diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/bg.po | 2714 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/bg.po | 287 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt | 29 | ||||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | git-gui/po/po2msg.sh | 0 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/sv.po | 2993 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/vi.po | 2690 |
7 files changed, 7283 insertions, 1432 deletions
diff --git a/git-gui/po/bg.po b/git-gui/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..4d9b039dc2 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/bg.po @@ -0,0 +1,2714 @@ +# Bulgarian translation of git-gui po-file. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: git-gui.sh:861 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" + +#: git-gui.sh:915 +msgid "Main Font" +msgstr "Основен шрифт" + +#: git-gui.sh:916 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" + +#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 +#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: фатална грешка" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." + +#: git-gui.sh:959 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" + +#: git-gui.sh:984 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Версията на Git не може да бъде определена.\n" +"\n" +"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" +"\n" +"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" +"\n" +"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" + +#: git-gui.sh:1281 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Директорията на Git не е открита:" + +#: git-gui.sh:1315 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Не може да се премине към родителската директория." + +#: git-gui.sh:1323 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" + +#: git-gui.sh:1331 +msgid "No working directory" +msgstr "Работната директория липсва" + +#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" + +#: git-gui.sh:1563 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Проверка за променени файлове…" + +#: git-gui.sh:1639 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" + +#: git-gui.sh:1656 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." + +#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: git-gui.sh:1978 +#, tcl-format +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" +"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " +"%s). Файловете са общо %s." + +#: git-gui.sh:2101 +msgid "Unmodified" +msgstr "Непроменен" + +#: git-gui.sh:2103 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Променен, но не е в индекса" + +#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 +msgid "Staged for commit" +msgstr "В индекса за подаване" + +#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Части са в индекса за подаване" + +#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "В индекса за подаване, но липсва" + +#: git-gui.sh:2108 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" + +#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" + +#: git-gui.sh:2111 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" + +#: git-gui.sh:2112 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" + +#: git-gui.sh:2113 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" + +#: git-gui.sh:2115 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Неследен" + +#: git-gui.sh:2120 +msgid "Missing" +msgstr "Липсващ" + +#: git-gui.sh:2121 +msgid "Staged for removal" +msgstr "В индекса за изтриване" + +#: git-gui.sh:2122 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" + +#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 +#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Изисква коригиране при сливане" + +#: git-gui.sh:2164 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" + +#: git-gui.sh:2176 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + +#: git-gui.sh:2235 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "" +"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + +#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#: git-gui.sh:2655 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Клон" + +#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Подаване" + +#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" + +#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Отдалечено хранилище" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Tools" +msgstr "Команди" + +#: git-gui.sh:2676 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Разглеждане на работното копие" + +#: git-gui.sh:2682 +msgid "Git Bash" +msgstr "Bash за Git" + +#: git-gui.sh:2692 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" + +#: git-gui.sh:2696 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Разглеждане на текущия клон…" + +#: git-gui.sh:2701 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" + +#: git-gui.sh:2705 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" + +#: git-gui.sh:2712 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в %s" + +#: git-gui.sh:2714 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Визуализация на историята на %s" + +#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика на базата от данни" + +#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Компресиране на базата от данни" + +#: git-gui.sh:2725 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверка на базата от данни" + +#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Добавяне на икона на работния плот" + +#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: git-gui.sh:2756 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" + +#: git-gui.sh:2759 +msgid "Redo" +msgstr "Повторение" + +#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 +msgid "Cut" +msgstr "Отрязване" + +#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на всичко" + +#: git-gui.sh:2785 +msgid "Create..." +msgstr "Създаване…" + +#: git-gui.sh:2791 +msgid "Checkout..." +msgstr "Изтегляне…" + +#: git-gui.sh:2797 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване…" + +#: git-gui.sh:2802 +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриване…" + +#: git-gui.sh:2807 +msgid "Reset..." +msgstr "Отмяна на промените…" + +#: git-gui.sh:2817 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: git-gui.sh:2819 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Подаване" + +#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 +msgid "New Commit" +msgstr "Ново подаване" + +#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Поправяне на последното подаване" + +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Обновяване" + +#: git-gui.sh:2852 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Към индекса за подаване" + +#: git-gui.sh:2858 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" + +#: git-gui.sh:2864 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Изваждане от индекса за подаване" + +#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Връщане на оригинала" + +#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 +msgid "Show Less Context" +msgstr "По-малко контекст" + +#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 +msgid "Show More Context" +msgstr "Повече контекст" + +#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 +msgid "Sign Off" +msgstr "Подписване" + +#: git-gui.sh:2905 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Локално сливане…" + +#: git-gui.sh:2910 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Преустановяване на сливане…" + +#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне…" + +#: git-gui.sh:2926 +msgid "Push..." +msgstr "Избутване…" + +#: git-gui.sh:2930 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Изтриване на клон…" + +#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 +msgid "Options..." +msgstr "Опции…" + +#: git-gui.sh:2951 +msgid "Remove..." +msgstr "Премахване…" + +#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 +#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Относно %s" + +#: git-gui.sh:2992 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в Интернет" + +#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показване на ключа за SSH" + +#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + +#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: git-gui.sh:3126 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " +"няма" + +#: git-gui.sh:3159 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Текущ клон:" + +#: git-gui.sh:3185 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Промени в индекса (за подаване)" + +#: git-gui.sh:3205 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Промени извън индекса" + +#: git-gui.sh:3276 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Индексът е променен" + +#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +msgid "Push" +msgstr "Изтласкване" + +#: git-gui.sh:3330 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" + +#: git-gui.sh:3331 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване:" + +#: git-gui.sh:3332 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" + +#: git-gui.sh:3333 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" + +#: git-gui.sh:3334 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" + +#: git-gui.sh:3335 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване:" + +#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копиране на всичко" + +#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: git-gui.sh:3526 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" + +#: git-gui.sh:3547 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "По-едър шрифт" + +#: git-gui.sh:3551 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "По-дребен шрифт" + +#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодиране" + +#: git-gui.sh:3570 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Прилагане/връщане на парче" + +#: git-gui.sh:3575 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Прилагане/връщане на ред" + +#: git-gui.sh:3594 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" + +#: git-gui.sh:3599 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" + +#: git-gui.sh:3603 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Локална версия" + +#: git-gui.sh:3607 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Връщане към родителската версия" + +#: git-gui.sh:3625 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" + +#: git-gui.sh:3629 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" + +#: git-gui.sh:3633 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" + +#: git-gui.sh:3638 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" + +#: git-gui.sh:3673 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Изваждане на парчето от подаването" + +#: git-gui.sh:3675 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Изваждане на редовете от подаването" + +#: git-gui.sh:3677 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Изваждане на реда от подаването" + +#: git-gui.sh:3680 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Добавяне на парчето за подаване" + +#: git-gui.sh:3682 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Добавяне на редовете за подаване" + +#: git-gui.sh:3684 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Добавяне на реда за подаване" + +#: git-gui.sh:3709 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализиране…" + +#: git-gui.sh:3852 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Възможно е да има проблем със средата.\n" +"\n" +"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" +"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" +"от %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:3881 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Това е познат проблем и се дължи на\n" +"версията на Tcl включена в Cygwin." + +#: git-gui.sh:3886 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добър заместител на „%s“\n" +"е да поставите настройките „user.name“ и\n" +"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Ползване на речник за език „%s“." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Няма предложения" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" + +#: lib/remote_add.tcl:20 +msgid "Add Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 +#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 +#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 +#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 +#: lib/merge.tcl:174 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Следващо действие" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Незабавно доставяне" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Да не се прави нищо" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + +#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 +#: lib/transport.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "изтласкване на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране…" + +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Файлов браузър" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Зареждане на „%s“…" + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Към родителя]" + +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в клона" + +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 +#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 +#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" + +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + +#: lib/tools.tcl:91 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Команда: %s" + +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Изпълнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Командата завърши успешно: %s" + +#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Командата върна грешка: %s" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Клон за изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Изтриване от локалния клон" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "окастряне на всички следящи клони" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "" +"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Клони за изтласкване" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Клони-източници" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Целево хранилище" + +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "Отдалечено хранилище:" + +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Произволно местоположение:" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки при пренасянето" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " +"загубени)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Включване на етикетите" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Изтласкване към" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Окастряне от" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Доставяне от" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Не са открити ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Генериране на ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Копиране към системния буфер" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Генериране…" + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Неуспешно генериране." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ключът ви е в „%s“" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Преименуване на клон" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Клон:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Ново име:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Изберете клон за преименуване." + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Дайте име на клона." + +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." + +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." + +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Избор" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Мостра" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Това е примерен текст.\n" +"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Хранилище „%s“" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Подробности при сливанията" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Използване на програма за сливане" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Напасване на следящите клонове" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "" +"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон за името на новите клони" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Стандартно кодиране на файловете" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Показване на неследените файлове" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Размер на табулацията в интервали" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Смяна" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Правописен речник:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Смяна на шрифта" + +#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Избор на „%s“" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "тчк." + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Стандартното" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системното (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Да се използва базовата версия" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Да се използва версията от този клон" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Да се използва версията от другия клон" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"\n" +"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " +"ли файлът към индекса?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " +"външна програма." + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при изтеглянето на версии:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Грешка в програмата за сливане." + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Глобално добавяне" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Подробности за командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" +"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "" +"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Задайте име за командата." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Командата не може да бъде добавена:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Премахване на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Премахване на команди" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 +msgid "Visualize" +msgstr "Визуализация" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Следваща поява" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Предишна поява" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "Рег. израз" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Регистър" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." + +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" + +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:145 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:152 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:155 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" + +#: lib/diff.tcl:218 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" + +#: lib/diff.tcl:225 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" + +#: lib/diff.tcl:237 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." + +#: lib/diff.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"● Неследеният файл е %d байта.\n" +"● Показват се само първите %d байта.\n" + +#: lib/diff.tcl:248 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" +"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" + +#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" + +#: lib/diff.tcl:578 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." + +#: lib/diff.tcl:585 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." + +#: lib/diff.tcl:664 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." + +#: lib/diff.tcl:672 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "От хранилище" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "Клони" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Изтриване, само ако" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слят в:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" +"\n" +" ● %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " +"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате да триете?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не е избрано хранилище." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Претърсване на „%s“…" + +#: lib/choose_repository.tcl:33 +msgid "Git Gui" +msgstr "ГПИ на Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Създаване на ново хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново…" + +#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:116 +msgid "Clone..." +msgstr "Клониране…" + +#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:129 +msgid "Open..." +msgstr "Отваряне…" + +#: lib/choose_repository.tcl:142 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Скоро ползвани" + +#: lib/choose_repository.tcl:148 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" + +#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 +#: lib/choose_repository.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" + +#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 +msgid "Directory:" +msgstr "Директория:" + +#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 +#: lib/choose_repository.tcl:1098 +msgid "Git Repository" +msgstr "Хранилище на Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Вече съществува директория „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:476 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:491 +msgid "Clone" +msgstr "Клониране" + +#: lib/choose_repository.tcl:504 +msgid "Source Location:" +msgstr "Адрес на източника:" + +#: lib/choose_repository.tcl:513 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Целева директория:" + +#: lib/choose_repository.tcl:523 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Вид клониране:" + +#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:533 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:545 +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 +#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 +#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" + +#: lib/choose_repository.tcl:619 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." + +#: lib/choose_repository.tcl:651 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" + +#: lib/choose_repository.tcl:663 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:664 +msgid "buckets" +msgstr "клетки" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:724 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 +#: lib/choose_repository.tcl:952 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." + +#: lib/choose_repository.tcl:739 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:751 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клониране на „%s“" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копиране на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:783 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:807 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:817 +msgid "Linking objects" +msgstr "Създаване на връзки към обектите" + +#: lib/choose_repository.tcl:818 +msgid "objects" +msgstr "обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:826 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:881 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " +"погледнете изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:892 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "„%s“ не може да се зачисти" + +#: lib/choose_repository.tcl:931 +msgid "Clone failed." +msgstr "Неуспешно клониране." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не е получен клон по подразбиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:949 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:961 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Създаване на работната директория" + +#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 +msgid "files" +msgstr "файлове" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." + +#: lib/choose_repository.tcl:990 +msgid "Cloning submodules" +msgstr "Клониране на подмодулите" + +#: lib/choose_repository.tcl:1015 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." + +#: lib/choose_repository.tcl:1059 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: lib/choose_repository.tcl:1069 +msgid "Repository:" +msgstr "Хранилище:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1118 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Клонът „%s“ не съществува." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Клонът „%s“ съществува.\n" +"\n" +"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" +"Необходимо е сливане." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Индексът вече е заключен." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " +"хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "файла са изтеглени" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Оставане върху клона „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Вече не сте на локален клон.\n" +"\n" +"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "„%s“ е изтеглен." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Зануляване на „%s“?" + +#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "Отначало" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Неуспешно задаване на текущия клон.\n" +"\n" +"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " +"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" +"\n" +"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " +"преустанови работа." + +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "Създаване на клон" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Създаване на нов клон" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Име на клона" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Съвпадане по името на следения клон" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начална версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Преминаване към клона след създаването му" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Изберете клон за следени." + +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" + +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Това несвързано изтегляне" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Израз за версия:" + +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "Локален клон" + +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Следящ клон" + +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "Етикет" + +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Неправилна версия: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "Не е избрана версия." + +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Изразът за версия е празен." + +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "Обновен" + +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Към ред:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Придвижване" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Няма какво да се поправи.\n" +"\n" +"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които " +"да поправите.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"По време на сливане не може да поправяте.\n" +"\n" +"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите " +"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" + +#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“." + +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " +"хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/commit.tcl:173 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n" +"\n" +"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " +"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" + +#: lib/commit.tcl:181 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Непознато състояние на файл „%s“.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" + +#: lib/commit.tcl:189 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Няма промени за подаване.\n" +"\n" +"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" + +#: lib/commit.tcl:204 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Задайте добро съобщение при подаване.\n" +"\n" +"Използвайте следния формат:\n" +"\n" +"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" +"● Втори ред: празен.\n" +"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" + +#: lib/commit.tcl:235 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" + +#: lib/commit.tcl:250 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." + +#: lib/commit.tcl:269 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " +"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " +"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " +"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" +" \n" +"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" + +#: lib/commit.tcl:290 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" + +#: lib/commit.tcl:305 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." + +#: lib/commit.tcl:318 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Подаване на промените…" + +#: lib/commit.tcl:334 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" + +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +msgid "Commit failed." +msgstr "Неуспешно подаване." + +#: lib/commit.tcl:352 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" + +#: lib/commit.tcl:357 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Няма промени за подаване.\n" +"\n" +"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " +"сливане.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/commit.tcl:364 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Няма промени за подаване." + +#: lib/commit.tcl:378 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" + +#: lib/commit.tcl:399 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" + +#: lib/commit.tcl:492 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Успешно подаване %s: %s" + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Изтриване на клон" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Изтриване на локален клон" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локални клони" + +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспешно триене на клони:\n" +"%s" + +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "Преглед на файлове" + +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Подаване:" + +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копиране на подаване" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Търсене на текст…" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Към ред…" + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Пълно търсене на копиране" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показване на контекста от историята" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Анотиране на родителското подаване" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чете се „%s“…" + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "реда анотирани" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Анотирането завърши." + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Операцията не е завършила" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "В момента тече процес на анотиране." + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Зареждане на анотации…" + +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Подал:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Първоначален файл:" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Родителят не може да бъде показан" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Първоначално от:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "Във файл:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Копирано или преместено тук от:" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Индексът не може да бъде отключен." + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "Index Error" +msgstr "Грешка в индекса" + +#: lib/index.tcl:19 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " +"за синхронизирането на git-gui." + +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/index.tcl:33 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Отключване на индекса" + +#: lib/index.tcl:298 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" + +#: lib/index.tcl:337 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Готовност за подаване." + +#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" + +#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" + +#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" + +#: lib/index.tcl:438 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " +"загубени." + +#: lib/index.tcl:441 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нищо да не се прави" + +#: lib/index.tcl:459 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Махане на промените в избраните файлове" + +#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Махане на промените в „%s“" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправилни данни от Git: %s" + +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Брой непакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Брой пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Брой пакети" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Файлове за боклука" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" +"\n" +"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " +"обектите.\n" +"\n" +"Да се започне ли компресирането?" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +msgid "error" +msgstr "грешка" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"По време на поправяне не може да сливане.\n" +"\n" +"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете " +"сливане.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" +"\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"В момента тече сливане, но има конфликти.\n" +"\n" +"Погледнете файла „%s“.\n" +"\n" +"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да " +"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново " +"сливане.\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"В момента тече подаване.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ е променен.\n" +"\n" +"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " +"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s от общо %s" + +#: lib/merge.tcl:122 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Сливането завърши успешно." + +#: lib/merge.tcl:135 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." + +#: lib/merge.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Сливане в „%s“" + +#: lib/merge.tcl:179 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия за сливане" + +#: lib/merge.tcl:214 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Поправянето не може да бъде преустановено.\n" +"\n" +"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" + +#: lib/merge.tcl:224 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Да се преустанови ли сливането?\n" +"\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"\n" +"Наистина ли да се преустанови сливането?" + +#: lib/merge.tcl:230 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Да се занулят ли промените?\n" +"\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"\n" +"Наистина ли да се занулят промените?" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "Aborting" +msgstr "Преустановяване" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "files reset" +msgstr "файла със занулени промени" + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort failed." +msgstr "Неуспешно преустановяване." + +#: lib/merge.tcl:271 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." diff --git a/git-gui/po/fr.po b/git-gui/po/fr.po index 40441dbb0d..0aff18691d 100644 --- a/git-gui/po/fr.po +++ b/git-gui/po/fr.po @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)" #: lib/choose_repository.tcl:514 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Copy complète (plus lent, sauvegarde redondante)" +msgstr "Copie complète (plus lent, sauvegarde redondante)" #: lib/choose_repository.tcl:520 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" diff --git a/git-gui/po/glossary/bg.po b/git-gui/po/glossary/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..8b71fad9a5 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/bg.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# Bulgarian translation of git-gui-glossary po-file. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui-glossary master\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "" +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "Термин" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "поправям" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "анотирам" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "клон, разклонение [съществително]" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "разклонявам [глагол]" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "изтегляне [съществително]" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "изтегляне [глагол]" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "клонирам [глагол]" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "подаване [съществително]" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "подавам [съществително]" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "разлика/промени [съществително]" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "изчислявам разлика/промени [глагол]" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "превъртащо/директно/тривиално сливане" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "доставяне" + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "парче" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "скеле/индекс/изба" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "сливане/обединяване [съществително]" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "сливам/обединявам [глагол]" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "съобщение" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "окастрям" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "издърпвам" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "изтласквам" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "повтарям/правя наново" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "отдалечено хранилище" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "хранилище" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "занулявам/отменям" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "връщам/отменям" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "версия" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "подписвам" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "скеле/индекс/изба" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "състояние" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "етикет [съществително]" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "задавам етикет [глагол]" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "следящ клон" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "отменям" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "обновявам" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "проверявам" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "работно копие/работно дърво" + +#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +msgid "ancestor" +msgstr "предшественик" + +#. "prematurely stop and abandon an operation" +msgid "abort" +msgstr "преустановявам" + +#. "a repository with only .git directory, without working directory" +msgid "bare repository" +msgstr "голо хранилище" + +#. "a parent version of the current file" +msgid "base" +msgstr "родителска версия" + +#. "get the authors responsible for each line in a file" +msgid "blame" +msgstr "анотирам/анотиране" + +#. "to select and apply a single commit without merging" +msgid "cherry-pick" +msgstr "отбирам" + +#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" +msgid "child" +msgstr "дете" + +#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" +msgid "cleanup" +msgstr "зачиствам" + +#. "a message that gets attached with any commit" +msgid "commit message" +msgstr "съобщение при подаване" + +#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +msgid "descendant" +msgstr "наследник" + +#. "checkout of a revision rather than a some head" +msgid "detached checkout" +msgstr "несвързано изтегляне" + +#. "any merge strategy that works on a file by file basis" +msgid "file level merging" +msgstr "пофайлово сливане" + +#. "the last revision in a branch" +msgid "head" +msgstr "глава/връх (на клон, разработка)" + +#. "script that gets executed automatically on some event" +msgid "hook" +msgstr "кука/автоматичен скрипт" + +#. "the first checkout during a clone operation" +msgid "initial checkout" +msgstr "първоначално изтегляне" + +#. "a branch that resides