summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/pt_br.po169
-rw-r--r--git-gui/po/pt_br.po2568
-rw-r--r--git-gui/po/ru.po623
-rw-r--r--git-gui/po/sv.po802
4 files changed, 3461 insertions, 701 deletions
diff --git a/git-gui/po/glossary/pt_br.po b/git-gui/po/glossary/pt_br.po
new file mode 100644
index 0000000000..eb039b2b49
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/glossary/pt_br.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "corrigir"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "anotar"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "ramo"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "ramificar"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "checkout"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "efetuar checkout"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "clonar"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "revisão"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "salvar revisão"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "diff"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "comparar"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "mesclagem rápida"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "receber"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "trecho"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "índice"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "mesclagem"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "mesclar"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "descrição da revisão"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "limpar"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "receber e mesclar"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "enviar"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "refazer"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "repositório remoto"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "descartar, redefinir"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "assinar embaixo"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "???"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "etiqueta"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "marcar etiqueta"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "ramo de rastreamento"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "desfazer"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "atualizar"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "verificar"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "cópia de trabalho, árvore de trabalho"
diff --git a/git-gui/po/pt_br.po b/git-gui/po/pt_br.po
new file mode 100644
index 0000000000..b175b9791e
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/pt_br.po
@@ -0,0 +1,2568 @@
+# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: erro fatal"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Fonte inválida indicada em %s:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "Fonte principal"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Fonte para o diff/console"
+
+#: git-gui.sh:794
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\""
+
+#: git-gui.sh:821
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Impossível interpretar a versão do git:"
+
+#: git-gui.sh:839
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a versão do git:\n"
+"\n"
+"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n"
+"\n"
+"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1128
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Diretório do Git não encontrado:"
+
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:"
+
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossível usar repositório puro:"
+
+#: git-gui.sh:1162
+msgid "No working directory"
+msgstr "Sem diretório de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Atualizando estado dos arquivos..."
+
+#: git-gui.sh:1390
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Procurando por arquivos modificados ..."
+
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos."
+
+#: git-gui.sh:1913
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
+
+#: git-gui.sh:1915
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Marcado para uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Trechos marcados para revisão"
+
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Marcado para revisão, faltando"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado"
+
+#: git-gui.sh:1923
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Não monitorado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1928
+msgid "Missing"
+msgstr "Faltando"
+
+#: git-gui.sh:1929
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Marcado para remoção"
+
+#: git-gui.sh:1930
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Marcado para remoção, ainda presente"
+
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Requer resolução de conflitos"
+
+#: git-gui.sh:1972
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..."
+
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: git-gui.sh:2456
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Revisão"
+
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorar cópia de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2487
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Explorar arquivos do ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2492
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2496
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
+
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Explorar arquivos de %s"
+
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizar histórico de %s"
+
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Estatísticas do banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Compactar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2516
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verificar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Criar ícone na área de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: git-gui.sh:2547
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: git-gui.sh:2550
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: git-gui.sh:2582
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checkout..."
+
+#: git-gui.sh:2588
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: git-gui.sh:2593
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#: git-gui.sh:2598
+msgid "Reset..."
+msgstr "Redefinir..."
+
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Salvar revisão"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+msgid "New Commit"
+msgstr "Nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Corrigir última revisão"
+
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:2643
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Marcar para revisão"
+
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Marcar arquivos modificados"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter mudanças"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostrar menos contexto"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostrar mais contexto"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Assinar embaixo"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Mesclar localmente..."
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Abortar mesclagem..."
+
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Apagar ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre o %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Ajuda online"
+
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostrar chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"erro fatal: impossível executar \"stat\" em %s: Arquivo ou diretório não "
+"encontrado"
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo atual:"
+
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Mudanças marcadas"
+
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Mudanças não marcadas"
+
+#: git-gui.sh:3017
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Marcar alterados"
+
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "Enviar"
+
+#: git-gui.sh:3071
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial:"
+
+#: git-gui.sh:3072
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3073
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3074
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3075
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla:"
+
+#: git-gui.sh:3076
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão:"
+
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar todos"
+
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: git-gui.sh:3255
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Reduzir tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3280
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Aplicar/reverter trecho"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Aplicar/reverter linha"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Executar ferramenta de mescla"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usar versão remota"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usar versão local"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Reverter para a versão-base"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3389
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Desmarcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Desmarcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Desmarcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3396
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Marcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Marcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Marcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3424
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n"
+"\n"
+"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n"
+"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n"
+"%s:\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n"
+"distribuídos com o Cygwin"
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uma boa alternativa para %s\n"
+"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n"
+"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git"
+
+#: lib/blame.tcl:72
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Visualizador de arquivos"
+
+#: lib/blame.tcl:78
+msgid "Commit:"
+msgstr "Revisão:"
+
+#: lib/blame.tcl:271
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copiar revisão"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Procurar texto..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Executar detecção completa de cópias"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostrar contexto do histórico"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Anotar revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..."
