +#: builtin/grep.c:658 +msgid "case insensitive matching" +msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" + +#: builtin/grep.c:660 +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" + +#: builtin/grep.c:662 +msgid "process binary files as text" +msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" + +#: builtin/grep.c:664 +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "прескачане на двоичните файлове" + +#: builtin/grep.c:667 +msgid "process binary files with textconv filters" +msgstr "" +"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" + +#: builtin/grep.c:669 +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" + +#: builtin/grep.c:673 +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" + +#: builtin/grep.c:676 +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" + +#: builtin/grep.c:679 +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "шаблоните са дословни низове" + +#: builtin/grep.c:682 +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "регулярни изрази на Perl" + +#: builtin/grep.c:685 +msgid "show line numbers" +msgstr "извеждане на номерата на редовете" + +#: builtin/grep.c:686 +msgid "don't show filenames" +msgstr "без извеждане на имената на файловете" + +#: builtin/grep.c:687 +msgid "show filenames" +msgstr "извеждане на имената на файловете" + +#: builtin/grep.c:689 +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "" +"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на " +"хранилището" + +#: builtin/grep.c:691 +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" + +#: builtin/grep.c:693 +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "синоним на „--files-with-matches“" + +#: builtin/grep.c:696 +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "" +"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на " +"шаблона" + +#: builtin/grep.c:698 +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" + +#: builtin/grep.c:700 +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" + +#: builtin/grep.c:701 +msgid "highlight matches" +msgstr "оцветяване на напасванията" + +#: builtin/grep.c:703 +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" + +#: builtin/grep.c:705 +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "" +"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" + +#: builtin/grep.c:708 +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" + +#: builtin/grep.c:711 +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" + +#: builtin/grep.c:713 +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" + +#: builtin/grep.c:715 +msgid "use <n> worker threads" +msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" + +#: builtin/grep.c:716 +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" + +#: builtin/grep.c:719 +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" + +#: builtin/grep.c:721 +msgid "show the surrounding function" +msgstr "извеждане на обхващащата функция" + +#: builtin/grep.c:724 +msgid "read patterns from file" +msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" + +#: builtin/grep.c:726 +msgid "match <pattern>" +msgstr "напасване на ШАБЛОН" + +#: builtin/grep.c:728 +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" + +#: builtin/grep.c:740 +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "" +"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на " +"напасване" + +#: builtin/grep.c:742 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "" +"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" + +#: builtin/grep.c:744 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" + +#: builtin/grep.c:748 +msgid "pager" +msgstr "програма за преглед по страници" + +#: builtin/grep.c:748 +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" + +#: builtin/grep.c:751 +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "" +"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази " +"опция)" + +#: builtin/grep.c:814 +msgid "no pattern given." +msgstr "липсва шаблон." + +#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" + +#: builtin/grep.c:876 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "" +"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" + +#: builtin/grep.c:902 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." + +#: builtin/grep.c:907 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "" +"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии." + +#: builtin/grep.c:910 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "" +"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени " +"файлове." + +#: builtin/grep.c:918 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." + +#: builtin/hash-object.c:81 +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <file>..." +msgstr "" +"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] " +"ФАЙЛ…" + +#: builtin/hash-object.c:82 +msgid "git hash-object --stdin-paths" +msgstr "git hash-object --stdin-paths" + +#: builtin/hash-object.c:94 +msgid "type" +msgstr "ВИД" + +#: builtin/hash-object.c:94 +msgid "object type" +msgstr "ВИД на обекта" + +#: builtin/hash-object.c:95 +msgid "write the object into the object database" +msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" + +#: builtin/hash-object.c:97 +msgid "read the object from stdin" +msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" + +#: builtin/hash-object.c:99 +msgid "store file as is without filters" +msgstr "запазване на файла както е — без филтри" + +#: builtin/hash-object.c:100 +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на " +"Git" + +#: builtin/hash-object.c:101 +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" + +#: builtin/help.c:42 +msgid "print all available commands" +msgstr "показване на всички налични команди" + +#: builtin/help.c:43 +msgid "exclude guides" +msgstr "без пътеводетели" + +#: builtin/help.c:44 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "показване на списък с пътеводители" + +#: builtin/help.c:45 +msgid "show man page" +msgstr "показване на страница от ръководството" + +#: builtin/help.c:46 +msgid "show manual in web browser" +msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър" + +#: builtin/help.c:48 +msgid "show info page" +msgstr "показване на информационна страница" + +#: builtin/help.c:54 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]" + +#: builtin/help.c:66 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "непознат формат на помощта „%s“" + +#: builtin/help.c:93 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." + +#: builtin/help.c:106 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." + +#: builtin/help.c:114 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." + +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s'" +msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" + +#: builtin/help.c:207 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n" +" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." + +#: builtin/help.c:219 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n" +" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." + +#: builtin/help.c:336 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." + +#: builtin/help.c:353 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" + +#: builtin/help.c:361 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "" +"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи " +"заявката" + +#: builtin/help.c:403 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Указване на атрибути към път" + +#: builtin/help.c:404 +msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди" + +#: builtin/help.c:405 +msgid "A Git glossary" +msgstr "Речник с термините на Git" + +#: builtin/help.c:406 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" + +#: builtin/help.c:407 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" + +#: builtin/help.c:408 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" + +#: builtin/help.c:409 +msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" +msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" + +#: builtin/help.c:410 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" + +#: builtin/help.c:422 +msgid "The common Git guides are:\n" +msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" + +#: builtin/help.c:440 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“" + +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "употреба: %s%s" + +# FIXME merge with next? +#: builtin/index-pack.c:154 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:204 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:224 +#, c-format +msgid "did not receive expected object %s" +msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" + +#: builtin/index-pack.c:227 +#, c-format +msgid "object %s: expected type %s, found %s" +msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:269 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "не може да се запълни %d байт" +msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" + +#: builtin/index-pack.c:279 +msgid "early EOF" +msgstr "неочакван край на файл" + +#: builtin/index-pack.c:280 +msgid "read error on input" +msgstr "грешка при четене на входните данни" + +#: builtin/index-pack.c:292 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "използвани са повече от наличните байтове" + +#: builtin/index-pack.c:299 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" + +#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" + +#: builtin/index-pack.c:317 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/index-pack.c:322 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:336 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" + +#: builtin/index-pack.c:338 +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" + +#: builtin/index-pack.c:356 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" + +#: builtin/index-pack.c:478 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" + +#: builtin/index-pack.c:527 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" + +#: builtin/index-pack.c:535 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" + +#: builtin/index-pack.c:543 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "непознат вид обект %d" + +#: builtin/index-pack.c:574 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:576 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" +msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %<PRIuMAX> байт" +msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" + +#: builtin/index-pack.c:602 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" + +#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "" +"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" + +# FIXME merge with next? +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 +#: builtin/pack-objects.c:258 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:817 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/index-pack.c:831 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "неправилен обект BLOB „%s“" + +# FIXME perhaps invalid object +#: builtin/index-pack.c:845 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "неправилен обект „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:848 +msgid "Error in object" +msgstr "Грешка в обекта" + +#: builtin/index-pack.c:850 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" + +#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "разликата не може да бъде приложена" + +#: builtin/index-pack.c:1123 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Получаване на обекти" + +#: builtin/index-pack.c:1123 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Индексиране на обекти" + +#: builtin/index-pack.c:1155 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" + +#: builtin/index-pack.c:1160 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" + +#: builtin/index-pack.c:1163 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" + +#: builtin/index-pack.c:1174 +msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" +msgstr "" +"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, " +"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger." +"kernel.org“." + +#: builtin/index-pack.c:1197 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Откриване на съответните разлики" + +#: builtin/index-pack.c:1208 +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "не може да се създаде нишка: %s" + +#: builtin/index-pack.c:1250 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "" +"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, " +"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger." +"kernel.org“." + +#: builtin/index-pack.c:1256 +#, c-format +msgid "completed with %d local object" +msgid_plural "completed with %d local objects" +msgstr[0] "действието завърши с %d локален обект" +msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" + +#: builtin/index-pack.c:1268 +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "" +"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в " +"диска)" + +#: builtin/index-pack.c:1272 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика" +msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" + +#: builtin/index-pack.c:1372 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" + +#: builtin/index-pack.c:1396 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" + +#: builtin/index-pack.c:1409 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "" +"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" + +#: builtin/index-pack.c:1417 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "" +"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на " +"директория" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" + +#: builtin/index-pack.c:1441 +msgid "cannot store index file" +msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" + +#: builtin/index-pack.c:1474 +#, c-format +msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" + +#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" + +#: builtin/index-pack.c:1542 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:1544 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/index-pack.c:1591 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "%d обект не е разлика" +msgstr[1] "%d обекта не са разлика" + +#: builtin/index-pack.c:1598 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект" +msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" + +#: builtin/index-pack.c:1611 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" + +#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 +#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "неправилна стойност „%s“" + +#: builtin/index-pack.c:1732 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" + +#: builtin/index-pack.c:1740 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" + +#: builtin/init-db.c:54 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" + +#: builtin/init-db.c:60 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" + +#: builtin/init-db.c:65 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" + +#: builtin/init-db.c:76 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" + +#: builtin/init-db.c:78 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" + +#: builtin/init-db.c:84 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" + +#: builtin/init-db.c:88 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "игнориране на шаблона „%s“" + +#: builtin/init-db.c:119 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:134 +#, c-format +msgid "not copying templates from '%s': %s" +msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" + +#: builtin/init-db.c:327 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" + +#: builtin/init-db.c:330 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" + +#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" + +#: builtin/init-db.c:403 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "" +"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" + +#: builtin/init-db.c:404 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" +msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" + +#: builtin/init-db.c:408 +#, c-format +msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" + +#: builtin/init-db.c:409 +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" +msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" + +#: builtin/init-db.c:457 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [<directory>]" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--" +"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtin/init-db.c:480 +msgid "permissions" +msgstr "права" + +#: builtin/init-db.c:481 +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "" +"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един " +"потребител" + +#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/init-db.c:524 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" + +#: builtin/init-db.c:545 +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-" +"dir=ДИРЕКТОРИЯ)" + +#: builtin/init-db.c:573 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" + +#: builtin/interpret-trailers.c:15 +msgid "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" +msgstr "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/interpret-trailers.c:26 +msgid "edit files in place" +msgstr "директно редактиране на файловете" + +#: builtin/interpret-trailers.c:27 +msgid "trim empty trailers" +msgstr "изчистване на празните епилози" + +#: builtin/interpret-trailers.c:28 +msgid "trailer" +msgstr "епилог" + +#: builtin/interpret-trailers.c:29 +msgid "trailer(s) to add" +msgstr "епилог(зи) за добавяне" + +#: builtin/interpret-trailers.c:42 +msgid "no input file given for in-place editing" +msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" + +#: builtin/log.c:44 +msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" + +#: builtin/log.c:45 +msgid "git show [<options>] <object>..." +msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" + +#: builtin/log.c:84 +#, c-format +msgid "invalid --decorate option: %s" +msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" + +#: builtin/log.c:139 +msgid "suppress diff output" +msgstr "без извеждане на разликите" + +#: builtin/log.c:140 +msgid "show source" +msgstr "извеждане на изходния код" + +#: builtin/log.c:141 +msgid "Use mail map file" +msgstr "" +"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („." +"mailmap“)" + +#: builtin/log.c:142 +msgid "decorate options" +msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" + +#: builtin/log.c:145 +msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +msgstr "" +"Обработване само на редовете във файла в диапазона от n до m включително. " +"Броенето започва от 1" + +#: builtin/log.c:241 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Резултат: %d %s\n" + +#: builtin/log.c:486 +#, c-format +msgid "git show %s: bad file" +msgstr "git show %s: повреден файл" + +#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" + +#: builtin/log.c:618 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Неизвестен вид: %d" + +#: builtin/log.c:739 +msgid "format.headers without value" +msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" + +#: builtin/log.c:839 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" + +#: builtin/log.c:854 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/log.c:868 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." + +#: builtin/log.c:878 +msgid "Not a range." +msgstr "Не е диапазон." + +#: builtin/log.c:984 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" + +#: builtin/log.c:1063 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" + +#: builtin/log.c:1091 +msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" +msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" + +#: builtin/log.c:1141 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." + +#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Непознато подаване „%s“" + +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." + +#: builtin/log.c:1263 +msgid "Could not find exact merge base." +msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." + +#: builtin/log.c:1267 +msgid "" +"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." +msgstr "" +"Следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n" +"зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n" +"Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." + +#: builtin/log.c:1287 +msgid "Failed to find exact merge base" +msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" + +#: builtin/log.c:1298 +msgid "base commit should be the ancestor of revision list" +msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" + +#: builtin/log.c:1302 +msgid "base commit shouldn't be in revision list" +msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" + +#: builtin/log.c:1351 +msgid "cannot get patch id" +msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" + +#: builtin/log.c:1408 +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" + +#: builtin/log.c:1411 +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" + +#: builtin/log.c:1415 +msgid "print patches to standard out" +msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" + +#: builtin/log.c:1417 +msgid "generate a cover letter" +msgstr "създаване на придружаващо писмо" + +#: builtin/log.c:1419 +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" + +#: builtin/log.c:1420 +msgid "sfx" +msgstr "ЗНАЦИ" + +#: builtin/log.c:1421 +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" + +#: builtin/log.c:1423 +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" + +#: builtin/log.c:1425 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" + +#: builtin/log.c:1427 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" + +#: builtin/log.c:1430 +msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" + +#: builtin/log.c:1433 +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" + +#: builtin/log.c:1436 +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" + +#: builtin/log.c:1439 +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" + +#: builtin/log.c:1441 +msgid "output all-zero hash in From header" +msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" + +#: builtin/log.c:1443 +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" + +#: builtin/log.c:1445 +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "" +"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" + +#: builtin/log.c:1447 +msgid "Messaging" +msgstr "Опции при изпращане" + +#: builtin/log.c:1448 +msgid "header" +msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" + +#: builtin/log.c:1449 +msgid "add email header" +msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" + +#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 +msgid "email" +msgstr "Е-ПОЩА" + +#: builtin/log.c:1450 +msgid "add To: header" +msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" + +#: builtin/log.c:1452 +msgid "add Cc: header" +msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" + +#: builtin/log.c:1454 +msgid "ident" +msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" + +#: builtin/log.c:1455 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"задаване на адреса в заглавната част „From“ (от) да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако " +"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" + +#: builtin/log.c:1457 +msgid "message-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" + +#: builtin/log.c:1458 +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "" +"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този " +"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" + +#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 +msgid "boundary" +msgstr "граница" + +#: builtin/log.c:1460 +msgid "attach the patch" +msgstr "прикрепяне на кръпката" + +#: builtin/log.c:1463 +msgid "inline the patch" +msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" + +#: builtin/log.c:1467 +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "" +"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или " +"„deep“ (дълбок)" + +#: builtin/log.c:1469 +msgid "signature" +msgstr "подпис" + +#: builtin/log.c:1470 +msgid "add a signature" +msgstr "добавяне на поле за подпис" + +#: builtin/log.c:1471 +msgid "base-commit" +msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/log.c:1472 +msgid "add prerequisite tree info to the patch series" +msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" + +#: builtin/log.c:1474 +msgid "add a signature from a file" +msgstr "добавяне на подпис от файл" + +#: builtin/log.c:1475 +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "без извеждане на имената на кръпките" + +#: builtin/log.c:1565 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." + +#: builtin/log.c:1567 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." + +#: builtin/log.c:1575 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1577 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1579 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" + +#: builtin/log.c:1609 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "" +"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." + +#: builtin/log.c:1611 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/log.c:1705 +#, c-format +msgid "unable to read signature file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" + +#: builtin/log.c:1777 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" + +#: builtin/log.c:1826 +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" + +#: builtin/log.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте " +"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" + +#: builtin/ls-files.c:458 +msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/ls-files.c:507 +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" + +#: builtin/ls-files.c:509 +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" + +#: builtin/ls-files.c:511 +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" + +#: builtin/ls-files.c:513 +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "извеждане на изтритите файлове" + +#: builtin/ls-files.c:515 +msgid "show modified files in the output" +msgstr "извеждане на променените файлове" + +#: builtin/ls-files.c:517 +msgid "show other files in the output" +msgstr "извеждане на другите файлове" + +#: builtin/ls-files.c:519 +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "извеждане на игнорираните файлове" + +#: builtin/ls-files.c:522 +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" + +#: builtin/ls-files.c:524 +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" + +#: builtin/ls-files.c:526 +msgid "show 'other' directories' names only" +msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" + +#: builtin/ls-files.c:528 +msgid "show line endings of files" +msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" + +#: builtin/ls-files.c:530 +msgid "don't show empty directories" +msgstr "без извеждане на празните директории" + +#: builtin/ls-files.c:533 +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "извеждане на неслетите файлове" + +# FIXME not clear about what this option does +#: builtin/ls-files.c:535 +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" + +#: builtin/ls-files.c:537 +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" + +#: builtin/ls-files.c:540 +msgid "exclude patterns are read from <file>" +msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" + +#: builtin/ls-files.c:543 +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "" +"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" + +#: builtin/ls-files.c:545 +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" + +#: builtin/ls-files.c:548 +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" + +#: builtin/ls-files.c:551 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" + +#: builtin/ls-files.c:553 +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" + +#: builtin/ls-files.c:554 +msgid "tree-ish" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" + +#: builtin/ls-files.c:555 +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "" +"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" + +#: builtin/ls-files.c:557 +msgid "show debugging data" +msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" + +#: builtin/ls-remote.c:7 +msgid "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" +msgstr "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" + +#: builtin/ls-remote.c:50 +msgid "do not print remote URL" +msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" + +#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 +msgid "exec" +msgstr "КОМАНДА" + +#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 +msgid "path of git-upload-pack on the remote host" +msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина" + +#: builtin/ls-remote.c:56 +msgid "limit to tags" +msgstr "само етикетите" + +#: builtin/ls-remote.c:57 +msgid "limit to heads" +msgstr "само върховете" + +#: builtin/ls-remote.c:58 +msgid "do not show peeled tags" +msgstr "без извеждане на проследените етикети" + +#: builtin/ls-remote.c:60 +msgid "take url.<base>.insteadOf into account" +msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“" + +#: builtin/ls-remote.c:62 +msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" +msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели" + +#: builtin/ls-remote.c:64 +msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" +msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" + +#: builtin/ls-tree.c:28 +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" + +#: builtin/ls-tree.c:128 +msgid "only show trees" +msgstr "извеждане само на дървета" + +#: builtin/ls-tree.c:130 +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" + +#: builtin/ls-tree.c:132 +msgid "show trees when recursing" +msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" + +#: builtin/ls-tree.c:135 +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/ls-tree.c:136 +msgid "include object size" +msgstr "извеждане на размера на обекта" + +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 +msgid "list only filenames" +msgstr "извеждане само имената на файловете" + +#: builtin/ls-tree.c:143 +msgid "use full path names" +msgstr "използване на пълните имена на пътищата" + +#: builtin/ls-tree.c:145 +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията " +"„--full-name“)" + +#: builtin/merge.c:46 +msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" + +#: builtin/merge.c:47 +msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ" + +#: builtin/merge.c:48 +msgid "git merge --abort" +msgstr "git merge --abort" + +#: builtin/merge.c:102 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" + +#: builtin/merge.c:139 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:140 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Наличните стратегии са:" + +#: builtin/merge.c:145 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Допълнителните стратегии са:" + +#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(синоним на „--stat“)" + +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението " +"за подаване" + +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" + +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" + +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 +msgid "edit message before committing" +msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" + +#: builtin/merge.c:209 +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)" + +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално" + +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" + +#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 +#: builtin/revert.c:89 +msgid "strategy" +msgstr "СТРАТЕГИЯ" + +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 +msgid "merge strategy to use" +msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" + +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 +msgid "option=value" +msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" + +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" + +#: builtin/merge.c:221 +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при нетривиални сливания)" + +#: builtin/merge.c:225 +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "преустановяване на текущото сливане" + +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "позволяване на сливане на независими истории" + +#: builtin/merge.c:255 +msgid "could not run stash." +msgstr "не може да се извърши скатаване" + +#: builtin/merge.c:260 +msgid "stash failed" +msgstr "неуспешно скатаване" + +#: builtin/merge.c:265 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "неправилен обект: „%s“" + +#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 +msgid "read-tree failed" +msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" + +#: builtin/merge.c:331 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (няма какво да се смачка)" + +#: builtin/merge.c:342 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" + +#: builtin/merge.c:392 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "" +"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" + +#: builtin/merge.c:443 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "„%s“ не сочи към подаване" + +#: builtin/merge.c:533 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" + +#: builtin/merge.c:652 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." + +#: builtin/merge.c:666 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" + +#: builtin/merge.c:681 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" + +#: builtin/merge.c:733 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "От „%s“ не може да се чете" + +#: builtin/merge.c:742 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му " +"използвайте командата „git commit“.\n" + +#: builtin/merge.c:748 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n" +"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" +"\n" +"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n" +"преустановява подаването.\n" + +#: builtin/merge.c:772 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Празно съобщение при подаване." + +#: builtin/merge.c:792 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n" + +#: builtin/merge.c:847 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n" + +#: builtin/merge.c:863 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "„%s“ не е подаване" + +#: builtin/merge.c:904 +msgid "No current branch." +msgstr "Няма текущ клон." + +#: builtin/merge.c:906 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Текущият клон не следи никой." + +#: builtin/merge.c:908 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Текущият клон не следи никой клон." + +#: builtin/merge.c:913 +#, c-format +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" + +#: builtin/merge.c:960 +#, c-format +msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" +msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" + +#: builtin/merge.c:1034 +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се затвори" + +#: builtin/merge.c:1061 +#, c-format +msgid "not something we can merge in %s: %s" +msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" + +#: builtin/merge.c:1095 +msgid "not something we can merge" +msgstr "не може да се слее" + +#: builtin/merge.c:1162 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "" +"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова " +"(липсва указател „MERGE_HEAD“)." + +#: builtin/merge.c:1178 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n" +"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." + +#: builtin/merge.c:1185 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n" +"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." + +#: builtin/merge.c:1188 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "" +"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n" +"съществува)." + +#: builtin/merge.c:1197 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." + +#: builtin/merge.c:1205 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "" +"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." + +#: builtin/merge.c:1222 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" + +#: builtin/merge.c:1224 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "" +"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се " +"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“" + +#: builtin/merge.c:1229 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" + +#: builtin/merge.c:1231 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" + +#: builtin/merge.c:1287 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "" +"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." + +#: builtin/merge.c:1290 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "" +"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." + +#: builtin/merge.c:1293 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." + +#: builtin/merge.c:1296 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:1358 +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "независими истории не може да се слеят" + +#: builtin/merge.c:1367 +msgid "Already up-to-date." +msgstr "Вече е обновено." + +#: builtin/merge.c:1377 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" + +#: builtin/merge.c:1418 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n" + +#: builtin/merge.c:1425 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Неуспешно сливане.\n" + +#: builtin/merge.c:1450 +msgid "Already up-to-date. Yeeah!" +msgstr "Вече е обновено!" + +#: builtin/merge.c:1456 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "" +"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." + +#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" + +#: builtin/merge.c:1483 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" + +#: builtin/merge.c:1549 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" + +#: builtin/merge.c:1551 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" + +#: builtin/merge.c:1560 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "" +"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на " +"ръка.\n" + +#: builtin/merge.c:1572 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, " +"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" + +#: builtin/merge-base.c:29 +msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:30 +msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:31 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/merge-base.c:32 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2" + +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" + +#: builtin/merge-base.c:217 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "извеждане на всички общи предшественици" + +#: builtin/merge-base.c:219 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "" +"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" + +#: builtin/merge-base.c:221 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" + +#: builtin/merge-base.c:223 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" + +#: builtin/merge-base.c:225 +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" + +#: builtin/merge-file.c:8 +msgid "" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" +msgstr "" +"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ " +"ФАЙЛ_2" + +#: builtin/merge-file.c:33 +msgid "send results to standard output" +msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" + +#: builtin/merge-file.c:34 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "сливане на базата на „diff3“" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" + +#: builtin/merge-file.c:42 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" + +#: builtin/merge-file.c:43 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "без предупреждения при конфликти" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "set labels for file1/orig-file/file2" +msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" + +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "непозната опция: „%s“" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "неуспешен анализ на обекта „%s“" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "не се поддържа повече от %d база. „%s“ се прескача." +msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази. „%s“ се прескача." + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории." + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n" + +#: builtin/mktree.c:65 +msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" + +#: builtin/mktree.c:152 +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" + +#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 +msgid "allow missing objects" +msgstr "разрешаване на липсващи обекти" + +#: builtin/mktree.c:154 +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" + +#: builtin/mv.c:15 +msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" + +#: builtin/mv.c:70 +#, c-format +msgid "Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" + +#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 +msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n" +"или ги скатайте" + +#: builtin/mv.c:90 +#, c-format +msgid "%.