in the local git repository" +msgid "local branch" +msgstr "локален клон" + +#. "a Git object that is not part of any pack" +msgid "loose object" +msgstr "непакетиран обект" + +#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" +msgid "master branch" +msgstr "основен клон" + +#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" +msgid "origin" +msgstr "хранилище-източник" + +#. "a file containing many git objects packed together" +msgid "pack [noun]" +msgstr "етикет" + +#. "a Git object part of some pack" +msgid "packed object" +msgstr "пакетиран обект" + +#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" +msgid "parent" +msgstr "родител" + +#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" +msgid "reflog" +msgstr "журнал на указателите" + +#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" +msgid "resolve (a conflict)" +msgstr "коригирам (конфликт)" + +#. "abandon changes and go to pristine version" +msgid "revert changes" +msgstr "връщане на оригинала" + +#. "expression that signifies a revision in git" +msgid "revision expression" +msgstr "израз за версия" + +#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" +msgid "stage/unstage" +msgstr "(добавяне) към скелето за подаване/изваждане от скелето за подаване" + +#. "temporarily save changes in a stack without committing" +msgid "stash" +msgstr "скатавам промени" + +#. "file whose content is tracked/not tracked by git" +msgid "tracked/untracked" +msgstr "следен/неследен" diff --git a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt index 9b31f69152..409304692d 100644 --- a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt +++ b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt @@ -36,3 +36,32 @@ "update" "" "verify" "" "working copy, working tree" "The tree of actual checked out files." +"ancestor" "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +"abort" "prematurely stop and abandon an operation" +"bare repository" "a repository with only .git directory, without working directory" +"base" "a parent version of the current file" +"blame" "get the authors responsible for each line in a file" +"cherry-pick" "to select and apply a single commit without merging" +"child" "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" +"cleanup" "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" +"commit message" "a message that gets attached with any commit" +"descendant" "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +"detached checkout" "checkout of a revision rather than a some head" +"file level merging" "any merge strategy that works on a file by file basis" +"head" "the last revision in a branch" +"hook" "script that gets executed automatically on some event" +"initial checkout" "the first checkout during a clone operation" +"local branch" "a branch that resides in the local git repository" +"loose object" "a Git object that is not part of any pack" +"master branch" "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" +"origin" "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" +"pack [noun]" "a file containing many git objects packed together" +"packed object" "a Git object part of some pack" +"parent" "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" +"reflog" "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" +"resolve (a conflict)" "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" +"revert changes" "abandon changes and go to pristine version" +"revision expression" "expression that signifies a revision in git" +"stage/unstage" "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" +"stash" "temporarily save changes in a stack without committing" +"tracked/untracked" "file whose content is tracked/not tracked by git" diff --git a/git-gui/po/po2msg.sh b/git-gui/po/po2msg.sh index 1e9f992528..1e9f992528 100644..100755 --- a/git-gui/po/po2msg.sh +++ b/git-gui/po/po2msg.sh diff --git a/git-gui/po/sv.po b/git-gui/po/sv.po index fcb063ffa6..1b4ad8368e 100644 --- a/git-gui/po/sv.po +++ b/git-gui/po/sv.po @@ -2,47 +2,51 @@ # Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. # This file is distributed under the same license as the git-gui package. # -# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: git-gui.sh:781 +#: git-gui.sh:861 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" -#: git-gui.sh:831 +#: git-gui.sh:915 msgid "Main Font" msgstr "Huvudteckensnitt" -#: git-gui.sh:832 +#: git-gui.sh:916 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Diff/konsolteckensnitt" -#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974 -#: git-gui.sh:2964 +#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 +#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: ödesdigert fel" -#: git-gui.sh:846 +#: git-gui.sh:932 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "Hittar inte git i PATH." -#: git-gui.sh:873 +#: git-gui.sh:959 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" -#: git-gui.sh:891 +#: git-gui.sh:984 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -61,478 +65,505 @@ msgstr "" "\n" "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:1180 +#: git-gui.sh:1281 msgid "Git directory not found:" msgstr "Git-katalogen hittades inte:" -#: git-gui.sh:1201 +#: git-gui.sh:1315 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" -#: git-gui.sh:1209 +#: git-gui.sh:1323 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "Kan inte använda naket arkiv:" -#: git-gui.sh:1217 +#: git-gui.sh:1331 msgid "No working directory" msgstr "Ingen arbetskatalog" -#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "Uppdaterar filstatus..." -#: git-gui.sh:1445 +#: git-gui.sh:1563 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Söker efter ändrade filer..." -#: git-gui.sh:1509 +#: git-gui.sh:1639 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgstr "" "Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" "msg)..." -#: git-gui.sh:1526 +#: git-gui.sh:1656 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgstr "" "Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " "(prepare-commit-msg)." -#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 msgid "Ready." msgstr "Klar." -#: git-gui.sh:1842 +#: git-gui.sh:1978 #, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Visar endast %s av %s filer." +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" +"Visningsgräns (gui.maxfilesdisplayed = %s) nådd, visare inte samtliga %s " +"filer." -#: git-gui.sh:1968 +#: git-gui.sh:2101 msgid "Unmodified" msgstr "Oförändrade" -#: git-gui.sh:1970 +#: git-gui.sh:2103 msgid "Modified, not staged" msgstr "Förändrade, ej köade" -#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979 +#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 msgid "Staged for commit" msgstr "Köade för incheckning" -#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980 +#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Delar köade för incheckning" -#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981 +#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "Köade för incheckning, saknade" -#: git-gui.sh:1975 +#: git-gui.sh:2108 msgid "File type changed, not staged" msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" -#: git-gui.sh:1976 +#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "Filtyp ändrad, gammal typ köade för incheckning" + +#: git-gui.sh:2111 msgid "File type changed, staged" msgstr "Filtyp ändrad, köade" -#: git-gui.sh:1978 +#: git-gui.sh:2112 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "Filtypsändringar köade, innehållsändringar ej köade" + +#: git-gui.sh:2113 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "Filtypsändringar köade, fil saknas" + +#: git-gui.sh:2115 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Ej spårade, ej köade" -#: git-gui.sh:1983 +#: git-gui.sh:2120 msgid "Missing" msgstr "Saknade" -#: git-gui.sh:1984 +#: git-gui.sh:2121 msgid "Staged for removal" msgstr "Köade för borttagning" -#: git-gui.sh:1985 +#: git-gui.sh:2122 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" -#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990 -#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992 +#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 +#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" -#: git-gui.sh:2027 +#: git-gui.sh:2164 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "Startar gitk... vänta..." -#: git-gui.sh:2039 +#: git-gui.sh:2176 msgid "Couldn't find gitk in PATH" msgstr "Hittade inte gitk i PATH." -#: git-gui.sh:2098 +#: git-gui.sh:2235 msgid "Couldn't find git gui in PATH" msgstr "Hittade inte git gui i PATH." -#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 msgid "Repository" msgstr "Arkiv" -#: git-gui.sh:2516 +#: git-gui.sh:2655 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566 +#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 msgid "Branch" msgstr "Gren" -#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553 +#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 msgid "Commit@@noun" msgstr "Incheckning" -#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 msgid "Merge" msgstr "Slå ihop" -#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562 +#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 msgid "Remote" msgstr "Fjärrarkiv" -#: git-gui.sh:2528 +#: git-gui.sh:2667 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: git-gui.sh:2537 +#: git-gui.sh:2676 msgid "Explore Working Copy" msgstr "Utforska arbetskopia" -#: git-gui.sh:2543 +#: git-gui.sh:2682 +msgid "Git Bash" +msgstr "Git Bash" + +#: git-gui.sh:2692 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Bläddra i grenens filer" -#: git-gui.sh:2547 +#: git-gui.sh:2696 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "Bläddra filer på gren..." -#: git-gui.sh:2552 +#: git-gui.sh:2701 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "Visualisera grenens historik" -#: git-gui.sh:2556 +#: git-gui.sh:2705 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Visualisera alla grenars historik" -#: git-gui.sh:2563 +#: git-gui.sh:2712 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "Bläddra i filer för %s" -#: git-gui.sh:2565 +#: git-gui.sh:2714 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "Visualisera historik för %s" -#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 msgid "Database Statistics" msgstr "Databasstatistik" -#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33 +#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 msgid "Compress Database" msgstr "Komprimera databas" -#: git-gui.sh:2576 +#: git-gui.sh:2725 msgid "Verify Database" msgstr "Verifiera databas" -#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8 +#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Skapa skrivbordsikon" -#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196 +#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: git-gui.sh:2607 +#: git-gui.sh:2756 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:2759 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190 +#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340 +#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196 +#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: git-gui.sh:2636 +#: git-gui.sh:2785 msgid "Create..." msgstr "Skapa..." -#: git-gui.sh:2642 +#: git-gui.sh:2791 msgid "Checkout..." msgstr "Checka ut..." -#: git-gui.sh:2648 +#: git-gui.sh:2797 msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." -#: git-gui.sh:2653 +#: git-gui.sh:2802 msgid "Delete..." msgstr "Ta bort..." -#: git-gui.sh:2658 +#: git-gui.sh:2807 msgid "Reset..." msgstr "Återställ..." -#: git-gui.sh:2668 +#: git-gui.sh:2817 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: git-gui.sh:2670 +#: git-gui.sh:2819 msgid "Commit@@verb" msgstr "Checka in" -#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131 +#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 msgid "New Commit" msgstr "Ny incheckning" -#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138 +#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Lägg till föregående incheckning" -#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 msgid "Rescan" msgstr "Sök på nytt" -#: git-gui.sh:2703 +#: git-gui.sh:2852 msgid "Stage To Commit" msgstr "Köa för incheckning" -#: git-gui.sh:2709 +#: git-gui.sh:2858 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" -#: git-gui.sh:2715 +#: git-gui.sh:2864 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Ta bort från incheckningskö" -#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415 +#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 msgid "Revert Changes" msgstr "Återställ ändringar" -#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422 +#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 msgid "Show Less Context" msgstr "Visa mindre sammanhang" -#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426 +#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 msgid "Show More Context" msgstr "Visa mer sammanhang" -#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214 +#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 msgid "Sign Off" msgstr "Skriv under" -#: git-gui.sh:2756 +#: git-gui.sh:2905 msgid "Local Merge..." msgstr "Lokal sammanslagning..." -#: git-gui.sh:2761 +#: git-gui.sh:2910 msgid "Abort Merge..." msgstr "Avbryt sammanslagning..." -#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801 +#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: git-gui.sh:2777 +#: git-gui.sh:2926 msgid "Push..." msgstr "Sänd..." -#: git-gui.sh:2781 +#: git-gui.sh:2930 msgid "Delete Branch..." msgstr "Ta bort gren..." -#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373 +#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 msgid "Options..." msgstr "Alternativ..." -#: git-gui.sh:2802 +#: git-gui.sh:2951 msgid "Remove..." msgstr "Ta bort..." -#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 +#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: git-gui.sh:2843 +#: git-gui.sh:2992 msgid "Online Documentation" msgstr "Webbdokumentation" -#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 msgid "Show SSH Key" msgstr "Visa SSH-nyckel" -#: git-gui.sh:2965 +#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: git-gui.sh:3126 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" -#: git-gui.sh:2997 +#: git-gui.sh:3159 msgid "Current Branch:" msgstr "Aktuell gren:" -#: git-gui.sh:3023 +#: git-gui.sh:3185 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" -#: git-gui.sh:3043 +#: git-gui.sh:3205 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Oköade ändringar" -#: git-gui.sh:3098 +#: git-gui.sh:3276 msgid "Stage Changed" msgstr "Köa ändrade" -#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196 +#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 msgid "Push" msgstr "Sänd" -#: git-gui.sh:3152 +#: git-gui.sh:3330 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" -#: git-gui.sh:3153 +#: git-gui.sh:3331 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" -#: git-gui.sh:3154 +#: git-gui.sh:3332 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" -#: git-gui.sh:3155 +#: git-gui.sh:3333 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" -#: git-gui.sh:3156 +#: git-gui.sh:3334 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" -#: git-gui.sh:3157 +#: git-gui.sh:3335 msgid "Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande:" -#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Kopiera alla" -#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: git-gui.sh:3336 +#: git-gui.sh:3526 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: git-gui.sh:3357 +#: git-gui.sh:3547 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Minska teckensnittsstorlek" -#: git-gui.sh:3361 +#: git-gui.sh:3551 msgid "Increase Font Size" msgstr "Öka teckensnittsstorlek" -#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281 +#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 msgid "Encoding" msgstr "Teckenkodning" -#: git-gui.sh:3380 +#: git-gui.sh:3570 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Använd/återställ del" -#: git-gui.sh:3385 +#: git-gui.sh:3575 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "Använd/återställ rad" -#: git-gui.sh:3404 +#: git-gui.sh:3594 msgid "Run Merge Tool" msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" -#: git-gui.sh:3409 +#: git-gui.sh:3599 msgid "Use Remote Version" msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" -#: git-gui.sh:3413 +#: git-gui.sh:3603 msgid "Use Local Version" msgstr "Använd lokala versionen" -#: git-gui.sh:3417 +#: git-gui.sh:3607 msgid "Revert To Base" msgstr "Återställ till basversionen" -#: git-gui.sh:3435 +#: git-gui.sh:3625 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen" -#: git-gui.sh:3439 +#: git-gui.sh:3629 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen" -#: git-gui.sh:3443 +#: git-gui.sh:3633 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen" -#: git-gui.sh:3448 +#: git-gui.sh:3638 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "Starta git gui i undermodulen" -#: git-gui.sh:3483 +#: git-gui.sh:3673 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" -#: git-gui.sh:3485 +#: git-gui.sh:3675 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö" -#: git-gui.sh:3487 +#: git-gui.sh:3677 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" -#: git-gui.sh:3490 +#: git-gui.sh:3680 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Ställ del i incheckningskö" -#: git-gui.sh:3492 +#: git-gui.sh:3682 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "Ställ rader i incheckningskö" -#: git-gui.sh:3494 +#: git-gui.sh:3684 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "Ställ rad i incheckningskö" -#: git-gui.sh:3519 +#: git-gui.sh:3709 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: git-gui.sh:3658 +#: git-gui.sh:3852 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -549,7 +580,7 @@ msgstr "" "av %s:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3687 +#: git-gui.sh:3881 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -559,7 +590,7 @@ msgstr "" "Detta beror på ett känt problem med\n" "Tcl-binären som följer med Cygwin." -#: git-gui.sh:3692 +#: git-gui.sh:3886 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -576,314 +607,30 @@ msgstr "" "user.name och user.email i din personliga\n" "~/.gitconfig-fil.\n" -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." - -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Filvisare" - -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Incheckning:" - -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Kopiera incheckning" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Sök text..." - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Visa historiksammanhang" - -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Klandra föräldraincheckning" - -#: lib/blame.tcl:450 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Läser %s..." - -#: lib/blame.tcl:581 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." - -#: lib/blame.tcl:601 -msgid "lines annotated" -msgstr "rader annoterade" - -#: lib/blame.tcl:793 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." - -#: lib/blame.tcl:796 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Annotering fullbordad." - -#: lib/blame.tcl:826 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -#: lib/blame.tcl:827 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "Annoteringsprocess körs redan." - -#: lib/blame.tcl:866 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." - -#: lib/blame.tcl:934 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Läser in annotering..." - -#: lib/blame.tcl:987 -msgid "Author:" -msgstr "Författare:" - -#: lib/blame.tcl:991 -msgid "Committer:" -msgstr "Incheckare:" - -#: lib/blame.tcl:996 -msgid "Original File:" -msgstr "Ursprunglig fil:" - -#: lib/blame.tcl:1044 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" - -#: lib/blame.tcl:1099 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" - -#: lib/blame.tcl:1114 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Kan inte visa förälder" - -#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Fel vid inläsning av differens:" - -#: lib/blame.tcl:1255 -msgid "Originally By:" -msgstr "Ursprungligen av:" - -#: lib/blame.tcl:1261 -msgid "In File:" -msgstr "I filen:" - -#: lib/blame.tcl:1266 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" - -#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Checka ut gren" - -#: lib/branch_checkout.tcl:26 -msgid "Checkout" -msgstr "Checka ut" - -#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 -#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 -#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 -#: lib/transport.tcl:111 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Gå till rad:" -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Gå" -#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Hämta spårande gren" - -#: lib/branch_checkout.tcl:47 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Koppla bort från lokal gren" - -#: lib/branch_create.tcl:23 -msgid "Create Branch" -msgstr "Skapa gren" - -#: lib/branch_create.tcl:28 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Skapa ny gren" - -#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: lib/branch_create.tcl:42 -msgid "Branch Name" -msgstr "Namn på gren" - -#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: lib/branch_create.tcl:57 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Använd namn på spårad gren" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Inledande revision" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Uppdatera befintlig gren:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Endast snabbspolning" - -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Checka ut när skapad" - -#: lib/branch_create.tcl:132 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Välj en gren att spåra." - -#: lib/branch_create.