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linhas anotadas"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Carregando anotações originais..."
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Anotação completa."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "O processo de anotação já está em execução"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Executando detecção de cópia..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Carregando anotações..."
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "Revisor:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "Arquivo original:"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossível exibir revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erro ao carregar as diferenças:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Originalmente por:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "No arquivo:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiado ou movido para cá por:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Efetuar checkout do ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Obter ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Separar do ramo local"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Criar ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Criar novo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisão inicial"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Atualizar ramo existente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Somente se for um avanço rápido"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Efetuar checkout após a criação"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Selecione um ramo de rastreamento."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Indique um nome para o ramo."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Apagar ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Apagar ramo local"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ramos locais"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Apagar somente se mesclado em"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Recuperar ramos apagados é difícil.\n"
+"\n"
+"Apagar os ramos selecionados?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao apagar ramos:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Renomear ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Selecione um ramo para renomear."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "O ramo \"%s\" já existe."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Erro ao renomear \"%s\"."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Inciando..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de arquivos"
+
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Carregando %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Subir]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Obtendo %s de %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "O ramo \"%s\" não existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"O ramo \"%s\" já existe.\n"
+"\n"
+"Não é possível avançá-lo para %s.\n"
+"É preciso mesclar."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "arquivos retirados"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Mesclagem de arquivos necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Você não está mais em um ramo local\n"
+"\n"
+"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Checkout de \"%s\" concluído."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Redefinir \"%s\"?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Erro ao definir o ramo atual.\n"
+"\n"
+"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus "
+"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n"
+"\n"
+"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tipo da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Este é um texto de exemplo.\n"
+"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Criar novo repositório"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clonar repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clonar..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Abrir repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Repositórios recentes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Abrir repositório recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Erro ao criar repositório %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Repositório Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "O diretório %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "O arquivo %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Diretório de destino:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo de clonagem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Este não é um repositório do Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "O local %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Erro ao configurar origem"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "buckets"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Não há nada para clonar em %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Clonando de %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Copiando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Ligando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para "
+"detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:869
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber as etiquetas. Veja a saída do console para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:893
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a etiqueta HEAD. Veja a saída do console para "
+"detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Não foi possível limpar %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:908
+msgid "Clone failed."
+msgstr "A clonagem falhou."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:915
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "O ramo padrão não foi recebido."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Não foi possível resolver %s como uma revisão."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Criando diretório de trabalho."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
+msgid "files"
+msgstr "arquivos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:968
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Erro ao efetuar checkout inicial."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Erro ao abrir o repositório %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Este checkout"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Expressão de revisão:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Ramo local"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ramo de rastreamento"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Revisão inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nenhuma revisão selecionada."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "A expressão de revisão está vazia."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Não há nada para corrigir.\n"
+"\n"
+"Você está prestes a criar uma revisão inicial. Não há revisão anterior para "
+"corrigir.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível corrigir durante uma mesclagem.\n"
+"\n"
+"Você está em meio a uma operação de mesclagem que não foi completada. Não é "
+"possível corrigir a revisão anterior a menos que você aborte a mescla atual "
+"antes.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Erro ao carregar dados da revisão para corrigir:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Não foi possível obter a sua identidade:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Variável \"GIT_COMMITTER_IDENT\" inválida:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "aviso: O Tcl não suporta a codificação \"%s\"."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de criar outra revisão.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível salvar revisões para arquivos não mesclados.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem. Você deve resolvê-los e marcar o "
+"arquivo antes de salvar a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:180
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Estado desconhecido detectado para o arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Este programa não pode salvar uma revisão para o arquivo %s.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:188
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Não há mudanças para salvar.\n"
+"\n"
+"Você deve marcar ao menos um arquivo antes de salvar a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:203
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, indique uma descrição para a revisão.\n"
+"\n"
+"Uma boa descrição tem o seguinte formato:\n"
+"\n"
+"- Primeira linha: descreve, em uma única frase, o que você fez.\n"
+"- Segunda linha: em branco.\n"
+"- Demais linhas: Descreve detalhadamente a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Executando script \"pre-commit\"..."
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "A revisão foi bloqueada pelo script \"pre-commit\"."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Executando script \"commit-msg\"..."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisão bloqueada pelo script \"commit-msg\"."
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Salvando revisão..."
+
+#: lib/commit.tcl:316
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "A revisão falhou."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "A revisão %s parece estar corrompida."
