summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r--git-gui/po/fr.po78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/git-gui/po/fr.po b/git-gui/po/fr.po
index d281938e33..89b6d51ea0 100644
--- a/git-gui/po/fr.po
+++ b/git-gui/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-04 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -344,8 +344,7 @@ msgstr "Documentation en ligne"
#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire inexistant"
+msgstr "erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire inexistant"
#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
@@ -630,8 +629,7 @@ msgstr "Merci de choisir une branche de suivi"
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr ""
-"La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le référentiel distant."
+msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le référentiel distant."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
@@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "Récupération de %s à partir de %s"
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
+msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
@@ -798,12 +796,9 @@ msgid ""
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"référentiel.\n"
+"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du référentiel.\n"
"\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière "
-"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
-"modifier la branche courante.\n"
+"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir modifier la branche courante.\n"
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
@@ -814,13 +809,12 @@ msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
-msgstr ""
+msgstr "fichiers empruntés"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Emprunt de '%s' abandonné. (Il est nécessaire de fusionner des fichiers.)"
+msgstr "Emprunt de '%s' abandonné. (Il est nécessaire de fusionner des fichiers.)"
#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
@@ -1089,8 +1083,7 @@ msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
+msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
@@ -1292,32 +1285,31 @@ msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr ""
+msgstr "Appel du programme externe d'avant commit..."
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr ""
+msgstr "Commit refusé par le programme externe d'avant commit."
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr ""
+msgstr "Appel du programme externe de message de commit..."
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
+msgstr "Commit refusé par le programme externe de message de commit."
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Commit des modifications..."
#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree a échoué :"
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
-#, fuzzy
msgid "Commit failed."
-msgstr "Le clonage a échoué."
+msgstr "Le commit a échoué."
#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
@@ -1479,8 +1471,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr ""
-"La suppression dans le pré-commit de la section sélectionnée a échouée."
+msgstr "La suppression dans le pré-commit de la section sélectionnée a échouée."
#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
@@ -1510,8 +1501,7 @@ msgstr "Erreur de pré-commit"
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Le pré-commit a échoué. Une resynchronisation va être lancée automatiquement."
+msgstr "Le pré-commit a échoué. Une resynchronisation va être lancée automatiquement."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
@@ -1527,9 +1517,8 @@ msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Supprimer %s du commit"
#: lib/index.tcl:313
-#, fuzzy
msgid "Ready to commit."
-msgstr "Pré-commité"
+msgstr "Prêt à être commité."
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
@@ -1627,9 +1616,9 @@ msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: lib/merge.tcl:119
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Fusion de %s et %s"
+msgstr "Fusion de %s et %s..."
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
@@ -1693,9 +1682,8 @@ msgid "Aborting"
msgstr "Abandon"
#: lib/merge.tcl:238
-#, fuzzy
msgid "files reset"
-msgstr "fichiers"
+msgstr "fichiers réinitialisés"
#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
@@ -1759,9 +1747,8 @@ msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs"
#: lib/option.tcl:127
-#, fuzzy
msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Message de commit :"
+msgstr "Largeur du texte de message de commit"
#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
@@ -1769,7 +1756,7 @@ msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
#: lib/option.tcl:192
msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"
#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
@@ -1898,40 +1885,40 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté"
#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible"
#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide"
#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu"
#: lib/spellcheck.tcl:180
msgid "No Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune suggestion"
#: lib/spellcheck.tcl:381
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de fichier innatendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"
#: lib/spellcheck.tcl:385
msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
@@ -2002,3 +1989,4 @@ msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Inclure les marques"
+