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." - -#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Ange ett namn för grenen." - -#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." - -#: lib/branch_delete.tcl:16 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Ta bort gren" - -#: lib/branch_delete.tcl:21 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Ta bort lokal gren" - -#: lib/branch_delete.tcl:39 -msgid "Local Branches" -msgstr "Lokala grenar" - -#: lib/branch_delete.tcl:51 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" - -#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" - -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" -"\n" -"Ta bort de valda grenarna?" - -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte ta bort grenar:\n" -"%s" - -#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Byt namn på gren" - -#: lib/branch_rename.tcl:28 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: lib/branch_rename.tcl:38 -msgid "Branch:" -msgstr "Gren:" - -#: lib/branch_rename.tcl:46 -msgid "New Name:" -msgstr "Nytt namn:" - -#: lib/branch_rename.tcl:81 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Välj en gren att byta namn på." - -#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." - -#: lib/branch_rename.tcl:123 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Startar..." - -#: lib/browser.tcl:27 -msgid "File Browser" -msgstr "Filbläddrare" - -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Läser %s..." +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Arbetar... vänta..." -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Upp till förälder]" +#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Bläddra filer på grenen" +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" -#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404 -#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500 -#: lib/choose_repository.tcl:1027 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Fel: Kommando misslyckades" #: lib/checkout_op.tcl:85 #, tcl-format @@ -895,11 +642,6 @@ msgstr "Hämtar %s från %s" msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 -#: lib/sshkey.tcl:55 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - #: lib/checkout_op.tcl:175 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." @@ -910,6 +652,11 @@ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." + #: lib/checkout_op.tcl:229 #, tcl-format msgid "" @@ -1008,10 +755,23 @@ msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." msgid "Reset '%s'?" msgstr "Återställa \"%s\"?" -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336 +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336 msgid "Visualize" msgstr "Visualisera" +#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34 +#: lib/browser.tcl:292 lib/merge.tcl:174 lib/branch_checkout.tcl:30 +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37 +#: lib/branch_delete.tcl:34 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: lib/checkout_op.tcl:635 #, tcl-format msgid "" @@ -1029,544 +789,442 @@ msgstr "" "\n" "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." -#: lib/choose_font.tcl:41 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: lib/choose_font.tcl:55 -msgid "Font Family" -msgstr "Teckensnittsfamilj" - -#: lib/choose_font.tcl:76 -msgid "Font Size" -msgstr "Storlek" - -#: lib/choose_font.tcl:93 -msgid "Font Example" -msgstr "Exempel" - -#: lib/choose_font.tcl:105 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Detta är en exempeltext.\n" -"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." - -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" - -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Skapa nytt arkiv" - -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Nytt..." - -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Klona befintligt arkiv" - -#: lib/choose_repository.tcl:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Klona..." - -#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Öppna befintligt arkiv" - -#: lib/choose_repository.tcl:124 -msgid "Open..." -msgstr "Öppna..." - -#: lib/choose_repository.tcl:137 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Senaste arkiven" - -#: lib/choose_repository.tcl:143 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Öppna tidigare arkiv:" - -#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320 -#: lib/choose_repository.tcl:327 +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 #, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" - -#: lib/choose_repository.tcl:399 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" - -#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1051 -msgid "Git Repository" -msgstr "Gitarkiv" +msgid "fetch %s" +msgstr "hämta %s" -#: lib/choose_repository.tcl:454 +#: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "Katalogen %s finns redan." +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" -#: lib/choose_repository.tcl:458 +#: lib/transport.tcl:18 #, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Filen %s finns redan." - -#: lib/choose_repository.tcl:473 -msgid "Clone" -msgstr "Klona" - -#: lib/choose_repository.tcl:486 -msgid "Source Location:" -msgstr "Plats för källkod:" +msgid "remote prune %s" +msgstr "fjärrborttagning %s" -#: lib/choose_repository.tcl:495 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Målkatalog:" +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" -#: lib/choose_repository.tcl:505 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Typ av klon:" +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "hämta alla fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:510 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Hämtar nya ändringar från alla fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:515 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "rensa alla fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "Rensar spårande grenar som tagits bort, från alla fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065 +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 +#: lib/remote_add.tcl:162 #, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." +msgid "push %s" +msgstr "sänd %s" -#: lib/choose_repository.tcl:617 +#: lib/transport.tcl:55 #, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "Platsen %s finns redan." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Räknar objekt" - -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "hinkar" +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Sänder ändringar till %s" -#: lib/choose_repository.tcl:665 +#: lib/transport.tcl:93 #, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Speglar till %s" -#: lib/choose_repository.tcl:701 +#: lib/transport.tcl:111 #, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Ingenting att klona från %s." +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Sänder %s %s till %s" -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Sänd grenar" -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Källgrenar" -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Klonar från %s" +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Destinationsarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Kopierar objekt" +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "Fjärrarkiv:" -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Godtycklig plats:" -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Överföringsalternativ" -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Länkar objekt" +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "objekt" +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Ta med taggar" -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." +#: lib/remote_add.tcl:20 +msgid "Add Remote" +msgstr "Lägg till fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Kunde inte städa upp %s" +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "Kloning misslyckades." +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Hämtade ingen standardgren." +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Ytterligare åtgärd" -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Skapar arbetskatalog" +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Hämta omedelbart" -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133 -#: lib/index.tcl:201 -msgid "files" -msgstr "filer" +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Gör ingent mer nu" -#: lib/choose_repository.tcl:1012 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." -#: lib/choose_repository.tcl:1022 -msgid "Repository:" -msgstr "Arkiv:" +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." -#: lib/choose_repository.tcl:1071 +#: lib/remote_add.tcl:124 #, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." -#: lib/choose_rev.tcl:52 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Hämtar %s" -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Revisionsuttryck:" +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." -#: lib/choose_rev.tcl:72 -msgid "Local Branch" -msgstr "Lokal gren" +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" -#: lib/choose_rev.tcl:77 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Spårande gren" +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." -#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Filbläddrare" -#: lib/choose_rev.tcl:321 +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 #, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Ogiltig revision: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:342 -msgid "No revision selected." -msgstr "Ingen revision vald." +msgid "Loading %s..." +msgstr "Läser %s..." -#: lib/choose_rev.tcl:350 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Upp till förälder]" -#: lib/choose_rev.tcl:536 -msgid "Updated" -msgstr "Uppdaterad" +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bläddra filer på grenen" -#: lib/choose_rev.tcl:564 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 +#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 +#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Det finns ingenting att utöka.\n" -"\n" -"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " -"incheckning att utöka.\n" +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" -#: lib/commit.tcl:18 +#: lib/merge.tcl:13 msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" +"Cannot merge while amending.\n" "\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" msgstr "" -"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" +"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" "\n" -"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " -"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " -"sammanslagningen.\n" - -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" - -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" - -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" - -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." +"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " +"slags sammanslagning.\n" -#: lib/commit.tcl:149 +#: lib/merge.tcl:27 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" "\n" "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " -"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" +"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" "\n" "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" -#: lib/commit.tcl:172 +#: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" "\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" msgstr "" -"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" +"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" "\n" -"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " -"innan du checkar in den.\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" +"\n" +"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " +"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" -#: lib/commit.tcl:180 +#: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" +"You are in the middle of a change.\n" "\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" msgstr "" -"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" +"Du är mitt i en ändring.\n" "\n" -"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" +"Filen %s har ändringar.\n" +"\n" +"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " +"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " +"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" + +#: lib/merge.tcl:122 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Slår ihop %s och %s..." + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." -#: lib/commit.tcl:188 +#: lib/merge.tcl:135 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." + +#: lib/merge.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Slå ihop i %s" + +#: lib/merge.tcl:179 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisioner att slå ihop" + +#: lib/merge.tcl:214 msgid "" -"No changes to commit.\n" +"Cannot abort while amending.\n" "\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +"You must finish amending this commit.\n" msgstr "" -"Inga ändringar att checka in.\n" +"Kan inte avbryta vid utökning.\n" "\n" -"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" +"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" -#: lib/commit.tcl:203 +#: lib/merge.tcl:224 msgid "" -"Please supply a commit message.\n" +"Abort merge?\n" "\n" -"A good commit message has the following format:\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +"Continue with aborting the current merge?" msgstr "" -"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" +"Avbryt sammanslagning?\n" "\n" -"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" +"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" "\n" -"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" -"- Andra raden: Tom\n" -"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" - -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." +"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." +#: lib/merge.tcl:230 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Återställ ändringar?\n" +"\n" +"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "Aborting" +msgstr "Avbryter" -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "files reset" +msgstr "filer återställda" -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Checkar in ändringar..." +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort failed." +msgstr "Misslyckades avbryta." -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree misslyckades:" +#: lib/merge.tcl:271 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "Incheckningen misslyckades." +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." -#: lib/commit.tcl:334 +#: lib/tools.tcl:91 #, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta %1$s med filen \"%2$s\"?" -#: lib/commit.tcl:339 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Inga ändringar att checka in.\n" -"\n" -"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" -"\n" -"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Inga ändringar att checka in." +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Verktyg: %s" -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree misslyckades:" +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Exekverar: %s" -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref misslyckades:" +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s" -#: lib/commit.tcl:469 +#: lib/tools.tcl:157 #, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Verktyget misslyckades: %s" -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "Arbetar... vänta..." +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Checka ut gren" -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Checka ut" -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Fel: Kommando misslyckades" +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" -#: lib/database.tcl:42 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Antal lösa objekt" +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Hämta spårande gren" -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Koppla bort från lokal gren" -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Antal packade objekt" +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packs" -msgstr "Antal paket" +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Packade objekt som väntar på städning" +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Återställer ordlistan till %s." -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Garbage files" -msgstr "Skräpfiler" +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Komprimerar objektdatabasen" +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Inga förslag" -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" -"\n" -"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " -"du komprimerar databasen.\n" -"\n" -"Komprimera databasen nu?" +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" -#: lib/date.tcl:25 +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades" + +#: lib/status_bar.tcl:87 #, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" -#: lib/diff.tcl:64 +#: lib/diff.tcl:77 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1589,12 +1247,12 @@ msgstr "" "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " "vara i samma tillstånd." -#: lib/diff.tcl:104 +#: lib/diff.tcl:117 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." msgstr "Läser differens för %s..." -#: lib/diff.tcl:125 +#: lib/diff.tcl:140 msgid "" "LOCAL: deleted\n" "REMOTE:\n" @@ -1602,7 +1260,7 @@ msgstr "" "LOKAL: borttagen\n" "FJÄRR:\n" -#: lib/diff.tcl:130 +#: lib/diff.tcl:145 msgid "" "REMOTE: deleted\n" "LOCAL:\n" @@ -1610,32 +1268,32 @@ msgstr "" "FJÄRR: borttagen\n" "LOKAL:\n" -#: lib/diff.tcl:137 +#: lib/diff.tcl:152 msgid "LOCAL:\n" msgstr "LOKAL:\n" -#: lib/diff.tcl:140 +#: lib/diff.tcl:155 msgid "REMOTE:\n" msgstr "FJÄRR:\n" -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322 +#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 #, tcl-format msgid "Unable to display %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: lib/diff.tcl:203 +#: lib/diff.tcl:218 msgid "Error loading file:" msgstr "Fel vid läsning av fil:" -#: lib/diff.tcl:210 +#: lib/diff.tcl:225 msgid "Git Repository (subproject)" msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" -#: lib/diff.tcl:222 +#: lib/diff.tcl:237 msgid "* Binary file (not showing content)." msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." -#: lib/diff.tcl:227 +#: lib/diff.tcl:242 #, tcl-format msgid "" "* Untracked file is %d bytes.\n" @@ -1644,7 +1302,7 @@ msgstr "" "* Den ospårade filen är %d byte.\n" "* Visar endast inledande %d byte.