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Não há alterações para salvar.\n"
+"\n"
+"Nenhum arquivo foi modificado e esta não é uma revisão de mesclagem.\n"
+"\n"
+"Uma atualização será executada automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:346
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Não há alterações para salvar."
+
+#: lib/commit.tcl:360
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:381
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:469
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Revisão %s criada: %s"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Trabalhando... aguarde..."
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Erro: o comando falhou"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Número de objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Espaço ocupado pelos objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Número de objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Número de pacotes"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Espaço ocupado pelos objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Objetos compactados aguardando eliminação"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Arquivos de lixo"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Compactando banco de dados de objetos"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Verificando banco de dados de objetos com fsck-objects"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Este repositório possui aproximadamente %i objetos soltos.\n"
+"\n"
+"Para manter o desempenho ótimo é altamente recomendado que você compacte o "
+"banco de dados.\n"
+"\n"
+"Compactar o banco de dados agora?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Data inválida recebida do Git: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Nenhuma diferença foi detectada.\n"
+"\n"
+"%s não possui mudanças.\n"
+"\n"
+"A data de modificação deste arquivo foi atualizada por outro aplicativo, mas "
+"o conteúdo do arquivo não foi alterado.\n"
+"\n"
+"Uma atualização ser executada para encontrar outros arquivos que possam ter "
+"o mesmo estado."
+
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Carregando diferenças de %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"Local: apagado\n"
+"Remoto:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"Remoto: apagado\n"
+"Local:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "Local:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "Remoto:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Impossível exibir %s"
+
+#: lib/diff.tcl:203
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo:"
+
+#: lib/diff.tcl:210
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Repositório Git (sub-projeto)"
+
+#: lib/diff.tcl:222
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Arquivo binário (conteúdo não exibido)."
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* O arquivo não rastreado possui %d bytes.\n"
+"* Exibindo apenas os primeiros %d bytes.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* O arquivo não rastreado foi cortado aqui por %s.\n"
+"* Para ver o arquivo completo, use um editor externo.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Erro ao desmarcar o trecho selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:489
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Erro ao marcar o trecho selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Erro ao desmarcar a linha selecionada."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Erro ao marcar a linha selecionada."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: lib/error.tcl:94
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de salvar a revisão."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossível desbloquear o índice."
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Erro no índice"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"A atualização do índice do Git falhou. Uma atualização será executada "
+"automaticamente para ressincronizar o Git GUI"
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Desbloquear índice"
+
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Desmarcando %s para revisão"
+
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto para salvar a revisão."
+
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Adicionando %s"
+
+#: lib/index.tcl:398
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Reverter as alterações no arquivo %s?"
+
+#: lib/index.tcl:400
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Reverter as alterações nestes %i arquivos?"
+
+#: lib/index.tcl:408
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Qualquer alteração não marcada será permanentemente perdida na reversão."
+
+#: lib/index.tcl:411
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Revertendo os arquivos selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Revertendo %s"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível mesclar durante uma correção.\n"
+"\n"
+"Você deve concluir a correção antes de começar qualquer mesclagem.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de efetuar uma mesclagem.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Há uma mesclagem com conflitos em progresso.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem.\n"
+"\n"
+"Você deve resolvê-los, marcar o arquivo e salvar a revisão para completar a "
+"mesclagem atual. Só então você poderá começar outra.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Você está em meio a uma mudança.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s foi modificado.\n"
+"\n"
+"Você deve completar e salvar a revisão atual antes de começar uma mesclagem. "
+"Ao fazê-lo, você poderá abortar a mesclagem caso haja algum erro.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: lib/merge.tcl:120
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Mesclando %s e %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Mesclagem completada com sucesso."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "A mesclagem falhou. É necessário resolver conflitos."
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Mesclar em %s"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisão para mesclar"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível abortar durante uma correção.\n"
+"\n"
+"Você precisa finalizar a correção desta revisão.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Abortar mesclagem?\n"
+"\n"
+"Abortar a mesclagem atual implicará na perda de *TODAS* as mudanças não "
+"salvas.\n"
+"\n"
+"Abortar a mesclagem atual?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Descartar as mudanças?\n"
+"\n"
+"Ao fazê-lo, *TODAS* as alterações não salvas serão perdidas.\n"
+"\n"
+"Continuar e descartar as mudanças atuais?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abortando"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "arquivos redefindos"
+
+#: lib/merge.tcl:267
+msgid "Abort failed."
+msgstr "A tentativa de abortar a operação falhou"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Operação abortada com sucesso. Pronto."
