summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po11680
1 files changed, 11680 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000000..ccdd11eea9
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,11680 @@
+# Bulgarian translation of git po-file.
+# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
+#
+# ========================
+# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
+# ------------------------
+# range интервал
+# unreachable object недостижим обект
+# dangling objects обект извън клон
+# fast-forward тривиално сливане
+# stale remote старо хранилище
+# rebase пребазирам
+# force (push) принудително изтласквам
+# stash/index индекс
+# squash commits смачкване на подавания
+# root commit начално подаване
+# fixup вкарвам подаване в предното без следа
+# remote-tracking branch следящ клон
+# git bundle пратка на git
+# bisect двоично търсене
+# am прилагам поредица от кръпки
+# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
+# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
+# sparse entry частично изтеглена директория/път
+# revision range диапазон на версиите
+# cover letter придружаващо писмо
+# reference repository еталонно хранилище
+# grafted repository хранилище с присаждане
+# thin pack съкратен пакет
+# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
+# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
+# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
+# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
+# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
+# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
+# commit-ish указател към подаване
+# sequence последователност/поредица
+# whitespace symbol знаци за интервали
+# shortlog съкратения журнал
+# backing store мястото за съхранение
+# reject отхвърлено парче
+# topic branch тематичен клон
+# empty head връх без история
+# tree-ish указател към дърво
+# three-way merge тройно сливане
+# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
+# fallback резервен вариант
+# pathspec magic опция за магически пътища
+# bitmap index индекс на база битови маски
+# mark маркер
+# plumbing команди от системно ниво
+# porcelain команди от потребителско ниво
+# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
+# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
+# token лексема
+# trailer епилог/завършек на съобщение
+# ----
+# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
+# blob обект BLOB
+# ========================
+# „“…— ●≫ѝ→
+#
+# stressed a
+# форма̀та
+# delta - разлика или делта
+# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
+# mergetag етикет при сливане
+#
+# ========================
+# RECHECK
+# ------------------------
+# FIXME
+# HEAD as a reference vs head of a branch
+# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
+# git fetch --al работи подобно на --all
+# ========================
+# GENERATE STATS
+# ------------------------
+# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
+# sort -u OUT > UNIQUE
+# for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
+#
+# ========================
+# FIND NON FULLY TRANSLATED
+# ------------------------
+# msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po
+# msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
+# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
+# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
+#
+# ========================
+# STRINGS statistics
+# ------------------------
+# 2228t
+#
+# ========================
+# MOST IMPORTANT name asc ordering
+# ------------------------
+# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
+#
+# ========================
+# IMPORTANT strings, name asc ordering
+# ------------------------
+# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
+#
+# ========================
+# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
+# ------------------------
+# 144 [remote] 47 [push] 26 [revert] 12 [checkout-index] 6 [prune] 2 [verify-tag]
+# 137 [commit] 46 [pack-objects] 24 [mv] 11 [date] 6 [gpg-interface] 2 [update-server-info]
+# 114 [branch] 41 [help] 23 [repack] 11 [column] 6 [check-attr] 2 [run-command]
+# 111 [apply] 39 [init-db] 21 [rm] 10 [urlmatch] 5 [write-tree] 2 [rerere]
+# 101 [notes] 36 [add] 21 [common-cmds] 10 [shortlog] 5 [sha1_name] 2 [read-cache]
+# 100 [wt-status] 35 [reset] 19 [show-branch] 10 [merge-file] 5 [rev-parse] 2 [obstack]
+# 97 [merge] 35 [archive] 19 [read-tree] 10 [merge-base] 4 [wrapper] 2 [advice]
+# 78 [checkout] 34 [config] 19 [bundle] 10 [ls-tree] 4 [prune-packed] 1 [unpack-trees]
+# 77 [log] 32 [clean] 16 [parse-options] 10 [hash-object] 4 [notes-utils] 1 [unpack-objects]
+# 69 [clone] 30 [git-am] 15 [fsck] 10 [for-each-ref] 4 [mktree] 1 [progress]
+# 68 [index-pack] 30 [describe] 14 [show-ref] 10 [cat-file] 4 [check-mailmap] 1 [precompose_utf8]
+# 68 [fetch] 29 [git-stash] 14 [gc] 9 [update-ref] 3 [verify-pack] 1 [object]
+# 64 [tag] 29 [git-bisect] 14 [fast-export] 9 [submodule] 3 [reflog] 1 [git]
+# 64 [grep] 28 [update-index] 13 [diff] 8 [replace] 3 [pack-refs] 1 [diffcore-rename]
+# 56 [sequencer] 28 [blame] 13 [check-ignore] 8 [git-pull] 3 [count-objects] 1 [diffcore-order]
+# 55 [merge-recursive] 27 [ls-files] 12 [pathspec] 8 [fmt-merge-msg] 3 [connected] 1 [attr]
+# 54 [git-submodule] 27 [git-rebase] 12 [name-rev] 7 [symbolic-ref] 3 [bisect--helper]
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 16:09+0800\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: advice.c:55
+#, c-format
+msgid "hint: %.*s\n"
+msgstr "Подсказка: %.*s\n"
+
+# TRANSFER
+#: advice.c:88
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
+"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
+
+#: archive.c:11
+msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
+
+#: archive.c:12
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:13
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
+"[ПЪТ…]"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
+
+#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
+
+#: archive.c:419
+msgid "fmt"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+#: archive.c:419
+msgid "archive format"
+msgstr "ФОРМАТ на архива"
+
+#: archive.c:420 builtin/log.c:1204
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
+
+#: archive.c:421
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
+
+#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
+#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
+#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411
+#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: archive.c:423 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "запазване на архива в този файл"
+
+#: archive.c:425
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
+
+#: archive.c:426
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
+
+#: archive.c:427
+msgid "store only"
+msgstr "само съхранение без компресиране"
+
+#: archive.c:428
+msgid "compress faster"
+msgstr "бързо компресиране"
+
+#: archive.c:436
+msgid "compress better"
+msgstr "добро компресиране"
+
+#: archive.c:439
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
+
+#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
+msgid "repo"
+msgstr "хранилище"
+
+#: archive.c:442 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
+
+#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: archive.c:444 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
+
+#: attr.c:258
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
+"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
+
+#: branch.c:60
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
+
+#: branch.c:83
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
+"пребазиране."
+
+#: branch.c:84
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
+
+#: branch.c:88
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:89
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:95
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:100
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
+
+#: branch.c:133
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
+
+#: branch.c:162
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
+
+#: branch.c:167
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
+
+#: branch.c:175
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
+
+#: branch.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
+
+#: branch.c:197
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
+
+#: branch.c:199
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
+"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
+"\n"
+"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
+"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
+"изтласква."
+
+#: branch.c:243
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: branch.c:263
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
+
+#: branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
+
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
+
+#: bundle.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
+
+#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706
+#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330
+#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357
+#: builtin/shortlog.c:158
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
+
+#: bundle.c:185
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Пратката съдържа пълна история."
+
+#: bundle.c:194
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
+
+#: bundle.c:251
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+
+# FIXME better message
+#: bundle.c:269
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
+
+# FIXME better message
+#: bundle.c:309
+msgid "rev-list died"
+msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
+
+#: bundle.c:358
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
+
+#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент: %s"
+
+#: bundle.c:444
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
+
+#: bundle.c:454
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+
+# FIXME better message
+#: bundle.c:475
+msgid "index-pack died"
+msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
+
+#: color.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
+
+#: commit.c:40
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира"
+
+#: commit.c:42
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s не е подаване!"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта свърши"
+
+#: config.c:469 config.c:471
+#, c-format
+msgid "bad config file line %d in %s"
+msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
+
+#: config.c:587
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
+
+#: config.c:589
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
+
+#: config.c:674
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
+
+#: config.c:752 config.c:763
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
+
+#: config.c:885
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
+
+#: config.c:1201
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "неправилни настройки от командния ред"
+
+#: config.c:1262
+msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
+msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
+
+#: config.c:1586
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
+
+#: config.c:1588
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
+
+#: config.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
+
+#: connected.c:69
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
+
+#: connected.c:89
+#, c-format
+msgid "failed write to rev-list: %s"
+msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
+
+#: connected.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
+msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
+
+#: date.c:95
+msgid "in the future"
+msgstr "в бъдещето"
+
+#: date.c:101
+#, c-format
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "преди %lu секунда"
+msgstr[1] "преди %lu секунди"
+
+#: date.c:108
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "преди %lu минута"
+msgstr[1] "преди %lu минути"
+
+#: date.c:115
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "преди %lu час"
+msgstr[1] "преди %lu часа"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "преди %lu ден"
+msgstr[1] "преди %lu дена"
+
+#: date.c:128
+#, c-format
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "преди %lu седмица"
+msgstr[1] "преди %lu седмици"
+
+#: date.c:135
+#, c-format
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "преди %lu месец"
+msgstr[1] "преди %lu месеца"
+
+#: date.c:146
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu година"
+msgstr[1] "%lu години"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
+msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
+
+#: date.c:154 date.c:159
+#, c-format
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "преди %lu година"
+msgstr[1] "преди %lu години"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: diffcore-rename.c:516
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
+
+#: diff.c:114
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
+"директории\n"
+
+#: diff.c:119
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
+
+#: diff.c:214
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
+
+#: diff.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:2957
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
+
+#: diff.c:3352
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
+
+#: diff.c:3515
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:3529
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
+
+#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
+msgid "could not run gpg."
+msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
+
+#: gpg-interface.c:141
+msgid "gpg did not accept the data"
+msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
+
+#: gpg-interface.c:152
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
+
+#: gpg-interface.c:185
+#, c-format
+msgid "could not create temporary file '%s': %s"
+msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
+
+#: gpg-interface.c:188
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
+msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
+
+#: grep.c:1718
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: grep.c:1735
+#, c-format
+msgid "'%s': %s"
+msgstr "„%s“: „%s“"
+
+#: grep.c:1746
+#, c-format
+msgid "'%s': short read %s"
+msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "налични команди на git от „%s“"
+
+#: help.c:214
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
+
+#: help.c:230
+msgid "The most commonly used git commands are:"
+msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
+
+#: help.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
+"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
+
+# FIXME bad message
+#: help.c:346
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
+"не\n"
+"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
+"предвид „%s“"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "след %0.1f секунди…"
+
+#: help.c:380
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
+
+#: help.c:384 help.c:444
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Команда с подобно име е:"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Команди с подобно име са:"
+
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s — %s"
+
+#: lockfile.c:275
+msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"
+
+#: lockfile.c:277
+msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
+
+#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562
+#: builtin/clone.c:659
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
+
+#: merge-recursive.c:189
+#, c-format
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(лошо подаване)\n"
+
+#: merge-recursive.c:209
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:270
+msgid "error building trees"
+msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
+
+#: merge-recursive.c:691
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
+
+#: merge-recursive.c:702
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
+
+# FIXME better message
+#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
+
+#: merge-recursive.c:727
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr ""
+"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:767
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
+
+#: merge-recursive.c:769
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
+
+#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#: merge-recursive.c:800
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s'"
+msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:803
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
+
+#: merge-recursive.c:941
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
+
+#: merge-recursive.c:945
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
+
+#: merge-recursive.c:961
+msgid "unsupported object type in the tree"
+msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
+
+#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото."
+
+#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото: %s."
+
+#: merge-recursive.c:1096
+msgid "rename"
+msgstr "преименуване"
+
+#: merge-recursive.c:1096
+msgid "renamed"
+msgstr "преименуван"
+
+#: merge-recursive.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
+
+#: merge-recursive.c:1179
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (некоригиран конфликт)"
+
+#: merge-recursive.c:1233
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1263
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1462
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
+"„%s“ е добавен в „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1472
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Добавяне като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1528
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
+
+#: merge-recursive.c:1531
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
+
+#: merge-recursive.c:1579
+msgid "modify"
+msgstr "промяна"
+
+#: merge-recursive.c:1579
+msgid "modified"
+msgstr "променен"
+
+#: merge-recursive.c:1589
+msgid "content"
+msgstr "съдържание"
+
+#: merge-recursive.c:1596
+msgid "add/add"
+msgstr "добавяне/добавяне"
+
+#: merge-recursive.c:1630
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
+
+#: merge-recursive.c:1644
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150
+msgid "submodule"
+msgstr "ПОДМОДУЛ"
+
+#: merge-recursive.c:1649
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1735
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Изтриване на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1760
+msgid "file/directory"
+msgstr "файл/директория"
+
+#: merge-recursive.c:1766
+msgid "directory/file"
+msgstr "директория/файл"
+
+#: merge-recursive.c:1771
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
+"като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1781
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1798
+msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
+
+#: merge-recursive.c:1817
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "Вече е обновено!"
+
+#: merge-recursive.c:1826
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
+
+# FIXME message
+#: merge-recursive.c:1856
+#, c-format
+msgid "Unprocessed path??? %s"
+msgstr ""
+"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
+"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
+
+#: merge-recursive.c:1901
+msgid "Merging:"
+msgstr "Сливане:"
+
+#: merge-recursive.c:1914
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
+msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
+
+#: merge-recursive.c:1951
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "сливането не върна подаване"
+
+#: merge-recursive.c:2008
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
+
+#: notes-utils.c:83
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
+
+#: notes-utils.c:93
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:120
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
+
+#: object.c:241
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#: parse-options.c:546
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: parse-options.c:564
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "употреба: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:568
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " или: %s"
+
+#: parse-options.c:571
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: parse-options.c:605
+msgid "-NUM"
+msgstr "-ЧИСЛО"
+
+#: pathspec.c:133
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
+
+#: pathspec.c:143
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
+"други глобални настройки за пътища"
+
+#: pathspec.c:177
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
+
+#: pathspec.c:183
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
+
+#: pathspec.c:187
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
+
+#: pathspec.c:205
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
+
+#: pathspec.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
+
+#: pathspec.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
+
+#: pathspec.c:291
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
+
+#: pathspec.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
+
+#: pathspec.c:432
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
+
+#: pathspec.c:441
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
+"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
+
+#: pretty.c:968
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
+
+#: progress.c:225
+msgid "done"
+msgstr "действието завърши"
+
+#: read-cache.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
+
+#: read-cache.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
+"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
+
+#: remote.c:782
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
+
+#: remote.c:786
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
+
+#: remote.c:790
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
+
+#: remote.c:798
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: remote.c:1968
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
+
+#: remote.c:1972
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+
+#: remote.c:1975
+#, c-format
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
+
+#: remote.c:1979
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
+msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
+
+#: remote.c:1985
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
+
+#: remote.c:1988
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
+msgstr[1] ""
+"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
+
+#: remote.c:1996
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
+
+#: remote.c:1999
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+msgstr[1] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+
+#: remote.c:2009
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
+
+#: run-command.c:87
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
+
+#: run-command.c:89
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
+
+#: send-pack.c:265
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
+
+#: send-pack.c:322
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
+
+#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+
+#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784
+#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017
+#, c-format
+msgid "Could not write to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
+
+# FIXME git add <path…> for consistence
+#: sequencer.c:195
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
+"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
+
+#: sequencer.c:198
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
+"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
+"подайте резултата с командата „git commit'“."