\n" -#: lib/diff.tcl:233 +#: lib/diff.tcl:248 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -1655,257 +1313,213 @@ msgstr "" "* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n" "* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n" -#: lib/diff.tcl:485 +#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Fel vid inläsning av differens:" + +#: lib/diff.tcl:578 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." -#: lib/diff.tcl:492 +#: lib/diff.tcl:585 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." -#: lib/diff.tcl:571 +#: lib/diff.tcl:664 msgid "Failed to unstage selected line." msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön." -#: lib/diff.tcl:579 +#: lib/diff.tcl:672 msgid "Failed to stage selected line." msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön." -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Sänd till" -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Systemets (%s)" +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Ta bort fjärrarkiv" -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Annan" +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Ta bort från" -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 -msgid "error" -msgstr "fel" +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Hämta från" -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "varning" +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Välj" -#: lib/error.tcl:96 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Storlek" -#: lib/index.tcl:17 -msgid "Index Error" -msgstr "Indexfel" +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Exempel" -#: lib/index.tcl:19 +#: lib/choose_font.tcl:105 msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." msgstr "" -"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " -"automatiskt för att synkronisera om git-gui." - -#: lib/index.tcl:30 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" +"Detta är en exempeltext.\n" +"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." -#: lib/index.tcl:33 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Lås upp index" +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" -#: lib/index.tcl:292 +#: lib/option.tcl:19 #, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" -#: lib/index.tcl:331 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Redo att checka in." +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" -#: lib/index.tcl:344 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Lägger till %s" +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Spara" -#: lib/index.tcl:401 +#: lib/option.tcl:133 #, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" +msgid "%s Repository" +msgstr "Arkivet %s" -#: lib/index.tcl:403 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globalt (alla arkiv)" -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" -#: lib/index.tcl:414 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gör ingenting" +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" -#: lib/index.tcl:432 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Återställer valda filer" +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" -#: lib/index.tcl:436 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Återställer %s" +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" -#: lib/merge.tcl:13 -msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" -"\n" -"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " -"slags sammanslagning.\n" +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" -#: lib/merge.tcl:27 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" -"\n" -"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " -"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" -"\n" -"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" -"\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" -"\n" -"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" -"\n" -"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " -"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" -"\n" -"File %s is modified.\n" -"\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Du är mitt i en ändring.\n" -"\n" -"Filen %s har ändringar.\n" -"\n" -"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " -"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " -"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s av %s" +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Matcha spårade grenar" -#: lib/merge.tcl:120 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Slår ihop %s och %s..." +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "Använd Textconv för diff och klandring" -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Max längd för lista över tidigare arkiv" -#: lib/merge.tcl:158 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Slå ihop i %s" +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Revisioner att slå ihop" +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" -#: lib/merge.tcl:212 -msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Kan inte avbryta vid utökning.\n" -"\n" -"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" -#: lib/merge.tcl:222 -msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Avbryt sammanslagning?\n" -"\n" -"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " -"förlorade.\n" -"\n" -"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Ytterligare diff-parametrar" -#: lib/merge.tcl:228 -msgid "" -"Reset changes?\n" -"\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Återställ ändringar?\n" -"\n" -"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " -"förlorade.\n" -"\n" -"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "Avbryter" +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mall för namn på nya grenar" -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "filer återställda" +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "Misslyckades avbryta." +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Varna för incheckning på frånkopplat huvud" -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "Köa ospårade filer" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Visa ospårade filer" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Stavningsordlista:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Byt teckensnitt" + +#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Välj %s" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "p." + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" #: lib/mergetool.tcl:8 msgid "Force resolution to the base version?" @@ -1952,21 +1566,21 @@ msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg" msgid "Conflict file does not exist" msgstr "Konfliktfil existerar inte" -#: lib/mergetool.tcl:264 +#: lib/mergetool.tcl:246 #, tcl-format msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s" -#: lib/mergetool.tcl:268 +#: lib/mergetool.tcl:275 #, tcl-format msgid "Unsupported merge tool '%s'" msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte" -#: lib/mergetool.tcl:303 +#: lib/mergetool.tcl:310 msgid "Merge tool is already running, terminate it?" msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?" -#: lib/mergetool.tcl:323 +#: lib/mergetool.tcl:330 #, tcl-format msgid "" "Error retrieving versions:\n" @@ -1975,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Fel vid hämtning av versioner:\n" "%s" -#: lib/mergetool.tcl:343 +#: lib/mergetool.tcl:350 #, tcl-format msgid "" "Could not start the merge tool:\n" @@ -1986,213 +1600,158 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: lib/mergetool.tcl:347 +#: lib/mergetool.tcl:354 msgid "Running merge tool..." msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..." -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 msgid "Merge tool failed." msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades." -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" - -#: lib/option.tcl:119 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Återställ standardvärden" - -#: lib/option.tcl:123 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: lib/option.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Arkivet %s" - -#: lib/option.tcl:134 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Globalt (alla arkiv)" - -#: lib/option.tcl:140 -msgid "User Name" -msgstr "Användarnamn" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadress" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Lägg till verktyg" -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" -#: lib/option.tcl:145 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Lägg till globalt" -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Detaljer för verktyg" -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Matcha spårade grenar" +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Visa dialog innan programmet startas" -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" -msgstr "Använd Textconv för diff och klandring" +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" -#: lib/option.tcl:154 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Ange ett namn för verktyget." -#: lib/option.tcl:156 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." -#: lib/option.tcl:157 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Mall för namn på nya grenar" +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte lägga till verktyget:\n" +"%s" -#: lib/option.tcl:158 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Ta bort verktyg" -#: lib/option.tcl:204 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Ta bort verktygskommandon" -#: lib/option.tcl:231 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Stavningsordlista:" +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: lib/option.tcl:261 -msgid "Change Font" -msgstr "Byt teckensnitt" +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" -#: lib/option.tcl:265 +#: lib/tools_dlg.tcl:292 #, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Välj %s" - -#: lib/option.tcl:271 -msgid "pt." -msgstr "p." - -#: lib/option.tcl:285 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: lib/option.tcl:322 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" - -#: lib/remote_add.tcl:20 -msgid "Add Remote" -msgstr "Lägg till fjärrarkiv" +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Kör kommandot: %s" -#: lib/remote_add.tcl:25 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Argument" -#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: lib/remote_add.tcl:39 -msgid "Remote Details" -msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: lib/remote_add.tcl:60 -msgid "Further Action" -msgstr "Ytterligare åtgärd" +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Föreg" -#: lib/remote_add.tcl:63 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Hämta omedelbart" +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "Reg.uttr." -#: lib/remote_add.tcl:69 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Skiftläge" -#: lib/remote_add.tcl:75 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Gör ingent mer nu" - -#: lib/remote_add.tcl:100 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Byt namn på gren" -#: lib/remote_add.tcl:113 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" -#: lib/remote_add.tcl:124 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Gren:" -#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "hämta %s" +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" -#: lib/remote_add.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Hämtar %s" +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Välj en gren att byta namn på." -#: lib/remote_add.tcl:156 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Ange ett namn för grenen." -#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 #, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "sänd %s" +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." -#: lib/remote_add.tcl:163 +#: lib/branch_rename.tcl:123 #, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 msgid "Delete Branch Remotely" @@ -2202,14 +1761,6 @@ msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv" msgid "From Repository" msgstr "Från arkiv" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Fjärrarkiv:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Godtycklig plats:" - #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 msgid "Branches" msgstr "Grenar" @@ -2222,6 +1773,10 @@ msgstr "Ta endast bort om" msgid "Merged Into:" msgstr "Sammanslagen i:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." @@ -2250,96 +1805,381 @@ msgstr "" msgid "Please select one or more branches to delete." msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +"Ta bort de valda grenarna?" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 #, tcl-format msgid "Deleting branches from %s" msgstr "Tar bort grenar från %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:293 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 msgid "No repository selected." msgstr "Inget arkiv markerat." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:298 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 #, tcl-format msgid "Scanning %s..." msgstr "Söker %s..." -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Ta bort fjärrarkiv" +#: lib/choose_repository.tcl:33 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Ta bort från" +#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Skapa nytt arkiv" -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Hämta från" +#: lib/choose_repository.tcl:98 +msgid "New..." +msgstr "Nytt..." -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Sänd till" +#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klona befintligt arkiv" -#: lib/search.tcl:22 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" +#: lib/choose_repository.tcl:116 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona..." -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Öppna befintligt arkiv" -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Prev" -msgstr "Föreg" +#: lib/choose_repository.tcl:129 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." -#: lib/search.tcl:26 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" +#: lib/choose_repository.tcl:142 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Senaste arkiven" -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Kan inte skriva genväg:" +#: lib/choose_repository.tcl:148 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Öppna tidigare arkiv:" -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Kan inte skriva ikon:" +#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 +#: lib/choose_repository.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" +#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" +#: lib/choose_repository.tcl:417 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" +#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 +#: lib/choose_repository.tcl:1098 +msgid "Git Repository" +msgstr "Gitarkiv" -#: lib/spellcheck.tcl:70 +#: lib/choose_repository.tcl:472 #, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Återställer ordlistan till %s." +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Katalogen %s finns redan." -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" +#: lib/choose_repository.tcl:476 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Filen %s finns redan." -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" +#: lib/choose_repository.tcl:491 +msgid "Clone" +msgstr "Klona" -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Inga förslag" +#: lib/choose_repository.tcl:504 +msgid "Source Location:" +msgstr "Plats för källkod:" -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" +#: lib/choose_repository.tcl:513 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Målkatalog:" -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Stavningskontroll misslyckades" +#: lib/choose_repository.tcl:523 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Typ av klon:" + +#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" + +#: lib/choose_repository.tcl:533 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:545 +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "Klona även rekursivt undermoduler" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 +#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 +#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:619 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Platsen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:651 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" + +#: lib/choose_repository.tcl:663 +msgid "Counting objects" +msgstr "Räknar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:664 +msgid "buckets" +msgstr "hinkar" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:724 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Ingenting att klona från %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 +#: lib/choose_repository.tcl:952 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." + +#: lib/choose_repository.tcl:739 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." + +#: lib/choose_repository.tcl:751 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Klonar från %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "Copying objects" +msgstr "Kopierar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:783 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:807 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:817 +msgid "Linking objects" +msgstr "Länkar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:818 +msgid "objects" +msgstr "objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:826 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:881 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:892 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Kunde inte städa upp %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:931 +msgid "Clone failed." +msgstr "Kloning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Hämtade ingen standardgren." + +#: lib/choose_repository.tcl:949 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." + +#: lib/choose_repository.tcl:961 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Skapar arbetskatalog" + +#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 +msgid "files" +msgstr "filer" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "Kan inte klona undermoduler." + +#: lib/choose_repository.tcl:990 +msgid "Cloning submodules" +msgstr "Klonar undermoduler" + +#: lib/choose_repository.tcl:1015 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:1059 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: lib/choose_repository.tcl:1069 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1118 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." + +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "Filvisare" + +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Incheckning:" + +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Kopiera incheckning" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Sök text..." + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Gå till rad..." + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Visa historiksammanhang" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Klandra föräldraincheckning" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "rader annoterade" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotering fullbordad." + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Annoteringsprocess körs redan." + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Läser in annotering..." + +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Incheckare:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Ursprunglig fil:" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Kan inte visa förälder" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Ursprungligen av:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "I filen:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" #: lib/sshkey.tcl:31 msgid "No keys found." @@ -2390,189 +2230,480 @@ msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel." msgid "Your key is in: %s" msgstr "Din nyckel finns i: %s" -#: lib/status_bar.tcl:86 +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "Skapa gren" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Skapa ny gren" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Namn på gren" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Använd namn på spårad gren" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Inledande revision" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Uppdatera befintlig gren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Endast snabbspolning" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checka ut när skapad" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Välj en gren att spåra." + +#: lib/branch_create.tcl:141 #, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Lägg till verktyg" +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kan inte skriva genväg:" -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Kan inte skriva ikon:" -#: lib/tools_dlg.tcl:34 -msgid "Add globally" -msgstr "Lägg till globalt" +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" -#: lib/tools_dlg.tcl:46 -msgid "Tool Details" -msgstr "Detaljer för verktyg" +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisionsuttryck:" -#: lib/tools_dlg.tcl:49 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokal gren" -#: lib/tools_dlg.tcl:60 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Spårande gren" -#: lib/tools_dlg.tcl:71 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Visa dialog innan programmet startas" +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" -#: lib/tools_dlg.tcl:77 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ogiltig revision: %s" -#: lib/tools_dlg.tcl:82 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "Ingen revision vald." -#: lib/tools_dlg.tcl:89 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." -#: lib/tools_dlg.tcl:94 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" -#: lib/tools_dlg.tcl:118 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Ange ett namn för verktyget." +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" -#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Det finns ingenting att utöka.