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Forçar a resolução para a versão base?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Note que o diff mostra apenas as mudanças conflitantes.\n"
+"\n"
+"%s será sobrescrito.\n"
+"\n"
+"Caso necessário, será preciso reiniciar a mesclagem para desfazer esta "
+"operação."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "O arquivo %s parece ter conflitos não resolvidos. Marcar mesmo assim?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Adicionando resolução para %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Impossível resolver conflitos envolvendo exclusão ou links de arquivos com "
+"esta ferramenta."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "O arquivo conflitante não existe"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Não é uma ferramenta de mesclagem gráfica: \"%s\""
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Ferramenta de mesclagem não suportada \"%s\""
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A ferramenta de mesclagem já está em execução. Finalizar?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao obter as versões:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar a ferramenta de mesclagem:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Executando ferramenta de mesclagem..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ferramenta de mesclagem falhou."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Codificação global inválida \"%s\""
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Codificação do repositório inválida \"%s\""
+
+#: lib/option.tcl:117
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar padrões"
+
+#: lib/option.tcl:121
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: lib/option.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Repositório %s"
+
+#: lib/option.tcl:132
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (todos os repositórios)"
+
+#: lib/option.tcl:138
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: lib/option.tcl:139
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Exibir sumário das revisões de mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:142
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Nível de detalhamento da mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Exibir estatísticas após mesclagens"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Usar ferramenta de mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Confiar nas datas de modificação dos arquivos"
+
+#: lib/option.tcl:147
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Eliminar ramos de rastreamento ao receber"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Coincidir ramos de rastreamento"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Detectar cópias somente em arquivos modificados"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Número mínimo de letras para detectar cópias"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Extensão do contexto de detecção (em dias)"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Número de linhas para o diff contextual"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Largura do texto da descrição da revisão"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Modelo de nome para novos ramos"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codificação padrão dos arquivos"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Dicionário para o verificador ortográfico:"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Change Font"
+msgstr "Mudar fonte"
+
+#: lib/option.tcl:258
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Escolher %s"
+
+#: lib/option.tcl:264
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:278
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: lib/option.tcl:314
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Houve um erro ao salvar as opções:"
+
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Excluir"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Limpar de"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Receber de"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Adicionar repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Adicionar novo repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detalhes do repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ações adicionais"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Receber imediatamente"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inicializar repositório remoto e enviar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Não fazer nada agora"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Por favor, indique um nome para o repositório remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome válido para um repositório remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Erro ao adicionar repositório remoto \"%s\" do local \"%s\":"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "receber %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Recebendo o %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Não sabe como inicializar o repositório remoto em \"%s\"."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "enviar %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Configurando %s (em %s)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Apagar ramo remoto"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Do repositório"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
+msgid "Remote:"
+msgstr "Remoto:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Outro local:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Apagar somente se"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Mesclado em:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "É preciso indicar um ramo para \"Mesclado em\"."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ramos não estão inteiramente mesclados em %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Um ou mais testes de mesclagem falharam porque você não possui as revisões "
+"necessárias. Tente receber revisões de %s primeiro."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Por favor selecione um ou mais ramos para apagar."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Apagar ramos de %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nenhum repositório foi selecionado."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Atualizando %s..."
+
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Não foi possível gravar o atalho:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Não foi possível gravar o ícone:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Verificador ortográfico não suportado"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Verificação ortográfica indisponível"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Configuração do verificador ortográfico inválida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Revertendo dicionário para %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou sem relatar nenhum erro"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Verificador ortográfico não reconhecido"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Sem sugestões"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Final de arquivo inesperado recebido do verificador ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "A verificação ortográfica falhou"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nenhuma chave encontrada"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Gerar chave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Sua chave pública OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Gerando..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível iniciar ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "A geração da chave falhou."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "A geração da chave foi bem-sucedida, mas nenhuma chave foi encontrada."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Sua chave em: %s"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "É preciso selecionar um arquivo para executar %s."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja executar %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Ferramenta: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Executando: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Execução completada com sucesso: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ferramenta falhou: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Adicionar globalmente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detalhes da ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Use o separador \"/\" para criar uma árvore de sub-menus:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Exibir uma caixa de diálogo antes de executar"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Solicitar a seleção de uma revisão (a variável $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Solicitar argumentos adicionais (define a variável $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Não exibir a janela de saída do comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Executar apenas se houver um diff selecionado ($FILENAME não-vazio)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Por favor, indique um nome para a ferramenta."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A ferramenta \"%s\" já existe."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar a ferramenta:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Excluir ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Excluir comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Excluir"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Azul indica ferramentas do repositório local)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Executar comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Recebendo novas mudanças de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "Limpar %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Limpando ramos excluídos de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Enviando mudanças para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Duplicando para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Enviando %s %s para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:100
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Enviar ramos"
+
+#: lib/transport.tcl:114
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Ramos de origem"
+
+#: lib/transport.tcl:131
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Repositório de destino"
+
+#: lib/transport.tcl:169
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Opções de transferência"
+
+#: lib/transport.tcl:171
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Sobrescrever ramos existentes (pode descartar mudanças)"
+
+#: lib/transport.tcl:175
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Usar compactação minimalista (para redes lentas)"
+
+#: lib/transport.tcl:179
+msgid "Include tags"
+msgstr "Incluir etiquetas"
diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po
index 364c074c50..30f4b77dac 100644
--- a/git-gui/po/ru.po
+++ b/git-gui/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
@@ -15,33 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -60,450 +60,474 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Каталог .git испорчен: "
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1726
+#: git-gui.sh:1787
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Показано %s из %s файлов."