*s is in index" +msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" + +#: builtin/mv.c:112 +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" + +#: builtin/mv.c:113 +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" + +#: builtin/mv.c:155 +#, c-format +msgid "destination '%s' is not a directory" +msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" + +#: builtin/mv.c:166 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" + +#: builtin/mv.c:170 +msgid "bad source" +msgstr "неправилен обект" + +#: builtin/mv.c:173 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "директория не може да се премести в себе си" + +#: builtin/mv.c:176 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "директория не може да се премести върху файл" + +#: builtin/mv.c:185 +msgid "source directory is empty" +msgstr "първоначалната директория е празна" + +#: builtin/mv.c:210 +msgid "not under version control" +msgstr "не е под контрола на Git" + +#: builtin/mv.c:213 +msgid "destination exists" +msgstr "целта съществува" + +#: builtin/mv.c:221 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "презаписване на „%s“" + +#: builtin/mv.c:224 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Презаписването е невъзможно" + +#: builtin/mv.c:227 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "множество източници за една цел" + +#: builtin/mv.c:229 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "целевата директория не съществува" + +#: builtin/mv.c:236 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" + +#: builtin/mv.c:257 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" + +#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" + +#: builtin/name-rev.c:257 +msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/name-rev.c:258 +msgid "git name-rev [<options>] --all" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" + +#: builtin/name-rev.c:259 +msgid "git name-rev [<options>] --stdin" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" + +#: builtin/name-rev.c:311 +msgid "print only names (no SHA-1)" +msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" + +#: builtin/name-rev.c:312 +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" + +#: builtin/name-rev.c:314 +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" + +#: builtin/name-rev.c:316 +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "" +"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички " +"указатели" + +#: builtin/name-rev.c:317 +msgid "read from stdin" +msgstr "четене от стандартния вход" + +#: builtin/name-rev.c:318 +msgid "allow to print `undefined` names (default)" +msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" + +#: builtin/name-rev.c:324 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" + +#: builtin/notes.c:25 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]" + +#: builtin/notes.c:26 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ " +"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:27 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" + +#: builtin/notes.c:28 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | " +"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:29 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:30 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:31 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] " +"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:32 +msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]" + +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]" + +#: builtin/notes.c:36 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref" + +#: builtin/notes.c:41 +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]" + +#: builtin/notes.c:46 +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:51 +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" + +#: builtin/notes.c:52 +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ…]" + +#: builtin/notes.c:57 +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:62 +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:67 +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:72 +msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" +msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:73 +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:74 +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:79 +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]" + +#: builtin/notes.c:84 +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/notes.c:89 +msgid "git notes get-ref" +msgstr "git notes get-ref" + +#: builtin/notes.c:94 +msgid "Write/edit the notes for the following object:" +msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:" + +#: builtin/notes.c:147 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" + +#: builtin/notes.c:151 +msgid "could not read 'show' output" +msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" + +#: builtin/notes.c:159 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" + +#: builtin/notes.c:194 +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" + +#: builtin/notes.c:203 +msgid "unable to write note object" +msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" + +#: builtin/notes.c:205 +#, c-format +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" + +#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" + +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“." + +#: builtin/notes.c:257 +#, c-format +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен." + +#: builtin/notes.c:261 +#, c-format +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "" +"съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." + +#: builtin/notes.c:301 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“." + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a +#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#: builtin/notes.c:345 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" +"няма да се извърши „%s“ върху бележките в „%s“, защото са извън „refs/" +"notes/“." + +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 +msgid "too many parameters" +msgstr "прекалено много параметри" + +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 +#, c-format +msgid "no note found for object %s." +msgstr "няма бележки за обекта „%s“." + +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 +msgid "note contents as a string" +msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" + +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 +msgid "note contents in a file" +msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" + +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" + +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 +msgid "reuse specified note object" +msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" + +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 +msgid "allow storing empty note" +msgstr "приемане и на празни бележки" + +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 +msgid "replace existing notes" +msgstr "замяна на съществуващите бележки" + +#: builtin/notes.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." + +#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:484 +msgid "read objects from stdin" +msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" + +#: builtin/notes.c:486 +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва " +"опцията „--stdin“)" + +#: builtin/notes.c:504 +msgid "too few parameters" +msgstr "прекалено малко параметри" + +#: builtin/notes.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." + +#: builtin/notes.c:537 +#, c-format +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." + +#: builtin/notes.c:589 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е " +"остаряло.\n" +"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-" +"C“.\n" + +#: builtin/notes.c:685 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/notes.c:687 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/notes.c:689 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" + +#: builtin/notes.c:709 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" + +#: builtin/notes.c:711 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." + +#: builtin/notes.c:713 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." + +#: builtin/notes.c:726 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "неуспешно сливане на бележките" + +#: builtin/notes.c:755 +#, c-format +msgid "unknown notes merge strategy %s" +msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" + +#: builtin/notes.c:771 +msgid "General options" +msgstr "Общи опции" + +#: builtin/notes.c:773 +msgid "Merge options" +msgstr "Опции при сливане" + +#: builtin/notes.c:775 +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — " +"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), " +"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални " +"резултати)" + +#: builtin/notes.c:777 +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "Подаване на неслети бележки" + +#: builtin/notes.c:779 +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" + +#: builtin/notes.c:781 +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" + +#: builtin/notes.c:783 +msgid "abort notes merge" +msgstr "преустановяване на сливането на бележки" + +#: builtin/notes.c:794 +msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" +msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" + +#: builtin/notes.c:799 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." + +#: builtin/notes.c:823 +#, c-format +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" + +#: builtin/notes.c:860 +#, c-format +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" + +#: builtin/notes.c:863 +#, c-format +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." + +#: builtin/notes.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" +msgstr "" +"Неуспешно сливане на бележките. Разрешете конфликтите в „%s“ и подайте " +"резултата с „git notes merge --commit“ или преустановете сливането с " +"командата „git notes merge --abort“.\n" + +#: builtin/notes.c:887 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" + +#: builtin/notes.c:899 +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" + +#: builtin/notes.c:902 +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" + +#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "само извеждане без действително окастряне" + +#: builtin/notes.c:941 +msgid "report pruned notes" +msgstr "докладване на окастрените обекти" + +#: builtin/notes.c:983 +msgid "notes-ref" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:984 +msgid "use notes from <notes-ref>" +msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" + +#: builtin/notes.c:1019 +#, c-format +msgid "unknown subcommand: %s" +msgstr "непозната подкоманда: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:29 +msgid "" +"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" + +#: builtin/pack-objects.c:30 +msgid "" +"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" +"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < " +"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" + +#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" + +#: builtin/pack-objects.c:768 +msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" +msgstr "" +"изключване на записването на битовата маска, пакетите са разделени поради " +"стойността на „pack.packSizeLimit“" + +#: builtin/pack-objects.c:781 +msgid "Writing objects" +msgstr "Записване на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:1070 +msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "" +"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се " +"пакетират" + +#: builtin/pack-objects.c:2346 +msgid "Compressing objects" +msgstr "Компресиране на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2759 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" + +#: builtin/pack-objects.c:2763 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" + +#: builtin/pack-objects.c:2793 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "без извеждане на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2795 +msgid "show progress meter" +msgstr "извеждане на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2797 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2800 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "" +"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" + +#: builtin/pack-objects.c:2801 +msgid "version[,offset]" +msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" + +#: builtin/pack-objects.c:2802 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" + +#: builtin/pack-objects.c:2805 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2807 +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2809 +msgid "ignore packed objects" +msgstr "игнориране на пакетираните обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2811 +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2813 +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "" +"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2815 +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "" +"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2817 +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "преизползване на съществуващите разлики" + +#: builtin/pack-objects.c:2819 +msgid "reuse existing objects" +msgstr "преизползване на съществуващите обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2821 +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" + +#: builtin/pack-objects.c:2823 +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "" +"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" + +#: builtin/pack-objects.c:2825 +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "без създаване на празен пакетен файл" + +#: builtin/pack-objects.c:2827 +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" + +#: builtin/pack-objects.c:2829 +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2832 +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "" +"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен " +"указател" + +#: builtin/pack-objects.c:2835 +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" + +#: builtin/pack-objects.c:2838 +msgid "include objects referred to by the index" +msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" + +#: builtin/pack-objects.c:2841 +msgid "output pack to stdout" +msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" + +#: builtin/pack-objects.c:2843 +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "" +"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат " +"пакетирани" + +#: builtin/pack-objects.c:2845 +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "запазване на недостижимите обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2847 +msgid "pack loose unreachable objects" +msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" + +#: builtin/pack-objects.c:2849 +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" + +#: builtin/pack-objects.c:2852 +msgid "create thin packs" +msgstr "създаване на съкратени пакети" + +#: builtin/pack-objects.c:2854 +msgid "create packs suitable for shallow fetches" +msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" + +#: builtin/pack-objects.c:2856 +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" + +#: builtin/pack-objects.c:2858 +msgid "pack compression level" +msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" + +#: builtin/pack-objects.c:2860 +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "" +"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при " +"присажданията" + +#: builtin/pack-objects.c:2862 +msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" +msgstr "" +"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на " +"преброяването на обектите" + +#: builtin/pack-objects.c:2864 +msgid "write a bitmap index together with the pack index" +msgstr "" +"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" + +#: builtin/pack-objects.c:2993 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обектите" + +#: builtin/pack-refs.c:6 +msgid "git pack-refs [<options>]" +msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/pack-refs.c:14 +msgid "pack everything" +msgstr "пакетиране на всичко" + +#: builtin/pack-refs.c:15 +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)" + +#: builtin/prune-packed.c:7 +msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" + +#: builtin/prune-packed.c:40 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" + +#: builtin/prune.c:11 +msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" + +#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 +msgid "report pruned objects" +msgstr "информация за окастрените обекти" + +#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" + +#: builtin/prune.c:123 +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" + +#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" + +#: builtin/pull.c:73 +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" + +#: builtin/pull.c:121 +msgid "Options related to merging" +msgstr "Опции при сливане" + +#: builtin/pull.c:124 +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" + +#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "позволяване на тривиални сливания" + +#: builtin/pull.c:157 +msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" +msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" + +#: builtin/pull.c:173 +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Опции при доставяне" + +#: builtin/pull.c:195 +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" + +#: builtin/pull.