\n" +"\n" +"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " +"incheckning att utöka.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" +"\n" +"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " +"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " +"sammanslagningen.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:129 #, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." -#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:173 #, tcl-format msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" msgstr "" -"Kunde inte lägga till verktyget:\n" -"%s" +"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " +"innan du checkar in den.\n" -#: lib/tools_dlg.tcl:187 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Ta bort verktyg" +#: lib/commit.tcl:181 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" +"\n" +"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" -#: lib/tools_dlg.tcl:193 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Ta bort verktygskommandon" +#: lib/commit.tcl:189 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" -#: lib/tools_dlg.tcl:198 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: lib/commit.tcl:204 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" +"\n" +"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" +"\n" +"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" +"- Andra raden: Tom\n" +"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" -#: lib/tools_dlg.tcl:231 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" +#: lib/commit.tcl:235 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." -#: lib/tools_dlg.tcl:292 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Kör kommandot: %s" +#: lib/commit.tcl:250 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." -#: lib/tools_dlg.tcl:306 -msgid "Arguments" -msgstr "Argument" +#: lib/commit.tcl:269 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"Du är på väg att checka in på ett frånkopplat huvud. Det kan potentiellt " +"vara farligt, eftersom du kommer förlora dina ändringar om du växlar till en " +"annan gren och det kan vara svårt att hämta dem senare från ref-loggen. Du " +"bör troligen avbryta incheckningen och skapa en ny gren för att fortsätta.\n" +" \n" +" Vill du verkligen fortsätta checka in?" + +#: lib/commit.tcl:290 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." -#: lib/tools_dlg.tcl:341 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: lib/commit.tcl:305 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." -#: lib/tools.tcl:75 +#: lib/commit.tcl:318 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Checkar in ändringar..." + +#: lib/commit.tcl:334 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +msgid "Commit failed." +msgstr "Incheckningen misslyckades." + +#: lib/commit.tcl:352 #, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" -#: lib/tools.tcl:90 +#: lib/commit.tcl:357 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" +"\n" +"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:364 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Inga ändringar att checka in." + +#: lib/commit.tcl:378 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:399 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:492 #, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Ta bort gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Ta bort lokal gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokala grenar" -#: lib/tools.tcl:110 +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Verktyg: %s" +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" -#: lib/tools.tcl:111 +#: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Exekverar: %s" +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort grenar:\n" +"%s" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "Index Error" +msgstr "Indexfel" + +#: lib/index.tcl:19 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " +"automatiskt för att synkronisera om git-gui." -#: lib/tools.tcl:149 +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: lib/index.tcl:33 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Lås upp index" + +#: lib/index.tcl:298 #, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s" +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" -#: lib/tools.tcl:151 +#: lib/index.tcl:337 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Redo att checka in." + +#: lib/index.tcl:350 #, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Verktyget misslyckades: %s" +msgid "Adding %s" +msgstr "Lägger till %s" -#: lib/transport.tcl:7 +#: lib/index.tcl:380 #, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "Köa %d ospårade filer?" -#: lib/transport.tcl:18 +#: lib/index.tcl:428 #, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "fjärrborttagning %s" +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" -#: lib/transport.tcl:19 +#: lib/index.tcl:430 #, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" -#: lib/transport.tcl:26 +#: lib/index.tcl:438 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." + +#: lib/index.tcl:441 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: lib/index.tcl:459 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Återställer valda filer" + +#: lib/index.tcl:463 #, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Sänder ändringar till %s" +msgid "Reverting %s" +msgstr "Återställer %s" -#: lib/transport.tcl:64 +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: lib/encoding.tcl:448 #, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Speglar till %s" +msgid "System (%s)" +msgstr "Systemets (%s)" -#: lib/transport.tcl:82 +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Annan" + +#: lib/date.tcl:25 #, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Sänder %s %s till %s" +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" -#: lib/transport.tcl:102 -msgid "Push Branches" -msgstr "Sänd grenar" +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Antal lösa objekt" -#: lib/transport.tcl:117 -msgid "Source Branches" -msgstr "Källgrenar" +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Destinationsarkiv" +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Antal packade objekt" -#: lib/transport.tcl:172 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Överföringsalternativ" +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Antal paket" -#: lib/transport.tcl:174 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" -#: lib/transport.tcl:178 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Packade objekt som väntar på städning" -#: lib/transport.tcl:182 -msgid "Include tags" -msgstr "Ta med taggar" +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Skräpfiler" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Komprimerar objektdatabasen" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" +"\n" +"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " +"du komprimerar databasen.\n" +"\n" +"Komprimera databasen nu?" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." + +#~ msgid "Displaying only %s of %s files." +#~ msgstr "Visar endast %s av %s filer." + +#~ msgid "Case-Sensitive" +#~ msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" #~ msgid "Cannot use funny .git directory:" #~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" diff --git a/git-gui/po/vi.po b/git-gui/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..d956b59a9e --- /dev/null +++ b/git-gui/po/vi.po @@ -0,0 +1,2690 @@ +# Vietnamese translation for GIT-GUI +# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Git-gui. +# This file is distributed under the same license as the git-core package. +# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui 0.19.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-26 13:42+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 07:48+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" +"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" + +#: git-gui.sh:859 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Phông chữ không hợp lệ được đặc tả trong %s:" + +#: git-gui.sh:912 +msgid "Main Font" +msgstr "Phông chữ chính" + +#: git-gui.sh:913 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Phông chữ cho Bảng điều khiển hay Diff" + +#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045 +#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3119 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: lỗi nghiêm trọng" + +#: git-gui.sh:929 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Không tìm thấy git trong biến PATH." + +#: git-gui.sh:956 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Không thể phân tích chuỗi phiên bản Git:" + +#: git-gui.sh:981 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Không thể nhận ra phiên bản của Git.\n" +"\n" +"%s nói đây là phiên bản '%s'.\n" +"\n" +"%s yêu cầu Git phiên bản từ 1.5.0 hay mới hơn.\n" +"\n" +"Cọi '%s' có phiên bản là 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1278 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Không tìm thấy thư mục git:" + +#: git-gui.sh:1312 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Không thể di chuyển đến đỉnh của thư mục làm việc:" + +#: git-gui.sh:1320 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Không thể dùng kho trần:" + +#: git-gui.sh:1328 +msgid "No working directory" +msgstr "Không có thư mục làm việc" + +#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Cập nhật lại trạng thái tập tin..." + +#: git-gui.sh:1560 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin thay đổi..." + +#: git-gui.sh:1636 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Đang gọi móc prepare-commit-msg..." + +#: git-gui.sh:1653 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "Lần chuyển giao bị chối từ do móc prepare-commit-msg." + +#: git-gui.sh:1811 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Sẵn sàng." + +#: git-gui.sh:1969 +#, tcl-format +msgid "Displaying only %s of %s files." +msgstr "Chỉ hiển thị %s trong số %s tập tin." + +#: git-gui.sh:2095 +msgid "Unmodified" +msgstr "Không thay đổi gì" + +#: git-gui.sh:2097 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Đã sửa nhưng chưa đánh dấu để chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2098 git-gui.sh:2110 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Đánh dấu để chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2111 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Các phần được đánh dấu là cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2100 git-gui.sh:2112 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Đã đánh dấu là cần chuyển giao, thiếu" + +#: git-gui.sh:2102 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Đã đổi kiểu tập tin nhưng chưa được đánh dấu cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2103 git-gui.sh:2104 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, kiểu cũ đã được đánh dấu cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2105 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, đã được đánh dấu cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2106 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "" +"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, nhưng các thay đổi " +"thì chưa" + +#: git-gui.sh:2107 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "" +"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, tập tin bị thiếu" + +#: git-gui.sh:2109 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Chưa được theo dõi, chưa đánh dấu là cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2114 +msgid "Missing" +msgstr "Thiếu" + +#: git-gui.sh:2115 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ" + +#: git-gui.sh:2116 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ, nhưng vẫn hiện diện" + +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 git-gui.sh:2120 git-gui.sh:2121 +#: git-gui.sh:2122 git-gui.sh:2123 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Các yêu cầu phân giải hòa trộn" + +#: git-gui.sh:2158 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Đang khởi động gitk... vui lòng chờ..." + +#: git-gui.sh:2170 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Không thể tìm thấy gitk trong PATH" + +#: git-gui.sh:2229 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "Không thể tìm thấy git gui trong PATH" + +#: git-gui.sh:2648 lib/choose_repository.tcl:40 +msgid "Repository" +msgstr "Kho" + +#: git-gui.sh:2649 +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + +#: git-gui.sh:2651 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Nhánh" + +#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Chuyển giao@@noun" + +#: git-gui.sh:2657 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +msgid "Merge" +msgstr "Trộn" + +#: git-gui.sh:2658 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Máy chủ" + +#: git-gui.sh:2661 +msgid "Tools" +msgstr "Công cụ" + +#: git-gui.sh:2670 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Quét dò thư mục làm việc" + +#: git-gui.sh:2676 +msgid "Git Bash" +msgstr "Git Bash" + +#: git-gui.sh:2686 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Duyệt các Tập tin ở nhánh hiện nay" + +#: git-gui.sh:2690 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Duyệt các tập tin nhánh..." + +#: git-gui.sh:2695 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện nay" + +#: git-gui.sh:2699 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh" + +#: git-gui.sh:2706 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Duyệt tập tin của %s..." + +#: git-gui.sh:2708 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Duyệt lịch sử của %s trực quan" + +#: git-gui.sh:2713 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu" + +#: git-gui.sh:2716 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Nén cơ sở dữ liệu" + +#: git-gui.sh:2719 +msgid "Verify Database" +msgstr "Thẩm tra cơ sở dữ liệu" + +#: git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 git-gui.sh:2734 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Tạo lối tắt ở màn hình nền" + +#: git-gui.sh:2742 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: git-gui.sh:2750 +msgid "Undo" +msgstr "Hủy lệnh vừa rồi" + +#: git-gui.sh:2753 +msgid "Redo" +msgstr "Làm lại" + +#: git-gui.sh:2757 git-gui.sh:3362 +msgid "Cut" +msgstr "Cắt" + +#: git-gui.sh:2760 git-gui.sh:3365 git-gui.sh:3439 git-gui.sh:3524 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Chép" + +#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 lib/branch_delete.tcl:28 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa bỏ" + +#: git-gui.sh:2770 git-gui.sh:3375 git-gui.sh:3528 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: git-gui.sh:2779 +msgid "Create..." +msgstr "Tạo..." + +#: git-gui.sh:2785 +msgid "Checkout..." +msgstr "Lấy ra..." + +#: git-gui.sh:2791 +msgid "Rename..." +msgstr "Đổi tên..." + +#: git-gui.sh:2796 +msgid "Delete..." +msgstr "Xóa..." + +#: git-gui.sh:2801 +msgid "Reset..." +msgstr "Đặt lại.." + +#: git-gui.sh:2811 +msgid "Done" +msgstr "Xong" + +#: git-gui.sh:2813 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Chuyển giao@@verb" + +#: git-gui.sh:2822 git-gui.sh:3303 +msgid "New Commit" +msgstr "Lần chuyển giao mới" + +#: git-gui.sh:2830 git-gui.sh:3310 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Tu bổ lần chuyển giao cuối" + +#: git-gui.sh:2840 git-gui.sh:3264 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Quét lại" + +#: git-gui.sh:2846 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Đưa lên bệ phóng để chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2852 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Đánh dấu các tập tin đã thay đổi cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2858 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Đưa ra khỏi bệ phóng để không chuyển giao" + +#: git-gui.sh:2864 lib/index.tcl:442 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi" + +#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3575 git-gui.sh:3606 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Hiện ít nội dung hơn" + +#: git-gui.sh:2876 git-gui.sh:3579 git-gui.sh:3610 +msgid "Show More Context" +msgstr "Hiện chi tiết hơn" + +#: git-gui.sh:2883 git-gui.sh:3277 git-gui.sh:3386 +msgid "Sign Off" +msgstr "Ký tên" + +#: git-gui.sh:2899 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Trộn nội bộ..." + +#: git-gui.sh:2904 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Hủy bỏ hòa trộn..." + +#: git-gui.sh:2916 git-gui.sh:2944 +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." + +#: git-gui.sh:2920 +msgid "Push..." +msgstr "Đẩy lên..." + +#: git-gui.sh:2924 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Xoá nhánh..." + +#: git-gui.sh:2934 git-gui.sh:3557 +msgid "Options..." +msgstr "Tùy chọn..." + +#: git-gui.sh:2945 +msgid "Remove..." +msgstr "Gỡ bỏ..." + +#: git-gui.sh:2954 lib/choose_repository.tcl:54 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: git-gui.sh:2958 git-gui.sh:2962 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:48 lib/choose_repository.tcl:57 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Giới thiệu về %s" + +#: git-gui.sh:2986 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Đọc tài liệu trực tuyến" + +#: git-gui.sh:2989 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Hiện khoá SSH" + +#: git-gui.sh:3008 git-gui.sh:3140 +msgid "Usage" +msgstr "Cách dùng" + +#: git-gui.sh:3089 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: git-gui.sh:3120 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"lỗi nghiêm trọng: không thể lấy thông tin về đường dẫn %s: Không có tập tin " +"hoặc thư mục như vậy" + +#: git-gui.sh:3153 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Nhánh hiện hành:" + +#: git-gui.sh:3179 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Đánh dấu các thay đổi (Sẽ chuyển giao)" + +#: git-gui.sh:3199 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng các thay đổi" + +#: git-gui.sh:3270 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Đặt lên bệ phóng các thay đổi" + +#: git-gui.sh:3289 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +msgid "Push" +msgstr "Đẩy lên" + +#: git-gui.sh:3324 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Phần chú thích cho lần chuyển giao khởi tạo:" + +#: git-gui.sh:3325 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ:" + +#: git-gui.sh:3326 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần khởi tạo:" + +#: git-gui.sh:3327 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần hòa trộn" + +#: git-gui.sh:3328 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Ghi chú của lần chuyển giao hòa trộn:" + +#: git-gui.sh:3329 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:" + +#: git-gui.sh:3378 git-gui.sh:3532 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Chép tất cả" + +#: git-gui.sh:3402 lib/blame.tcl:105 +msgid "File:" +msgstr "Tập tin:" + +#: git-gui.sh:3520 +msgid "Refresh" +msgstr "Làm tươi lại" + +#: git-gui.sh:3541 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Giảm kích cỡ phông" + +#: git-gui.sh:3545 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Tăng kích cỡ phông" + +#: git-gui.sh:3553 lib/blame.tcl:294 +msgid "Encoding" +msgstr "Bảng mã" + +#: git-gui.sh:3564 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Áp dụng hay đảo ngược cả khối" + +#: git-gui.sh:3569 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Áp dụng hay đảo ngược dòng" + +#: git-gui.sh:3588 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Chạy công cụ hòa trộn" + +#: git-gui.sh:3593 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Dùng phiên bản ở máy chủ" + +#: git-gui.sh:3597 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Dùng phiên bản ở máy nội bộ" + +#: git-gui.sh:3601 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Trở lại cơ bản" + +#: git-gui.sh:3619 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Hiển thị trực quan các thay đổi trong mô-đun con" + +#: git-gui.sh:3623 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện tại trong mô-đun con" + +#: git-gui.sh:3627 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh trong mô-đun con" + +#: git-gui.sh:3632 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Khởi chạy git gui trong mô-đun-con" + +#: git-gui.sh:3667 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Bỏ đánh dấu đoạn cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3669 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Bỏ đánh dấu các dòng cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3671 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Bỏ đánh dấu dòng cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3674 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Đánh dấu đoạn cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3676 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Đánh dấu các dòng cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3678 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Đánh dấu dòng cần chuyển giao" + +#: git-gui.sh:3703 +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." + +#: git-gui.sh:3846 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gần như chắc chắn là môi trường tồn tại.