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2754
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
-#: git-gui.sh:2775
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2795
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2845
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
-#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:2899
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
-#: git-gui.sh:2900
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
-#: git-gui.sh:2901
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
-#: git-gui.sh:2902
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
-#: git-gui.sh:2903
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"
-#: git-gui.sh:2904
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
-#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:3092
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:3113
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3117
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: git-gui.sh:3136
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
-#: git-gui.sh:3141
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
-#: git-gui.sh:3151
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
-#: git-gui.sh:3156
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
-#: git-gui.sh:3160
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
-#: git-gui.sh:3164
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:3183
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
-#: git-gui.sh:3184
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"
-#: git-gui.sh:3186
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
-#: git-gui.sh:3187
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Подготовить строки для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"
-#: git-gui.sh:3210
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: git-gui.sh:3315
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -520,7 +544,7 @@ msgstr ""
"запущенными из %s\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -530,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:3350
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -640,7 +664,7 @@ msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
@@ -666,7 +690,7 @@ msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
@@ -697,7 +721,7 @@ msgstr "Создание ветви"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -729,7 +753,7 @@ msgstr "Нет"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@ -771,8 +795,8 @@ msgstr "Локальные ветви"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
@@ -780,6 +804,16 @@ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияни
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@ -809,7 +843,7 @@ msgstr "Новое название:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
@@ -840,38 +874,38 @@ msgstr "[На уровень выше]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -884,21 +918,21 @@ msgstr ""
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -914,30 +948,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -949,30 +983,30 @@ msgstr ""
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -1017,7 +1051,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
@@ -1025,7 +1059,7 @@ msgstr "Создать новый репозиторий"
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
@@ -1033,7 +1067,7 @@ msgstr "Склонировать существующий репозиторий
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
@@ -1049,194 +1083,194 @@ msgstr "Недавние репозитории"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
@@ -1318,7 +1352,12 @@ msgstr "Невозможно получить информацию об авто
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/commit.tcl:132
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1334,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:155
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1342,12 +1381,12 @@ msgid ""
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
-"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"
+"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
-#: lib/commit.tcl:163
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1358,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:171
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1368,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
-#: lib/commit.tcl:186
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1386,45 +1425,40 @@ msgstr ""
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
-#: lib/commit.tcl:210
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:226
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
-#: lib/commit.tcl:241
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
-#: lib/commit.tcl:264
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
-#: lib/commit.tcl:292
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."
-#: lib/commit.tcl:308
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
-#: lib/commit.tcl:331
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1438,19 +1472,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:338
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
-#: lib/commit.tcl:352
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:372
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:460
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
@@ -1503,20 +1537,19 @@ msgstr "Сжатие базы объектов"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
-"более %i несвязанных объектов.\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"
@@ -1525,7 +1558,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1540,19 +1573,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
+"в %s отсутствуют изменения.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1560,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
"ВНЕШНИЙ:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1568,41 +1601,41 @@ msgstr ""
"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
"ЛОКАЛЬНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
-"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"
+"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1610,22 +1643,22 @@ msgid ""
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"
+"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
@@ -1662,15 +1695,15 @@ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
"автоматически."
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -1678,45 +1711,45 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"
+msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Отмена изменений в %s"
@@ -1778,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл %s изменен.\n"
"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "
+"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:107
@@ -1893,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
-"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
"сохранению?"