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid value for pull.ff: %s" +msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" + +#: builtin/pull.c:397 +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." +msgstr "" +"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху " +"който да пребазирате." + +#: builtin/pull.c:399 +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "" +"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който " +"да слеете." + +#: builtin/pull.c:400 +msgid "" +"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" +"matches on the remote end." +msgstr "" +"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в " +"отдалеченото хранилище." + +#: builtin/pull.c:403 +#, c-format +msgid "" +"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" +"a branch. Because this is not the default configured remote\n" +"for your current branch, you must specify a branch on the command line." +msgstr "" +"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n" +"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n" +"да укажете отдалечения клон на командния ред." + +#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73 +msgid "You are not currently on a branch." +msgstr "Извън всички клони." + +#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79 +msgid "Please specify which branch you want to rebase against." +msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." + +#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82 +msgid "Please specify which branch you want to merge with." +msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." + +#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428 +msgid "See git-pull(1) for details." +msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" + +#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 +#: git-parse-remote.sh:64 +msgid "<remote>" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" + +#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451 +#: git-parse-remote.sh:65 +msgid "<branch>" +msgstr "КЛОН" + +#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75 +msgid "There is no tracking information for the current branch." +msgstr "Текущият клон не следи никой." + +#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95 +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "" +"Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с " +"командата:" + +#: builtin/pull.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" +"from the remote, but no such ref was fetched." +msgstr "" +"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n" +"но такъв не е доставен." + +#: builtin/pull.c:754 +msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" +msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" + +#: builtin/pull.c:801 +msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." +msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" + +#: builtin/pull.c:809 +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" + +#: builtin/pull.c:812 +msgid "pull with rebase" +msgstr "издърпване с пребазиране" + +#: builtin/pull.c:813 +msgid "please commit or stash them." +msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." + +#: builtin/pull.c:838 +#, c-format +msgid "" +"fetch updated the current branch head.\n" +"fast-forwarding your working tree from\n" +"commit %s." +msgstr "" +"доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n" +"ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“." + +#: builtin/pull.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Cannot fast-forward your working tree.\n" +"After making sure that you saved anything precious from\n" +"$ git diff %s\n" +"output, run\n" +"$ git reset --hard\n" +"to recover." +msgstr "" +"Работното ви копие не може да бъде тривиално слято.\n" +"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n" +" $ git diff %s\n" +"изпълнете:\n" +" $ git reset --hard\n" +"за връщане към нормално състояние." + +#: builtin/pull.c:858 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." +msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." + +#: builtin/pull.c:862 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches." +msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." + +#: builtin/push.c:16 +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" + +#: builtin/push.c:89 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" + +#: builtin/push.c:99 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" + +#: builtin/push.c:143 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за " +"настройката „push.default“ в „git help config“." + +#: builtin/push.c:146 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n" +"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте " +"командата:\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:161 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n" +"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n" +"\n" +" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" + +#: builtin/push.c:175 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" +"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n" +"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n" +"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" + +#: builtin/push.c:183 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" +"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да " +"изтласкате." + +#: builtin/push.c:186 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон " +"„%s“.\n" +"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения " +"клон." + +#: builtin/push.c:242 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е " +"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" + +#: builtin/push.c:249 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха " +"на\n" +"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git " +"pull…“),\n" +"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n" +"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:255 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n" +"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n" +"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n" +"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n" +"ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:261 +msgid "" +"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" +"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, " +"съдържа\n" +"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това " +"е,\n" +"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените " +"промени\n" +"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n" +"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в " +"страницата\n" +"от ръководството „git push --help“." + +#: builtin/push.c:268 +msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." +msgstr "" +"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува " +"етикет,\n" +"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." + +#: builtin/push.c:271 +msgid "" +"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" +"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" +"without using the '--force' option.\n" +msgstr "" +"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n" +"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n" +"да го промените да сочи към подобен обект.\n" + +#: builtin/push.c:331 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Изтласкване към „%s“\n" + +#: builtin/push.c:335 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" + +#: builtin/push.c:366 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" + +#: builtin/push.c:367 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n" +"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с " +"командата:\n" +"\n" +" git remote add ИМЕ АДРЕС\n" +"\n" +"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n" +"\n" +" git push ИМЕ\n" + +#: builtin/push.c:385 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:386 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" + +#: builtin/push.c:391 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:392 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" + +#: builtin/push.c:397 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" + +#: builtin/push.c:515 +msgid "repository" +msgstr "хранилище" + +#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 +msgid "push all refs" +msgstr "изтласкване на всички указатели" + +#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 +msgid "mirror all refs" +msgstr "огледално копие на всички указатели" + +#: builtin/push.c:519 +msgid "delete refs" +msgstr "изтриване на указателите" + +#: builtin/push.c:520 +msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" +msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" + +#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 +msgid "force updates" +msgstr "принудително обновяване" + +# FIXME double check this +#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 +msgid "refname>:<expect" +msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" + +#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 +msgid "require old value of ref to be at this value" +msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" + +#: builtin/push.c:529 +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" + +#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 +msgid "use thin pack" +msgstr "използване на съкратени пакети" + +#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 +#: builtin/send-pack.c:159 +msgid "receive pack program" +msgstr "програма за получаването на пакети" + +#: builtin/push.c:534 +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" + +#: builtin/push.c:537 +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" + +#: builtin/push.c:539 +msgid "bypass pre-push hook" +msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" + +#: builtin/push.c:540 +msgid "push missing but relevant tags" +msgstr "" +"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото " +"изтласкване, етикети" + +#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +msgid "GPG sign the push" +msgstr "подписване на изтласкването с GPG" + +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 +msgid "request atomic transaction on remote side" +msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" + +#: builtin/push.c:546 +msgid "server-specific" +msgstr "специфични за сървъра" + +#: builtin/push.c:546 +msgid "option to transmit" +msgstr "опция за пренос" + +#: builtin/push.c:560 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "" +"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" + +#: builtin/push.c:562 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" + +#: builtin/push.c:579 +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знок за нов ред" + +#: builtin/read-tree.c:37 +msgid "" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) " +"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-" +"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 " +"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" + +#: builtin/read-tree.c:110 +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" + +#: builtin/read-tree.c:113 +msgid "only empty the index" +msgstr "само зануляване на индекса" + +#: builtin/read-tree.c:115 +msgid "Merging" +msgstr "Сливане" + +#: builtin/read-tree.c:117 +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" + +#: builtin/read-tree.c:119 +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" + +#: builtin/read-tree.c:121 +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" + +#: builtin/read-tree.c:123 +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" + +#: builtin/read-tree.c:124 +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" + +#: builtin/read-tree.c:125 +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" + +#: builtin/read-tree.c:128 +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" + +#: builtin/read-tree.c:130 +msgid "gitignore" +msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" + +#: builtin/read-tree.c:131 +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" + +#: builtin/read-tree.c:134 +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" + +#: builtin/read-tree.c:135 +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" + +#: builtin/read-tree.c:137 +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" + +#: builtin/read-tree.c:139 +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" + +#: builtin/receive-pack.c:26 +msgid "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" + +#: builtin/receive-pack.c:793 +msgid "" +"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" +"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" +"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" +"the work tree to HEAD.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n" +"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" +"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" +"other way.\n" +"\n" +"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" +"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." +msgstr "" +"Стандартно не може да обновите текущия клон в хранилище, което не е голо,\n" +"защото това ще доведе до несъответствия на индекса и работното дърво с\n" +"това, което сте изтласкали и за да приведете дървото към „HEAD“ ще трябва\n" +"да изпълните:\n" +"\n" +" git reset --hard\n" +"\n" +"\n" +"За да позволите подобно изтласкване, в отдалеченото хранилище следва да\n" +"зададете настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „ignore“\n" +"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение). Не се препоръчва да\n" +"правите това, освен ако по друг начин не синхронизирате работното дърво с\n" +"това, което изтласквате.\n" +"\n" +"За да заглушите това съобщение, като запазите стандартното поведение,\n" +"задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." + +#: builtin/receive-pack.c:813 +msgid "" +"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" +"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" +"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" +"current branch, with or without a warning message.\n" +"\n" +"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." +msgstr "" +"Стандартно не може да изтриете текущия клон, защото следващото клониране\n" +"на текущото хранилище ще е без никакви файлове, а това е объркващо.\n" +"\n" +"За да може да изтривате текущия клон, в отдалеченото хранилище следва да\n" +"зададете настройката „receive.denyDeleteCurrent“ да е „ignore“\n" +"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение).\n" +"\n" +"За да заглушите това съобщение, задайте настройката\n" +"„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." + +#: builtin/receive-pack.c:1883 +msgid "quiet" +msgstr "без извеждане на информация" + +#: builtin/receive-pack.c:1897 +msgid "You must specify a directory." +msgstr "Трябва да укажете директория." + +#: builtin/reflog.c:423 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" + +#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" + +#: builtin/remote.c:12 +msgid "git remote [-v | --verbose]" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" + +#: builtin/remote.c:13 +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 +msgid "git remote rename <old> <new>" +msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" +msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" + +#: builtin/remote.c:17 +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:18 +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:19 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | " +"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]" + +#: builtin/remote.c:20 +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" + +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:29 +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" + +#: builtin/remote.c:49 +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:50 +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" + +#: builtin/remote.c:55 +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:60 +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" + +#: builtin/remote.c:65 +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]" + +#: builtin/remote.c:94 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Обновяване на „%s“" + +# FIXME tabulator +#: builtin/remote.c:126 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n" +"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" + +#: builtin/remote.c:143 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" + +#: builtin/remote.c:159 +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" + +#: builtin/remote.c:161 +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" + +#: builtin/remote.c:164 +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" + +#: builtin/remote.c:166 +msgid "branch(es) to track" +msgstr "клон/и за следене" + +#: builtin/remote.c:167 +msgid "master branch" +msgstr "основен клон" + +#: builtin/remote.c:168 +msgid "push|fetch" +msgstr "издърпване|доставяне" + +#: builtin/remote.c:169 +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" + +#: builtin/remote.c:181 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "" +"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" + +#: builtin/remote.c:183 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от " +"които се доставя" + +#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." + +#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" + +#: builtin/remote.c:234 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" + +#: builtin/remote.c:336 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" + +#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 +msgid "(matching)" +msgstr "(съвпадащи)" + +#: builtin/remote.c:449 +msgid "(delete)" +msgstr "(за изтриване)" + +#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" + +#: builtin/remote.c:639 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" + +# FIXME tabulator +#: builtin/remote.