+
+# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
+#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935
+#, c-format
+msgid "Could not write to %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
+
+# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
+#: sequencer.c:214
+#, c-format
+msgid "Error wrapping up %s"
+msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
+
+#: sequencer.c:229
+msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
+
+#: sequencer.c:231
+msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
+msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
+
+#: sequencer.c:234
+msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
+#: sequencer.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
+
+#: sequencer.c:335
+msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
+
+#: sequencer.c:355
+msgid "Unable to update cache tree\n"
+msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
+
+#: sequencer.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not parse commit %s\n"
+msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
+
+#: sequencer.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
+
+#: sequencer.c:473
+msgid "Your index file is unmerged."
+msgstr "Индексът не е слят."
+
+#: sequencer.c:492
+#, c-format
+msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
+
+#: sequencer.c:500
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have parent %d"
+msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
+
+#: sequencer.c:504
+#, c-format
+msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
+#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
+#: sequencer.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
+
+#: sequencer.c:521
+#, c-format
+msgid "Cannot get commit message for %s"
+msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
+
+#: sequencer.c:607
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
+
+#: sequencer.c:608
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
+
+#: sequencer.c:644
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "зададено е празно множество от подавания"
+
+#: sequencer.c:652
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
+
+#: sequencer.c:656
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
+
+#: sequencer.c:716
+#, c-format
+msgid "Cannot %s during a %s"
+msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
+
+#: sequencer.c:738
+#, c-format
+msgid "Could not parse line %d."
+msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
+
+#: sequencer.c:743
+msgid "No commits parsed."
+msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
+
+# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
+#: sequencer.c:756
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "„%s“ не може да се прочете."
+
+#: sequencer.c:760
+#, c-format
+msgid "Could not read %s."
+msgstr "„%s“ не може да се отвори."
+
+#: sequencer.c:767
+#, c-format
+msgid "Unusable instruction sheet: %s"
+msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
+
+#: sequencer.c:797
+#, c-format
+msgid "Invalid key: %s"
+msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
+
+#: sequencer.c:800
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+#: sequencer.c:812
+#, c-format
+msgid "Malformed options sheet: %s"
+msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
+
+#: sequencer.c:833
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr ""
+"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
+
+#: sequencer.c:834
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
+
+#: sequencer.c:838
+#, c-format
+msgid "Could not create sequencer directory %s"
+msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: sequencer.c:854 sequencer.c:939
+#, c-format
+msgid "Error wrapping up %s."
+msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
+
+#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr ""
+"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
+
+#: sequencer.c:875
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
+
+#: sequencer.c:877
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr ""
+"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
+"предстои да бъде създаден"
+
+#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
+
+#: sequencer.c:902
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
+
+#: sequencer.c:903
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "неочакван край на файл"
+
+#: sequencer.c:909
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr ""
+"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
+"повреден"
+
+#: sequencer.c:932
+#, c-format
+msgid "Could not format %s."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
+
+#: sequencer.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
+
+#: sequencer.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: неправилна версия"
+
+#: sequencer.c:1114
+msgid "Can't revert as initial commit"
+msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
+
+#: sequencer.c:1115
+msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
+
+#: sha1_name.c:440
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
+"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
+"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
+"\n"
+" git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
+"\n"
+"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
+"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
+"да\n"
+"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
+"„git config advice.objectNameWarning false“"
+
+#: sha1_name.c:1068
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
+
+#: sha1_name.c:1071
+#, c-format
+msgid "No such branch: '%s'"
+msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
+
+#: sha1_name.c:1073
+#, c-format
+msgid "No upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
+
+#: sha1_name.c:1077
+#, c-format
+msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
+
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
+"коригирайте конфликтите"
+
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
+
+#: submodule.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
+
+#: submodule.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
+
+#: submodule.c:120
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
+
+#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363
+#, c-format
+msgid "Could not create git link %s"
+msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: submodule.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not set core.worktree in %s"
+msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
+
+#: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565
+#: trailer.c:569
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
+
+#: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
+
+#: trailer.c:589
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
+
+#: trailer.c:709
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: trailer.c:712
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
+
+#: unpack-trees.c:202
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Изтегляне на файлове"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "неправилни знаци в името на машина"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "неправилен номер на порт"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "неправилна част от пътя „..“"
+
+#: wrapper.c:509
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
+
+#: wrapper.c:530
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "няма достъп до „%s“"
+
+#: wrapper.c:541
+#, c-format
+msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
+
+#: wrapper.c:542
+msgid "no such user"
+msgstr "такъв потребител не съществува"
+
+#: wrapper.c:550
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
+
+#: wt-status.c:150
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Неслети пътища:"
+
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#, c-format
+msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
+
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
+
+#: wt-status.c:183
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
+
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
+"конфликта)"
+
+#: wt-status.c:187
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
+
+#: wt-status.c:198
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
+
+#: wt-status.c:216
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
+
+#: wt-status.c:220
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+
+#: wt-status.c:222
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+
+#: wt-status.c:223
+msgid ""
+" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
+"работното дърво)"
+
+#: wt-status.c:225
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
+"подмодулите)"
+
+#: wt-status.c:237
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
+
+#: wt-status.c:252
+msgid "both deleted:"
+msgstr "изтрити в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:254
+msgid "added by us:"
+msgstr "добавени от вас:"
+
+#: wt-status.c:256
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "изтрити от тях:"
+
+#: wt-status.c:258
+msgid "added by them:"
+msgstr "добавени от тях:"
+
+#: wt-status.c:260
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "изтрити от вас:"
+
+#: wt-status.c:262
+msgid "both added:"
+msgstr "добавени и в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:264
+msgid "both modified:"
+msgstr "променени и в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:266
+#, c-format
+msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "new file:"
+msgstr "нов файл:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "copied:"
+msgstr "копиран:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "deleted:"
+msgstr "изтрит:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "modified:"
+msgstr "променен:"
+
+#: wt-status.c:282
+msgid "renamed:"
+msgstr "преименуван:"
+
+#: wt-status.c:284
+msgid "typechange:"
+msgstr "смяна на вида:"
+
+#: wt-status.c:286
+msgid "unknown:"
+msgstr "непозната промяна:"
+
+#: wt-status.c:288
+msgid "unmerged:"
+msgstr "неслят:"
+
+#: wt-status.c:370
+msgid "new commits, "
+msgstr "нови подавания, "
+
+#: wt-status.c:372
+msgid "modified content, "
+msgstr "променено съдържание, "
+
+#: wt-status.c:374
+msgid "untracked content, "
+msgstr "неследено съдържание, "
+
+#: wt-status.c:391
+#, c-format
+msgid "bug: unhandled diff status %c"
+msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
+
+#: wt-status.c:761
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
+
+#: wt-status.c:763
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
+
+#: wt-status.c:842
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Не променяйте горния ред.\n"
+"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
+
+#: wt-status.c:933
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Някои пътища не са слети."
+
+#: wt-status.c:936
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
+
+#: wt-status.c:939
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
+
+#: wt-status.c:942
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
+
+#: wt-status.c:952
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
+
+#: wt-status.c:955
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Текущата кръпка е празна."
+
+#: wt-status.c:959
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
+
+#: wt-status.c:961
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+
+#: wt-status.c:963
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+
+#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "В момента пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1031
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1033
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+
+#: wt-status.c:1035
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+
+#: wt-status.c:1048
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1057
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1060
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
+"continue“)"
+
+#: wt-status.c:1064
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1069
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1072
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
+
+#: wt-status.c:1074
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
+
+#: wt-status.c:1084
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
+
+#: wt-status.c:1089
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1092
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1094
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
+"отбиране)"
+
+#: wt-status.c:1103
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
+
+#: wt-status.c:1108
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1111
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1113
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
+"подаване)"
+
+#: wt-status.c:1124
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
+
+#: wt-status.c:1128
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "В момента търсите двоично."
+
+#: wt-status.c:1131
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
+"състояние и клон)"
+
+#: wt-status.c:1306
+msgid "On branch "
+msgstr "На клон "
+
+#: wt-status.c:1313
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "извършвате пребазиране върху "
+
+#: wt-status.c:1320
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване "
+
+#: wt-status.c:1322
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
+
+#: wt-status.c:1325
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Извън всички клони."
+
+#: wt-status.c:1342
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Първоначално подаване"
+
+#: wt-status.c:1356
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Неследени файлове"
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Игнорирани файлове"
+
+#: wt-status.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
+"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
+"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
+"За повече подробности погледнете „git status help“."
+
+#: wt-status.c:1368
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
+
+#: wt-status.c:1370
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
+
+#: wt-status.c:1376
+msgid "No changes"
+msgstr "Няма промени"
+
+#: wt-status.c:1381
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
+"„git commit -a“)\n"
+
+#: wt-status.c:1384
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
+
+#: wt-status.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
+"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
+
+#: wt-status.c:1390
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
+
+#: wt-status.c:1393
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
+"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
+
+#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
+
+#: wt-status.c:1399
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
+"неследените файлове)\n"
+
+#: wt-status.c:1403
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
+msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
+
+#: wt-status.c:1512
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (извън клон)"
+
+#: wt-status.c:1518
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "Първоначално подаване на клон"
+
+#: wt-status.c:1550
+msgid "gone"
+msgstr "изтрит"
+
+#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560
+msgid "behind "
+msgstr "назад с "
+
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/add.c:65
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
+
+#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
+msgid "updating files failed"
+msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
+
+#: builtin/add.c:80
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "изтриване на „%s“\n"
+
+#: builtin/add.c:134
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
+
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/add.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
+
+#: builtin/add.c:209
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
+
+#: builtin/add.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
+
+#: builtin/add.c:216
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
+
+#: builtin/add.c:221
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+
+#: builtin/add.c:231
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
+
+#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375
+#: builtin/rm.c:269
+msgid "dry run"
+msgstr "пробно изпълнeние"
+
+#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
+#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
+msgid "be verbose"
+msgstr "повече подробности"
+
+#: builtin/add.c:251
+msgid "interactive picking"
+msgstr "интерактивно отбиране на промени"
+
+#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "интерактивен избор на парчета код"
+
+#: builtin/add.c:253
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
+
+#: builtin/add.c:254
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
+
+#: builtin/add.c:255
+msgid "update tracked files"
+msgstr "обновяване на следените файлове"
+
+#: builtin/add.c:256
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
+
+#: builtin/add.c:260
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
+"no-all“)"
+
+#: builtin/add.c:262
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
+
+#: builtin/add.c:263
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
+
+#: builtin/add.c:264
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
+"игнорират"
+
+#: builtin/add.c:286
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
+
+#: builtin/add.c:287
+msgid "no files added"
+msgstr "не са добавени файлове"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "adding files failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
+
+#: builtin/add.c:329
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
+
+#: builtin/add.c:336
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
+
+#: builtin/add.c:357
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
+
+#: builtin/add.c:358
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
+
+#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
+#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "файлът с индекса е повреден"
+
+#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
+
+#: builtin/apply.c:58
+msgid "git apply [options] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
+
+#: builtin/apply.c:111
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:126
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
+
+#: builtin/apply.c:835
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
+
+#: builtin/apply.c:916
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
+
+#: builtin/apply.c:948
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
+"null“, а бе получен „%1$s“"
+
+#: builtin/apply.c:952
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
+"неправилно име на нов файл"
+
+#: builtin/apply.c:953
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
+"неправилно име на стар файл"
+
+#: builtin/apply.c:960
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
+"null“"
+
+#: builtin/apply.c:1423
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
+
+#: builtin/apply.c:1480
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1497
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
+"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
+msgstr[1] ""
+"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
+"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
+
+#: builtin/apply.c:1657
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
+
+#: builtin/apply.c:1659
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "изтритият файл не е празен"
+
+#: builtin/apply.c:1685
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
+
+#: builtin/apply.c:1721
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
+
+#: builtin/apply.c:1723
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
+
+# FIXME - double **??