#: lib/mergetool.tcl:60
@@ -2152,7 +2185,7 @@ msgstr "Получение %s"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
@@ -2179,7 +2212,7 @@ msgstr "внешний:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Указаное положение:"
+msgstr "Указанное положение:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
@@ -2193,10 +2226,6 @@ msgstr "Удалить только в случае, если"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
@@ -2225,26 +2254,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "
@@ -2265,11 +2284,11 @@ msgstr "Обратно"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Игн. большие/маленькие"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
@@ -2292,11 +2311,11 @@ msgstr "Словарь вернут к %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
@@ -2412,7 +2431,7 @@ msgstr "Описание вспомогательной операции"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"
+msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
diff --git a/git-gui/po/sv.po b/git-gui/po/sv.po
index d8d73acf2c..8bd3c5d75f 100644
--- a/git-gui/po/sv.po
+++ b/git-gui/po/sv.po
@@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:781
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:831
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:832
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974
+#: git-gui.sh:2964
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
+
+#: git-gui.sh:846
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:873
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:891
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,478 +61,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1180
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1201
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1209
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1217
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1445
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1509
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
"msg)..."
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1526
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
"(prepare-commit-msg)."
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1842
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Visar endast %s av %s filer."
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:1968
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:1970
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:1975
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:1976
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Filtyp ändrad, köade"
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:1978
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:1983
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:1985
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
-#: git-gui.sh:1972
+#: git-gui.sh:2027
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2039
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2098
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrarkiv"
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2528
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2537
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Utforska arbetskopia"
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2543
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2552
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2556
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2563
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2565
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2607
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2636
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2642
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2648
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2653
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2658
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2668
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2670
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2703
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2709
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2715
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2756
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2761
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2777
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Ta bort gren..."
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:2802
msgid "Remove..."
msgstr "Ta bort..."
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:2843
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Visa SSH-nyckel"
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:2965
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:2997
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"
-#: git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:3023
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3043
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3098
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3152
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3153
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3154
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3155
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3156
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3157
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3357
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3361
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3380
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Använd/återställ del"
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3385
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Använd/återställ rad"
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3404
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3409
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3413
msgid "Use Local Version"
msgstr "Använd lokala versionen"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3417
msgid "Revert To Base"
msgstr "Återställ till basversionen"
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3435
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3439
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3443
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3448
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Starta git gui i undermodulen"
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3483
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3485
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3487
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3490
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3492
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3494
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3519
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:3658
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"av %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:3687
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:3692
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,132 +613,132 @@ msgstr "Klandra föräldraincheckning"
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
-#: lib/blame.tcl:557
+#: lib/blame.tcl:581
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
-#: lib/blame.tcl:577
+#: lib/blame.tcl:601
msgid "lines annotated"
msgstr "rader annoterade"
-#: lib/blame.tcl:769
+#: lib/blame.tcl:793
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
-#: lib/blame.tcl:772
+#: lib/blame.tcl:796
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotering fullbordad."
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:826
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: lib/blame.tcl:803
+#: lib/blame.tcl:827
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
-#: lib/blame.tcl:842
+#: lib/blame.tcl:866
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:934
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Läser in annotering..."
-#: lib/blame.tcl:963
+#: lib/blame.tcl:987
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
-#: lib/blame.tcl:967
+#: lib/blame.tcl:991
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
-#: lib/blame.tcl:972
+#: lib/blame.tcl:996
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprunglig fil:"
-#: lib/blame.tcl:1020
+#: lib/blame.tcl:1044
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
-#: lib/blame.tcl:1075
+#: lib/blame.tcl:1099
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
-#: lib/blame.tcl:1090
+#: lib/blame.tcl:1114
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Kan inte visa förälder"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
-#: lib/blame.tcl:1231
+#: lib/blame.tcl:1255
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprungligen av:"
-#: lib/blame.tcl:1237
+#: lib/blame.tcl:1261
msgid "In File:"
msgstr "I filen:"
-#: lib/blame.tcl:1242
+#: lib/blame.tcl:1266
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Checka ut gren"
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
msgid "Checkout"
msgstr "Checka ut"
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
+#: lib/transport.tcl:111
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Hämta spårande gren"
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Koppla bort från lokal gren"
-#: lib/branch_create.tcl:22
+#: lib/branch_create.tcl:23
msgid "Create Branch"
msgstr "Skapa gren"
-#: lib/branch_create.tcl:27
+#: lib/branch_create.tcl:28
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: lib/branch_create.tcl:40
+#: lib/branch_create.tcl:42
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: lib/branch_create.tcl:58
+#: lib/branch_create.tcl:57
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Använd namn på spårad gren"
@@ -766,41 +766,41 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checka ut när skapad"
-#: lib/branch_create.tcl:131
+#: lib/branch_create.tcl:132
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Välj en gren att spåra."
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Ange ett namn för grenen."
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
-#: lib/branch_delete.tcl:15
+#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "Ta bort gren"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Ta bort lokal gren"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "Lokala grenar"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
@@ -828,32 +828,32 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort grenar:\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
msgid "Rename Branch"
msgstr "Byt namn på gren"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
+#: lib/branch_rename.tcl:28
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
+#: lib/branch_rename.tcl:38
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
+#: lib/branch_rename.tcl:46
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
+#: lib/branch_rename.tcl:81
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Välj en gren att byta namn på."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
-#: lib/branch_rename.tcl:117
+#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
-#: lib/browser.tcl:26
+#: lib/browser.tcl:27
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "Läser %s..."