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n" +" %s\n" +" Променете настройките ръчно, ако е необходимо." + +#: builtin/remote.c:695 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" + +#: builtin/remote.c:729 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "неуспешно създаване на „%s“" + +#: builtin/remote.c:792 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n" +"Изтрийте го чрез командата:" +msgstr[1] "" +"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n" +"Изтрийте ги чрез командата:" + +#: builtin/remote.c:806 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" + +#: builtin/remote.c:907 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" + +#: builtin/remote.c:910 +msgid " tracked" +msgstr " следен" + +#: builtin/remote.c:912 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" + +#: builtin/remote.c:914 +msgid " ???" +msgstr " неясно състояние" + +# CHECK +#: builtin/remote.c:955 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "" +"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече " +"от 1 клон" + +#: builtin/remote.c:963 +#, c-format +msgid "rebases interactively onto remote %s" +msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:964 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:967 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:970 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" + +#: builtin/remote.c:973 +#, c-format +msgid "%-*s and with remote %s\n" +msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" + +#: builtin/remote.c:1016 +msgid "create" +msgstr "създаден" + +#: builtin/remote.c:1019 +msgid "delete" +msgstr "изтрит" + +#: builtin/remote.c:1023 +msgid "up to date" +msgstr "актуален" + +#: builtin/remote.c:1026 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "може да се слее тривиално" + +#: builtin/remote.c:1029 +msgid "local out of date" +msgstr "локалният е изостанал" + +#: builtin/remote.c:1036 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1039 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1043 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" + +#: builtin/remote.c:1046 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s изтласква към %s" + +#: builtin/remote.c:1114 +msgid "do not query remotes" +msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" + +#: builtin/remote.c:1141 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" + +#: builtin/remote.c:1142 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " Адрес за доставяне: %s" + +#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295 +msgid "(no URL)" +msgstr "(без адрес)" + +# FIXME spaces betwen Push and URL +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with +#. the one in " Fetch URL: %s" translation +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " Адрес за изтласкване: %s" + +#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " клон сочен от HEAD: %s" + +#: builtin/remote.c:1158 +msgid "(not queried)" +msgstr "(без проверка)" + +#: builtin/remote.c:1160 +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознат)" + +#: builtin/remote.c:1164 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото " +"хранилище\n" +" не е еднозначен и е някой от следните):\n" + +#: builtin/remote.c:1176 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Отдалечен клон:%s" +msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" + +#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (състоянието не бе проверено)" + +#: builtin/remote.c:1188 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:" +msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" + +#: builtin/remote.c:1196 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" + +#: builtin/remote.c:1202 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:" +msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" + +#: builtin/remote.c:1223 +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" + +#: builtin/remote.c:1225 +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" + +#: builtin/remote.c:1240 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" + +#: builtin/remote.c:1242 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" +"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" + +#: builtin/remote.c:1252 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/remote.c:1260 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Неправилен указател: %s" + +#: builtin/remote.c:1262 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "„%s“ не може да се настрои" + +#: builtin/remote.c:1280 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" + +#: builtin/remote.c:1291 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Окастряне на „%s“" + +#: builtin/remote.c:1292 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "адрес: %s" + +#: builtin/remote.c:1308 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" + +#: builtin/remote.c:1311 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " ● [окастрено] %s" + +#: builtin/remote.c:1356 +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" + +#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" + +#: builtin/remote.c:1435 +msgid "add branch" +msgstr "добавяне на клон" + +#: builtin/remote.c:1442 +msgid "no remote specified" +msgstr "не е указано отдалечено хранилище" + +#: builtin/remote.c:1459 +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" + +#: builtin/remote.c:1461 +msgid "return all URLs" +msgstr "извеждане на всички адреси" + +#: builtin/remote.c:1489 +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" + +#: builtin/remote.c:1515 +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "промяна на адресите за изтласкване" + +#: builtin/remote.c:1517 +msgid "add URL" +msgstr "добавяне на адреси" + +#: builtin/remote.c:1519 +msgid "delete URLs" +msgstr "изтриване на адреси" + +#: builtin/remote.c:1526 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" + +#: builtin/remote.c:1567 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" + +#: builtin/remote.c:1575 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" + +# FIXME CHECK MEANING +#: builtin/remote.c:1577 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" + +#: builtin/remote.c:1591 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" + +#: builtin/remote.c:1622 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Непозната подкоманда: %s" + +#: builtin/repack.c:17 +msgid "git repack [<options>]" +msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/repack.c:160 +msgid "pack everything in a single pack" +msgstr "пакетиране на всичко в пакет" + +#: builtin/repack.c:162 +msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" +msgstr "" +"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат " +"непакетирани" + +#: builtin/repack.c:165 +msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" +msgstr "" +"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-" +"prune-packed“" + +#: builtin/repack.c:167 +msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" +msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:169 +msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" +msgstr "" +"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:171 +msgid "do not run git-update-server-info" +msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" + +#: builtin/repack.c:174 +msgid "pass --local to git-pack-objects" +msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" + +#: builtin/repack.c:176 +msgid "write bitmap index" +msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" + +#: builtin/repack.c:177 +msgid "approxidate" +msgstr "евристична дата" + +#: builtin/repack.c:178 +msgid "with -A, do not loosen objects older than this" +msgstr "" +"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от " +"това" + +#: builtin/repack.c:180 +msgid "with -a, repack unreachable objects" +msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" + +#: builtin/repack.c:182 +msgid "size of the window used for delta compression" +msgstr "размер на прозореца за делта компресията" + +#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 +msgid "bytes" +msgstr "байтове" + +#: builtin/repack.c:184 +msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" +msgstr "" +"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не " +"по броя на обектите" + +#: builtin/repack.c:186 +msgid "limits the maximum delta depth" +msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" + +#: builtin/repack.c:188 +msgid "maximum size of each packfile" +msgstr "максимален размер на всеки пакет" + +#: builtin/repack.c:190 +msgid "repack objects in packs marked with .keep" +msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" + +#: builtin/repack.c:200 +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" + +#: builtin/repack.c:204 +msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" +msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" + +#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 +#, c-format +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" + +#: builtin/replace.c:19 +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА" + +#: builtin/replace.c:20 +msgid "git replace [-f] --edit <object>" +msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ" + +#: builtin/replace.c:21 +msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]" + +#: builtin/replace.c:22 +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d ОБЕКТ…" + +#: builtin/replace.c:23 +msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" +msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" + +#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" + +#: builtin/replace.c:355 +#, c-format +msgid "bad mergetag in commit '%s'" +msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" + +#: builtin/replace.c:357 +#, c-format +msgid "malformed mergetag in commit '%s'" +msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" + +#: builtin/replace.c:368 +#, c-format +msgid "" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" +msgstr "" +"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е " +"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." + +#: builtin/replace.c:401 +#, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." +msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG." + +#: builtin/replace.c:402 +msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" +msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" + +#: builtin/replace.c:408 +#, c-format +msgid "could not write replacement commit for: '%s'" +msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" + +#: builtin/replace.c:432 +msgid "list replace refs" +msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" + +#: builtin/replace.c:433 +msgid "delete replace refs" +msgstr "изтриване на указателите за замяна" + +#: builtin/replace.c:434 +msgid "edit existing object" +msgstr "редактиране на съществуващ обект" + +#: builtin/replace.c:435 +msgid "change a commit's parents" +msgstr "смяна на родителите на подаване" + +#: builtin/replace.c:436 +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "замяна на указателя, ако съществува" + +#: builtin/replace.c:437 +msgid "do not pretty-print contents for --edit" +msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" + +#: builtin/replace.c:438 +msgid "use this format" +msgstr "използване на този ФОРМАТ" + +#: builtin/rerere.c:12 +msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:58 +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" + +#: builtin/reset.c:26 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" + +#: builtin/reset.c:27 +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…" + +#: builtin/reset.c:28 +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" + +#: builtin/reset.c:34 +msgid "mixed" +msgstr "смесено (mixed)" + +#: builtin/reset.c:34 +msgid "soft" +msgstr "меко (soft)" + +#: builtin/reset.c:34 +msgid "hard" +msgstr "пълно (hard)" + +#: builtin/reset.c:34 +msgid "merge" +msgstr "слято (merge)" + +#: builtin/reset.c:34 +msgid "keep" +msgstr "запазващо (keep)" + +#: builtin/reset.c:74 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." + +#: builtin/reset.c:76 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." + +#: builtin/reset.c:82 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." + +#: builtin/reset.c:100 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" + +#: builtin/reset.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." + +#: builtin/reset.c:276 +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" + +#: builtin/reset.c:278 +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" + +#: builtin/reset.c:279 +msgid "reset only HEAD" +msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" + +# FIXME vs man page +#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" + +# FIXME vs man page +#: builtin/reset.c:285 +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" + +#: builtin/reset.c:288 +msgid "record only the fact that removed paths will be added later" +msgstr "" +"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" + +#: builtin/reset.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." + +#: builtin/reset.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." + +#: builtin/reset.c:322 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "" +"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" + +#: builtin/reset.c:331 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това " +"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." + +#: builtin/reset.c:333 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." + +#: builtin/reset.c:343 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" + +#: builtin/reset.c:347 +msgid "-N can only be used with --mixed" +msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" + +#: builtin/reset.c:364 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" + +#: builtin/reset.c:370 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." + +#: builtin/reset.c:374 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." + +#: builtin/rev-list.c:354 +msgid "rev-list does not support display of notes" +msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" + +#: builtin/rev-parse.c:386 +msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtin/rev-parse.c:391 +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" + +#: builtin/rev-parse.c:393 +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" + +#: builtin/rev-parse.c:396 +msgid "output in stuck long form" +msgstr "изход в дългия формат" + +#: builtin/rev-parse.c:527 +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" +"\n" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." +msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n" +" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n" +" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n" +"\n" +"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -" +"h“" + +#: builtin/revert.c:22 +msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/revert.c:23 +msgid "git revert <subcommand>" +msgstr "git revert ПОДКОМАНДА" + +#: builtin/revert.c:28 +msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/revert.c:29 +msgid "git cherry-pick <subcommand>" +msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА" + +#: builtin/revert.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" + +#: builtin/revert.c:80 +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:81 +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:82 +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" + +#: builtin/revert.c:83 +msgid "don't automatically commit" +msgstr "без автоматично подаване" + +#: builtin/revert.c:84 +msgid "edit the commit message" +msgstr "редактиране на съобщението при подаване" + +#: builtin/revert.c:87 +msgid "parent number" +msgstr "номер на родителя" + +#: builtin/revert.c:89 +msgid "merge strategy" +msgstr "стратегия на сливане" + +#: builtin/revert.c:90 +msgid "option" +msgstr "опция" + +#: builtin/revert.c:91 +msgid "option for merge strategy" +msgstr "опция за стратегията на сливане" + +#: builtin/revert.c:100 +msgid "append commit name" +msgstr "добавяне на името на подаването" + +#: builtin/revert.c:102 +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "запазване на първоначално празните подавания" + +#: builtin/revert.c:103 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" + +#: builtin/revert.c:104 +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "запазване на излишните, празни подавания" + +#: builtin/revert.c:192 +msgid "revert failed" +msgstr "неуспешна отмяна" + +#: builtin/revert.c:205 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "неуспешно отбиране" + +#: builtin/rm.c:17 +msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." +msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" + +#: builtin/rm.c:65 +msgid "" +"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +"uses a .git directory:" +msgid_plural "" +"the following submodules (or one of their nested submodules)\n" +"use a .git directory:" +msgstr[0] "" +"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на " +"име\n" +"„.git“:" +msgstr[1] "" +"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на " +"име\n" +"„.git“:" + +#: builtin/rm.c:71 +msgid "" +"\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"\n" +"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" + +#: builtin/rm.c:230 +msgid "" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание " +"и\n" +"различно от съответстващото на HEAD:" +msgstr[1] "" +"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им " +"съдържание и\n" +"различно от съответстващото на HEAD:" + +#: builtin/rm.c:235 +msgid "" +"\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" + +#: builtin/rm.c:239 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:" +msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" + +#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 +msgid "" +"\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n" +"изтриване — „-f“)" + +#: builtin/rm.c:251 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание" +msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" + +#: builtin/rm.c:269 +msgid "do not list removed files" +msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" + +#: builtin/rm.c:270 +msgid "only remove from the index" +msgstr "изтриване само от индекса" + +#: builtin/rm.c:271 +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" + +#: builtin/rm.c:272 +msgid "allow recursive removal" +msgstr "рекурсивно изтриване" + +#: builtin/rm.c:274 +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "" +"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за " +"изтриване" + +#: builtin/rm.c:335 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" + +#: builtin/rm.c:374 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" + +#: builtin/send-pack.c:18 +msgid "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" +" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." +msgstr "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" +"pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n" +" опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." + +#: builtin/send-pack.c:160 +msgid "remote name" +msgstr "име на отдалечено хранилище" + +#: builtin/send-pack.c:171 +msgid "use stateless RPC protocol" +msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" + +#: builtin/send-pack.c:172 +msgid "read refs from stdin" +msgstr "четене на указателите от стандартния вход" + +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "print status from remote helper" +msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" + +#: builtin/shortlog.c:13 +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" + +#: builtin/shortlog.c:242 +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" + +#: builtin/shortlog.c:244 +msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" + +#: builtin/shortlog.c:246 +msgid "Show the email address of each author" +msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" + +#: builtin/shortlog.c:247 +msgid "w[,i1[,i2]]" +msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" + +#: builtin/shortlog.c:248 +msgid "Linewrap output" +msgstr "" +"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия " +"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" + +#: builtin/show-branch.c:10 +msgid "" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" +msgstr "" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +" [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n" +" [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]" + +#: builtin/show-branch.c:14 +msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]" + +#: builtin/show-branch.c:375 +#, c-format +msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" +msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" +msgstr[0] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указател" +msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели" + +#: builtin/show-branch.c:541 +#, c-format +msgid "no matching refs with %s" +msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" + +#: builtin/show-branch.c:639 +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" + +#: builtin/show-branch.c:641 +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "извеждане на следящите клони" + +#: builtin/show-branch.c:643 +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" + +#: builtin/show-branch.c:645 +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" + +#: builtin/show-branch.c:647 +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "синоним на „more=-1“" + +#: builtin/show-branch.c:648 +msgid "suppress naming strings" +msgstr "без низове за имената на клоните" + +#: builtin/show-branch.c:650 +msgid "include the current branch" +msgstr "включване и на текущия клон" + +#: builtin/show-branch.c:652 +msgid "name commits with their object names" +msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" + +#: builtin/show-branch.c:654 +msgid "show possible merge bases" +msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" + +#: builtin/show-branch.c:656 +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "извеждане на недостижимите указатели" + +#: builtin/show-branch.c:658 +msgid "show commits in topological order" +msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" + +#: builtin/show-branch.c:661 +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" + +#: builtin/show-branch.c:663 +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" + +#: builtin/show-branch.c:665 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "" +"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n" +"възможно" + +#: builtin/show-branch.c:668 +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" + +#: builtin/show-branch.c:669 +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" + +#: builtin/show-branch.c:703 +msgid "" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "" +"опцията „--reflog“ е несъвместима с опциите „--all“, „--remotes“, „--" +"independent“ и „--merge-base“" + +#: builtin/show-branch.c:727 +msgid "no branches given, and HEAD is not valid" +msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" + +#: builtin/show-branch.c:730 +msgid "--reflog option needs one branch name" +msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон" + +#: builtin/show-branch.c:733 +#, c-format +msgid "only %d entry can be shown at one time." +msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." +msgstr[0] "само %d запис може да бъде показан наведнъж." +msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." + +#: builtin/show-branch.c:737 +#, c-format +msgid "no such ref %s" +msgstr "такъв указател няма: %s" + +#: builtin/show-branch.c:829 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d rev." +msgid_plural "cannot handle more than %d revs." +msgstr[0] "не може да се обработи повече от %d указател." +msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." + +#: builtin/show-branch.c:833 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref." +msgstr "„%s“ е неправилен указател." + +#: builtin/show-branch.c:836 +#, c-format +msgid "cannot find commit %s (%s)" +msgstr "подаването „%s“ (%s) липсва" + +#: builtin/show-ref.c:10 +msgid "" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +msgstr "" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]" + +#: builtin/show-ref.c:11 +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]" + +#: builtin/show-ref.c:165 +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" + +#: builtin/show-ref.c:166 +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" + +#: builtin/show-ref.c:167 +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път" + +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD" + +#: builtin/show-ref.c:174 +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети" + +#: builtin/show-ref.c:176 +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1" + +#: builtin/show-ref.c:180 +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--" +"verify“)" + +#: builtin/show-ref.c:182 +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в " +"локалното хранилище" + +#: builtin/stripspace.c:17 +msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" +msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" + +#: builtin/stripspace.c:18 +msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" +msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" + +#: builtin/stripspace.c:35 +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“" + +#: builtin/stripspace.c:38 +msgid "prepend comment character and space to each line" +msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" + +#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "Такъв указател няма: %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055 +#, c-format +msgid "Expecting a full ref name, got %s" +msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:71 +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408 +#: builtin/submodule--helper.c:590 +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "директория за определянето на относителните пътища" + +#: builtin/submodule--helper.c:287 +msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" + +#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343 +#, c-format +msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" +msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:373 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" +msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:383 +#, c-format +msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:390 +#, c-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" +msgstr "" +"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:409 +msgid "Suppress output for initializing a submodule" +msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" + +#: builtin/submodule--helper.c:414 +msgid "git submodule--helper init [<path>]" +msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" + +#: builtin/submodule--helper.c:435 +msgid "git submodule--helper name <path>" +msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" + +#: builtin/submodule--helper.c:441 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527 +#, c-format +msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" +msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:563 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" +msgstr "" +"Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" + +#: builtin/submodule--helper.c:570 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" +msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" + +#: builtin/submodule--helper.c:593 +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "къде да се клонира новият подмодул" + +#: builtin/submodule--helper.c:596 +msgid "name of the new submodule" +msgstr "име на новия подмодул" + +#: builtin/submodule--helper.c:599 +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" + +#: builtin/submodule--helper.c:605 +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "дълбочина на плитките хранилища" + +#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964 +msgid "force cloning progress" +msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" + +#: builtin/submodule--helper.c:613 +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] " +"[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" + +#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/submodule--helper.c:644 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" + +#: builtin/submodule--helper.c:660 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" + +#: builtin/submodule--helper.c:665 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори" + +#: builtin/submodule--helper.c:672 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" + +#: builtin/submodule--helper.c:726 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s' not initialized" +msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" + +#: builtin/submodule--helper.c:730 +msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" + +#: builtin/submodule--helper.c:756 +#, c-format +msgid "Skipping unmerged submodule %s" +msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:777 +#, c-format +msgid "Skipping submodule '%s'" +msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" + +#: builtin/submodule--helper.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" +msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" + +#: builtin/submodule--helper.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" +msgstr "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се отказва" + +#: builtin/submodule--helper.c:945 +msgid "path into the working tree" +msgstr "път към работното дърво" + +#: builtin/submodule--helper.c:948 +msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" +msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" + +#: builtin/submodule--helper.c:952 +msgid "rebase, merge, checkout or none" +msgstr "" +"„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или " +"„none“ (нищо да не се прави)" + +#: builtin/submodule--helper.c:956 +msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "Плитко клониране, ограничено до указания брой версии" + +#: builtin/submodule--helper.c:959 +msgid "parallel jobs" +msgstr "брой паралелни процеси" + +#: builtin/submodule--helper.c:961 +msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" +msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" + +#: builtin/submodule--helper.c:962 +msgid "don't print cloning progress" +msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" + +#: builtin/submodule--helper.c:969 +msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" + +#: builtin/submodule--helper.c:979 +msgid "bad value for update parameter" +msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" + +#: builtin/submodule--helper.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" +msgstr "" +"Клонът на подмодула „%s“ е настроен да наследява клона от обхващащия проект, " +"но той не е на никой клон" + +#: builtin/submodule--helper.c:1100 +msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +msgstr "„submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" + +#: builtin/submodule--helper.c:1107 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“" + +#: builtin/symbolic-ref.c:7 +msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" +msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели" + +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "изтриване на символен указател" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 +msgid "shorten ref output" +msgstr "кратка информация за указателя" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +msgid "reason" +msgstr "причина" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +msgid "reason of the update" +msgstr "причина за обновяването" + +#: builtin/tag.c:23 +msgid "" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " +"[<head>]" +msgstr "" +"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] " +"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]" + +#: builtin/tag.c:24 +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" + +# FIXME tabulator +#: builtin/tag.c:25 +msgid "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" +msgstr "" +"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n" +" [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" + +#: builtin/tag.c:27 +msgid "git tag -v <tagname>..." +msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…" + +#: builtin/tag.c:81 +#, c-format +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…" + +#: builtin/tag.c:86 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "етикетът „%s“ не е открит." + +#: builtin/tag.c:101 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" + +#: builtin/tag.c:117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" +"\n" +"Въведете съобщение за етикета.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" + +#: builtin/tag.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +msgstr "" +"\n" +"Въведете съобщение за етикет.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги " +"изтриете вие.\n" + +#: builtin/tag.c:199 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "етикетът не може да бъде подписан" + +#: builtin/tag.c:201 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" + +#: builtin/tag.c:226 +msgid "bad object type." +msgstr "неправилен вид обект." + +#: builtin/tag.c:239 +msgid "tag header too big." +msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга." + +#: builtin/tag.c:275 +msgid "no tag message?" +msgstr "липсва съобщение за етикета" + +#: builtin/tag.c:281 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" + +#: builtin/tag.c:339 +msgid "list tag names" +msgstr "извеждане на имената на етикетите" + +#: builtin/tag.c:341 +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" + +#: builtin/tag.c:343 +msgid "delete tags" +msgstr "изтриване на етикети" + +#: builtin/tag.c:344 +msgid "verify tags" +msgstr "проверка на етикети" + +#: builtin/tag.c:346 +msgid "Tag creation options" +msgstr "Опции при създаването на етикети" + +#: builtin/tag.c:348 +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" + +#: builtin/tag.c:350 +msgid "tag message" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" + +#: builtin/tag.c:352 +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" + +#: builtin/tag.c:356 +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" + +#: builtin/tag.c:357 +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "замяна на етикета, ако съществува" + +#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 +msgid "create a reflog" +msgstr "създаване на журнал на указателите" + +#: builtin/tag.c:360 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Опции за извеждането на етикети" + +#: builtin/tag.c:361 +msgid "show tag list in columns" +msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" + +#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" + +#: builtin/tag.c:364 +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "извеждане само на слетите етикети" + +#: builtin/tag.c:365 +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "извеждане само на неслетите етикети" + +#: builtin/tag.c:370 +msgid "print only tags of the object" +msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" + +#: builtin/tag.c:399 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" + +#: builtin/tag.c:419 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:421 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:423 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:425 +msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" +msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“." + +#: builtin/tag.c:433 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." + +#: builtin/tag.c:452 +msgid "too many params" +msgstr "Прекалено много аргументи" + +#: builtin/tag.c:458 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." + +#: builtin/tag.c:463 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" + +#: builtin/tag.c:491 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" + +#: builtin/unpack-objects.c:493 +msgid "Unpacking objects" +msgstr "Разпакетиране на обектите" + +#: builtin/update-index.c:79 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/update-index.c:85 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" + +#: builtin/update-index.c:95 +#, c-format +msgid "failed to create file %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" + +#: builtin/update-index.c:103 +#, c-format +msgid "failed to delete file %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" + +#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 +#, c-format +msgid "failed to delete directory %s" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" + +#: builtin/update-index.c:133 +#, c-format +msgid "Testing mtime in '%s' " +msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" + +#: builtin/update-index.c:145 +msgid "directory stat info does not change after adding a new file" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след " +"добавянето на нов файл" + +#: builtin/update-index.c:158 +msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след " +"добавянето на нова директория" + +#: builtin/update-index.c:171 +msgid "directory stat info changes after updating a file" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след " +"обновяването на нов файл" + +#: builtin/update-index.c:182 +msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето " +"на файл в поддиректория" + +#: builtin/update-index.c:193 +msgid "directory stat info does not change after deleting a file" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след " +"изтриването на файл" + +#: builtin/update-index.c:206 +msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" +msgstr "" +"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след " +"изтриването на директория" + +#: builtin/update-index.c:213 +msgid " OK" +msgstr " Добре" + +#: builtin/update-index.c:564 +msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" + +#: builtin/update-index.c:919 +msgid "continue refresh even when index needs update" +msgstr "" +"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" + +#: builtin/update-index.c:922 +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" + +#: builtin/update-index.c:925 +msgid "do not ignore new files" +msgstr "новите файлове да не се игнорират" + +#: builtin/update-index.c:927 +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" + +#: builtin/update-index.c:929 +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" + +#: builtin/update-index.c:931 +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" + +#: builtin/update-index.c:934 +msgid "refresh stat information" +msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" + +#: builtin/update-index.c:938 +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "" +"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети " +"за непроменени" + +#: builtin/update-index.c:942 +msgid "<mode>,<object>,<path>" +msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" + +#: builtin/update-index.c:943 +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" + +#: builtin/update-index.c:952 +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" + +#: builtin/update-index.c:955 +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" + +#: builtin/update-index.c:958 +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" + +#: builtin/update-index.c:961 +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" + +#: builtin/update-index.c:964 +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" + +#: builtin/update-index.c:966 +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" + +#: builtin/update-index.c:968 +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "" +"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия " +"байт" + +#: builtin/update-index.c:970 +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" + +#: builtin/update-index.c:974 +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" + +#: builtin/update-index.c:978 +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "" +"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за " +"изброените пътища" + +#: builtin/update-index.c:982 +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" + +#: builtin/update-index.c:986 +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" + +#: builtin/update-index.c:989 +msgid "report actions to standard output" +msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" + +#: builtin/update-index.c:991 +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "" +"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите " +"от потребителско ниво" + +#: builtin/update-index.c:995 +msgid "write index in this format" +msgstr "записване на индекса в този формат" + +#: builtin/update-index.c:997 +msgid "enable or disable split index" +msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" + +#: builtin/update-index.c:999 +msgid "enable/disable untracked cache" +msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" + +#: builtin/update-index.c:1001 +msgid "test if the filesystem supports untracked cache" +msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" + +#: builtin/update-index.c:1003 +msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" +msgstr "" +"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" + +#: builtin/update-index.c:1119 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" +msgstr "" +"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я " +"или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" + +#: builtin/update-index.c:1123 +msgid "Untracked cache disabled" +msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" + +#: builtin/update-index.c:1131 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" +msgstr "" +"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа). Сменете я " +"или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" + +#: builtin/update-index.c:1135 +#, c-format +msgid "Untracked cache enabled for '%s'" +msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" + +#: builtin/update-ref.c:9 +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" + +#: builtin/update-ref.c:10 +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" + +#: builtin/update-ref.c:11 +msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" +msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" + +#: builtin/update-ref.c:363 +msgid "delete the reference" +msgstr "изтриване на указателя" + +#: builtin/update-ref.c:365 +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" + +#: builtin/update-ref.c:366 +msgid "stdin has NUL-terminated arguments" +msgstr "" +"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак " +"„NUL“" + +#: builtin/update-ref.c:367 +msgid "read updates from stdin" +msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" + +#: builtin/update-server-info.c:6 +msgid "git update-server-info [--force]" +msgstr "git update-server-info [--force]" + +#: builtin/update-server-info.c:14 +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата" + +#: builtin/verify-commit.c:17 +msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…" + +#: builtin/verify-commit.c:72 +msgid "print commit contents" +msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" + +#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 +msgid "print raw gpg status output" +msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" + +#: builtin/verify-pack.c:54 +msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…" + +#: builtin/verify-pack.c:64 +msgid "verbose" +msgstr "извеждане на подробна информация" + +#: builtin/verify-pack.c:66 +msgid "show statistics only" +msgstr "извеждане само на статистиката" + +#: builtin/verify-tag.c:17 +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…" + +#: builtin/verify-tag.c:34 +msgid "print tag contents" +msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" + +#: builtin/worktree.c:15 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" +msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]" + +#: builtin/worktree.c:16 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree lock [<options>] <path>" +msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" + +#: builtin/worktree.c:18 +msgid "git worktree prune [<options>]" +msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" + +#: builtin/worktree.c:19 +msgid "git worktree unlock <path>" +msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" + +#: builtin/worktree.c:42 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" +msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" + +#: builtin/worktree.c:48 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" +msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" + +#: builtin/worktree.c:53 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "" +"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" + +#: builtin/worktree.c:64 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" +msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" + +#: builtin/worktree.c:80 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" +msgstr "" +"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо " +"местоположение" + +#: builtin/worktree.c:204 +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "„%s“ вече съществува" + +#: builtin/worktree.c:236 +#, c-format +msgid "could not create directory of '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" + +#: builtin/worktree.c:272 +#, c-format +msgid "Preparing %s (identifier %s)" +msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" + +#: builtin/worktree.c:323 +msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" +msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" + +#: builtin/worktree.c:325 +msgid "create a new branch" +msgstr "създаване на нов клон" + +#: builtin/worktree.c:327 +msgid "create or reset a branch" +msgstr "създаване или зануляване на клони" + +#: builtin/worktree.c:329 +msgid "populate the new working tree" +msgstr "подготвяне на новото работно дърво" + +#: builtin/worktree.c:337 +msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" +msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" + +#: builtin/worktree.c:470 +msgid "reason for locking" +msgstr "причина за заключване" + +#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working tree" +msgstr "„%s“ не е работно дърво" + +#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 +msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" +msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" + +#: builtin/worktree.c:489 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked, reason: %s" +msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" + +#: builtin/worktree.c:491 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked" +msgstr "„%s“ вече е заключено" + +#: builtin/worktree.c:519 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "„%s“ не е заключено" + +#: builtin/write-tree.c:13 +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]" + +#: builtin/write-tree.c:26 +msgid "<prefix>/" +msgstr "ПРЕФИКС/" + +#: builtin/write-tree.c:27 +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС" + +#: builtin/write-tree.c:30 +msgid "only useful for debugging" +msgstr "само за изчистване на грешки" + +#: upload-pack.c:22 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" + +#: upload-pack.c:1028 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" + +#: upload-pack.c:1030 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" + +#: upload-pack.c:1032 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "" +"да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" + +#: upload-pack.c:1034 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" + +#: credential-cache--daemon.c:223 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено " +"свободни —\n" +"другите потребители могат да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n" +"коригирате това, изпълнете:\n" +"\n" +" chmod 0700 %s" + +#: credential-cache--daemon.c:271 +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" + +#: git.c:14 +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept." +msgstr "" +"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда " +"наличните\n" +"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " +"за\n" +"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“." + +#: http.c:342 +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" + +#: http.c:351 +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "" +"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Клониране на хранилище в нова директория" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Подаване на промени в хранилището" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Извеждане на журнала с подаванията" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" + +#: common-cmds.h:29 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" + +#: common-cmds.h:30 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон" + +#: common-cmds.h:31 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" + +#: common-cmds.h:32 +msgid "Reapply commits on top of another base tip" +msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх" + +#: common-cmds.h:33 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" + +#: common-cmds.h:34 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" + +#: common-cmds.h:35 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" + +#: common-cmds.h:36 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" + +#: common-cmds.h:37 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" + +#: parse-options.h:145 +msgid "expiry-date" +msgstr "период на валидност/запазване" + +#: parse-options.h:160 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" + +#: parse-options.h:238 +msgid "be more verbose" +msgstr "повече подробности" + +#: parse-options.h:240 +msgid "be more quiet" +msgstr "по-малко подробности" + +#: parse-options.h:246 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" + +#: rerere.h:40 +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "" +"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на " +"индекса" + +#: git-bisect.sh:54 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:60 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" + +#: git-bisect.sh:121 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "непозната опция „${arg}“" + +#: git-bisect.sh:125 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия" + +#: git-bisect.sh:154 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен." + +#: git-bisect.sh:167 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." +msgstr "" +"Неуспешно преминаване към „${start_head}“. Изпълнете командата „git bisect " +"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." + +#: git-bisect.sh:177 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "" +"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от " +"„cogito“" + +#: git-bisect.sh:181 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Неправилен указател „HEAD“" + +#: git-bisect.sh:233 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“" + +#: git-bisect.sh:262 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" + +#: git-bisect.sh:281 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $bisected_head" +msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“" + +#: git-bisect.sh:290 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" + +#: git-bisect.sh:299 +#, sh-format +msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." +msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." + +#: git-bisect.sh:322 +#, sh-format +msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по ${TERM_BAD} подаване." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:328 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" + +#: git-bisect.sh:340 +#, sh-format +msgid "" +"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" +msgstr "" +"Трябва да зададете поне една ${bad_syn} и една ${good_syn} версия. (Това " +"може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " +"${good_syn}“.)" + +#: git-bisect.sh:343 +#, sh-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" +msgstr "" +"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" +"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " +"${good_syn}“.)" + +#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." + +#: git-bisect.sh:421 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване" + +#: git-bisect.sh:430 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Първоначално указаният клон „${branch}“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" +"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." + +#: git-bisect.sh:458 +msgid "No logfile given" +msgstr "Не е зададен журнален файл" + +#: git-bisect.sh:459 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "" +"Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят " +"командите от него наново" + +#: git-bisect.sh:480 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "" +"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" + +#: git-bisect.sh:492 +#, sh-format +msgid "running $command" +msgstr "изпълнение на командата „${command}“" + +#: git-bisect.sh:499 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" +msgstr "" +"неуспешно двоично търсене:\n" +"изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала " +"[0, 128)" + +#: git-bisect.sh:525 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "двоичното търсене не може да продължи" + +#: git-bisect.sh:531 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"'bisect_state $state' exited with error code $res" +msgstr "" +"неуспешно двоично търсене:\n" +"функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" + +#: git-bisect.sh:538 +msgid "bisect run success" +msgstr "успешно двоично търсене" + +#: git-bisect.sh:565 +msgid "please use two different terms" +msgstr "използвайте две различни управляващи думи" + +#: git-bisect.sh:575 +#, sh-format +msgid "'$term' is not a valid term" +msgstr "„${term}“ не е правилна управляваща дума" + +#: git-bisect.sh:578 +#, sh-format +msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" +msgstr "" +"„${term}“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" + +#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 +#, sh-format +msgid "can't change the meaning of term '$term'" +msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „${term}“" + +#: git-bisect.sh:606 +#, sh-format +msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." +msgstr "" +"Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по ${TERM_BAD}/" +"${TERM_GOOD}." + +#: git-bisect.sh:636 +msgid "no terms defined" +msgstr "не са указани управляващи думи" + +#: git-bisect.sh:653 +#, sh-format +msgid "" +"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „${arg}“\n" +"Поддържат се опциите „--term-good|--term-old“ и „--term-bad|--term-new“." + +#: git-merge-octopus.sh:46 +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" +msgstr "Грешка: Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:" + +#: git-merge-octopus.sh:61 +msgid "Automated merge did not work." +msgstr "Автоматичното сливане не сработи." + +#: git-merge-octopus.sh:62 +msgid "Should not be doing an octopus." +msgstr "Не трябва да се прави множествено сливане." + +#: git-merge-octopus.sh:73 +#, sh-format +msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" +msgstr "Не може да се открие общо подаване с „$pretty_name“" + +#: git-merge-octopus.sh:77 +#, sh-format +msgid "Already up-to-date with $pretty_name" +msgstr "Вече е обновено до „$pretty_name“" + +#: git-merge-octopus.sh:89 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" +msgstr "Тривиално сливане до „$pretty_name“" + +#: git-merge-octopus.sh:97 +#, sh-format +msgid "Trying simple merge with $pretty_name" +msgstr "Опит за просто сливане с „$pretty_name“" + +#: git-merge-octopus.sh:102 +msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." +msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." + +#: git-rebase.sh:56 +msgid "" +"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" +"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" +"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" +"\"." +msgstr "" +"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n" +"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" +"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" +"изпълнете „git rebase --abort“." + +#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" + +#: git-rebase.sh:167 +msgid "Applied autostash." +msgstr "Автоматично скатаното е приложено." + +#: git-rebase.sh:170 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" + +#: git-rebase.sh:171 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n" +"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n" +"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" + +#: git-rebase.sh:210 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." + +#: git-rebase.sh:215 +msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." +msgstr "" +"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да " +"пребазирате в момента." + +#: git-rebase.sh:356 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" + +#: git-rebase.sh:367 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." + +#: git-rebase.sh:374 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" + +#: git-rebase.sh:377 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n" +"отбележете коригирането им чрез командата „git add“" + +#: git-rebase.sh:414 +#, sh-format +msgid "" +"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there." +msgstr "" +"Вече съществува директория „${state_dir_base}“. Възможно ли е да сте\n" +"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n" +" ${cmd_live_rebase}\n" +"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n" +" ${cmd_clear_stale_rebase}\n" +"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, " +"за\n" +"да не загубите случайно промени." + +#: git-rebase.sh:465 +#, sh-format +msgid "invalid upstream $upstream_name" +msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" + +#: git-rebase.sh:489 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" +msgstr "" +"указателят „${onto_name}“ може да сочи към повече от една основа за " +"пребазирането" + +#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there is no merge base" +msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" + +#: git-rebase.sh:501 +#, sh-format +msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" +msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" + +#: git-rebase.sh:524 +#, sh-format +msgid "fatal: no such branch: $branch_name" +msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" + +#: git-rebase.sh:557 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Не може да се скатае автоматично" + +#: git-rebase.sh:562 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" + +#: git-rebase.sh:566 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." + +#: git-rebase.sh:586 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date." +msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." + +#: git-rebase.sh:590 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." +msgstr "" +"Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е " +"принудително." + +#: git-rebase.sh:601 +#, sh-format +msgid "Changes from $mb to $onto:" +msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" + +#: git-rebase.sh:610 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "" +"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" + +#: git-rebase.sh:620 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." +msgstr "Тривиално сливане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." + +#: git-stash.sh:50 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" + +#: git-stash.sh:73 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Все още липсва първоначално подаване" + +#: git-stash.sh:88 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:103 +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" + +#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:140 +msgid "No changes selected" +msgstr "Не са избрани никакви промени" + +#: git-stash.sh:143 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" + +#: git-stash.sh:156 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:188 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "" +"Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" + +#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like +#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the +#. second line correspond to "error: ". So you should line +#. up the second line with however many characters the +#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in +#. English this is: +#. +#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 +#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah +#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' +#: git-stash.sh:238 +#, sh-format +msgid "" +"error: unknown option for 'stash save': $option\n" +" To provide a message, use git stash save -- '$option'" +msgstr "" +"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „${option}“\n" +" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" + +#: git-stash.sh:251 +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "Опциията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" + +#: git-stash.sh:259 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" + +#: git-stash.sh:263 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Скатаването не може да стартира" + +#: git-stash.sh:267 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:268 +#, sh-format +msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" +msgstr "" +"Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" + +#: git-stash.sh:285 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" + +#: git-stash.sh:403 +#, sh-format +msgid "unknown option: $opt" +msgstr "непозната опция: ${opt}" + +#: git-stash.sh:416 +msgid "No stash found." +msgstr "Не е открито нищо скатано." + +#: git-stash.sh:423 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" + +#: git-stash.sh:438 +#, sh-format +msgid "$reference is not a valid reference" +msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" + +#: git-stash.sh:466 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" + +#: git-stash.sh:477 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" + +#: git-stash.sh:485 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "индексът не може да бъде обновен" + +#: git-stash.sh:489 