+#: builtin/apply.c:1726
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
+
+#: builtin/apply.c:1872
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1901
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
+
+#: builtin/apply.c:2052
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
+
+#: builtin/apply.c:2142
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#: builtin/apply.c:2146
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+
+#: builtin/apply.c:2754
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
+
+#: builtin/apply.c:2872
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] ""
+"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
+msgstr[1] ""
+"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
+
+#: builtin/apply.c:2884
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr ""
+"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
+
+#: builtin/apply.c:2890
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"при търсене за:\n"
+"%.*s"
+
+#: builtin/apply.c:2909
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3010
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3016
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
+"„%s“, а бе получено: „%s“)"
+
+#: builtin/apply.c:3037
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
+
+#: builtin/apply.c:3161
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
+
+#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
+#, c-format
+msgid "read of %s failed"
+msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
+
+#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
+
+#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "„%s“: %s"
+
+#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
+
+#: builtin/apply.c:3432
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
+
+#: builtin/apply.c:3501
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "„%s“: неправилен вид"
+
+#: builtin/apply.c:3503
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
+
+#: builtin/apply.c:3604
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
+
+#: builtin/apply.c:3607
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
+
+#: builtin/apply.c:3627
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
+
+#: builtin/apply.c:3632
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3640
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+
+#: builtin/apply.c:3653
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
+
+#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3889
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
+
+#: builtin/apply.c:3918
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3922
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr ""
+"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3927
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:3963
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "затваряне на файла „%s“"
+
+#: builtin/apply.c:4012
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
+
+#: builtin/apply.c:4099
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
+
+#: builtin/apply.c:4107
+msgid "internal error"
+msgstr "вътрешна грешка"
+
+#: builtin/apply.c:4110
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
+msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
+
+#: builtin/apply.c:4120
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
+
+#: builtin/apply.c:4141
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
+
+#: builtin/apply.c:4144
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
+
+#: builtin/apply.c:4234
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "непознат вход"
+
+#: builtin/apply.c:4245
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
+
+#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91
+#: builtin/fetch.c:93
+msgid "path"
+msgstr "път"
+
+#: builtin/apply.c:4363
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
+
+#: builtin/apply.c:4366
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
+
+#: builtin/apply.c:4368
+msgid "num"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: builtin/apply.c:4369
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
+
+#: builtin/apply.c:4372
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
+
+#: builtin/apply.c:4374
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
+
+#: builtin/apply.c:4378
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
+
+#: builtin/apply.c:4380
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
+
+#: builtin/apply.c:4382
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
+
+#: builtin/apply.c:4384
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
+
+#: builtin/apply.c:4386
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
+
+#: builtin/apply.c:4388
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
+"summary“"
+
+#: builtin/apply.c:4390
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
+
+#: builtin/apply.c:4392
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
+
+#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/apply.c:4397
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
+
+#: builtin/apply.c:4398
+msgid "action"
+msgstr "действие"
+
+#: builtin/apply.c:4399
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
+
+#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
+
+#: builtin/apply.c:4408
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
+
+#: builtin/apply.c:4410
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
+
+#: builtin/apply.c:4412
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
+
+#: builtin/apply.c:4414
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
+
+#: builtin/apply.c:4417
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
+
+#: builtin/apply.c:4420
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
+
+#: builtin/apply.c:4422
+msgid "root"
+msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/apply.c:4423
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
+
+#: builtin/apply.c:4445
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
+
+#: builtin/apply.c:4453
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
+
+#: builtin/apply.c:4456
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
+
+#: builtin/apply.c:4472
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s'"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#: builtin/apply.c:4486
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
+msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
+
+#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
+msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
+
+#: builtin/archive.c:61
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
+
+#: builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "отдалечена грешка: %s"
+
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: протоколна грешка"
+
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:7
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:17
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "извършване на „git bisect next“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:19
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr ""
+"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
+
+#: builtin/blame.c:30
+msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
+msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
+
+#: builtin/blame.c:35
+msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:2501
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
+
+# FIXME SHA-1 -> SHA1
+#: builtin/blame.c:2502
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
+"е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2503
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2504
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
+
+#: builtin/blame.c:2505
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
+
+#: builtin/blame.c:2506
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
+
+#: builtin/blame.c:2507
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2508
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
+
+#: builtin/blame.c:2509
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
+"ред"
+
+#: builtin/blame.c:2510
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2511
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2512
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2513
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2514
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:2515
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
+
+#: builtin/blame.c:2516
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
+
+#: builtin/blame.c:2517
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
+
+#: builtin/blame.c:2518
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
+
+#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
+msgid "score"
+msgstr "напасване на редовете"
+
+#: builtin/blame.c:2519
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr ""
+"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
+"към друг"
+
+#: builtin/blame.c:2520
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr ""
+"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
+"файл към друг"
+
+#: builtin/blame.c:2521
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:2521
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
+"започва от 1"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2602
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
+
+#: builtin/branch.c:24
+msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:25
+msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
+
+#: builtin/branch.c:26
+msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
+
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+
+#: builtin/branch.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
+" но още не е слят към върха „HEAD“."
+
+#: builtin/branch.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
+" „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
+
+#: builtin/branch.c:170
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: builtin/branch.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
+"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
+
+#: builtin/branch.c:187
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
+
+#: builtin/branch.c:215
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
+
+#: builtin/branch.c:221
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
+
+#: builtin/branch.c:229
+#, c-format
+msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
+msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
+
+#: builtin/branch.c:245
+#, c-format
+msgid "remote branch '%s' not found."
+msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
+
+#: builtin/branch.c:246
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
+
+#: builtin/branch.c:260
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote branch '%s'"
+msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:261
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+
+#: builtin/branch.c:269
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+
+#: builtin/branch.c:370
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
+
+#: builtin/branch.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s: gone]"
+msgstr "[%s: изтрит]"
+
+#: builtin/branch.c:464
+#, c-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: builtin/branch.c:469
+#, c-format
+msgid "[%s: behind %d]"
+msgstr "[%s: назад с %d]"
+
+#: builtin/branch.c:471
+#, c-format
+msgid "[behind %d]"
+msgstr "[назад с %d]"
+
+#: builtin/branch.c:475
+#, c-format
+msgid "[%s: ahead %d]"
+msgstr "[%s: напред с %d]"
+
+#: builtin/branch.c:477
+#, c-format
+msgid "[ahead %d]"
+msgstr "[напред с %d]"
+
+#: builtin/branch.c:480
+#, c-format
+msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
+
+#: builtin/branch.c:483
+#, c-format
+msgid "[ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
+
+# FIXME ** how many??
+#: builtin/branch.c:496
+msgid " **** invalid ref ****"
+msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
+
+#: builtin/branch.c:587
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
+
+#: builtin/branch.c:590
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
+
+#: builtin/branch.c:593
+#, c-format
+msgid "(detached from %s)"
+msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)"
+
+#: builtin/branch.c:596
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(извън клон)"
+
+#: builtin/branch.c:643
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not point to a commit"
+msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
+
+#: builtin/branch.c:691
+msgid "some refs could not be read"
+msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
+
+#: builtin/branch.c:704
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+
+#: builtin/branch.c:714
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:729
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
+
+#: builtin/branch.c:733
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
+
+#: builtin/branch.c:737
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
+
+#: builtin/branch.c:744
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
+
+#: builtin/branch.c:759
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:783
+#, c-format
+msgid "could not write branch description template: %s"
+msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:813
+msgid "Generic options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: builtin/branch.c:815
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
+
+#: builtin/branch.c:816
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "без информационни съобщения"
+
+#: builtin/branch.c:817
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:819
+msgid "change upstream info"
+msgstr "смяна на следения клон"
+
+#: builtin/branch.c:823
+msgid "use colored output"
+msgstr "цветен изход"
+
+#: builtin/branch.c:824
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "действие върху следящите клони"
+
+#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
+#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616
+#: builtin/tag.c:622
+msgid "commit"
+msgstr "подаване"
+
+#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
+
+#: builtin/branch.c:840
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
+
+#: builtin/branch.c:843
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
+
+#: builtin/branch.c:844
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr ""
+"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
+
+#: builtin/branch.c:846
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
+
+#: builtin/branch.c:847
+msgid "list branch names"
+msgstr "извеждане на имената на клоните"
+
+#: builtin/branch.c:848
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
+
+#: builtin/branch.c:850
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "редактиране на описанието на клона"
+
+#: builtin/branch.c:851
+msgid "force creation (when already exists)"
+msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име"
+
+#: builtin/branch.c:854
+msgid "print only not merged branches"
+msgstr "извеждане само на неслетите клони"
+
+#: builtin/branch.c:860
+msgid "print only merged branches"
+msgstr "извеждане само на слетите клони"
+
+#: builtin/branch.c:864
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "извеждане по колони"
+
+#: builtin/branch.c:877
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
+
+#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
+
+#: builtin/branch.c:903
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
+
+#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948
+msgid "branch name required"
+msgstr "Необходимо е име на клон"
+
+#: builtin/branch.c:924
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
+
+#: builtin/branch.c:929
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
+
+#: builtin/branch.c:936
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
+
+#: builtin/branch.c:939
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Липсва клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:954
+msgid "too many branches for a rename operation"
+msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
+
+#: builtin/branch.c:959
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
+
+#: builtin/branch.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
+"никой клон."
+
+#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Няма клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:970
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:982
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
+
+#: builtin/branch.c:986
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
+
+#: builtin/branch.c:992
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+
+#: builtin/branch.c:1006
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
+
+#: builtin/branch.c:1012
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
+
+#: builtin/branch.c:1015
+#, c-format
+msgid ""
+"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
+"track or --set-upstream-to\n"
+msgstr ""
+"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
+"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
+
+#: builtin/branch.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
+"\n"
+
+#: builtin/branch.c:1033
+#, c-format
+msgid " git branch -d %s\n"
+msgstr " git branch -d %s\n"
+
+#: builtin/branch.c:1034
+#, c-format
+msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
+msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
+
+#: builtin/bundle.c:47
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
+
+#: builtin/bundle.c:56
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
+
+#: builtin/bundle.c:60
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
+
+#: builtin/cat-file.c:332
+msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
+msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|ВИД|--textconv) ОБЕКТ"
+
+#: builtin/cat-file.c:333
+msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
+msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
+
+#: builtin/cat-file.c:370
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr ""
+"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
+"„tag“ (етикет)"
+
+#: builtin/cat-file.c:371
+msgid "show object type"
+msgstr "извеждане на вида на обект"
+
+#: builtin/cat-file.c:372
+msgid "show object size"
+msgstr "извеждане на размера на обект"
+
+#: builtin/cat-file.c:374
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
+
+#: builtin/cat-file.c:375
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:377
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr ""
+"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
+"на съдържанието на обекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:379
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
+
+#: builtin/cat-file.c:382
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
+
+#: builtin/check-attr.c:11
+msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
+
+#: builtin/check-attr.c:19
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
+
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
+
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "без показване на напредъка"
+
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
+
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "прескачане на индекса при проверката"
+
+#: builtin/check-ignore.c:154
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
+
+# FIXME options
+#: builtin/check-ignore.c:157
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
+
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "no path specified"
+msgstr "не е зададен път"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
+
+# FIXME options
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
+
+# FIXME options
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "не са указани контакти"
+
+#: builtin/checkout-index.c:126
+msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:188
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:189
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
+
+#: builtin/checkout-index.c:191
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:193
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "без изтегляне на нови файлове"
+
+#: builtin/checkout-index.c:195
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:201
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
+
+#: builtin/checkout-index.c:203
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
+
+#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
+msgid "string"
+msgstr "НИЗ"
+
+#: builtin/checkout-index.c:205
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
+
+#: builtin/checkout-index.c:208
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
+
+#: builtin/checkout.c:25
+msgid "git checkout [options] <branch>"
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+
+#: builtin/checkout.c:26
+msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
+
+# FIXME SAME AS [1]
+#: builtin/checkout.c:132
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+
+# FIXME SAME AS [1]
+#: builtin/checkout.c:176
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:193
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
+
+#: builtin/checkout.c:210
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
+
+#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
+
+#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:249
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
+"„%s“."
+
+#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "повреден файл на индекса"
+
+#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "пътят „%s“ не е слят"
+
+#: builtin/checkout.c:471
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
+
+#: builtin/checkout.c:597
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
+msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
+
+#: builtin/checkout.c:635
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
+
+#: builtin/checkout.c:642
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:645
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Вече сте на „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:649
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
+
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:653
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:705
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr "… и още %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
+"клон:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch new_branch_name %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ако все пак искате да запазите тези промени, сега е най-подходящият\n"
+"момент да създадете нов клон за тях чрез командата:\n"
+"\n"
+" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:759
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
+
+#: builtin/checkout.c:763
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
+
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
+
+#: builtin/checkout.c:934
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
+
+#: builtin/checkout.c:973
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "неправилен указател: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1002
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1041
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
+
+#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
+
+#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1063
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1068
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr ""
+"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
+"е такъв"
+
+#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
+msgid "branch"
+msgstr "клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1091
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1093
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+
+#: builtin/checkout.c:1094
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1095
+msgid "detach the HEAD at named commit"
+msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
+
+#: builtin/checkout.c:1096
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1098
+msgid "new-branch"
+msgstr "НОВ_КЛОН"
+
+#: builtin/checkout.c:1098
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "нов клон без родител"
+
+#: builtin/checkout.c:1099
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
+
+#: builtin/checkout.c:1101
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
+
+#: builtin/checkout.c:1103
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
+
+#: builtin/checkout.c:1104
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
+
+#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
+msgid "style"
+msgstr "стил"
+
+#: builtin/checkout.c:1107
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
+
+#: builtin/checkout.c:1110
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
+
+#: builtin/checkout.c:1112
+msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
+msgstr ""
+"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
+"branch“"
+
+#: builtin/checkout.c:1135
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
+
+#: builtin/checkout.c:1152
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1157
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
+
+#: builtin/checkout.c:1194
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "указан е неправилен път"
+
+#: builtin/checkout.c:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+msgstr ""
+"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
+"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
+
+#: builtin/checkout.c:1206
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1210
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
+"са несъвместими с изтегляне от индекса."
+
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/clean.c:30
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Изтриване на „%s“\n"
+
+#: builtin/clean.c:31
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/clean.c:295
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing"
+msgstr ""
+"Подсказка:\n"
+"1 — избор на обект според реда\n"
+"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+" — (празно) нищо да не се избира"
+
+#: builtin/clean.c:299
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting"
+msgstr ""
+"Подсказка:\n"
+"1 — избор на един обект\n"
+"3-5 — интервал за избор на обекти\n"
+"2-3,6-9 — множество интервали за избор на обекти\n"
+"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+"-… — отмяна на избора на обекти\n"
+"* — избиране на всички обекти\n"
+" — (празно) завършване на избирането"
+
+# FIXME WTF does this mean
+#: builtin/clean.c:517
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
+
+# FIXME - should we use >> or sth else
+#: builtin/clean.c:659
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
+
+#: builtin/clean.c:696
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
+
+#: builtin/clean.c:717
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
+
+#: builtin/clean.c:757
+#, c-format
+msgid "remove %s? "
+msgstr "Да се изтрие ли „%s“? "
+
+# FIXME improve message
+#: builtin/clean.c:782
+msgid "Bye."
+msgstr "Изход."
+
+#: builtin/clean.c:790
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean — начало на изчистването\n"
+"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
+"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n"
+"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
+"quit — край на изчистването\n"
+"help — този край\n"
+"? — подсказка за шаблоните"
+
+# FIXME how many ***
+#: builtin/clean.c:817
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "●●● Команди ●●●"
+
+# FIXME improve message
+#: builtin/clean.c:818
+msgid "What now"
+msgstr "Избор на следващо действие"
+
+#: builtin/clean.c:826
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
+msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
+
+#: builtin/clean.c:843
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
+
+#: builtin/clean.c:874
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
+
+#: builtin/clean.c:876
+msgid "force"
+msgstr "принудително изтриване"
+
+#: builtin/clean.c:877
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "интерактивно изтриване"
+
+#: builtin/clean.c:879
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "изтриване на цели директории"
+
+#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
+#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
+msgid "pattern"
+msgstr "шаблон"
+
+#: builtin/clean.c:881
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
+
+#: builtin/clean.c:882
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/clean.c:884
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
+
+#: builtin/clean.c:902
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
+
+#: builtin/clean.c:906
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
+"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
+
+#: builtin/clean.c:909
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
+"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
+"изчистване"
+
+#: builtin/clone.c:37
+msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223
+#: builtin/push.c:514
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/clone.c:67
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "без създаване на работно дърво"
+
+#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "създаване на голо хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:72
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr ""
+"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
+
+#: builtin/clone.c:74
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "клониране от локално хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:76
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
+
+#: builtin/clone.c:78
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "настройване за споделено хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
+
+#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
+msgid "template-directory"
+msgstr "директория с шаблони"
+
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
+
+#: builtin/clone.c:86
+msgid "reference repository"
+msgstr "еталонно хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+msgid "name"
+msgstr "ИМЕ"
+
+#: builtin/clone.c:88
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
+
+#: builtin/clone.c:90
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
+
+#: builtin/clone.c:92
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
+msgid "depth"
+msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
+
+#: builtin/clone.c:94
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
+
+#: builtin/clone.c:96
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr ""
+"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
+"зададения с „--branch“"
+
+#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
+msgid "gitdir"
+msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
+
+#: builtin/clone.c:99
+msgid "key=value"
+msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:253
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
+
+#: builtin/clone.c:257
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
+
+#: builtin/clone.c:260
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
+
+#: builtin/clone.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:326
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
+
+#: builtin/clone.c:340
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
+
+#: builtin/clone.c:362
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/clone.c:366
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "действието завърши.\n"
+
+#: builtin/clone.c:401
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
+"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
+"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
+"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
+
+#: builtin/clone.c:478
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
+"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
+
+# FIXME translator note that the space at end is necesssary
+#: builtin/clone.c:558
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity... "
+msgstr "Проверка на връзката… "
+
+#: builtin/clone.c:561
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
+
+#: builtin/clone.c:625
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
+"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
+
+#: builtin/clone.c:656
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
+
+#: builtin/clone.c:765
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Прекалено много аргументи."