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Upp till förälder]"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
+#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404
+#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500
+#: lib/choose_repository.tcl:1027
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
@@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "Hämtar %s från %s"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
@@ -1029,23 +1029,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
-#: lib/choose_font.tcl:39
+#: lib/choose_font.tcl:41
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: lib/choose_font.tcl:53
+#: lib/choose_font.tcl:55
msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:76
msgid "Font Size"
msgstr "Storlek"
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:93
msgid "Font Example"
msgstr "Exempel"
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
@@ -1065,76 +1065,76 @@ msgstr "Skapa nytt arkiv"
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:111
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:124
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:137
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Senaste arkiven"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:143
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:327
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:399
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
+#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1051
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/choose_repository.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:458
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."
-#: lib/choose_repository.tcl:466
+#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
+#: lib/choose_repository.tcl:486
msgid "Source Location:"
msgstr "Plats för källkod:"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Target Directory:"
msgstr "Målkatalog:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:505
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:510
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:515
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133
+#: lib/index.tcl:201
msgid "files"
msgstr "filer"
@@ -1267,20 +1267,20 @@ msgstr "filer"
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:1012
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1022
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1071
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
+#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
@@ -1288,36 +1288,36 @@ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revisionsuttryck:"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
+#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "Lokal gren"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
+#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Spårande gren"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Ogiltig revision: %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
+#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "Ingen revision vald."
-#: lib/choose_rev.tcl:346
+#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:536
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:564
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"
@@ -1508,31 +1508,31 @@ msgstr "Lyckades"
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Antal lösa objekt"
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Antal packade objekt"
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "Antal paket"
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "Skräpfiler"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "LOKAL:\n"
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "FJÄRR:\n"
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
@@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr ""
"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
-#: lib/diff.tcl:482
+#: lib/diff.tcl:485
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
-#: lib/diff.tcl:489
+#: lib/diff.tcl:492
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
-#: lib/diff.tcl:568
+#: lib/diff.tcl:571
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
-#: lib/diff.tcl:576
+#: lib/diff.tcl:579
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Systemets (%s)"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
msgid "error"
msgstr "fel"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "fel"
msgid "warning"
msgstr "varning"
-#: lib/error.tcl:94
+#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
@@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
-#: lib/index.tcl:15
+#: lib/index.tcl:17
msgid "Index Error"
msgstr "Indexfel"
-#: lib/index.tcl:17
+#: lib/index.tcl:19
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1712,52 +1712,52 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
-#: lib/index.tcl:28
+#: lib/index.tcl:30
msgid "Continue"
msgstr "Forstätt"
-#: lib/index.tcl:31
+#: lib/index.tcl:33
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"
-#: lib/index.tcl:289
+#: lib/index.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
-#: lib/index.tcl:328
+#: lib/index.tcl:331
msgid "Ready to commit."
msgstr "Redo att checka in."
-#: lib/index.tcl:341
+#: lib/index.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:401
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
-#: lib/index.tcl:400
+#: lib/index.tcl:403
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
-#: lib/index.tcl:408
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
-#: lib/index.tcl:411
+#: lib/index.tcl:414
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"
-#: lib/index.tcl:429
+#: lib/index.tcl:432
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Återställer valda filer"
-#: lib/index.tcl:433
+#: lib/index.tcl:436
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Återställer %s"
@@ -2004,145 +2004,133 @@ msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Arkivet %s"
-#: lib/option.tcl:132
+#: lib/option.tcl:134
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"
-#: lib/option.tcl:138
+#: lib/option.tcl:140
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: lib/option.tcl:139
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
-#: lib/option.tcl:141
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
-#: lib/option.tcl:142
+#: lib/option.tcl:144
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
-#: lib/option.tcl:143
+#: lib/option.tcl:145
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
-#: lib/option.tcl:144
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
-#: lib/option.tcl:146
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
-#: lib/option.tcl:147
+#: lib/option.tcl:149
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
-#: lib/option.tcl:148
+#: lib/option.tcl:150
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Matcha spårade grenar"
-#: lib/option.tcl:149
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
-#: lib/option.tcl:150
+#: lib/option.tcl:153
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
-#: lib/option.tcl:151
+#: lib/option.tcl:154
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
-#: lib/option.tcl:152
+#: lib/option.tcl:155
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
-#: lib/option.tcl:153
+#: lib/option.tcl:156
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
-#: lib/option.tcl:154
+#: lib/option.tcl:157
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Mall för namn på nya grenar"
-#: lib/option.tcl:155
+#: lib/option.tcl:158
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
-#: lib/option.tcl:203
+#: lib/option.tcl:204
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: lib/option.tcl:230
+#: lib/option.tcl:231
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Stavningsordlista:"
-#: lib/option.tcl:254
+#: lib/option.tcl:261
msgid "Change Font"
msgstr "Byt teckensnitt"
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/option.tcl:265
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Välj %s"
-#: lib/option.tcl:264
+#: lib/option.tcl:271
msgid "pt."
msgstr "p."
-#: lib/option.tcl:278
+#: lib/option.tcl:285
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: lib/option.tcl:314
+#: lib/option.tcl:322
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Ta bort från"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Hämta från"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Sänd till"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
+#: lib/remote_add.tcl:20
msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
-#: lib/remote_add.tcl:24
+#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: lib/remote_add.tcl:37
+#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
@@ -2150,58 +2138,58 @@ msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: lib/remote_add.tcl:62
+#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "Ytterligare åtgärd"
-#: lib/remote_add.tcl:65
+#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Hämta omedelbart"
-#: lib/remote_add.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
-#: lib/remote_add.tcl:77
+#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Gör ingent mer nu"
-#: lib/remote_add.tcl:101
+#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
-#: lib/remote_add.tcl:125
+#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "hämta %s"
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Hämtar %s"
-#: lib/remote_add.tcl:157
+#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "sänd %s"
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
@@ -2210,35 +2198,35 @@ msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "Från arkiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Fjärrarkiv:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Godtycklig plats:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "Ta endast bort om"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "Sammanslagen i:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
@@ -2249,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
@@ -2258,37 +2246,53 @@ msgstr ""
"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Tar bort grenar från %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:293
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:298
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."
-#: lib/search.tcl:21
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Ta bort från"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Hämta från"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Sänd till"
+
+#: lib/search.tcl:22
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: lib/search.tcl:23
+#: lib/search.tcl:24
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: lib/search.tcl:24
+#: lib/search.tcl:25
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"
-#: lib/search.tcl:25
+#: lib/search.tcl:26
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
@@ -2350,19 +2354,19 @@ msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"
msgid "Generate Key"
msgstr "Skapa nyckel"
-#: lib/sshkey.tcl:56
+#: lib/sshkey.tcl:58
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"
-#: lib/sshkey.tcl:70
+#: lib/sshkey.tcl:72
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"
-#: lib/sshkey.tcl:78
+#: lib/sshkey.tcl:80
msgid "Generating..."
msgstr "Skapar..."
-#: lib/sshkey.tcl:84
+#: lib/sshkey.tcl:86
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
@@ -2373,54 +2377,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/sshkey.tcl:111
+#: lib/sshkey.tcl:113
msgid "Generation failed."
msgstr "Misslyckades med att skapa."
-#: lib/sshkey.tcl:118
+#: lib/sshkey.tcl:120
msgid "Generation succeded, but no keys found."
msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."
-#: lib/sshkey.tcl:121
+#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Din nyckel finns i: %s"
-#: lib/status_bar.tcl:83
+#: lib/status_bar.tcl:86
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Verktyg: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Exekverar: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
-
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Lägg till verktyg"
@@ -2429,52 +2403,52 @@ msgstr "Lägg till verktyg"
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
msgid "Add globally"
msgstr "Lägg till globalt"
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
msgid "Tool Details"
msgstr "Detaljer för verktyg"
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Ange ett namn för verktyget."
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
@@ -2483,35 +2457,65 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
"%s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
msgid "Remove Tool"
msgstr "Ta bort verktyg"
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Ta bort verktygskommandon"
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Kör kommandot: %s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Verktyg: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Exekverar: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
+
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
@@ -2542,11 +2546,11 @@ msgstr "Speglar till %s"
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Sänder %s %s till %s"
-#: lib/transport.tcl:100
+#: lib/transport.tcl:102
msgid "Push Branches"
msgstr "Sänd grenar"
-#: lib/transport.tcl:114
+#: lib/transport.tcl:117
msgid "Source Branches"
msgstr "Källgrenar"
@@ -2554,19 +2558,19 @@ msgstr "Källgrenar"
msgid "Destination Repository"
msgstr "Destinationsarkiv"
-#: lib/transport.tcl:169
+#: lib/transport.tcl:172
msgid "Transfer Options"
msgstr "Överföringsalternativ"
-#: lib/transport.tcl:171
+#: lib/transport.tcl:174
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
-#: lib/transport.tcl:175
+#: lib/transport.tcl:178
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
-#: lib/transport.tcl:179
+#: lib/transport.tcl:182
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"