\n" +"\n" +"Các biến môi trường sau đây có lẽ sẽ bị bỏ qua bởi các tiến trình con git\n" +"chạy bởi %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:3875 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Cái này có nguyên nhân bởi một lỗi phát ra từ\n" +"Tcl phân phối bởi Cygwin." + +#: git-gui.sh:3880 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Thay thế tốt cho %s\n" +"là thay thế các giá trị cài đặt cho user.name và\n" +"user.email thành tập tin cá nhân của bạn\n" +"~/.gitconfig.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - công cụ đồ họa dành cho Git." + +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "Bộ Xem Tập Tin" + +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Lần chuyển giao:" + +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Chép lần chuyển giao" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Tìm chữ..." + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Nhảy đến dòng..." + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Thực hiện dò tìm chép toàn bộ" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Hiển thị nội dung của lịch sử" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Xem công trạng của lần chuyển giao cha mẹ" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Đang đọc %s..." + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Đang tải phần chú giải theo dõi chép/chuyển..." + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "dòng chú giải" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Đang tải các chú giải vị trí nguyên gốc..." + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Chú giải hoàn tất." + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Bận" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Tiến trình chú giải đang diễn ra." + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Đang chạy dò tìm sao chép toàn diện..." + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Đang tải phần chú giải..." + +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Người chuyển giao:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Tập tin gốc:" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Không thể tìm thấy HEAD của lần chuyển giao:" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao mẹ:" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Không thể hiển thị cha mẹ" + +#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:341 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Gặp lỗi khi tải diff:" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Nguyên gốc bởi:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "Trong tập tin:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Đã chép hoặc Di chuyển đến đây bởi:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Lấy ra nhánh" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Lấy ra" + +#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 +#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:174 +#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 +#: lib/transport.tcl:141 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Điểm sửa đổi" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:309 +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Lấy về nhánh được theo dõi" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Tách rời từ Nhánh nội bộ" + +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "Tạo nhánh" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Tạo nhánh mới" + +#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:391 +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Tên nhánh" + +#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Khớp với tên nhánh được theo dõi" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Điểm đầu" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Cập nhật nhánh sẵn có:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Chỉ fast-forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Lấy ra sau khi tạo" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Vui lòng chọn nhánh theo dõi." + +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Nhánh theo dõi %s không phải là một nhánh trên kho chứa máy chủ." + +#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Hãy cung cấp tên nhánh." + +#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' không phải là một tên nhánh được chấp nhận." + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Xoá nhánh" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Xóa nhánh nội bộ" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Nhánh nội bộ" + +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Chỉ xóa nếu đã hòa trộn vào" + +#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Luôn (Không thực hiện kiểm tra hòa trộn)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Khôi phục các nhánh đã bị xóa là việc khó khăn.\n" +"\n" +"Xóa nhánh đã chọn chứ?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi xóa các nhánh:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Đổi tên nhánh" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Nhánh:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Tên mới:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Hãy chọn nhánh cần đổi tên." + +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Nhánh '%s' đã có rồi." + +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Đang khởi động..." + +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Bộ duyệt tập tin" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Đang tải %s..." + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Tới cha mẹ]" + +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Duyệt các tập tin nhánh" + +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406 +#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502 +#: lib/choose_repository.tcl:1029 +msgid "Browse" +msgstr "Tìm duyệt" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Đang lấy về %s từ %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng: Không thể phân giải %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 +#: lib/sshkey.tcl:55 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Chưa có nhánh '%s'" + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình git-pull đơn giản dành cho '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Nhánh '%s' đã sẵn có.\n" +"\n" +"Không thể fast-forward thành %s.\n" +"Bạn cần phải hòa trộn." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Không hỗ trợ chiến lược hòa trộn '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Vùng bệ phóng (chỉ mục) đã bị khóa rồi." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" +"\n" +"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " +"hiện việc chuyển nhánh.\n" +"\n" +"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Cập nhật thư mục làm việc thành '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "các tập tin cần lấy ra" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Hủy bỏ lấy ra '%s' (cần hòa trộn mức tập tin)." + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Cần mức hòa trộn tập tin." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Đang ở trên nhánh '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Bạn hiện không còn ở nhánh nội bộ.\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn trên một nhánh, hãy tạo một cái từ 'Đây là lấy ra tách rời'." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Đã lấy ra '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Đặt lại '%s' thành '%s' sẽ làm mất những lần chuyển giao sau đây:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Lấy lại những lần chuyển giao đã mất là không dễ." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Đặt lại '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336 +msgid "Visualize" +msgstr "Trực quan" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Gặp lỗi khi đặt nhánh hiện hành.\n" +"\n" +"Thư mục làm việc chỉ chuyển không hoàn toàn. Chúng tôi cập nhật thành công " +"các tập tin của bạn, nhưng lại gặp lỗi khi cập nhật một tập tin của Git.\n" +"\n" +"Điều này đáng lẽ không thể xảy ra. %s giờ sẽ đóng lại và đầu hàng." + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Họ phông chữ" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Cỡ phông chữ" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Phông chữ ví dụ" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Đây là chữ mẫu.\n" +"Nếu bạn thích chữ như thế này thì chọn phông chữ này." + +#: lib/choose_repository.tcl:32 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Tạo kho mới" + +#: lib/choose_repository.tcl:97 +msgid "New..." +msgstr "Mới..." + +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Nhân bản một kho sẵn có" + +#: lib/choose_repository.tcl:115 +msgid "Clone..." +msgstr "Nhân bản..." + +#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Mở một kho đã có." + +#: lib/choose_repository.tcl:128 +msgid "Open..." +msgstr "Mở..." + +#: lib/choose_repository.tcl:141 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Các kho mới dùng" + +#: lib/choose_repository.tcl:147 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Mở kho mới dùng:" + +#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322 +#: lib/choose_repository.tcl:329 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo kho %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:401 +msgid "Directory:" +msgstr "Thư mục:" + +#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552 +#: lib/choose_repository.tcl:1053 +msgid "Git Repository" +msgstr "Kho Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:456 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Thư mục %s đã sẵn có." + +#: lib/choose_repository.tcl:460 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Tập tin %s đã có sẵn." + +#: lib/choose_repository.tcl:475 +msgid "Clone" +msgstr "Nhân bản" + +#: lib/choose_repository.tcl:488 +msgid "Source Location:" +msgstr "Vị trí nguồn:" + +#: lib/choose_repository.tcl:497 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Thư mục đích:" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Kiểu nhân bản:" + +#: lib/choose_repository.tcl:512 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Tiêu chuẩn (Nhanh, Semi-Redundant, Hardlinks)" + +#: lib/choose_repository.tcl:517 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Sao chép toàn bộ (Chậm hơn, Redundant Backup)" + +#: lib/choose_repository.tcl:522 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Chia sẻ (Nhanh nhất, Không nên dùng, No Backup)" + +#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605 +#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821 +#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Không phải là kho git: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:594 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Tiêu chuẩn chỉ sẵn sàng với kho nội bộ." + +#: lib/choose_repository.tcl:598 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "'Chia sẻ' chỉ sẵn sàng với kho nội bộ." + +#: lib/choose_repository.tcl:619 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Miền địa phương %s đã sẵn có." + +#: lib/choose_repository.tcl:630 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình bản gốc" + +#: lib/choose_repository.tcl:642 +msgid "Counting objects" +msgstr "Đang đếm số đối tượng" + +#: lib/choose_repository.tcl:643 +msgid "buckets" +msgstr "xô" + +#: lib/choose_repository.tcl:667 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Không thể sao chép objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Không có gì để nhân bản từ %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919 +#: lib/choose_repository.tcl:931 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Nhánh 'master' chưa được khởi tạo." + +#: lib/choose_repository.tcl:718 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Liên kết cứng không sẵn sàng. Trở lại chế độ sao chép." + +#: lib/choose_repository.tcl:730 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Đang nhân bản từ %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:761 +msgid "Copying objects" +msgstr "Đang chép các đối tượng" + +#: lib/choose_repository.tcl:762 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:786 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Không thể chép đối tượng: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:796 +msgid "Linking objects" +msgstr "Đang liên kết các đối tượng" + +#: lib/choose_repository.tcl:797 +msgid "objects" +msgstr "đối tượng" + +#: lib/choose_repository.tcl:805 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Không thể tạo liên kết cứng đối tượng: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:860 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Không thể lấy các nhánh và đối tượng. Xem kết xuất từ bảng điều khiển để có " +"thêm thông tin." + +#: lib/choose_repository.tcl:871 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Không thể lấy về các thẻ. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm " +"thông tin chi tiết." + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Không thể dò tìm HEAD. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm thông " +"tin chi tiết." + +#: lib/choose_repository.tcl:904 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Không thể dọn sạch %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:910 +msgid "Clone failed." +msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản." + +#: lib/choose_repository.tcl:917 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Không tìm thấy nhánh mặc định." + +#: lib/choose_repository.tcl:928 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Không thể phân giải %s như là một lần chuyển giao." + +#: lib/choose_repository.tcl:940 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Đang tạo thư mục làm việc" + +#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 +msgid "files" +msgstr "tập tin" + +#: lib/choose_repository.tcl:970 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Lấy ra tập tin khởi tạo gặp lỗi." + +#: lib/choose_repository.tcl:1014 +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: lib/choose_repository.tcl:1024 +msgid "Repository:" +msgstr "Kho:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1073 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Gặp lỗi khi mở kho %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Đây là việc lấy ra bị tách rời" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Biểu thức điểm xét:" + +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "Nhánh nội bộ" + +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Nhánh Theo dõi" + +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "Thẻ" + +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Điểm xét duyệt không hợp lệ: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "Chưa chọn điểm xét duyệt." + +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Biểu thức chính quy rỗng." + +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "Đã cập nhật" + +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Ở đây chẳng có gì để tu bổ cả.\n" +"\n" +"Bạn đang tạo lần chuyển giao khởi tạo. Ở đây không có lần chuyển giao trước " +"nào để mà tu bổ.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Không thể tu bổ trong khi hòa trộn.\n" +"\n" +"Bạn hiện đang ở giữa quá trình hòa trôn, mà nó chưa hoàn tất. Bạn không thể " +"tu bổ lần chuyển giao tiền nhiệm trừ phi bạn bãi bỏ lần hòa trộn hiện đang " +"kích hoạt.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu chuyển giao cho lệnh tu bổ:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Không thể lấy được định danh của bạn:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT không hợp lệ:" + +#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "cảnh báo: Tcl không hỗ trợ bảng mã '%s'." + +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" +"\n" +"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " +"hiện việc chuyển giao khác.\n" +"\n" +"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" + +#: lib/commit.tcl:173 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Các tập tin chưa hòa trộn không thể được chuyển giao.\n" +"\n" +"Tập tin %s có xung đột hòa trộn. Bạn phải giải quyết chúng và đưa lên bệ " +"phóng trước khi chuyển giao.\n" + +#: lib/commit.tcl:181 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Tìm thấy trạng thái tập tim không hiểu %s.\n" +"\n" +"Tập tin %s không thể được chuyển giao bởi chương trình này.\n" + +#: lib/commit.tcl:189 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Không có thay đổi nào cần chuyển giao.\n" +"\n" +"Bạn phải đưa lên bệ phóng ít nhất là một tập tin trước khi có thể chuyển " +"giao.\n" + +#: lib/commit.tcl:204 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Hãy cung cấp lời chú giải cho lần chuyển giao.\n" +"\n" +"Lời chú giải tốt nhất nên có định dạng sau:\n" +"\n" +"- Dòng đầu tiên: Mô tả những gì bạn đã làm.\n" +"- Dòng thứ hai: Để trống\n" +"- Các dòng còn lại: Mô tả xem vì sao những thay đổi này là cần thiết.\n" + +#: lib/commit.tcl:235 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Đang gọi móc (hook) pre-commit..." + +#: lib/commit.tcl:250 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc pre-commit." + +#: lib/commit.tcl:269 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"Bạn thực hiện chuyển giao ở chỗ đã tách rời khỏi các đầu. Điều này là nguy " +"hiểm bởi nếu bạn chuyển sang nhánh khác thì bạn sẽ mất những thay đổi này và " +"việc lấy lại chúng từ reflog cũng khó khăn. Bạn gần như chắc chắn là nên hủy " +"bỏ lần chuyển giao này và tạo một nhánh mới trước khi tiếp tục.\n" +" \n" +" Bạn có thực sự muốn tiếp tục chuyển giao?" + +#: lib/commit.tcl:290 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Đang gọi móc commit-msg..." + +#: lib/commit.tcl:305 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc commit-msg." + +#: lib/commit.tcl:318 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Chuyển giao các thay đổi..." + +#: lib/commit.tcl:334 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "gặp lỗi khi write-tree:" + +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +msgid "Commit failed." +msgstr "Gặp lỗi khi chuyển giao." + +#: lib/commit.tcl:352 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Lần chuyển giao %s có vẻ đã hư hỏng" + +#: lib/commit.tcl:357 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Không có thay đổi nào để chuyển giao.