+
+#: builtin/clone.c:769
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
+
+#: builtin/clone.c:780
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
+
+#: builtin/clone.c:796
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "не съществува хранилище „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:812
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
+
+#: builtin/clone.c:822
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
+
+#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
+
+#: builtin/clone.c:838
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'."
+msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
+
+#: builtin/clone.c:857
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
+
+#: builtin/clone.c:859
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
+
+#: builtin/clone.c:895
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
+"„file://“."
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
+
+#: builtin/clone.c:903
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
+
+#: builtin/clone.c:907
+#, c-format
+msgid "Don't know how to clone %s"
+msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
+
+#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:969
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
+
+#: builtin/column.c:9
+msgid "git column [options]"
+msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/column.c:26
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "извеждане на настройките"
+
+#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+msgid "layout to use"
+msgstr "как да се подреди резултата"
+
+#: builtin/column.c:29
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Максимална широчина"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Поле в знаци отляво"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Поле в знаци отдясно"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Поле в знаци между колоните"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
+
+#: builtin/commit.c:37
+msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/commit.c:42
+msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/commit.c:47
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
+"команда\n"
+"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
+"конфигурационния файл:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:60
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
+" git config --global user.email пенчо@example.com\n"
+"\n"
+"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:72
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
+"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
+"подавания\n"
+"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
+"„git reset HEAD^“.\n"
+
+#: builtin/commit.c:77
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
+"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:84
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
+
+#: builtin/commit.c:87
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
+"останалите подавания.\n"
+
+#: builtin/commit.c:302
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
+
+#: builtin/commit.c:342
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/commit.c:348
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
+
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/commit.c:363
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
+
+#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:443
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
+
+#: builtin/commit.c:445
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
+
+#: builtin/commit.c:454
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:473
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:592
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
+
+#: builtin/commit.c:594
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
+
+#: builtin/commit.c:613
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
+
+#: builtin/commit.c:621
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неправилен формат на дата: %s"
+
+#: builtin/commit.c:642
+#, c-format
+msgid "Malformed ident string: '%s'"
+msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:675
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
+"използвани всички подобни знаци"
+
+#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
+
+#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
+
+#: builtin/commit.c:726
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
+
+#: builtin/commit.c:730
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:752
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
+
+#: builtin/commit.c:756
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
+
+#: builtin/commit.c:760
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:831
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
+
+# FIXME
+#: builtin/commit.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"и опитайте отново.\n"
+
+# FIXME
+#: builtin/commit.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
+"файла:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"и опитайте отново.\n"
+
+#: builtin/commit.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/commit.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
+"съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/commit.c:888
+#, c-format
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:896
+#, c-format
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sДата: %s"
+
+#: builtin/commit.c:903
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:921
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:978
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
+
+#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1095
+#, c-format
+msgid "No existing author found with '%s'"
+msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
+
+#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:1147
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1177
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1186
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Няма какво да бъде поправено."
+
+#: builtin/commit.c:1189
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
+
+#: builtin/commit.c:1191
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
+
+#: builtin/commit.c:1194
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1204
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1206
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
+msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
+
+#: builtin/commit.c:1214
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
+"„--amend“."
+
+#: builtin/commit.c:1231
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
+"несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1233
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
+
+# FIXME bad message
+#: builtin/commit.c:1235
+msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+msgstr ""
+"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
+"при\n"
+"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
+"o“."
+
+#: builtin/commit.c:1237
+msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+msgstr ""
+"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
+"сте\n"
+"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
+
+#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:1254
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
+
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644
+msgid "show status concisely"
+msgstr "кратка информация за състоянието"
+
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646
+msgid "show branch information"
+msgstr "информация за клоните"
+
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "формат на изхода за четене от програма"
+
+#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
+
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
+
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
+"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
+"Стандартният режим е: „all“."
+
+#: builtin/commit.c:1380
+msgid "show ignored files"
+msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153
+msgid "when"
+msgstr "кога"
+
+#: builtin/commit.c:1382
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
+"една от\n"
+"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
+
+#: builtin/commit.c:1384
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
+
+#: builtin/commit.c:1471
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "несвързан връх „HEAD“"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (начално подаване)"
+
+#: builtin/commit.c:1614
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "без информация след успешно подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1615
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1617
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Опции за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601
+msgid "read message from file"
+msgstr "взимане на съобщението от файл"
+
+#: builtin/commit.c:1619
+msgid "author"
+msgstr "автор"
+
+#: builtin/commit.c:1619
+msgid "override author for commit"
+msgstr "задаване на автор за подаването"
+
+#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: builtin/commit.c:1620
+msgid "override date for commit"
+msgstr "задаване на дата за подаването"
+
+#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599
+msgid "message"
+msgstr "съобщение"
+
+#: builtin/commit.c:1621
+msgid "commit message"
+msgstr "съобщение при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1622
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1624
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
+"указаното\n"
+"подаване в предното без следа"
+
+#: builtin/commit.c:1625
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
+"указаното\n"
+"подаване в предното"
+
+#: builtin/commit.c:1626
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
+
+#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
+
+#: builtin/commit.c:1628
+msgid "use specified template file"
+msgstr "използване на указания шаблонен файл"
+
+#: builtin/commit.c:1629
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "редактиране на подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1630
+msgid "default"
+msgstr "стандартно"
+
+#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
+
+#: builtin/commit.c:1631
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92
+#: builtin/tag.c:605
+msgid "key-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
+
+#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "подписване на подаването с GPG"
+
+#: builtin/commit.c:1636
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1637
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "подаване на всички променени файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1638
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1639
+msgid "interactively add files"
+msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1640
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "интерактивно добавяне на промени"
+
+#: builtin/commit.c:1641
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "подаване само на указаните файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+msgid "bypass pre-commit hook"
+msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
+
+#: builtin/commit.c:1643
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "поправяне на предишното подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1655
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
+
+#: builtin/commit.c:1660
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "позволяване на празни подавания"
+
+#: builtin/commit.c:1662
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
+
+#: builtin/commit.c:1691
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
+
+#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:1737
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1744
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:1763
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1774
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1779
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:1827
+msgid ""
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
+"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
+"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
+
+#: builtin/config.c:8
+msgid "git config [options]"
+msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/config.c:53
+msgid "Config file location"
+msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
+
+#: builtin/config.c:54
+msgid "use global config file"
+msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:55
+msgid "use system config file"
+msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:56
+msgid "use repository config file"
+msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
+
+#: builtin/config.c:57
+msgid "use given config file"
+msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "blob-id"
+msgstr "идентификатор на BLOB"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr ""
+"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
+
+#: builtin/config.c:59
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: builtin/config.c:60
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:61
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:62
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr ""
+"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
+"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:63
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
+
+#: builtin/config.c:64
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
+"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:65
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/config.c:66
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:67
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:68
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+
+#: builtin/config.c:69
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
+
+#: builtin/config.c:70
+msgid "list all"
+msgstr "изброяване на всички"
+
+#: builtin/config.c:71
+msgid "open an editor"
+msgstr "отваряне на редактор"
+
+#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
+msgid "slot"
+msgstr "настройка"
+
+#: builtin/config.c:72
+msgid "find the color configured: [default]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартно]"
+
+#: builtin/config.c:73
+msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартният изход е терминал]"
+
+#: builtin/config.c:74
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: builtin/config.c:75
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
+
+#: builtin/config.c:76
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
+
+#: builtin/config.c:77
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
+
+#: builtin/config.c:78
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
+
+#: builtin/config.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
+#: builtin/config.c:80
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/config.c:81
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
+
+#: builtin/config.c:315
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
+
+#: builtin/config.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[core]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tuser = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
+"[core]\n"
+"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
+"#\tuser = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:590
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/count-objects.c:55
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:65
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
+
+# FIXME ... instead of *???
+#: builtin/describe.c:17
+msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/describe.c:18
+msgid "git describe [options] --dirty"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:217
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:221
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
+
+#: builtin/describe.c:223
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:253
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:270
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:272
+#, c-format
+msgid "searching to describe %s\n"
+msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
+
+#: builtin/describe.c:319
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
+
+#: builtin/describe.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
+"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
+
+#: builtin/describe.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Никой етикет не описва „%s“.\n"
+"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
+
+# FIXME - plural
+#: builtin/describe.c:371
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
+
+#: builtin/describe.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
+"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
+
+#: builtin/describe.c:396
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
+
+#: builtin/describe.c:397
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
+"стандартната грешка"
+
+#: builtin/describe.c:398
+msgid "use any ref"
+msgstr "използване на произволен указател"
+
+#: builtin/describe.c:399
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
+
+#: builtin/describe.c:400
+msgid "always use long format"
+msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
+
+#: builtin/describe.c:401
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "проследяване само на първия родител"
+
+#: builtin/describe.c:404
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
+
+#: builtin/describe.c:406
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:408
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
+
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
+
+#: builtin/describe.c:411
+msgid "mark"
+msgstr "МАРКЕР"
+
+#: builtin/describe.c:412
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
+
+#: builtin/describe.c:430
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
+
+#: builtin/describe.c:456
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
+
+#: builtin/describe.c:476
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
+
+#: builtin/diff.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
+
+#: builtin/diff.c:237
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "неправилна опция: %s"
+
+#: builtin/diff.c:358
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Не е хранилище на Git"
+
+#: builtin/diff.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
+
+#: builtin/diff.c:410
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
+
+#: builtin/diff.c:417
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
+
+#: builtin/fast-export.c:24
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
+
+#: builtin/fast-export.c:979
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
+
+#: builtin/fast-export.c:981
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
+
+#: builtin/fast-export.c:984
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
+
+#: builtin/fast-export.c:987
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
+
+#: builtin/fast-export.c:989
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
+
+#: builtin/fast-export.c:991
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
+
+#: builtin/fast-export.c:993
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
+
+#: builtin/fast-export.c:995
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
+
+#: builtin/fast-export.c:996
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
+
+#: builtin/fast-export.c:997
+msgid "refspec"
+msgstr "указател на версия"
+
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
+
+#: builtin/fast-export.c:999
+msgid "anonymize output"
+msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
+
+#: builtin/fetch.c:20
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+
+#: builtin/fetch.c:21
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
+
+#: builtin/fetch.c:22
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
+
+#: builtin/fetch.c:23
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/fetch.c:90
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
+
+#: builtin/fetch.c:92
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
+
+#: builtin/fetch.c:94
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
+
+#: builtin/fetch.c:95
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
+
+#: builtin/fetch.c:97
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
+
+#: builtin/fetch.c:99
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
+
+#: builtin/fetch.c:101
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
+
+#: builtin/fetch.c:103
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+
+#: builtin/fetch.c:104
+msgid "on-demand"
+msgstr "при нужда"
+
+#: builtin/fetch.c:105
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+#: builtin/fetch.c:109
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
+
+#: builtin/fetch.c:111
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
+
+#: builtin/fetch.c:114
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:116
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "превръщане в пълно хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
+msgid "dir"
+msgstr "директория"
+
+#: builtin/fetch.c:119
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+
+#: builtin/fetch.c:122
+msgid "default mode for recursion"
+msgstr "стандартен режим на рекурсия"
+
+#: builtin/fetch.c:124
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
+
+#: builtin/fetch.c:125
+msgid "refmap"
+msgstr "карта с указатели"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
+
+#: builtin/fetch.c:376
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
+
+#: builtin/fetch.c:454
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "обектът „%s“ липсва"
+
+#: builtin/fetch.c:459
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[актуализиран]"
+
+#: builtin/fetch.c:473
+#, c-format
+msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
+msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)"
+
+#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[отхвърлен]"
+
+#: builtin/fetch.c:485
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[обновяване на етикетите]"
+
+#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
+msgid " (unable to update local ref)"
+msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
+
+#: builtin/fetch.c:505
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[нов етикет]"
+
+#: builtin/fetch.c:508
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[нов клон]"
+
+#: builtin/fetch.c:511
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[нов указател]"
+
+#: builtin/fetch.c:556
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/fetch.c:556
+msgid "forced update"
+msgstr "принудително обновяване"
+
+#: builtin/fetch.c:562
+msgid "(non-fast-forward)"
+msgstr "(сливането не е тривиално)"
+
+#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:604
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
+
+#: builtin/fetch.c:622
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
+"обновявани"
+
+#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "От %.*s\n"
+
+# FIXME - is the space necessary
+#: builtin/fetch.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
+"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
+"предизвикват конфликта"
+
+#: builtin/fetch.c:773
+#, c-format
+msgid " (%s will become dangling)"
+msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
+
+#: builtin/fetch.c:774
+#, c-format
+msgid " (%s has become dangling)"
+msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
+
+#: builtin/fetch.c:798
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[изтрит]"
+
+#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063
+msgid "(none)"
+msgstr "(нищо)"
+
+#: builtin/fetch.c:818
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
+
+#: builtin/fetch.c:837
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
+
+#: builtin/fetch.c:840
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
+
+#: builtin/fetch.c:896
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
+
+#: builtin/fetch.c:1058
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Доставяне на „%s“\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "„%s“ не може да се достави"
+
+#: builtin/fetch.c:1078
+msgid ""
+"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
+"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
+
+#: builtin/fetch.c:1143
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
+
+#: builtin/fetch.c:1145
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:1168
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:1170
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr ""
+"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
+
+#: builtin/fetch.c:1181
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
+
+#: builtin/fetch.c:1189
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
+msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
+#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
+msgid "n"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
+"журнал"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+msgid "text"
+msgstr "ТЕКСТ"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "file to read from"
+msgstr "файл, от който да се чете"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:676
+msgid "unable to parse format"
+msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1057
+msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1072
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1074
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "цитиране подходящо за perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1076
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "цитиране подходящо за python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1078
+msgid "quote placeholders suitably for tcl"
+msgstr "цитиране подходящо за tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1081
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
+msgid "format"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1082
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "ФОРМАТ за изхода"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1083
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1084
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
+
+#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Проверка на връзката"
+
+#: builtin/fsck.c:540
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Проверка на директориите с обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:603
+msgid "git fsck [options] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
+
+#: builtin/fsck.c:609
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "показване на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:610
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "показване на обектите извън клоните"
+
+#: builtin/fsck.c:611
+msgid "report tags"
+msgstr "показване на етикетите"
+
+#: builtin/fsck.c:612
+msgid "report root nodes"
+msgstr "показване на кореновите възли"
+
+#: builtin/fsck.c:613
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
+
+# FIXME bad message
+#: builtin/fsck.c:614
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
+
+#: builtin/fsck.c:615
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:616
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "по-строги проверки"
+
+#: builtin/fsck.c:618
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
+
+#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
+msgid "show progress"
+msgstr "показване на напредъка"
+
+#: builtin/fsck.c:669
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Проверка на обектите"
+
+# FIXME plural with ...