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" + +#: git-stash.sh:497 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "" +"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--" +"index“." + +#: git-stash.sh:499 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" + +#: git-stash.sh:508 +msgid "Could not restore untracked files from stash" +msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от индекса" + +#: git-stash.sh:533 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" + +#: git-stash.sh:548 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "Индексът не е скатан." + +#: git-stash.sh:562 +msgid "The stash is kept in case you need it again." +msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" + +#: git-stash.sh:571 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" + +#: git-stash.sh:572 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" + +#: git-stash.sh:580 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Не е указано име на клон" + +#: git-stash.sh:652 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" + +#: git-submodule.sh:184 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното " +"дърво" + +#: git-submodule.sh:194 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "" +"адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с " +"„./“ или „../“" + +#: git-submodule.sh:211 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" + +#: git-submodule.sh:215 +#, sh-format +msgid "" +"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" +"$sm_path\n" +"Use -f if you really want to add it." +msgstr "" +"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n" +"${sm_path}\n" +"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." + +#: git-submodule.sh:233 +#, sh-format +msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" +msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" + +#: git-submodule.sh:235 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" + +#: git-submodule.sh:243 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "" +"Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към " +"отдалечените хранилища:" + +#: git-submodule.sh:245 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" $realrepo\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате " +"отново\n" +" $realrepo\n" +"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е за\n" +"правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n" +"друго име като аргумент към опцията „--name“." + +#: git-submodule.sh:251 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." + +#: git-submodule.sh:263 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" + +#: git-submodule.sh:268 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" + +#: git-submodule.sh:277 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" + +#: git-submodule.sh:324 +#, sh-format +msgid "Entering '$displaypath'" +msgstr "Влизане в „${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:344 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "" +"Спиране при „${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен от 0." + +#: git-submodule.sh:415 +#, sh-format +msgid "pathspec and --all are incompatible" +msgstr "указването на път е несъвместимо с опцията „--all“" + +#: git-submodule.sh:420 +#, sh-format +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" + +#: git-submodule.sh:440 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"Работното дърво на подмодул „${displaypath}“ съдържа директория „.git“.\n" +"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" + +#: git-submodule.sh:448 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " +"discard them" +msgstr "" +"Работното дърво на подмодул „${displaypath}“ съдържа локални промени. " +"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“" + +#: git-submodule.sh:451 +#, sh-format +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" + +#: git-submodule.sh:452 +#, sh-format +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Директорията към работното дърво на подмодула „${displaypath}“ не може да " +"бъде изтрита" + +#: git-submodule.sh:455 +#, sh-format +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" +msgstr "" +"Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" + +#: git-submodule.sh:464 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +msgstr "" +"Премахната е регистрацията на подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, " +"за пътя „${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:617 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" + +#: git-submodule.sh:627 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" + +#: git-submodule.sh:632 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " +"'$sm_path'" +msgstr "" +"Текущата версия „${remote_name}/${branch}“ в пътя към подмодул „${sm_path}“ " +"липсва" + +#: git-submodule.sh:650 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:656 +#, sh-format +msgid "" +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " +"Direct fetching of that commit failed." +msgstr "" +"Подмодулът в пътя „$displaypath“ е достанен, но не съдържа обекта със сума\n" +"„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." + +#: git-submodule.sh:663 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" + +#: git-submodule.sh:664 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" + +#: git-submodule.sh:668 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул " +"„${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:669 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" + +#: git-submodule.sh:674 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:675 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" + +#: git-submodule.sh:680 +#, sh-format +msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул " +"„${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:681 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" +msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" + +#: git-submodule.sh:712 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" + +#: git-submodule.sh:820 +msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" +msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" + +#: git-submodule.sh:872 +#, sh-format +msgid "unexpected mode $mod_dst" +msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" + +#: git-submodule.sh:892 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr "" +" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" + +#: git-submodule.sh:895 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr "" +" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" + +#: git-submodule.sh:898 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr "" +" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията " +"„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" + +#: git-submodule.sh:1045 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "" +"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" + +#: git-submodule.sh:1112 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“" + +#: git-parse-remote.sh:89 +#, sh-format +msgid "See git-${cmd}(1) for details." +msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“" + +#: git-rebase--interactive.sh:140 +#, sh-format +msgid "Rebasing ($new_count/$total)" +msgstr "Пребазиране ($new_count/$total)" + +#: git-rebase--interactive.sh:156 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +" p, pick = use commit\n" +" r, reword = use commit, but edit the commit message\n" +" e, edit = use commit, but stop for amending\n" +" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" +" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +" d, drop = remove commit\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"Команди:\n" +" p, pick — прилагане на подаването\n" +" r, reword — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n" +" e, edit — прилагане на подаването и спиране при него за още промени\n" +" s, squash — сливане на подаването към предходното му\n" +" f, fixup — сливане на подаването към предходното му, без смяна на " +"съобщението\n" +" x, exec — изпълнение на команда към обвивката: останалата част на реда\n" +" d, drop — прескачане на подаването\n" +"\n" +"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n" +"последователно отгоре-надолу.\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:171 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"Не изтривайте редове. Подаванията могат да се прескачат с командата " +"„drop“.\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:175 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:211 +#, sh-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"Може да промените подаването с командата:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"След като привършите, продължете с командата:\n" +"\n" +" git rebase --continue" + +#: git-rebase--interactive.sh:236 +#, sh-format +msgid "$sha1: not a commit that can be picked" +msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано" + +#: git-rebase--interactive.sh:275 +#, sh-format +msgid "Invalid commit name: $sha1" +msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“" + +#: git-rebase--interactive.sh:317 +msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" +msgstr "" +"Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена" + +#: git-rebase--interactive.sh:369 +#, sh-format +msgid "Fast-forward to $sha1" +msgstr "Тривиално сливане до „$sha1“" + +#: git-rebase--interactive.sh:371 +#, sh-format +msgid "Cannot fast-forward to $sha1" +msgstr "Не може да се слее тривиално до „$sha1“" + +#: git-rebase--interactive.sh:380 +#, sh-format +msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“" + +#: git-rebase--interactive.sh:385 +#, sh-format +msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" +msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“" + +#: git-rebase--interactive.sh:399 +#, sh-format +msgid "Error redoing merge $sha1" +msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" + +# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message +#: git-rebase--interactive.sh:407 +#, sh-format +msgid "Could not pick $sha1" +msgstr "„$sha1“ не може да се отбере." + +#: git-rebase--interactive.sh:416 +#, sh-format +msgid "This is the commit message #${n}:" +msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:" + +#: git-rebase--interactive.sh:421 +#, sh-format +msgid "The commit message #${n} will be skipped:" +msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено." + +#: git-rebase--interactive.sh:432 +#, sh-format +msgid "This is a combination of $count commit." +msgid_plural "This is a combination of $count commits." +msgstr[0] "Това е обединение от $count подаване." +msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." + +#: git-rebase--interactive.sh:440 +#, sh-format +msgid "Cannot write $fixup_msg" +msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" + +#: git-rebase--interactive.sh:443 +msgid "This is a combination of 2 commits." +msgstr "Това е обединение от 2 подавания" + +#: git-rebase--interactive.sh:444 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" + +#: git-rebase--interactive.sh:484 git-rebase--interactive.sh:527 +#: git-rebase--interactive.sh:530 +#, sh-format +msgid "Could not apply $sha1... $rest" +msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:558 +#, sh-format +msgid "" +"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" +"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" +"you are able to reword the commit." +msgstr "" +"Подаването не може за де промени след успешното отбиране на „$sha1…“ $rest.\n" +"Най-вероятните причини са празно съобщение при подаване или неуспешно " +"изпълнение\n" +"на куката преди подаване. Ако имате проблем с куката, ще трябва да го " +"коригирате,\n" +"преди да можете да промените подаването." + +#: git-rebase--interactive.sh:573 +#, sh-format +msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" +msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:588 +#, sh-format +msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" +msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" + +#: git-rebase--interactive.sh:630 +#, sh-format +msgid "Executing: $rest" +msgstr "В момента се изпълнява: $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:638 +#, sh-format +msgid "Execution failed: $rest" +msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:640 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree" +msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" + +#: git-rebase--interactive.sh:642 +msgid "" +"You can fix the problem, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"Може да коригирате проблема, след което изпълнете:\n" +"\n" +" git rebase --continue" + +#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user +#: git-rebase--interactive.sh:655 +#, sh-format +msgid "" +"Execution succeeded: $rest\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"Успешно изпълнение: $rest\n" +"Остават още промени в индекса или работното дърво.\n" +"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--interactive.sh:666 +#, sh-format +msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" +msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:667 +msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." + +#: git-rebase--interactive.sh:702 +#, sh-format +msgid "Successfully rebased and updated $head_name." +msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." + +#: git-rebase--interactive.sh:749 +msgid "Could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "Излишните команди да отбиране не могат да бъдат прескочени" + +#: git-rebase--interactive.sh:907 +#, sh-format +msgid "" +"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" +" - $line" +msgstr "" +"Предупреждение: сумата по SHA1, указана към командата на реда:\n" +" - $line\n" +" липсва или не е представлява подаване" + +#: git-rebase--interactive.sh:940 +#, sh-format +msgid "" +"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" +" - $line" +msgstr "" +"Предупреждение: непозната команда на ред:\n" +" - $line" + +#: git-rebase--interactive.sh:979 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" + +#: git-rebase--interactive.sh:1017 +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):" +msgstr "" +"Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n" +"\n" +"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):" + +#: git-rebase--interactive.sh:1025 +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error." +msgstr "" +"За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n" +"\n" +"Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n" +"Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само " +"предупреждение)\n" +"или „error“ (считане за грешка)." + +#: git-rebase--interactive.sh:1036 +#, sh-format +msgid "" +"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " +"Ignoring." +msgstr "" +"Непозната стойност „$check_level“ за настройката „rebase." +"missingCommitsCheck“.\n" +"Настройката се прескача." + +#: git-rebase--interactive.sh:1053 +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'." +msgstr "" +"Можете да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase " +"--continue“ след това." + +#: git-rebase--interactive.sh:1054 +msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." +msgstr "" +"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“." + +#: git-rebase--interactive.sh:1078 +msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" + +#: git-rebase--interactive.sh:1083 +#, sh-format +msgid "" +"You have staged changes in your working tree.\n" +"If these changes are meant to be\n" +"squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"В индекса има промени. Ако искате да ги прибавите към\n" +"предишното подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"И в двата случая след като привършите, продължете с командата:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:1100 +msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" +msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" + +#: git-rebase--interactive.sh:1105 +msgid "" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"В работното дърво има неподадени промени. Първо ги подайте, а след това\n" +"отново изпълнете „git rebase --continue“." + +#: git-rebase--interactive.sh:1110 git-rebase--interactive.sh:1114 +msgid "Could not commit staged changes." +msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." + +#: git-rebase--interactive.sh:1138 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В момента редактирате командния файл на текущото интерактивно пребазиране.\n" +"За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:1146 git-rebase--interactive.sh:1304 +msgid "Could not execute editor" +msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" + +#: git-rebase--interactive.sh:1159 +#, sh-format +msgid "Could not checkout $switch_to" +msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" + +#: git-rebase--interactive.sh:1164 +msgid "No HEAD?" +msgstr "Липсва указател „HEAD“" + +#: git-rebase--interactive.sh:1165 +#, sh-format +msgid "Could not create temporary $state_dir" +msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" + +#: git-rebase--interactive.sh:1167 +msgid "Could not mark as interactive" +msgstr "Пребазирането не е интерактивно" + +#: git-rebase--interactive.sh:1177 git-rebase--interactive.sh:1182 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" + +#: git-rebase--interactive.sh:1282 +#, sh-format +msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" +msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" +msgstr[0] "" +"Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команда)" +msgstr[1] "" +"Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" + +#: git-rebase--interactive.sh:1287 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n" +"\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:1294 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "Празните подавания са коментирани" + +#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 +#, sh-format +msgid "usage: $dashless $USAGE" +msgstr "Употреба: $dashless $USAGE" + +#: git-sh-setup.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Не може да се премине към „$cdup“ — основната директория на работното дърво." + +#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 +#, sh-format +msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." +msgstr "" +"ФАТАЛНА ГРЕШКА: „$program_name“ не може да се ползва без работно дърво." + +#: git-sh-setup.sh:220 +msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "Не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." + +#: git-sh-setup.sh:223 +msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." +msgstr "" +"Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса." + +#: git-sh-setup.sh:226 +msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." +msgstr "" +"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не " +"са в индекса." + +#: git-sh-setup.sh:229 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." +msgstr "" +"Не можете да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса." + +#: git-sh-setup.sh:242 +msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "Не може да пребазирате, защото в индекса има неподадени промени." + +#: git-sh-setup.sh:245 +msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има " +"неподадени промени." + +#: git-sh-setup.sh:248 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"Не можете да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени." + +#: git-sh-setup.sh:252 +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." + +#: git-sh-setup.sh:372 +msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." +msgstr "" +"Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво" + +#: git-sh-setup.sh:377 +msgid "Unable to determine absolute path of git directory" +msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи" |