\n" +"\n" +"Không có tập tin nào được sửa bởi lần chuyển giao này và nó không phải là " +"lần chuyển giao hòa trộn.\n" +"\n" +"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giờ.\n" + +#: lib/commit.tcl:364 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Không có thay đổi nào để chuyển giao." + +#: lib/commit.tcl:378 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree gặp lỗi:" + +#: lib/commit.tcl:399 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "cập nhật tham chiếu thất bại:" + +#: lib/commit.tcl:492 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Lần chuyển giao đã tạo %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Đang chạy.. vui lòng đợi..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Lỗi: Câu lệnh gặp lỗi" + +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Số lượng đối tượng bị mất" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng bị mất" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Số lượng đối tượng được đóng gói" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Số lượng gói" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng gói" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Các đối tượng gói chờ xén bớt" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Các tập tin rác" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Nén cơ sở dữ liệu đối tượng" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Đang kiểm tra cơ sở dữ liệu đối tượng bằng lệnh fsck" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Hiện kho này mất ước chừng khoảng %i đối tượng.\n" +"\n" +"Để tối ưu hóa hiệu suất, khuyến nghị bạn nên nén cơ sở dữ liệu của mình " +"lại.\n" +"\n" +"Nén cơ sở dữ liệu chứ?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ngày tháng không hợp lệ từ Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Không tìm thấy khác biệt gì.\n" +"\n" +"%s không thay đổi.\n" +"\n" +"Thời gian sửa đổi của tập tin này được cập nhật bởi ứng dụng khác, nhưng nội " +"dung bên trong tập tin thì không thay đổi.\n" +"\n" +"Sẽ thực hiện quét lại một cách tự động để tìm các tập tin khác cái mà có thể " +"có cùng tình trạng." + +#: lib/diff.tcl:104 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Đang tải diff của %s..." + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"NỘIBỘ: đã xoá\n" +"MÁYCHỦ:\n" + +#: lib/diff.tcl:130 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"MÁYCHỦ: đã xoá\n" +"NỘIBỘ:\n" + +#: lib/diff.tcl:137 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "NỘI-BỘ:\n" + +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "MÁY-CHỦ:\n" + +#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:340 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Không thể hiển thị %s" + +#: lib/diff.tcl:203 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Lỗi khi tải tập tin:" + +#: lib/diff.tcl:210 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Kho Git (dự án con)" + +#: lib/diff.tcl:222 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Tập tin nhị phân (không hiển thị nội dung)." + +#: lib/diff.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Tập tin chưa theo dõi là %d byte.\n" +"* Chỉ hiển thị %d byte đầu .\n" + +#: lib/diff.tcl:233 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Tập tin chưa theo dõi được cắt tại đây bởi %s.\n" +"* Để xem toàn bộ tập tin, hãy dùng ứng dụng biên soạn bên ngoài.\n" + +#: lib/diff.tcl:560 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng khối đã chọn" + +#: lib/diff.tcl:567 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng khối đã chọn" + +#: lib/diff.tcl:646 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng dòng đã chọn" + +#: lib/diff.tcl:654 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng dòng đã chọn" + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Hệ thống (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +msgid "error" +msgstr "lỗi" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "cảnh báo" + +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Bạn phải sửa các lỗi trên trước khi chuyển giao." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Không thể bỏ khóa bảng mục lục" + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "Index Error" +msgstr "Lỗi mục lục" + +#: lib/index.tcl:19 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Cập nhật mục lục cho Git gặp lỗi. Việc quét lại sẽ tự động được khởi chạy để " +"đồng hóa lại với git-gui." + +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: lib/index.tcl:33 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Bỏ khóa mục lục" + +#: lib/index.tcl:298 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Bỏ %s ra khỏi việc chuyển giao" + +#: lib/index.tcl:337 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Đã chuyển giao rồi." + +#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Đang thêm %s" + +#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "Đưa %d tập tin chưa theo dõi lên bệ phóng để chuyển giao?" + +#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong tập tin %s?" + +#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong %i tập tin?" + +#: lib/index.tcl:438 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Mọi thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng sẽ mất vĩnh viễn do lệnh revert." + +#: lib/index.tcl:441 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Không làm gì" + +#: lib/index.tcl:459 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Đang hoàn nguyên các tập tin đã chọn" + +#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Đang hoàn nguyên %s" + +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Nhảy đến dòng:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Nhảy" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Không thể hòa trộn trong khi tu bổ.\n" +"\n" +"Bạn phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao trước khi bắt đầu bất kỳ kiểu " +"hòa trộn nào.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" +"\n" +"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " +"hiện việc hòa trộn.\n" +"\n" +"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n" +"\n" +"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n" +"\n" +"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Chỉ có thế " +"bạn mới có thể bắt đầu hòa trộn cái .\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n" +"\n" +"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n" +"\n" +"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Làm như vậy " +"giúp bạn có thể loại bỏ việc lỗi trong hòa trộn.\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s trên %s" + +#: lib/merge.tcl:122 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Đang hòa trộn %s và %s..." + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Hòa trộn đã thực hiện thành công." + +#: lib/merge.tcl:135 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Hòa trộn gặp lỗi. Cần giải quyết các xung đột trước." + +#: lib/merge.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Hòa trộn vào %s" + +#: lib/merge.tcl:179 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Điểm cần hòa trộn" + +#: lib/merge.tcl:214 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Không thể hủy bỏ trong khi đang tu bổ.\n" +"\n" +"Bạn cần phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao này.\n" + +#: lib/merge.tcl:224 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Bãi bỏ hòa trộn?\n" +"\n" +"Bãi bỏ hòa trộn hiện nay sẽ làm *TẤT CẢ* các thay đổi chưa được chuyển giao " +"bị mất.\n" +"\n" +"Tiếp tục bãi bỏ việc hòa trộn hiện tại?" + +#: lib/merge.tcl:230 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Đặt lại mọi thay đổi?\n" +"\n" +"Việc đặt lại các thay đổi sẽ làm *MỌI* thay đổi chưa chuyển giao biến mất.\n" +"\n" +"Vẫn tiếp tục đặt lại các thay đổi hiện tại?" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "Aborting" +msgstr "Bãi bỏ" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "files reset" +msgstr "đặt lại các tập tin" + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort failed." +msgstr "Gặp lỗi khi bãi bỏ." + +#: lib/merge.tcl:271 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Đã bãi bỏ xong. Sẵn sàng." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Buộc phân giải thành nhánh cơ sở?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Buộc phân giải thành nhánh này?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Buộc phân giải thành nhánh khác?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Chú ý là diff chỉ hiển thị những thay đổi xung đột.\n" +"\n" +"%s sẽ bị ghi đè.\n" +"\n" +"Thao tác này chỉ có thể bỏ dở bằng cách khởi động lại việc hòa trộn." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Tập tin %s có vẻ chưa được giải quyết xung đột, vẫn đánh dấu là cần chuyển " +"giao?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Đang phân giải cho %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "Không thể phân giải xung đột xóa hay liên kết dùng một công cụ" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Tập tin xung đột không tồn tại" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Không phải là một công cụ hòa trộn GUI: '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Không hỗ trợ công cụ trộn '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Công cụ hòa trộn đang chạy rồi, chấm dứt nó?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi truy lại phiên bản:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể khởi chạy công cụ hòa trộn:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Đang chạy công cụ trộn..." + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Công cụ trộn gặp lỗi." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Bảng mã toàn cục không hợp lệ '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Bảng mã kho chứa không hợp lệ '%s'" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Phục hồi thành mặc định" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Ghi lại" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s kho" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Toàn cục (Mọi kho)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Tên người dùng" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "Địa chỉ thư điện tử" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Tổng hợp về hòa trộn các lần chuyển giao" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Chi tiết việc hòa trộn" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Hiển thị thống kê khác biệt sau hòa trộn" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Dùng Công cụ trộn" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Tin dấu vết thời gian sửa đổi tập tin" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Xén các nhánh theo dõi trong khi lấy về" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Khớp nhánh theo dõi" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "Dùng Textconv Cho Diffs và Blames" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Chỉ chép blame trên các tập tin thay đổi" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Số lượng kho mới dùng tối đa được lưu trữ" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Chữ tối thiểu để blame chép vào" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Bán kính ngữ cảnh lịch sử blame (ngày)" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Số dòng nội dung Diff" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Đối số bổ xung cho Diff" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Chiều rộng của phần chú thích" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mẫu tên nhánh mới" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Bảng mã dành cho nội dung tập tin mặc định" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Cảnh báo trước khi chuyển giao một đầu bị tách rời" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "Đánh dấu những tập tin chưa được theo dõi là cần chuyển giao" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Hiện các tập tin chưa được theo dõi" + +#: lib/option.tcl:209 +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +#: lib/option.tcl:253 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Từ điển chính tả:" + +#: lib/option.tcl:283 +msgid "Change Font" +msgstr "Đổi phông chữ" + +#: lib/option.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Chọn %s" + +#: lib/option.tcl:293 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:307 +msgid "Preferences" +msgstr "Cá nhân hóa" + +#: lib/option.tcl:344 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Gặp lỗi khi hoàn tất ghi lại các tùy chọn:" + +#: lib/remote_add.tcl:20 +msgid "Add Remote" +msgstr "Thêm máy chủ" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Thêm máy chủ mới" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Chi tiết về máy chủ" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Vị trí:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Hành động thêm" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Lấy về ngay lập tức" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Khởi tạo Kho máy chủ và đẩy dữ liệu lên" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Không làm gì cả" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Hãy cung cấp tên máy chủ." + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "'%s' không phải là tên máy chủ được chấp nhận." + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi thêm máy chủ '%s' của vị trí '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "lấy về %s" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Đang lấy về %s" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Không hiểu làm thế nào để khởi tạo kho chứa tại vị trí '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 +#: lib/transport.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "đẩy %s lên máy chủ" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Cài đặt '%s' (tại %s)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Xóa nhánh trên máy chủ" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "Từ Kho" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165 +msgid "Remote:" +msgstr "Máy chủ:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Địa điểm tùy ý:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "Nhánh" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Chỉ xoá Nếu" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Đã trộn vào:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Cần một nhánh cho 'Hòa trộn vào'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Một hay nhiều hơn kiểm tra hòa trộn không đạt bởi vì bạn đã không lấy về " +"những lần chuyển giao cần thiết. Hãy lấy về từ %s trước đã." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Xin hãy chọn một hay nhiều nhánh cần xóa." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Đang xoá các nhánh từ %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Chưa chọn kho." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Đang quét: %s..." + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Đẩy lên" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Gỡ bỏ Máy chủ" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Xén từ" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Lấy về từ" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Trước" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "BTCQ" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Hoa" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Không thể ghi lối tắt:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Không thể ghi biểu tượng:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Không hỗ trợ kiểm tra chính tả" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Kiểm tra chính tả không sẵn sàng" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Cấu hình bộ soát chính tả không hợp lệ" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Đang hoàn nguyên từ điển thành %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Phần kiểm tra chính tả đã gặp lỗi khi khởi động" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Không chấp nhận bộ kiểm tra chính tả" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Không có gợi ý" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Gặp kết thúc bất ngờ từ bộ kiểm tra chính tả" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Không tìm thấy khóa nào." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Tìm thấy khoá công khai trong: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Tạo khoá" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Chép vào clipboard" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Khóa công OpenSSH của bạn" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Đang tạo..." + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể chạy ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Việc tạo khoá đã thất bại." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Việc tạo thành công nhưng lại không tìm thấy khóa." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Khóa của bạn trong: %s" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i trong %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Thêm công cụ" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Thêm lệnh công cụ mới" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Thêm toàn cục" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Chi tiết công cụ" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Dùng dấu ngăn cách '/' để tạo cây trình đơn con:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Lệnh:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Hiển thị hộp thoại trước khi chạy" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Hỏi người dùng chọn điểm xem xét (đặt biến $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Hỏi người dùng các đối số bổ xung thêm (đặt biến $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Không hiển thị cửa sổ kết xuất câu lệnh" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Chỉ chạy nếu diff được chọn (biến $FILENAME không rỗng)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Hãy cung cấp tên cho công cụ." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Công cụ '%s' đã sẵn có." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể thêm công cụ:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Gỡ bỏ công cụ" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Gỡ bỏ công cụ lệnh" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Các công cụ chỉ thị kho-nội-bộ xanh)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Chạy lệnh: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Đối số" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "Chạy %s yêu cầu cần phải chọn một tập tin." + +#: lib/tools.tcl:91 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %1$s trên tập tin \"%2$s\" không?" + +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %s không?" + +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Công cụ: %s" + +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Đang chạy: %s" + +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Công cụ được biên dịch thành công: %s" + +#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Công cụ gặp lỗi: %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Lấy các thay đổi mới từ %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "xén bớt trên máy chủ %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Xén bớt các nhánh theo dõi bị xóa từ %s" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Đang lấy các thay đổi mới từ mọi máy chủ" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "xén bớt mọi máy chủ" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "Xén tỉa các nhánh đã theo dõi bị xóa từ mọi máy chủ" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Đang đẩy các nhánh lên %s" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Bản sao đến %s" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Đang (đẩy) %s %s lên %s" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Đẩy lên các nhánh" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Nhánh nguồn" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Kho chứa đích" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Tùy chọn truyền" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Ép buộc ghi đè nhánh sẵn có (có thể sẽ loại bỏ các thay đổi)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Dùng gói mỏng (dành cho kết nối mạng chậm)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Bao gồm các thẻ" + +#~ msgid "Case-Sensitive" +#~ msgstr "Có phân biệt HOA/thường" |