+#: builtin/gc.c:24
+msgid "git gc [options]"
+msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/gc.c:79
+#, c-format
+msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за настройката „gc.pruneexpire“: %s"
+
+#: builtin/gc.c:107
+#, c-format
+msgid "insanely long object directory %.*s"
+msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
+
+#: builtin/gc.c:276
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
+
+#: builtin/gc.c:278
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
+
+#: builtin/gc.c:279
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
+
+#: builtin/gc.c:280
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
+"събиране"
+
+#: builtin/gc.c:321
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
+"производителност.\n"
+
+#: builtin/gc.c:323
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
+
+#: builtin/gc.c:324
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
+
+#: builtin/gc.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
+"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
+"опцията „--force“)"
+
+#: builtin/gc.c:364
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
+"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
+
+# FIXME plural ... options
+#: builtin/grep.c:23
+msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
+
+#: builtin/grep.c:218
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
+
+#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:491
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
+
+#: builtin/grep.c:547
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
+
+#: builtin/grep.c:564
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/grep.c:638
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
+
+#: builtin/grep.c:640
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
+
+#: builtin/grep.c:642
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
+
+#: builtin/grep.c:644
+msgid "search also in ignored files"
+msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
+
+#: builtin/grep.c:647
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
+
+#: builtin/grep.c:649
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
+
+#: builtin/grep.c:651
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
+
+#: builtin/grep.c:653
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
+
+#: builtin/grep.c:655
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "прескачане на двоичните файлове"
+
+#: builtin/grep.c:658
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr ""
+"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
+
+#: builtin/grep.c:660
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
+
+#: builtin/grep.c:664
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:667
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
+
+#: builtin/grep.c:670
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "шаблоните са дословни низове"
+
+#: builtin/grep.c:673
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "регулярни изрази на Perl"
+
+#: builtin/grep.c:676
+msgid "show line numbers"
+msgstr "извеждане на номерата на редовете"
+
+#: builtin/grep.c:677
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете"
+
+#: builtin/grep.c:678
+msgid "show filenames"
+msgstr "извеждане на имената на файловете"
+
+#: builtin/grep.c:680
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr ""
+"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
+"хранилището"
+
+#: builtin/grep.c:682
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
+
+#: builtin/grep.c:684
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
+
+#: builtin/grep.c:687
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
+"шаблона"
+
+#: builtin/grep.c:689
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
+
+#: builtin/grep.c:691
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
+
+#: builtin/grep.c:692
+msgid "highlight matches"
+msgstr "оцветяване на напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:694
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
+
+#: builtin/grep.c:696
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
+
+#: builtin/grep.c:699
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:702
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:704
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:705
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
+
+#: builtin/grep.c:708
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
+
+#: builtin/grep.c:710
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "извеждане на обхващащата функция"
+
+#: builtin/grep.c:713
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
+
+#: builtin/grep.c:715
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "напасване на ШАБЛОН"
+
+#: builtin/grep.c:717
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
+
+#: builtin/grep.c:729
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
+"напасване"
+
+#: builtin/grep.c:731
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
+
+#: builtin/grep.c:733
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
+
+#: builtin/grep.c:737
+msgid "pager"
+msgstr "програма за преглед по страници"
+
+#: builtin/grep.c:737
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
+
+#: builtin/grep.c:740
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
+"опция)"
+
+#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
+msgid "show usage"
+msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
+
+#: builtin/grep.c:808
+msgid "no pattern given."
+msgstr "липсва шаблон."
+
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
+
+#: builtin/grep.c:892
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
+
+#: builtin/grep.c:897
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
+msgstr ""
+"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr ""
+"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
+"файлове."
+
+#: builtin/grep.c:908
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
+
+#: builtin/hash-object.c:82
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
+"<file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters] [--stdin] [--] ФАЙЛ…"
+
+# FIXME - list of paths or path...
+#: builtin/hash-object.c:83
+msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
+msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…"
+
+#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
+msgid "type"
+msgstr "ВИД"
+
+#: builtin/hash-object.c:94
+msgid "object type"
+msgstr "вид на обекта"
+
+#: builtin/hash-object.c:95
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
+
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
+
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
+"Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
+
+#: builtin/help.c:41
+msgid "print all available commands"
+msgstr "показване на всички налични команди"
+
+#: builtin/help.c:42
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "показване на списък с пътеводители"
+
+#: builtin/help.c:43
+msgid "show man page"
+msgstr "показване на страница от ръководството"
+
+#: builtin/help.c:44
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "show info page"
+msgstr "показване на информационна страница"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]"
+
+#: builtin/help.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
+
+#: builtin/help.c:91
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
+
+#: builtin/help.c:112
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s': %s"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
+
+#: builtin/help.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
+" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
+
+#: builtin/help.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
+" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
+
+#: builtin/help.c:352
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
+
+#: builtin/help.c:369
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
+
+#: builtin/help.c:377
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr ""
+"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
+"заявката"
+
+#: builtin/help.c:423
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Указване на атрибути към път"
+
+#: builtin/help.c:424
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
+
+#: builtin/help.c:425
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Речник с термините на Git"
+
+#: builtin/help.c:426
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
+
+#: builtin/help.c:427
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
+
+#: builtin/help.c:428
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
+
+#: builtin/help.c:429
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
+
+#: builtin/help.c:430
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
+
+#: builtin/help.c:442
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
+
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "употреба: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:496
+#, c-format
+msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
+msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
+
+# FIXME merge with next?
+#: builtin/index-pack.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:200
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:220
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
+
+#: builtin/index-pack.c:223
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
+msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
+
+#: builtin/index-pack.c:275
+msgid "early EOF"
+msgstr "неочакван край на файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:276
+msgid "read error on input"
+msgstr "грешка при четене на входните данни"
+
+#: builtin/index-pack.c:288
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
+
+#: builtin/index-pack.c:295
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
+
+#: builtin/index-pack.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/index-pack.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:330
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:332
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
+
+#: builtin/index-pack.c:350
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
+msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:471
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:520
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
+
+#: builtin/index-pack.c:528
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
+
+#: builtin/index-pack.c:536
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "непознат вид обект %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:567
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:569
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
+msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
+msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
+
+#: builtin/index-pack.c:595
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
+
+#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
+#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr ""
+"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
+
+# FIXME merge with next?
+#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:755
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:769
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
+
+# FIXME perhaps invalid object
+#: builtin/index-pack.c:783
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неправилен обект „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:787
+msgid "Error in object"
+msgstr "Грешка в обекта"
+
+#: builtin/index-pack.c:789
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
+
+#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "разликата не може да бъде приложена"
+
+#: builtin/index-pack.c:1055
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Получаване на обекти"
+
+#: builtin/index-pack.c:1055
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Индексиране на обекти"
+
+#: builtin/index-pack.c:1081
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1086
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1089
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
+
+# FIXME WTF message
+#: builtin/index-pack.c:1100
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr ""
+"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
+"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
+"kernel.org“."
+
+#: builtin/index-pack.c:1123
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Откриване на съответните разлики"
+
+#: builtin/index-pack.c:1133
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
+
+# FIXME WTF message
+#: builtin/index-pack.c:1175
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr ""
+"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
+"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
+"kernel.org“."
+
+#: builtin/index-pack.c:1181
+#, c-format
+msgid "completed with %d local objects"
+msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
+
+#: builtin/index-pack.c:1191
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
+"диска)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
+msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
+
+#: builtin/index-pack.c:1220
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:1299
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
+
+#: builtin/index-pack.c:1323
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:1336
+#, c-format
+msgid "cannot write keep file '%s'"
+msgstr ""
+"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
+
+#: builtin/index-pack.c:1344
+#, c-format
+msgid "cannot close written keep file '%s'"
+msgstr ""
+"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
+"директория"
+
+#: builtin/index-pack.c:1357
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1368
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1401
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
+
+#: builtin/index-pack.c:1469
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1471
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1518
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "%d обект не е разлика"
+msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
+msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
+
+# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
+#: builtin/index-pack.c:1554
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
+
+#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
+#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "неправилна стойност „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1635
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1656
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
+
+#: builtin/init-db.c:35
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
+
+# FIXME - bad wording insanely
+#: builtin/init-db.c:62
+#, c-format
+msgid "insanely long template name %s"
+msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:67
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#: builtin/init-db.c:97
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+# FIXME - bad wording insanely
+#: builtin/init-db.c:99
+#, c-format
+msgid "insanely long symlink %s"
+msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:102
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:106
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:110
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
+
+# FIXME bad word insanely
+#: builtin/init-db.c:133
+#, c-format
+msgid "insanely long template path %s"
+msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:141
+#, c-format
+msgid "templates not found %s"
+msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:154
+#, c-format
+msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
+msgstr ""
+"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:192
+#, c-format
+msgid "insane git directory %s"
+msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/init-db.c:355
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
+
+#: builtin/init-db.c:358
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
+#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
+#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+msgid "Reinitialized existing"
+msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+msgid "Initialized empty"
+msgstr "Инициализирано празно"
+
+#: builtin/init-db.c:420
+msgid " shared"
+msgstr ", споделено"
+
+#: builtin/init-db.c:467
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [directory]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
+"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtin/init-db.c:490
+msgid "permissions"
+msgstr "права"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
+"потребител"
+
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172
+msgid "be quiet"
+msgstr "без извеждане на информация"
+
+#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
+"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
+
+#: builtin/init-db.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
+"[<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
+"[ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:25
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "изчистване на празните епилози"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "trailer"
+msgstr "епилог"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "епилог(зи) за добавяне"
+
+#: builtin/log.c:41
+msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
+msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n"
+
+#: builtin/log.c:42
+msgid " or: git show [options] <object>..."
+msgstr " или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
+
+#: builtin/log.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
+
+#: builtin/log.c:127
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "без извеждане на разликите"
+
+#: builtin/log.c:128
+msgid "show source"
+msgstr "извеждане на изходния код"
+
+#: builtin/log.c:129
+msgid "Use mail map file"
+msgstr ""
+"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
+"mailmap“)"
+
+#: builtin/log.c:130
+msgid "decorate options"
+msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
+
+#: builtin/log.c:133
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
+"Броенето започва от 1"
+
+#: builtin/log.c:229
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Резултат: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:458
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: повреден файл"
+
+#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
+
+#: builtin/log.c:588
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Неизвестен вид: %d"
+
+#: builtin/log.c:689
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
+
+#: builtin/log.c:773
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
+
+#: builtin/log.c:789
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/log.c:803
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
+
+#: builtin/log.c:811
+msgid "Not a range."
+msgstr "Не е диапазон."
+
+#: builtin/log.c:919
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
+
+# FIXME bad wording insanely
+#: builtin/log.c:998
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
+
+#: builtin/log.c:1026
+msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
+msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
+
+# FIXME message WTF why ask it
+#: builtin/log.c:1071
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1189
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1193
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
+
+#: builtin/log.c:1195
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "създаване на придружаващо писмо"
+
+#: builtin/log.c:1197
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1198
+msgid "sfx"
+msgstr "ЗНАЦИ"
+
+#: builtin/log.c:1199
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
+
+#: builtin/log.c:1201
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
+
+#: builtin/log.c:1203
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1205
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
+
+#: builtin/log.c:1208
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/log.c:1211
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
+
+#: builtin/log.c:1214
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
+
+#: builtin/log.c:1216
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
+
+#: builtin/log.c:1218
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
+
+#: builtin/log.c:1220
+msgid "Messaging"
+msgstr "Опции при изпращане"
+
+#: builtin/log.c:1221
+msgid "header"
+msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
+
+#: builtin/log.c:1222
+msgid "add email header"
+msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
+
+#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
+msgid "email"
+msgstr "Е-ПОЩА"
+
+#: builtin/log.c:1223
+msgid "add To: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
+
+#: builtin/log.c:1225
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
+
+#: builtin/log.c:1227
+msgid "ident"
+msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
+
+#: builtin/log.c:1228
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
+"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
+
+#: builtin/log.c:1230
+msgid "message-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+
+#: builtin/log.c:1231
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr ""
+"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
+"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+
+#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
+msgid "boundary"
+msgstr "граница"
+
+#: builtin/log.c:1233
+msgid "attach the patch"
+msgstr "прикрепяне на кръпката"
+
+#: builtin/log.c:1236
+msgid "inline the patch"
+msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
+
+#: builtin/log.c:1240
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
+"„deep“ (дълбок)"
+
+#: builtin/log.c:1242
+msgid "signature"
+msgstr "подпис"
+
+#: builtin/log.c:1243
+msgid "add a signature"
+msgstr "добавяне на поле за подпис"
+
+#: builtin/log.c:1245
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "добавяне на подпис от файл"
+
+#: builtin/log.c:1246
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
+
+#: builtin/log.c:1320
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "грешна идентичност: %s"
+
+#: builtin/log.c:1335
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
+
+#: builtin/log.c:1337
+msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
+msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
+
+#: builtin/log.c:1345
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1347
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1349
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1372
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr ""
+"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
+
+#: builtin/log.c:1374
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/log.c:1472
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/log.c:1535
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
+
+#: builtin/log.c:1638
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
+"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
+
+#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Непознато подаване „%s“"
+
+#: builtin/ls-files.c:401
+msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/ls-files.c:458
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
+
+#: builtin/ls-files.c:460
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
+
+#: builtin/ls-files.c:462
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
+
+#: builtin/ls-files.c:464
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "извеждане на изтритите файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:466
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "извеждане на променените файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:468
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "извеждане на другите файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:473
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
+
+#: builtin/ls-files.c:475
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
+
+#: builtin/ls-files.c:477
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
+
+#: builtin/ls-files.c:480
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "без извеждане на празните директории"
+
+#: builtin/ls-files.c:483
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "извеждане на неслетите файлове"
+
+# FIXME not clear about what this option does
+#: builtin/ls-files.c:485
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
+
+#: builtin/ls-files.c:487
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/ls-files.c:490
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/ls-files.c:493
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/ls-files.c:495
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:498
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
+
+#: builtin/ls-files.c:501
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
+
+#: builtin/ls-files.c:502
+msgid "tree-ish"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
+
+#: builtin/ls-files.c:503
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
+
+#: builtin/ls-files.c:505
+msgid "show debugging data"
+msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
+
+#: builtin/ls-tree.c:28
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:126
+msgid "only show trees"
+msgstr "извеждане само на дървета"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
+
+#: builtin/ls-tree.c:133
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/ls-tree.c:134
+msgid "include object size"
+msgstr "извеждане на размера на обекта"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+msgid "list only filenames"
+msgstr "извеждане само имената на файловете"
+
+#: builtin/ls-tree.c:141
+msgid "use full path names"
+msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
+"„--full-name“)"
+
+#: builtin/merge.c:44
+msgid "git merge [options] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
+
+#: builtin/merge.c:45
+msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
+msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/merge.c:46
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+# FIXME -m rather than just m
+#: builtin/merge.c:99
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
+
+#: builtin/merge.c:136
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:137
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Наличните стратегии са:"
+
+#: builtin/merge.c:142
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Допълнителните стратегии са:"
+
+#: builtin/merge.c:192
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:195
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:196
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(синоним на „--stat“)"
+
+#: builtin/merge.c:198
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
+"за подаване"
+
+#: builtin/merge.c:201
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:203
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
+
+#: builtin/merge.c:205
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
+
+#: builtin/merge.c:206
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
+
+#: builtin/merge.c:208
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
+
+#: builtin/merge.c:212
+msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
+
+#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89
+msgid "strategy"
+msgstr "стратегия"
+
+#: builtin/merge.c:214
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
+
+#: builtin/merge.c:215
+msgid "option=value"
+msgstr "опция=стойност"
+
+#: builtin/merge.c:216
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
+
+#: builtin/merge.c:218
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
+
+#: builtin/merge.c:222
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "преустановяване на текущото сливане"
+
+#: builtin/merge.c:250
+msgid "could not run stash."
+msgstr "не може да се извърши скатаване"
+
+#: builtin/merge.c:255
+msgid "stash failed"
+msgstr "неуспешно скатаване"
+
+#: builtin/merge.c:260
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "неправилен обект: „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
+
+#: builtin/merge.c:326
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (няма какво да се смачка)"
+
+#: builtin/merge.c:339
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+
+#: builtin/merge.c:371
+msgid "Writing SQUASH_MSG"
+msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/merge.c:373
+msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/merge.c:396
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+
+#: builtin/merge.c:446
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
+
+#: builtin/merge.c:558
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:653
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
+
+#: builtin/merge.c:677
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
+
+#: builtin/merge.c:691
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
+
+#: builtin/merge.c:704
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
+
+#: builtin/merge.c:793
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "От „%s“ не може да се чете"
+
+#: builtin/merge.c:802
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
+"използвайте командата „git commit“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
+"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
+"\n"
+"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
+"преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/merge.c:832
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Празно съобщение при подаване."
+
+# FIXME - WTF is wonderful.
+#: builtin/merge.c:844
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
+
+#: builtin/merge.c:907
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
+
+#: builtin/merge.c:923
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit"
+msgstr "„%s“ не е подаване"
+
+#: builtin/merge.c:964
+msgid "No current branch."
+msgstr "Няма текущ клон."
+
+#: builtin/merge.c:966
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой."
+
+#: builtin/merge.c:968
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
+
+#: builtin/merge.c:973
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:1129
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
+"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
+
+#: builtin/merge.c:1145
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
+"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+
+#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
+
+#: builtin/merge.c:1152
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+
+#: builtin/merge.c:1155
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува)."
+
+#: builtin/merge.c:1164
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
+
+#: builtin/merge.c:1173
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
+
+#: builtin/merge.c:1205
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
+
+#: builtin/merge.c:1208
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
+
+#: builtin/merge.c:1210
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
+"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
+
+#: builtin/merge.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
+
+#: builtin/merge.c:1266
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
+
+#: builtin/merge.c:1269
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
+
+#: builtin/merge.c:1272
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
+
+#: builtin/merge.c:1275
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1356
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
+
+#: builtin/merge.c:1395
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
+
+# FIXME WTF message
+#: builtin/merge.c:1402
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1434
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr ""
+"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
+
+#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1461
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1527
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1529
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1538
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr ""
+"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
+"ръка.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1550
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
+"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:29
+msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:31
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/merge-base.c:214
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
+
+#: builtin/merge-base.c:216
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr ""
+"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
+
+#: builtin/merge-base.c:218
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
+
+#: builtin/merge-base.c:220
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
+
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
+
+#: builtin/merge-file.c:8
+msgid ""
+"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
+"file2"
+msgstr ""
+"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
+"ФАЙЛ_2"
+
+#: builtin/merge-file.c:33
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
+
+#: builtin/merge-file.c:34
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "сливане на базата на „diff3“"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:42
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
+
+#: builtin/merge-file.c:43
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "без предупреждения при конфликти"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
+msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
+
+#: builtin/mktree.c:64
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:150
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
+
+#: builtin/mktree.c:152
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
+
+#: builtin/mv.c:15
+msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
+
+# FIXME message<
+#: builtin/mv.c:69
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
+
+#: builtin/mv.c:71
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
+
+# FIXME message
+#: builtin/mv.c:89
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
+
+#: builtin/mv.c:111
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
+
+#: builtin/mv.c:112
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
+
+#: builtin/mv.c:151
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
+
+#: builtin/mv.c:162
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
+
+#: builtin/mv.c:166
+msgid "bad source"
+msgstr "неправилен обект"
+
+#: builtin/mv.c:169
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "директория не може да се премести в себе си"
+
+#: builtin/mv.c:172
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "директория не може да се премести върху файл"
+
+#: builtin/mv.c:181
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "първоначалната директория е празна"
+
+#: builtin/mv.c:206
+msgid "not under version control"
+msgstr "не е под контрола на Git"
+
+#: builtin/mv.c:209
+msgid "destination exists"
+msgstr "целта съществува"
+
+#: builtin/mv.c:217
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "презаписване на „%s“"
+
+#: builtin/mv.c:220
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Презаписването е невъзможно"
+
+#: builtin/mv.c:223
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "множество източници за една цел"
+
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "целевата директория не съществува"
+
+#: builtin/mv.c:232
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
+
+#: builtin/mv.c:253
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
+
+#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
+
+#: builtin/name-rev.c:255
+msgid "git name-rev [options] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/name-rev.c:256
+msgid "git name-rev [options] --all"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:257
+msgid "git name-rev [options] --stdin"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
+
+# FIXME sha
+#: builtin/name-rev.c:309
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:310
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
+
+#: builtin/name-rev.c:312
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/name-rev.c:314
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
+"указатели"
+
+#: builtin/name-rev.c:315
+msgid "read from stdin"
+msgstr "четене от стандартния вход"
+
+#: builtin/name-rev.c:316
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
+
+#: builtin/name-rev.c:322
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
+
+#: builtin/notes.c:24
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
+
+#: builtin/notes.c:25
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
+"<object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c "
+"| -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:26
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+
+#: builtin/notes.c:27
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
+"<object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c | "
+"-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
+"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:40
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
+
+#: builtin/notes.c:45
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:50
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+
+#: builtin/notes.c:51
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
+
+#: builtin/notes.c:56
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:61
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:66
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:71
+msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
+msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:72
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:73
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:78
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:83
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:88
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:136
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:140
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
+
+#: builtin/notes.c:148
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/notes.c:185
+msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
+
+#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:211
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
+
+#: builtin/notes.c:213
+#, c-format
+msgid "The note contents have been left in %s"
+msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+
+#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321
+#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518
+#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640
+#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:271
+#, c-format
+msgid "Failed to read object '%s'."
+msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
+
+#: builtin/notes.c:275
+#, c-format
+msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr ""
+"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:315
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501
+#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633
+#: builtin/notes.c:907
+msgid "too many parameters"
+msgstr "прекалено много параметри"
+
+#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646
+#, c-format
+msgid "No note found for object %s."
+msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
+
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "файл със съдържанието на бележката"
+
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628
+msgid "object"
+msgstr "обект"
+
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
+
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
+
+#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "замяна на съществуващите бележки"
+
+#: builtin/notes.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
+
+#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:489
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
+
+# FIXME imporve message
+#: builtin/notes.c:491
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
+"опцията „--stdin“)"
+
+#: builtin/notes.c:509
+msgid "too few parameters"
+msgstr "прекалено малко параметри"
+
+#: builtin/notes.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
+
+#: builtin/notes.c:542
+#, c-format
+msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr ""
+"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
+"източник „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
+"остаряло.\n"
+"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
+"C“.\n"
+
+#: builtin/notes.c:738
+msgid "General options"
+msgstr "Общи опции"
+
+#: builtin/notes.c:740
+msgid "Merge options"
+msgstr "Опции при сливане"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
+"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
+"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
+"резултати)"
+
+#: builtin/notes.c:744
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Подаване на неслети бележки"
+
+#: builtin/notes.c:746
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
+
+#: builtin/notes.c:748
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
+
+#: builtin/notes.c:750
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
+
+#: builtin/notes.c:845
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:857
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
+
+#: builtin/notes.c:860
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
+
+#: builtin/notes.c:941
+msgid "notes-ref"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:942
+msgid "use notes from <notes_ref>"
+msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Непозната подкоманда: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:28
+msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+
+# FIXME [options] vs [options...]
+#: builtin/pack-objects.c:29
+msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
+"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:773
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Записване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
+"пакетират"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2175
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Компресиране на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2572
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2576
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2599
+#, c-format
+msgid "option %s does not accept negative form"
+msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2603
+#, c-format
+msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2622
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "без извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2624
+msgid "show progress meter"
+msgstr "извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2626
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2629
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2630
+msgid "version[,offset]"
+msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2631
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2634
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2636
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2638
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2640
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2642
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2644
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2646
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2648
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2650
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2652
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2654
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2656
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2658
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2661
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
+"указател"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2664
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2667
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2670
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2672
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
+"пакетирани"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2674
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "запазване на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140
+msgid "time"
+msgstr "ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2676
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2679
+msgid "create thin packs"
+msgstr "създаване на съкратени пакети"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2683
+msgid "pack compression level"
+msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2685
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
+"присажданията"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2687
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
+"преброяването на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2689
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr ""
+"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2778
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обектите"
+
+#: builtin/pack-refs.c:6
+msgid "git pack-refs [options]"
+msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:14
+msgid "pack everything"
+msgstr "пакетиране на всичко"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:7
+msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:40
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
+
+#: builtin/prune.c:106
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "само извеждане без действително окастряне"
+
+#: builtin/prune.c:107
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "информация за окастрените обекти"
+
+#: builtin/prune.c:110
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/push.c:14
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
+
+#: builtin/push.c:85
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
+
+#: builtin/push.c:95
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
+
+#: builtin/push.c:139
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
+"„push.default“ в „git help config“."
+
+#: builtin/push.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
+"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git push %s %s\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
+"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
+
+#: builtin/push.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
+"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
+"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:179
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
+"изтласкате."
+
+#: builtin/push.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
+"„%s“.\n"
+"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
+"клон."
+
+#: builtin/push.c:205
+msgid ""
+"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+"and maintain the traditional behavior, use:\n"
+"\n"
+" git config --global push.default matching\n"
+"\n"
+"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+"\n"
+" git config --global push.default simple\n"
+"\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
+"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+"information.\n"
+"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+msgstr ""
+"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
+"сменена\n"
+"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
+"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
+"поведение\n"
+"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
+"\n"
+" git config --global push.default matching\n"
+"\n"
+"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
+"x,\n"
+"изпълнете командата:\n"
+"\n"
+" git config --global push.default simple\n"
+"\n"
+"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
+"локални\n"
+"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
+"\n"
+"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
+"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
+"следен\n"
+"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
+"\n"
+"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
+"default“.\n"
+"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
+"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
+
+#: builtin/push.c:272
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
+"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
+
+#: builtin/push.c:279
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
+"на\n"
+"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
+"pull…“),\n"
+"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
+"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:285
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
+"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
+"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
+"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
+"ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:291
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
+"съдържа\n"
+"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
+"е,\n"
+"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
+"промени\n"
+"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
+"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
+"от\n"
+"ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
+"етикет,\n"
+"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
+
+#: builtin/push.c:301
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Без да укажете опцията опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
+"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
+"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
+
+#: builtin/push.c:360
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
+
+#: builtin/push.c:394
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
+
+#: builtin/push.c:395
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
+"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
+"\n"
+"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
+"\n"
+" git push ИМЕ\n"
+
+#: builtin/push.c:410
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:411
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
+
+#: builtin/push.c:416
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:417
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
+
+#: builtin/push.c:422
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:493
+msgid "repository"
+msgstr "хранилище"
+
+#: builtin/push.c:494
+msgid "push all refs"
+msgstr "изтласкване на всички указатели"
+
+#: builtin/push.c:495
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "огледално копие на всички указатели"
+
+#: builtin/push.c:497
+msgid "delete refs"
+msgstr "изтриване на указателите"
+
+#: builtin/push.c:498
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
+
+#: builtin/push.c:501
+msgid "force updates"
+msgstr "принудително обновяване"
+
+# FIXME double check this
+#: builtin/push.c:503
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/push.c:504
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/push.c:507
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
+
+#: builtin/push.c:509
+msgid "use thin pack"
+msgstr "използване на съкратени пакети"
+
+#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
+msgid "receive pack program"
+msgstr "програма за получаването на пакети"
+
+#: builtin/push.c:512
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
+
+#: builtin/push.c:515
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
+
+#: builtin/push.c:517
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
+
+#: builtin/push.c:518
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr ""
+"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
+"изтласкване, етикети"
+
+#: builtin/push.c:520
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
+
+#: builtin/push.c:529
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr ""
+"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
+
+#: builtin/push.c:531
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
+
+#: builtin/read-tree.c:37
+msgid ""
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
+"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
+"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
+"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:110
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/read-tree.c:113
+msgid "only empty the index"
+msgstr "само зануляване на индекса"
+
+#: builtin/read-tree.c:115
+msgid "Merging"
+msgstr "Сливане"
+
+#: builtin/read-tree.c:117
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
+
+#: builtin/read-tree.c:119
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
+
+#: builtin/read-tree.c:121
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
+
+#: builtin/read-tree.c:123
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
+
+#: builtin/read-tree.c:125
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
+
+#: builtin/read-tree.c:128
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
+
+#: builtin/read-tree.c:130
+msgid "gitignore"
+msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
+
+#: builtin/read-tree.c:134
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
+
+# FIXME
+#: builtin/reflog.c:499
+#, c-format
+msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
+
+#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
+
+#: builtin/remote.c:12
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:13
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:18
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:19
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
+"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
+
+#: builtin/remote.c:20
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
+
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:28
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:43
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+
+#: builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:49
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
+
+#: builtin/remote.c:88
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Обновяване на „%s“"
+
+# FIXME tabulator
+#: builtin/remote.c:120
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
+"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
+
+#: builtin/remote.c:137
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
+
+#: builtin/remote.c:153
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
+
+#: builtin/remote.c:155
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:158
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
+
+#: builtin/remote.c:160
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "клон/и за следене"
+
+#: builtin/remote.c:161
+msgid "master branch"
+msgstr "основен клон"
+
+#: builtin/remote.c:162
+msgid "push|fetch"
+msgstr "издърпване|доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
+
+#: builtin/remote.c:175
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
+
+#: builtin/remote.c:177
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
+"които се доставя"
+
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
+
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
+
+#: builtin/remote.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
+
+#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
+msgid "(matching)"
+msgstr "(съвпадащи)"
+
+#: builtin/remote.c:446
+msgid "(delete)"
+msgstr "(за изтриване)"
+
+#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
+#, c-format
+msgid "Could not append '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
+
+#: builtin/remote.c:651
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
+
+# FIXME tabulator
+#: builtin/remote.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
+" %s\n"
+" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
+
+#: builtin/remote.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not append '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
+
+#: builtin/remote.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not set '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
+
+#: builtin/remote.c:711
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:745
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not remove branch %s"
+msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:836
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
+"Изтрийте го чрез командата:"
+msgstr[1] ""
+"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
+"Изтрийте ги чрез командата:"
+
+#: builtin/remote.c:951
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
+
+#: builtin/remote.c:954
+msgid " tracked"
+msgstr " следен"
+
+#: builtin/remote.c:956
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
+
+# FIXME
+#: builtin/remote.c:958
+msgid " ???"
+msgstr " неясно състояние"
+
+# CHECK
+#: builtin/remote.c:999
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
+"1 клон"
+
+#: builtin/remote.c:1006
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1009
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1010
+msgid " and with remote"
+msgstr " и с отдалечения клон"
+
+#: builtin/remote.c:1012
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1013
+msgid " and with remote"
+msgstr " и с отдалечения клон"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+msgid "create"
+msgstr "създаден"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+msgid "delete"
+msgstr "изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:1066
+msgid "up to date"
+msgstr "актуален"
+
+#: builtin/remote.c:1069
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "може да се слее тривиално"
+
+#: builtin/remote.c:1072
+msgid "local out of date"
+msgstr "локалният е изостанал"
+
+#: builtin/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1082
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1086
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %s"
+msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
+
+#: builtin/remote.c:1089
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %s"
+msgstr " %-*s изтласква към %s"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
+
+#: builtin/remote.c:1184
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1185
+#, c-format
+msgid " Fetch URL: %s"
+msgstr " Адрес за доставяне: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(без адрес)"
+
+# FIXME spaces betwen Push and URL
+#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
+#, c-format
+msgid " Push URL: %s"
+msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203
+#, c-format
+msgid " HEAD branch: %s"
+msgstr " клон сочен от HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+" клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
+"хранилище е\n"
+" нееднозначен и е някой от следните):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1217
+#, c-format
+msgid " Remote branch:%s"
+msgid_plural " Remote branches:%s"
+msgstr[0] " Отдалечен клон:%s"
+msgstr[1] " Отдалечени клони:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (състоянието не бе проверено)"
+
+#: builtin/remote.c:1229
+msgid " Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
+msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
+
+#: builtin/remote.c:1237
+msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+#, c-format
+msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
+msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1265
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:1267
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1282
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
+
+#: builtin/remote.c:1284
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
+
+#: builtin/remote.c:1294
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:1302
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Неправилен указател: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1304
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "„%s“ не може да се настрои"
+
+#: builtin/remote.c:1322
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
+
+#: builtin/remote.c:1323
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
+
+#: builtin/remote.c:1329
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Окастряне на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "адрес: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1357
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1360
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " ● [окастрено] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1405
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1491
+msgid "add branch"
+msgstr "добавяне на клон"
+
+#: builtin/remote.c:1498
+msgid "no remote specified"
+msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:1520
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
+
+#: builtin/remote.c:1522
+msgid "add URL"
+msgstr "добавяне на адреси"
+
+#: builtin/remote.c:1524
+msgid "delete URLs"
+msgstr "изтриване на адреси"
+
+# FIXME message - incompatible
+#: builtin/remote.c:1531
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
+
+#: builtin/remote.c:1571
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1579
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
+
+# FIXME CHECK MEANING
+#: builtin/remote.c:1581
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
+
+#: builtin/remote.c:1595
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
+
+#: builtin/repack.c:17
+msgid "git repack [options]"
+msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/repack.c:160
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
+
+#: builtin/repack.c:162
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
+"непакетирани"
+
+#: builtin/repack.c:165
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
+"prune-packed“"
+
+#: builtin/repack.c:167
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:169
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:171
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
+
+#: builtin/repack.c:174
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:176
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "approxidate"
+msgstr "евристична дата"
+
+#: builtin/repack.c:178
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
+"това"
+
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
+
+#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
+msgid "bytes"
+msgstr "байтове"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
+"по броя на обектите"
+
+#: builtin/repack.c:184
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "максимален размер на всеки пакет"
+
+#: builtin/repack.c:188
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
+
+#: builtin/repack.c:374
+#, c-format
+msgid "removing '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:19
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
+
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
+
+#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:355
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
+
+#: builtin/replace.c:357
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
+
+#: builtin/replace.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
+"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
+
+#: builtin/replace.c:401
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
+
+#: builtin/replace.c:402
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
+
+#: builtin/replace.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
+
+#: builtin/replace.c:432
+msgid "list replace refs"
+msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
+
+#: builtin/replace.c:433
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "изтриване на указателите за замяна"
+
+#: builtin/replace.c:434
+msgid "edit existing object"
+msgstr "редактиране на съществуващ обект"
+
+#: builtin/replace.c:435
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "смяна на родителите на подаване"
+
+#: builtin/replace.c:436
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
+
+#: builtin/replace.c:437
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
+
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "use this format"
+msgstr "използване на този ФОРМАТ"
+
+#: builtin/rerere.c:12
+msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:57
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
+
+#: builtin/reset.c:26
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/reset.c:27
+msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
+
+#: builtin/reset.c:28
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "mixed"
+msgstr "смесено (mixed)"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "soft"
+msgstr "меко (soft)"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "hard"
+msgstr "пълно (hard)"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "merge"
+msgstr "слято (merge)"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "keep"
+msgstr "запазващо (keep)"
+
+#: builtin/reset.c:74
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
+
+#: builtin/reset.c:76
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
+
+#: builtin/reset.c:82
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
+
+#: builtin/reset.c:100
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
+
+#: builtin/reset.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
+
+#: builtin/reset.c:276
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
+
+#: builtin/reset.c:278
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
+
+#: builtin/reset.c:279
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
+
+# FIXME vs man page
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
+
+# FIXME vs man page
+#: builtin/reset.c:285
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
+
+#: builtin/reset.c:288
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
+
+#: builtin/reset.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
+
+#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
+
+#: builtin/reset.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
+
+#: builtin/reset.c:322
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr ""
+"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
+
+#: builtin/reset.c:331
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
+"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
+
+#: builtin/reset.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
+
+#: builtin/reset.c:343
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
+
+#: builtin/reset.c:347
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
+
+#: builtin/reset.c:364
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
+
+#: builtin/rev-parse.c:361
+msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:366
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
+
+#: builtin/rev-parse.c:368
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
+
+#: builtin/rev-parse.c:371
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "изход в дългия формат"
+
+#: builtin/rev-parse.c:499
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
+" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]\n"
+" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n"
+" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТИ…]\n"
+"\n"
+"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
+"h“"
+
+#: builtin/revert.c:22
+msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/revert.c:23
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
+
+#: builtin/revert.c:28
+msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/revert.c:29
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
+
+#: builtin/revert.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/revert.c:80
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:81
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:82
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:83
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "без автоматично подаване"
+
+#: builtin/revert.c:84
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
+
+#: builtin/revert.c:87
+msgid "parent number"
+msgstr "номер на родителя"
+
+#: builtin/revert.c:89
+msgid "merge strategy"
+msgstr "стратегия на сливане"
+
+#: builtin/revert.c:90
+msgid "option"
+msgstr "опция"
+
+#: builtin/revert.c:91
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "опция за стратегията на сливане"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "append commit name"
+msgstr "добавяне на името на подаването"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "позволяване на тривиални сливания"
+
+#: builtin/revert.c:106
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "program error"
+msgstr "грешка в програмата"
+
+#: builtin/revert.c:197
+msgid "revert failed"
+msgstr "неуспешна отмяна"
+
+#: builtin/revert.c:212
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "неуспешно отбиране"
+
+#: builtin/rm.c:17
+msgid "git rm [options] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/rm.c:65
+msgid ""
+"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+"uses a .git directory:"
+msgid_plural ""
+"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+"use a .git directory:"
+msgstr[0] ""
+"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
+"име\n"
+"„.git“:"
+msgstr[1] ""
+"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
+"име\n"
+"„.git“:"
+
+#: builtin/rm.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
+
+#: builtin/rm.c:231
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
+"и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
+"съдържание и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:236
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
+
+#: builtin/rm.c:240
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
+
+#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
+"изтриване — „-f“)"
+
+#: builtin/rm.c:252
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
+
+#: builtin/rm.c:270
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
+
+#: builtin/rm.c:271
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "изтриване само от индекса"
+
+#: builtin/rm.c:272
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
+
+#: builtin/rm.c:273
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "рекурсивно изтриване"
+
+#: builtin/rm.c:275
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
+"изтриване"
+
+#: builtin/rm.c:318
+msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
+
+#: builtin/rm.c:336
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
+
+#: builtin/rm.c:375
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
+
+#: builtin/shortlog.c:13
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:131
+#, c-format
+msgid "Missing author: %s"
+msgstr "Авторът липсва: %s"
+
+#: builtin/shortlog.c:230
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
+
+#: builtin/shortlog.c:232
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
+
+#: builtin/shortlog.c:234
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
+
+# FIXME why is this so short
+#: builtin/shortlog.c:235
+msgid "w[,i1[,i2]]"
+msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:236
+msgid "Linewrap output"
+msgstr ""
+"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
+"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
+
+#: builtin/show-branch.c:9
+msgid ""
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
+"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
+"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
+"<glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
+"current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --"
+"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | "
+"УКАЗАТЕЛ)…]"
+
+#: builtin/show-branch.c:10
+msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "извеждане на следящите клони"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
+
+#: builtin/show-branch.c:657
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "синоним на „more=-1“"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "без низове за имената на клоните"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "include the current branch"
+msgstr "включване и на текущия клон"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
+
+#: builtin/show-branch.c:666
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
+
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
+
+#: builtin/show-branch.c:673
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
+"възможно"
+
+#: builtin/show-branch.c:678
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
+
+#: builtin/show-branch.c:679
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
+
+# FIXME * -> ...
+#: builtin/show-ref.c:10
+msgid ""
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+msgstr ""
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
+
+# FIXME pattern & ref-list must be in <>
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
+
+#: builtin/show-ref.c:168
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
+
+#: builtin/show-ref.c:169
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
+
+#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
+
+#: builtin/show-ref.c:183
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
+"verify“)"
+
+#: builtin/show-ref.c:185
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
+"локалното хранилище"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:7
+msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
+msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "изтриване на символен указател"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "кратка информация за указателя"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason of the update"
+msgstr "причина за обновяването"
+
+#: builtin/tag.c:22
+msgid ""
+"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ "
+"[ВРЪХ]"
+
+#: builtin/tag.c:23
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
+
+# FIXME tabulator
+#: builtin/tag.c:24
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
+"\t\t[<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
+" [ШАБЛОН…]"
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid "git tag -v <tagname>..."
+msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
+
+#: builtin/tag.c:69
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
+
+#: builtin/tag.c:301
+#, c-format
+msgid "tag name too long: %.*s..."
+msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
+
+#: builtin/tag.c:306
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
+
+#: builtin/tag.c:321
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
+
+#: builtin/tag.c:333
+#, c-format
+msgid "could not verify the tag '%s'"
+msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
+
+#: builtin/tag.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикета.\n"
+" %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+
+#: builtin/tag.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикет.\n"
+" %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
+"изтриете вие.\n"
+
+#: builtin/tag.c:371
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s'"
+msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
+
+#: builtin/tag.c:373
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
+
+#: builtin/tag.c:428
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/tag.c:455
+msgid "bad object type."
+msgstr "неправилен вид обект."
+
+#: builtin/tag.c:468
+msgid "tag header too big."
+msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
+
+# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "no tag message?"
+msgstr "липсва съобщение за етикета"
+
+#: builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
+
+# FIXME - the name of the option '--points-at'
+#: builtin/tag.c:559
+msgid "switch 'points-at' requires an object"
+msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
+
+#: builtin/tag.c:561
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+
+#: builtin/tag.c:589
+msgid "list tag names"
+msgstr "извеждане на имената на етикетите"
+
+#: builtin/tag.c:591
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
+
+#: builtin/tag.c:593
+msgid "delete tags"
+msgstr "изтриване на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:594
+msgid "verify tags"
+msgstr "проверка на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:596
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Опции при създаването на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:598
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
+
+#: builtin/tag.c:600
+msgid "tag message"
+msgstr "съобщение за етикет"
+
+#: builtin/tag.c:602
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
+
+#: builtin/tag.c:606
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
+
+#: builtin/tag.c:607
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
+
+#: builtin/tag.c:608
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
+
+#: builtin/tag.c:610
+msgid "sort tags"
+msgstr "подреждане на етикетите"
+
+#: builtin/tag.c:614
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Опции за извеждането на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
+
+#: builtin/tag.c:629
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
+
+#: builtin/tag.c:655
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
+
+#: builtin/tag.c:667
+msgid "--sort and -n are incompatible"
+msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
+
+#: builtin/tag.c:674
+msgid "-n option is only allowed with -l."
+msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
+
+#: builtin/tag.c:676
+msgid "--contains option is only allowed with -l."
+msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
+
+#: builtin/tag.c:678
+msgid "--points-at option is only allowed with -l."
+msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
+
+# FIXME message pattern
+#: builtin/tag.c:686
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
+
+#: builtin/tag.c:706
+msgid "too many params"
+msgstr "Прекалено много аргументи"
+
+#: builtin/tag.c:712
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
+
+#: builtin/tag.c:717
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/tag.c:741
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:489
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Разпакетиране на обектите"
+
+#: builtin/update-index.c:403
+msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/update-index.c:756
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
+
+#: builtin/update-index.c:759
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
+
+#: builtin/update-index.c:762
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "новите файлове да не се игнорират"
+
+#: builtin/update-index.c:764
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
+
+#: builtin/update-index.c:766
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:768
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
+
+#: builtin/update-index.c:771
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
+
+#: builtin/update-index.c:775
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
+"за непроменени"
+
+#: builtin/update-index.c:779
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
+
+#: builtin/update-index.c:780
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:784
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/update-index.c:785
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
+
+#: builtin/update-index.c:789
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
+
+#: builtin/update-index.c:792
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
+
+#: builtin/update-index.c:795
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:798
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:801
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
+
+#: builtin/update-index.c:803
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
+
+#: builtin/update-index.c:805
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
+"байт"
+
+#: builtin/update-index.c:807
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
+
+#: builtin/update-index.c:811
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:815
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
+"изброените пътища"
+
+#: builtin/update-index.c:819
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
+
+#: builtin/update-index.c:823
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
+
+#: builtin/update-index.c:826
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
+
+#: builtin/update-index.c:828
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
+"от потребителско ниво"
+
+#: builtin/update-index.c:832
+msgid "write index in this format"
+msgstr "записване на индекса в този формат"
+
+#: builtin/update-index.c:834
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
+
+#: builtin/update-ref.c:9
+msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+
+# FIXME spaces - not needed in original
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "delete the reference"
+msgstr "изтриване на указателя"
+
+#: builtin/update-ref.c:365
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr ""
+"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
+"„NUL“"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
+
+#: builtin/update-server-info.c:6
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:14
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
+
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/verify-commit.c:75
+msgid "print commit contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
+
+#: builtin/verify-pack.c:54
+msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
+
+#: builtin/verify-pack.c:64
+msgid "verbose"
+msgstr "извеждане на подробна информация"
+
+#: builtin/verify-pack.c:66
+msgid "show statistics only"
+msgstr "извеждане само на статистиката"
+
+#: builtin/verify-tag.c:17
+msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…"
+
+#: builtin/verify-tag.c:73
+msgid "print tag contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
+
+#: builtin/write-tree.c:13
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:26
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "ПРЕФИКС/"
+
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
+
+#: builtin/write-tree.c:30
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "само за изчистване на грешки"
+
+#: credential-cache--daemon.c:267
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
+
+#: git.c:17
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
+"наличните\n"
+"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
+"за\n"
+"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
+
+#: common-cmds.h:8
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
+
+#: common-cmds.h:9
+msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
+msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
+
+# FIXME - should be similar to tag
+#: common-cmds.h:10
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
+
+#: common-cmds.h:11
+msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
+msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
+
+#: common-cmds.h:12
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
+
+#: common-cmds.h:13
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Подаване на промени в хранилището"
+
+#: common-cmds.h:14
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
+
+#: common-cmds.h:15
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
+
+#: common-cmds.h:16
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
+
+#: common-cmds.h:17
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
+
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
+
+#: common-cmds.h:19
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
+
+#: common-cmds.h:20
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
+
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
+
+#: common-cmds.h:22
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
+
+#: common-cmds.h:23
+msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
+
+#: common-cmds.h:24
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
+
+#: common-cmds.h:25
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
+
+#: common-cmds.h:26
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
+
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
+
+# FIXME - should be similar to branch
+#: common-cmds.h:28
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
+
+#: parse-options.h:143
+msgid "expiry-date"
+msgstr "период на валидност/запазване"
+
+#: parse-options.h:158
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
+
+#: parse-options.h:232
+msgid "be more verbose"
+msgstr "повече подробности"
+
+#: parse-options.h:234
+msgid "be more quiet"
+msgstr "по-малко подробности"
+
+# FIXME SHA-1 -> SHA1
+#: parse-options.h:240
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
+
+#: rerere.h:27
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
+"индекса"
+
+#: git-am.sh:52
+msgid "You need to set your committer info first"
+msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
+
+#: git-am.sh:97
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
+"времето\n"
+"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
+"към\n"
+"„ORIG_HEAD“"
+
+#: git-am.sh:107
+#, sh-format
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
+"continue“.\n"
+"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
+"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
+"на \n"
+"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
+
+#: git-am.sh:123
+msgid "Cannot fall back to three-way merge."
+msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
+
+#: git-am.sh:139
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
+"сливане."
+
+#: git-am.sh:141
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
+
+#: git-am.sh:156
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
+"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
+
+#: git-am.sh:165
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
+
+#: git-am.sh:181
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Неуспешно сливане на промените."
+
+#: git-am.sh:276
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
+
+#: git-am.sh:363
+#, sh-format
+msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
+
+#: git-am.sh:365
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
+
+#: git-am.sh:392
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
+"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
+
+#: git-am.sh:486
+#, sh-format
+msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
+"зададен файл „mbox“."
+
+# FIXME better message
+#: git-am.sh:491
+msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
+
+#: git-am.sh:527
+#, sh-format
+msgid ""
+"Stray $dotest directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
+"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
+
+#: git-am.sh:535
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
+
+#: git-am.sh:601
+#, sh-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
+msgstr ""
+"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
+"$files)"
+
+# FIXME spaces
+#: git-am.sh:705
+#, sh-format
+msgid ""
+"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
+"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
+"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
+"на \n"
+"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
+
+#: git-am.sh:732
+msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
+
+#: git-am.sh:779
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
+"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
+
+#: git-am.sh:783
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#: git-am.sh:790
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+msgstr ""
+"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
+"на всичко"
+
+#: git-am.sh:826
+#, sh-format
+msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
+
+#: git-am.sh:847
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
+"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
+"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
+
+#: git-am.sh:855
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index\n"
+"did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
+"„git add“."
+
+#: git-am.sh:871
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
+
+#: git-am.sh:881
+#, sh-format
+msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
+
+#: git-am.sh:884
+#, sh-format
+msgid ""
+"The copy of the patch that failed is found in:\n"
+" $dotest/patch"
+msgstr ""
+"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
+" $dotest/patch"
+
+#: git-am.sh:902
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "прилагане върху празна история"
+
+#: git-bisect.sh:48
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не"
+
+#: git-bisect.sh:95
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "непозната опция „$arg“"
+
+#: git-bisect.sh:99
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
+
+# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
+#: git-bisect.sh:117
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
+msgstr ""
+"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
+"reset СЪОТВЕТНИЯ_КЛОН“."
+
+#: git-bisect.sh:140
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
+"„cogito“"
+
+#: git-bisect.sh:144
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
+
+#: git-bisect.sh:189
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
+
+#: git-bisect.sh:218
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
+
+#: git-bisect.sh:244
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
+
+#: git-bisect.sh:250
+msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
+msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
+
+#: git-bisect.sh:273
+msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не"
+
+# FIXME me?
+#: git-bisect.sh:289
+msgid ""
+"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
+
+# FIXME me
+#: git-bisect.sh:292
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
+"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
+
+#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
+
+#: git-bisect.sh:370
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
+
+#: git-bisect.sh:379
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
+"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
+
+#: git-bisect.sh:406
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Не е зададен журнален файл"
+
+#: git-bisect.sh:407
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr ""
+"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
+"командите от него наново"
+
+# FIXME WTF
+#: git-bisect.sh:424
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr ""
+"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
+
+#: git-bisect.sh:436
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "изпълнение на командата „$command“"
+
+#: git-bisect.sh:443
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"неуспешно двоично търсене:\n"
+"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
+"128)"
+
+#: git-bisect.sh:469
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
+
+# FIXME initial space
+#: git-bisect.sh:475
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"неуспешно двоично търсене:\n"
+"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
+
+#: git-bisect.sh:482
+msgid "bisect run success"
+msgstr "успешно двоично търсене"
+
+#: git-pull.sh:21
+msgid ""
+"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
+"Трябва\n"
+"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
+"от\n"
+"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете "
+"промените."
+
+#: git-pull.sh:25
+msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
+
+#: git-pull.sh:31
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you can merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
+"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+
+#: git-pull.sh:245
+msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
+msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
+
+#: git-pull.sh:269
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
+"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
+"Warning: commit $orig_head."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
+
+#: git-pull.sh:294
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
+msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
+
+#: git-pull.sh:298
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
+msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
+
+#: git-rebase.sh:57
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете „git rebase --abort“."
+
+#: git-rebase.sh:165
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
+
+#: git-rebase.sh:168
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
+
+#: git-rebase.sh:169
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
+"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
+"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
+
+#: git-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
+
+#: git-rebase.sh:213
+msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
+"пребазирате в момента."
+
+#: git-rebase.sh:351
+msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
+
+# FIXME message
+#: git-rebase.sh:356
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
+
+#: git-rebase.sh:367
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
+
+#: git-rebase.sh:374
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
+
+#: git-rebase.sh:377
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
+"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
+
+#: git-rebase.sh:395
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
+
+# FIXME tabulators, I, double spaces
+#: git-rebase.sh:414
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
+"сте\n"
+"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
+" $cmd_live_rebase\n"
+"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
+" $cmd_clear_stale_rebase\n"
+"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
+"да не загубите случайно промени."
+
+#: git-rebase.sh:465
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream $upstream_name"
+msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
+
+#: git-rebase.sh:489
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr ""
+"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
+"пребазирането"
+
+#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
+
+#: git-rebase.sh:501
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
+
+#: git-rebase.sh:524
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
+
+#: git-rebase.sh:557
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Не може да се скатае автоматично"
+
+#: git-rebase.sh:562
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
+
+#: git-rebase.sh:566
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
+
+#: git-rebase.sh:586
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
+
+#: git-rebase.sh:590
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr ""
+"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
+"принудително."
+
+#: git-rebase.sh:601
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
+
+#: git-rebase.sh:610
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
+
+#: git-rebase.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
+
+# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
+#: git-stash.sh:51
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
+
+#: git-stash.sh:74
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
+
+#: git-stash.sh:89
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
+
+#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
+
+#: git-stash.sh:141
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Не са избрани никакви промени"
+
+# FIXME can't happen??? може, може
+#: git-stash.sh:144
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
+
+#: git-stash.sh:157
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
+
+#: git-stash.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr ""
+"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
+
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:238
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgstr ""
+"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
+" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
+
+#: git-stash.sh:259
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
+
+#: git-stash.sh:263
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Скатаването не може да стартира"
+
+#: git-stash.sh:267
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
+
+#: git-stash.sh:285
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
+
+#: git-stash.sh:384
+msgid "No stash found."
+msgstr "Не е открито нищо скатано."
+
+#: git-stash.sh:391
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
+
+#: git-stash.sh:397
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
+
+#: git-stash.sh:425
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
+
+#: git-stash.sh:436
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
+
+#: git-stash.sh:444
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "индексът не може да бъде обновен"
+
+#: git-stash.sh:448
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
+
+#: git-stash.sh:456
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr ""
+"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
+"index“."
+
+#: git-stash.sh:458
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
+
+#: git-stash.sh:492
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
+
+#: git-stash.sh:507
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Индексът не е скатан."
+
+#: git-stash.sh:530
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
+
+#: git-stash.sh:531
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
+
+#: git-stash.sh:539
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Не е указано име на клон"
+
+#: git-stash.sh:611
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
+
+#: git-submodule.sh:95
+#, sh-format
+msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
+msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
+
+#: git-submodule.sh:237
+#, sh-format
+msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:287
+#, sh-format
+msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
+msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
+
+#: git-submodule.sh:296
+#, sh-format
+msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
+
+#: git-submodule.sh:406
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
+"дърво"
+
+# FIXME - what is this regex?
+#: git-submodule.sh:416
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
+"или „../“"
+
+#: git-submodule.sh:433
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
+
+#: git-submodule.sh:437
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
+"$sm_path\n"
+"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
+
+#: git-submodule.sh:455
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
+
+#: git-submodule.sh:457
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
+
+#: git-submodule.sh:465
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
+"отдалечените хранилища:"
+
+#: git-submodule.sh:467
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
+msgstr ""
+"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
+"да клонирате:"
+
+#: git-submodule.sh:469
+#, sh-format
+msgid ""
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
+msgstr ""
+"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
+"правилното отдалечено хранилище"
+
+#: git-submodule.sh:470
+#, sh-format
+msgid ""
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
+"аргумент на опцията „--name“."
+
+# FIXME активиране - какво всъщност става
+#: git-submodule.sh:472
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
+
+#: git-submodule.sh:484
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
+
+#: git-submodule.sh:489
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:498
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:542
+#, sh-format
+msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
+msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:562
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr ""
+"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
+"0."
+
+#: git-submodule.sh:608
+#, sh-format
+msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
+msgstr ""
+"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:617
+#, sh-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
+"„$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
+"„$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:674
+#, sh-format
+msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
+
+#: git-submodule.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+msgstr ""
+"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
+
+#: git-submodule.sh:692
+#, sh-format
+msgid ""
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
+"история)"
+
+#: git-submodule.sh:698
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
+"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
+
+#: git-submodule.sh:701
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
+
+#: git-submodule.sh:702
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
+"изтрита"
+
+#: git-submodule.sh:705
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
+
+#: git-submodule.sh:714
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
+"пътя „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:830
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+"Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr ""
+"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
+"Пробвайте с командата „update --init“."
+
+#: git-submodule.sh:843
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
+
+#: git-submodule.sh:852
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:876
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:890
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
+
+#: git-submodule.sh:891
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
+
+#: git-submodule.sh:895
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:896
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
+
+#: git-submodule.sh:901
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
+
+# FIXME spaces
+#: git-submodule.sh:907
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr ""
+"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
+"„$prefix$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
+
+#: git-submodule.sh:938
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+# FIXME message
+#: git-submodule.sh:1046
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
+
+#: git-submodule.sh:1098
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
+
+#: git-submodule.sh:1118
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
+
+#: git-submodule.sh:1121
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
+
+#: git-submodule.sh:1124
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
+"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
+
+#: git-submodule.sh:1149
+msgid "blob"
+msgstr "обект BLOB"
+
+#: git-submodule.sh:1267
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
+
+#: git-submodule.sh:1331
+#, sh-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен"
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Указателят не може да бъде записан"
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде заключен при тривиално сливане"
+
+#~ msgid "invalid commit: %s"
+#~ msgstr "неправилно подаване: %s"
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
+
+#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
+#~ msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+#~ msgid "cannot tell cwd"
+#~ msgstr "текущата директория не може да бъде определена"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен"
+
+#~ msgid "%s: cannot update the ref"
+#~ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен"