summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r--git-gui/po/README39
-rw-r--r--git-gui/po/bg.po2807
-rw-r--r--git-gui/po/de.po860
-rw-r--r--git-gui/po/el.po2005
-rw-r--r--git-gui/po/fr.po868
-rw-r--r--git-gui/po/git-gui.pot590
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/bg.po287
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/el.po171
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt29
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/pt_br.po169
-rw-r--r--git-gui/po/glossary/pt_pt.po293
-rwxr-xr-xgit-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh4
-rw-r--r--git-gui/po/hu.po14
-rw-r--r--git-gui/po/it.po626
-rw-r--r--git-gui/po/ja.po2838
-rw-r--r--git-gui/po/nb.po14
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]git-gui/po/po2msg.sh0
-rw-r--r--git-gui/po/pt_br.po2568
-rw-r--r--git-gui/po/pt_pt.po2716
-rw-r--r--git-gui/po/ru.po1913
-rw-r--r--git-gui/po/sv.po3105
-rw-r--r--git-gui/po/vi.po2690
-rw-r--r--git-gui/po/zh_cn.po10
23 files changed, 19559 insertions, 5057 deletions
diff --git a/git-gui/po/README b/git-gui/po/README
index 595bbf5dee..0f5837d48e 100644
--- a/git-gui/po/README
+++ b/git-gui/po/README
@@ -18,28 +18,23 @@ specialized so-called "po file editors" (e.g. emacs po-mode, KBabel,
poedit, GTranslator --- any of them would work well). Please install
them.
-You would then need to clone the git-gui internationalization project
-repository, so that you can work on it:
+You would then need to clone the git-gui project repository and create
+a feature branch to begin working:
- $ git clone mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git/
- $ cd git-gui-i18n
- $ git checkout --track -b mob origin/mob
- $ git config remote.origin.push mob
+ $ git clone git://repo.or.cz/git-gui.git
+ $ cd git-gui.git
+ $ git checkout -b my-translation
-The "git checkout" command creates a 'mob' branch from upstream's
-corresponding branch and makes it your current branch. You will be
-working on this branch.
-
-The "git config" command records in your repository configuration file
-that you would push "mob" branch to the upstream when you say "git
-push".
+The "git checkout" command creates a new branch to keep your work
+isolated and to make it simple to post your patch series when
+completed. You will be working on this branch.
2. Starting a new language.
-In the git-gui-i18n directory is a po/ subdirectory. It has a
-handful files whose names end with ".po". Is there a file that has
-messages in your language?
+In the git-gui directory is a po/ subdirectory. It has a handful of
+files whose names end with ".po". Is there a file that has messages
+in your language?
If you do not know what your language should be named, you need to find
it. This currently follows ISO 639-1 two letter codes:
@@ -149,15 +144,18 @@ There is a trick to test your translation without first installing:
$ make
$ LANG=af ./git-gui.sh
-When you are satisfied with your translation, commit your changes, and
-push it back to the 'mob' branch:
+When you are satisfied with your translation, commit your changes then submit
+your patch series to the maintainer and the Git mailing list:
$ edit po/af.po
... be sure to update Last-Translator: and
... PO-Revision-Date: lines.
$ git add po/af.po
- $ git commit -m 'Started Afrikaans translation.'
- $ git push
+ $ git commit -s -m 'git-gui: added Afrikaans translation.'
+ $ git send-email --to 'git@vger.kernel.org' \
+ --cc 'Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>' \
+ --subject 'git-gui: Afrikaans translation' \
+ master..
3. Updating your translation.
@@ -169,6 +167,7 @@ itself was updated and there are new messages that need translation.
In any case, make sure you are up-to-date before starting your work:
+ $ git checkout master
$ git pull
In the former case, you will edit po/af.po (again, replace "af" with
diff --git a/git-gui/po/bg.po b/git-gui/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000000..5af78f15a8
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/bg.po
@@ -0,0 +1,2807 @@
+# Bulgarian translation of git-gui po-file.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: git-gui.sh:865
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
+
+#: git-gui.sh:919
+msgid "Main Font"
+msgstr "Основен шрифт"
+
+#: git-gui.sh:920
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
+
+#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071
+#: git-gui.sh:3147
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: фатална грешка"
+
+#: git-gui.sh:936
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
+
+#: git-gui.sh:963
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
+
+#: git-gui.sh:988
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Версията на Git не може да бъде определена.\n"
+"\n"
+"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n"
+"\n"
+"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
+"\n"
+"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
+
+#: git-gui.sh:1285
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Директорията на Git не е открита:"
+
+#: git-gui.sh:1319
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
+
+#: git-gui.sh:1327
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "No working directory"
+msgstr "Работната директория липсва"
+
+#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
+
+#: git-gui.sh:1567
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Проверка за променени файлове…"
+
+#: git-gui.sh:1645
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
+
+#: git-gui.sh:1662
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
+
+#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
+#: git-gui.sh:1984
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui."
+"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла."
+
+#: git-gui.sh:2107
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Непроменен"
+
+#: git-gui.sh:2109
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Променен, но не е в индекса"
+
+#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "В индекса за подаване"
+
+#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Части са в индекса за подаване"
+
+#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
+
+#: git-gui.sh:2114
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
+
+#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса"
+
+#: git-gui.sh:2117
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
+
+#: git-gui.sh:2118
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
+
+#: git-gui.sh:2119
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
+
+#: git-gui.sh:2121
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Неследен"
+
+#: git-gui.sh:2126
+msgid "Missing"
+msgstr "Липсващ"
+
+#: git-gui.sh:2127
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "В индекса за изтриване"
+
+#: git-gui.sh:2128
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
+
+#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133
+#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Изисква коригиране при сливане"
+
+#: git-gui.sh:2170
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
+
+#: git-gui.sh:2182
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
+
+#: git-gui.sh:2241
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr ""
+"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
+
+#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Хранилище"
+
+#: git-gui.sh:2677
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Клон"
+
+#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Подаване"
+
+#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
+msgid "Merge"
+msgstr "Сливане"
+
+#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Отдалечено хранилище"
+
+#: git-gui.sh:2689
+msgid "Tools"
+msgstr "Команди"
+
+#: git-gui.sh:2698
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Разглеждане на работното копие"
+
+#: git-gui.sh:2704
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Bash за Git"
+
+#: git-gui.sh:2714
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
+
+#: git-gui.sh:2718
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
+
+#: git-gui.sh:2723
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
+
+#: git-gui.sh:2727
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
+
+#: git-gui.sh:2734
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
+
+#: git-gui.sh:2736
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
+
+#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Статистика на базата от данни"
+
+#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Компресиране на базата от данни"
+
+#: git-gui.sh:2747
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Проверка на базата от данни"
+
+#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
+
+#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#: git-gui.sh:2778
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: git-gui.sh:2781
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторение"
+
+#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399
+msgid "Cut"
+msgstr "Отрязване"
+
+#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на всичко"
+
+#: git-gui.sh:2807
+msgid "Create..."
+msgstr "Създаване…"
+
+#: git-gui.sh:2813
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Изтегляне…"
+
+#: git-gui.sh:2819
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване…"
+
+#: git-gui.sh:2824
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтриване…"
+
+#: git-gui.sh:2829
+msgid "Reset..."
+msgstr "Отмяна на промените…"
+
+#: git-gui.sh:2839
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: git-gui.sh:2841
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Подаване"
+
+#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335
+msgid "New Commit"
+msgstr "Ново подаване"
+
+#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Поправяне на последното подаване"
+
+#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: git-gui.sh:2874
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Към индекса за подаване"
+
+#: git-gui.sh:2880
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
+
+#: git-gui.sh:2886
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
+
+#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Връщане на оригинала"
+
+#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "По-малко контекст"
+
+#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Повече контекст"
+
+#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Подписване"
+
+#: git-gui.sh:2927
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Локално сливане…"
+
+#: git-gui.sh:2932
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Преустановяване на сливане…"
+
+#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне…"
+
+#: git-gui.sh:2948
+msgid "Push..."
+msgstr "Изтласкване…"
+
+#: git-gui.sh:2952
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Изтриване на клон…"
+
+#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595
+msgid "Options..."
+msgstr "Опции…"
+
+#: git-gui.sh:2973
+msgid "Remove..."
+msgstr "Премахване…"
+
+#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Относно %s"
+
+#: git-gui.sh:3014
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Документация в Интернет"
+
+#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показване на ключа за SSH"
+
+#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164
+msgid "usage:"
+msgstr "употреба:"
+
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: git-gui.sh:3148
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
+"няма"
+
+#: git-gui.sh:3181
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Текущ клон:"
+
+#: git-gui.sh:3206
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Промени извън индекса"
+
+#: git-gui.sh:3228
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
+
+#: git-gui.sh:3302
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Индексът е променен"
+
+#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137
+msgid "Push"
+msgstr "Изтласкване"
+
+#: git-gui.sh:3356
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
+
+#: git-gui.sh:3357
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
+
+#: git-gui.sh:3359
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
+
+#: git-gui.sh:3360
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
+
+#: git-gui.sh:3361
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Съобщение при подаване:"
+
+#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Копиране на всичко"
+
+#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: git-gui.sh:3558
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: git-gui.sh:3579
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "По-едър шрифт"
+
+#: git-gui.sh:3583
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "По-дребен шрифт"
+
+#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодиране"
+
+#: git-gui.sh:3602
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Прилагане/връщане на парче"
+
+#: git-gui.sh:3607
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Прилагане/връщане на ред"
+
+#: git-gui.sh:3626
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
+
+#: git-gui.sh:3631
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
+
+#: git-gui.sh:3635
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Локална версия"
+
+#: git-gui.sh:3639
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Връщане към родителската версия"
+
+#: git-gui.sh:3657
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
+
+#: git-gui.sh:3661
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
+
+#: git-gui.sh:3665
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
+
+#: git-gui.sh:3670
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
+
+#: git-gui.sh:3705
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
+
+#: git-gui.sh:3707
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
+
+#: git-gui.sh:3709
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Изваждане на реда от подаването"
+
+#: git-gui.sh:3712
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
+
+#: git-gui.sh:3714
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
+
+#: git-gui.sh:3716
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Добавяне на реда за подаване"
+
+#: git-gui.sh:3741
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализиране…"
+
+#: git-gui.sh:3886
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Възможно е да има проблем със средата.\n"
+"\n"
+"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n"
+"взети под внимание от подпроцесите на Git\n"
+"от %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3915
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Това е познат проблем и се дължи на\n"
+"версията на Tcl включена в Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:3920
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добър заместител на „%s“\n"
+"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
+"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
+
+#: lib/blame.tcl:73
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Подаване:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Копиране на подаване"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Търсене на текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Към ред…"
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Пълно търсене на копиране"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показване на контекста от историята"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Анотиране на родителското подаване"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Чете се „%s“…"
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "реда анотирани"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Анотирането завърши."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "Операцията не е завършила"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "В момента тече процес на анотиране."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Зареждане на анотации…"
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Подал:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Първоначален файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Родителят не може да бъде показан"
+
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Първоначално от:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "Във файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Копирано или преместено тук от:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Клон за изтегляне"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Изтегляне"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127
+#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказване"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Изтриване от локалния клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Създаване на нов клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Име на клона"
+
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Начална версия"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Отначало"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Изберете клон за следени."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
+
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Дайте име на клона."
+
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Изтриване на локален клон"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Локални клони"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
+"\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid " - %s:"
+msgstr " — „%s:“"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно триене на клони:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Преименуване на клон"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Клон:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Ново име:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Изберете клон за преименуване."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Стартиране…"
+
+#: lib/browser.tcl:27
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Зареждане на „%s“…"
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Към родителя]"
+
+#: lib/browser.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
+
+#: lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Разглеждане"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ съществува.\n"
+"\n"
+"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
+"Необходимо е сливане."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Индексът вече е заключен."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файла са изтеглени"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Оставане върху клона „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Вече не сте на локален клон.\n"
+"\n"
+"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "„%s“ е изтеглен."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Зануляване на „%s“?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "Визуализация"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
+"\n"
+"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
+"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
+"\n"
+"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
+"преустанови работа."
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Мостра"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Това е примерен текст.\n"
+"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "ГПИ на Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Създаване на ново хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ново…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клониране…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Скоро ползвани"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Хранилище на Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Вече съществува директория „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Клониране"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Адрес на източника:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Целева директория:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Вид клониране:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "клетки"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клониране на „%s“"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копиране на обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Създаване на връзки към обектите"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
+"погледнете изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Неуспешно клониране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Създаване на работната директория"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "файлове"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Клониране на подмодули"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Хранилище:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Това несвързано изтегляне"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Израз за версия:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Локален клон"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Следящ клон"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Етикет"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Неправилна версия: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Не е избрана версия."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Изразът за версия е празен."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновен"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "Адрес"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Няма какво да се поправи.\n"
+"\n"
+"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
+"да поправите.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"По време на сливане не може да поправяте.\n"
+"\n"
+"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
+"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:173
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
+"\n"
+"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
+"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
+"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
+"\n"
+"Използвайте следния формат:\n"
+"\n"
+"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
+"● Втори ред: празен.\n"
+"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
+
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
+"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
+"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
+"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
+" \n"
+"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
+
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Подаване на промените…"
+
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Неуспешно подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
+
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
+"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
+"сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Няма промени за подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:381
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
+
+#: lib/commit.tcl:402
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
+
+#: lib/commit.tcl:495
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Успешно подаване %s: %s"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
+
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Брой непакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Брой пакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Брой пакети"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Файлове за боклука"
+
+#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
+"\n"
+"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
+"обектите.\n"
+"\n"
+"Да се започне ли компресирането?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Не са открити разлики.\n"
+"\n"
+"Няма промени в „%s“.\n"
+"\n"
+"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "
+"му не е променено.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
+"състояние."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
+
+#: lib/diff.tcl:143
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
+"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:148
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
+"ЛОКАЛНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:158
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
+
+#: lib/diff.tcl:221
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
+
+#: lib/diff.tcl:239
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
+
+#: lib/diff.tcl:244
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"● Неследеният файл е %d байта.\n"
+"● Показват се само първите %d байта.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:250
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
+"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:580
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
+
+#: lib/diff.tcl:587
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
+
+#: lib/diff.tcl:666
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
+
+#: lib/diff.tcl:674
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартното"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системното (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: lib/error.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: грешка"
+
+#: lib/error.tcl:36
+#, tcl-format
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: предупреждение"
+
+#: lib/error.tcl:80
+#, tcl-format
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "%s: грешка от куката"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
+
+#: lib/error.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): грешка"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Грешка в индекса"
+
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
+"за синхронизирането на git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Отключване на индекса"
+
+#: lib/index.tcl:294
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването"
+
+#: lib/index.tcl:298
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
+
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готовност за подаване."
+
+#: lib/index.tcl:346
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Добавяне на избраните файлове"
+
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
+
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"
+
+#: lib/index.tcl:388
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
+
+#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
+
+#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
+
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
+"загубени."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Нищо да не се прави"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
+
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Махане на промените в „%s“"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Към ред:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Придвижване"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"По време на поправяне не може да сливане.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
+"сливане.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+"\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
+"\n"
+"Погледнете файла „%s“.\n"
+"\n"
+"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
+"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
+"сливане.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"В момента тече подаване.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ е променен.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
+"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s от общо %s"
+
+#: lib/merge.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
+
+#: lib/merge.tcl:137
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Сливането завърши успешно."
+
+#: lib/merge.tcl:139
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
+
+#: lib/merge.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Сливане"
+
+#: lib/merge.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Сливане в „%s“"
+
+#: lib/merge.tcl:183
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Версия за сливане"
+
+#: lib/merge.tcl:218
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Да се преустанови ли сливането?\n"
+"\n"
+"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се преустанови сливането?"
+
+#: lib/merge.tcl:234
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Да се занулят ли промените?\n"
+"\n"
+"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се занулят промените?"
+
+#: lib/merge.tcl:245
+msgid "Aborting"
+msgstr "Преустановяване"
+
+#: lib/merge.tcl:245
+msgid "files reset"
+msgstr "файла със занулени промени"
+
+#: lib/merge.tcl:273
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Неуспешно преустановяване."
+
+#: lib/merge.tcl:275
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Да се използва базовата версия"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Да се използва версията от този клон"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Да се използва версията от другия клон"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
+"\n"
+"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
+"ли файлът към индекса?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
+"външна програма."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Грешка в програмата за сливане."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Стандартни настройки"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Хранилище „%s“"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес на е-поща"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Подробности при сливанията"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Използване на програма за сливане"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Напасване на следящите клонове"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Брой редове за контекста на разликите"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Аргументи към командата за разликите"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон за името на новите клони"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодиране на файловете"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Показване на неследените файлове"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Ширина на табулацията"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Смяна"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Правописен речник:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Смяна на шрифта"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Избор на „%s“"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "тчк."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Изтласкване към"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Окастряне от"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Доставяне от"
+
+#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: lib/remote_add.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следващо действие"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Незабавно доставяне"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Да не се прави нищо"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
+
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "доставяне на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
+
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
+#: lib/transport.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "изтласкване на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "От хранилище"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "Отдалечено хранилище:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Произволно местоположение:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Клони"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Изтриване, само ако"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Слят в:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
+"\n"
+" ● %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
+"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Не е избрано хранилище."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Претърсване на „%s“…"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Следваща поява"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Предишна поява"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "РегИзр"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Главни/малки"
+
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
+
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:140
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Няма предложения"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Не са открити ключове."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Генериране на ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Копиране към системния буфер"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Генериране…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Неуспешно генериране."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ключът ви е в „%s“"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:76
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
+
+#: lib/tools.tcl:92
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
+
+#: lib/tools.tcl:96
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
+
+#: lib/tools.tcl:118
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Команда: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Изпълнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Командата завърши успешно: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Командата върна грешка: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Глобално добавяне"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Подробности за командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr ""
+"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr ""
+"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Задайте име за командата."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Командата не може да бъде добавена:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Премахване на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Премахване на команди"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументи"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "окастряне на следящите изтрити"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr ""
+"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
+"хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Клони за изтласкване"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Клони-източници"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Целево хранилище"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки при пренасянето"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr ""
+"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
+"загубени)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Включване на етикетите"
+
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Изтласкване"
diff --git a/git-gui/po/de.po b/git-gui/po/de.po
index a6f730b4eb..baebff2fff 100644
--- a/git-gui/po/de.po
+++ b/git-gui/po/de.po
@@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-06 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: Programmfehler"
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Programmschriftart"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Vergleich-Schriftart"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -60,447 +60,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr ""
"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
"werden:"
-#: git-gui.sh:932
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)."
+msgstr ""
+"Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit "
+"hook«)."
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert"
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
-#: git-gui.sh:1658
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1659
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1661
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Fehlend"
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Konfliktauflösung nötig"
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
-#: git-gui.sh:1698
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
-#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Projektarchiv"
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Version"
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
-msgstr "Andere Archive"
+msgstr "Externe Archive"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
-#: git-gui.sh:2247
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Alle Zweige darstellen"
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Historie von »%s« darstellen"
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Datenbankstatistik"
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Datenbank komprimieren"
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Desktop-Icon erstellen"
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Erstellen..."
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Umstellen..."
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen..."
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Zurücksetzen..."
-#: git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Eintragen"
-#: git-gui.sh:2383 git-gui.sh:2786
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Neue Version"
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Letzte nachbessern"
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Neu laden"
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
-#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
-#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Abzeichnen"
-#: git-gui.sh:2458
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokales Zusammenführen..."
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
-#: git-gui.sh:2475
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Versenden..."
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Zweig löschen..."
-#: git-gui.sh:2493 git-gui.sh:2515 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Über %s"
-
-#: git-gui.sh:2099
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Entfernen..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
"nicht gefunden"
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktueller Zweig:"
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Alles bereitstellen"
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Versenden"
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:"
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Alle kopieren"
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: git-gui.sh:2834
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
-#: git-gui.sh:3033 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: git-gui.sh:3044
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
-#: git-gui.sh:2875
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
-#: git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-#: git-gui.sh:2890
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Entfernte Version benutzen"
+msgstr "Externe Version benutzen"
-#: git-gui.sh:2894
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Lokale Version benutzen"
-#: git-gui.sh:2898
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
-#: git-gui.sh:3091
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Git gui im Untermodul starten"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
-#: git-gui.sh:2748
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: git-gui.sh:2750
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
-#: git-gui.sh:2751
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
-#: git-gui.sh:2771
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..."
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -516,7 +548,7 @@ msgstr ""
"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -526,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
"in Cygwin mitgeliefert wird."
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -546,15 +578,15 @@ msgstr ""
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Datei-Browser"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Version:"
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
@@ -566,88 +598,88 @@ msgstr "Text suchen..."
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
-#: lib/blame.tcl:263
+#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
-#: lib/blame.tcl:266
+#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Elternversion annotieren"
-#: lib/blame.tcl:394
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "Zeilen annotiert"
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotierung vollständig."
-#: lib/blame.tcl:737
+#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Verarbeitung läuft"
-#: lib/blame.tcl:738
+#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annotierung läuft bereits."
-#: lib/blame.tcl:777
+#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
-#: lib/blame.tcl:827
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Annotierung laden..."
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Eintragender:"
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
-#: lib/blame.tcl:1021
+#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
-#: lib/blame.tcl:1076
+#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
-#: lib/blame.tcl:1001
+#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
-#: lib/blame.tcl:1002 lib/diff.tcl:191
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
-#: lib/blame.tcl:1142
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprünglich von:"
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "In Datei:"
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
@@ -661,16 +693,18 @@ msgstr "Umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Version"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -690,7 +724,7 @@ msgstr "Zweig erstellen"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -698,7 +732,7 @@ msgstr "Erstellen"
msgid "Branch Name"
msgstr "Zweigname"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -722,7 +756,7 @@ msgstr "Nein"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -737,7 +771,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
@@ -764,24 +798,25 @@ msgstr "Lokale Zweige"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Immer (ohne Zusammenführungstest)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n"
+"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
+"möglich.\n"
"\n"
-"Gewählte Zweige jetzt löschen?"
+"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
@@ -812,7 +847,7 @@ msgstr "Neuer Name:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
@@ -843,37 +878,38 @@ msgstr "[Nach oben]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -886,21 +922,21 @@ msgstr ""
"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
"Zusammenführen ist notwendig."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -916,32 +952,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "Dateien aktualisiert"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
"notwendig)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -953,32 +989,32 @@ msgstr ""
"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Umgestellt auf »%s«."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr ""
"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
"werden."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "»%s« zurücksetzen?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Darstellen"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -1024,231 +1060,231 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Neues Projektarchiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Projektarchiv klonen"
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Klonen..."
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Projektarchiv öffnen"
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Herkunft:"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Art des Klonens:"
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Objekte werden gezählt"
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr "Buckets"
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden."
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Kopieren von »%s«"
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Objektdatenbank kopieren"
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KB"
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Objekte verlinken"
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die "
"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Klonen fehlgeschlagen."
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Arbeitskopie erstellen"
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "Dateien"
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Projektarchiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -1321,19 +1357,24 @@ msgstr ""
"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung "
"beenden oder abbrechen.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1349,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1362,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie "
"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1373,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1383,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1403,47 +1444,42 @@ msgstr ""
"\n"
"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
-#: lib/commit.tcl:207
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
-
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr ""
"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message "
"hook«)."
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Änderungen eintragen..."
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1458,19 +1494,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Version %s übertragen: %s"
@@ -1523,21 +1559,19 @@ msgstr "Objektdatenbank komprimieren"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n"
"\n"
-"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des "
-"Projektarchivs zu komprimieren, sobald mehr als %i nicht verknüpfte Objekte "
-"vorliegen.\n"
+"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n"
"\n"
"Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?"
@@ -1546,7 +1580,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1561,19 +1595,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keine Änderungen feststellbar.\n"
"\n"
-"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei "
-"von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
+"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von "
+"einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
"unverändert.\n"
"\n"
"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
"Dateien zu prüfen."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1581,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"LOKAL: gelöscht\n"
"ANDERES:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1589,32 +1623,32 @@ msgstr ""
"ANDERES: gelöscht\n"
"LOKAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOKAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ANDERES:\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@ -1623,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1634,20 +1668,20 @@ msgstr ""
"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
-#: lib/diff.tcl:386
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
-#: lib/diff.tcl:394
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
@@ -1685,7 +1719,7 @@ msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
msgid "Index Error"
msgstr "Fehler in Bereitstellung"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1694,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
"synchronisieren."
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -1702,44 +1736,44 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Bereitstellung freigeben"
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Bereit zum Eintragen."
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "»%s« hinzufügen..."
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?"
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nichts tun"
-#: lib/index.tcl:419
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
-#: lib/index.tcl:423
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
@@ -1771,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1788,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst "
"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
@@ -1805,34 +1839,34 @@ msgstr ""
"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich "
"einfacher beheben oder abbrechen.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Zusammenführen in »%s«"
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Zusammenzuführende Version"
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
@@ -1842,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n"
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
@@ -1857,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zusammenführen jetzt abbrechen?"
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
@@ -1872,35 +1906,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Änderungen jetzt zurücksetzen?"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "Dateien zurückgesetzt"
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
-#: lib/mergetool.tcl:14
+#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
-#: lib/mergetool.tcl:15
+#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
-#: lib/mergetool.tcl:16
+#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
-#: lib/mergetool.tcl:20
+#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
@@ -1926,31 +1960,31 @@ msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
-#: lib/mergetool.tcl:119
+#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
-#: lib/mergetool.tcl:124
+#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
-#: lib/mergetool.tcl:236
+#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-#: lib/mergetool.tcl:240
+#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-#: lib/mergetool.tcl:275
+#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
-#: lib/mergetool.tcl:295
+#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
@@ -1959,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:315
+#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
@@ -1970,11 +2004,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:319
+#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
-#: lib/mergetool.tcl:347 lib/mergetool.tcl:363
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
@@ -1992,76 +2026,76 @@ msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Projektarchiv %s"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
-#: lib/option.tcl:122
+#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
-#: lib/option.tcl:129
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
@@ -2077,42 +2111,42 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Schriftart ändern"
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s wählen"
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
-msgstr "Anderes Archiv hinzufügen"
+msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
-msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen"
+msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
-#: lib/remote_add.tcl:28
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
-msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
+msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
@@ -2128,7 +2162,7 @@ msgstr "Gleich anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
+msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
@@ -2136,17 +2170,17 @@ msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
@@ -2161,8 +2195,7 @@ msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr ""
-"Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
@@ -2177,17 +2210,17 @@ msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
+msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "In Projektarchiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
-msgstr "Anderes Archiv:"
+msgstr "Externes Archiv:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Adresse:"
@@ -2203,10 +2236,6 @@ msgstr "Nur löschen, wenn"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Zusammengeführt mit:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden."
@@ -2236,44 +2265,33 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "»%s« laden..."
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
-msgstr "Anderes Archiv entfernen"
+msgstr "Externes Archiv entfernen"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Aufräumen von"
-#: lib/remote.tcl:170
+#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Anfordern von"
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Versenden nach"
@@ -2281,11 +2299,11 @@ msgstr "Versenden nach"
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: lib/search.tcl:22
+#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
-#: lib/search.tcl:23
+#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Voriger"
@@ -2293,11 +2311,11 @@ msgstr "Voriger"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
@@ -2326,15 +2344,15 @@ msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge"
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
@@ -2379,7 +2397,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2506,7 +2524,7 @@ msgstr "Starten: %s"
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
#: lib/tools.tcl:151
@@ -2544,31 +2562,31 @@ msgstr "Spiegeln nach %s"
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%s %s nach %s versenden"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Zweige versenden"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Lokale Zweige"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Ziel-Projektarchiv"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Mit Markierungen übertragen"
diff --git a/git-gui/po/el.po b/git-gui/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000000..3634ba469d
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/el.po
@@ -0,0 +1,2005 @@
+# Translation of git-gui to Greek
+# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
+#: git-gui.sh:763
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: κρίσιμο σφάλμα"
+
+#: git-gui.sh:593
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Μη έγκυρη γραμματοσειρά στο %s:"
+
+#: git-gui.sh:620
+msgid "Main Font"
+msgstr "Κύρια Γραμματοσειρά"
+
+#: git-gui.sh:621
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά Διαφοράς/Κονσόλας"
+
+#: git-gui.sh:635
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Δε βρέθηκε το git στο PATH."
+
+#: git-gui.sh:662
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση στοιχειοσειράς έκδοσης Git:"
+
+#: git-gui.sh:680
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Δε μπορεί να ανιχνευτεί η έκδοση του Git. \n"
+"\n"
+"Το %s υποστηρίζει πως είναι η έκδοση '%s'.\n"
+"\n"
+"Το %s απαιτεί τουλάχιστον Git 1.5.0 ή πιό πρόσφατη.\n"
+"\n"
+"Να υποτεθεί πως το '%s' είναι η έκδοση 1.5.0;\n"
+
+#: git-gui.sh:918
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος Git:"
+
+#: git-gui.sh:925
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση στην κορυφή του φακέλου εργασίας:"
+
+#: git-gui.sh:932
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση περίεργου φακέλου .git:"
+
+#: git-gui.sh:937
+msgid "No working directory"
+msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος εργασίας"
+
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Ανανέωση κατάστασης αρχείου..."
+
+#: git-gui.sh:1149
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Ανίχνευση για τροποποιημένα αρχεία..."
+
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+msgid "Ready."
+msgstr "Έτοιμο."
+
+#: git-gui.sh:1590
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Μη τροποποιημένο"
+
+#: git-gui.sh:1592
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Τροποποιημένο, μη σταδιοποιημένο"
+
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Μέρη σταδιοποιημένα προς υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή, λείπει"
+
+#: git-gui.sh:1597
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Μη παρακολουθούμενο, μη σταδιοποιημένο"
+
+#: git-gui.sh:1602
+msgid "Missing"
+msgstr "Λείπει"
+
+#: git-gui.sh:1603
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση"
+
+#: git-gui.sh:1604
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση, ακόμα παρόν"
+
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Απαιτεί επίλυση συγχώνευσης"
+
+#: git-gui.sh:1644
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση του gitk... παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: git-gui.sh:1653
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκκίνησης του gitk:\n"
+"\n"
+"Το %s δεν υπάρχει"
+
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+msgid "Repository"
+msgstr "Αποθετήριο"
+
+#: git-gui.sh:1861
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+msgid "Branch"
+msgstr "Κλάδος"
+
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Υποβολή@@noun"
+
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Απομακρυσμένο"
+
+#: git-gui.sh:1879
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Περιήγηση Αρχείων Τρέχοντα Κλάδου"
+
+#: git-gui.sh:1883
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου..."
+
+#: git-gui.sh:1888
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Τρέχοντα Κλάδου"
+
+#: git-gui.sh:1892
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Όλων των Κλάδων"
+
+#: git-gui.sh:1899
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Περιήγηση Αρχείων του %s"
+
+#: git-gui.sh:1901
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού του %s"
+
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Στατιστικά Βάσης Δεδομένων"
+
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Συμπίεση Βάσης Δεδομένων"
+
+#: git-gui.sh:1912
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Επαλήθευση Βάσης Δεδομένων"
+
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου Επιφάνειας Εργασίας"
+
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: git-gui.sh:1939
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: git-gui.sh:1942
+msgid "Redo"
+msgstr "Ξανά"
+
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: git-gui.sh:1968
+msgid "Create..."
+msgstr "Δημιουργία..."
+
+#: git-gui.sh:1974
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Εξαγωγή..."
+
+#: git-gui.sh:1980
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+msgid "Delete..."
+msgstr "Διαγραφή..."
+
+#: git-gui.sh:1990
+msgid "Reset..."
+msgstr "Επαναφορά..."
+
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+msgid "New Commit"
+msgstr "Νέα Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Διόρθωση Τελευταίας Υποβολής"
+
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Επανανίχνευση"
+
+#: git-gui.sh:2025
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Σταδιοποίηση Προς Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2031
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγμένων Αρχείων Προς Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2037
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Αποσταδιοποίηση Από Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"
+
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Υποβολή@@verb"
+
+#: git-gui.sh:2064
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Τοπική Συγχώνευση..."
+
+#: git-gui.sh:2069
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Ακύρωση Συγχώνευσης..."
+
+#: git-gui.sh:2081
+msgid "Push..."
+msgstr "Ώθηση..."
+
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
+#, fuzzy
+msgid "Apple"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Περί %s"
+
+#: git-gui.sh:2099
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
+
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+msgid "Options..."
+msgstr "Επιλογές..."
+
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: git-gui.sh:2154
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Διαδικτυακή Τεκμηρίωση"
+
+#: git-gui.sh:2238
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr "κρίσιμο: δε βρέθηκε η διαδρομή: %s: Δεν υπάρχει το αρχείο ή ο φάκελος"
+
+#: git-gui.sh:2271
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Τρέχων Κλάδος:"
+
+#: git-gui.sh:2292
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Σταδιοποιημένες Αλλαγές (Θα Υποβληθούν)"
+
+#: git-gui.sh:2312
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Μη Σταδιοποιημένες Αλλαγές"
+
+#: git-gui.sh:2362
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγών"
+
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+msgid "Push"
+msgstr "Ώθηση"
+
+#: git-gui.sh:2408
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"
+
+#: git-gui.sh:2409
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής:"
+
+#: git-gui.sh:2410
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Διορθωμένο Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"
+
+#: git-gui.sh:2411
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"
+
+#: git-gui.sh:2412
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"
+
+#: git-gui.sh:2413
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Μήνυμα Υποβολής:"
+
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Αντιγραφή Όλων"
+
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: git-gui.sh:2589
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Εφαρμογή/Αντιστροφή Κομματιού"
+
+#: git-gui.sh:2595
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Προβολή Στενότερου Πλαισίου"
+
+#: git-gui.sh:2602
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Προβολή Ευρύτερου Πλαισίου"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
+
+#: git-gui.sh:2646
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Αποσταδιοποίηση Κομματιού Από Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2648
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Σταδιοποίηση Κομματιού Προς Υποβολή"
+
+#: git-gui.sh:2667
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..."
+
+#: git-gui.sh:2762
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πιθανά θέματα με το περιβάλλον.\n"
+"\n"
+"Οι εξής μεταβλητές περιβάλλοντος μάλλον θα\n"
+"αγνοηθούν από πιθανή εκτέλεση υποδιεργασίας Git\n"
+"από το %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:2792
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Αυτό οφείλεται σε ένα γνωστό θέμα με το\n"
+"εκτελέσιμο Tcl που διανέμεται με το Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:2797
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ένα καλό υποκατάστατο για το %s\n"
+"είναι η τοποθέτηση τιμών για τις ρυθμίσεις\n"
+"user.name και user.email στο προσωπικό σας\n"
+"αρχείο ~/.gitconfig .\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - ένα γραφικό περιβάλλον για το Git."
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Εφαρμογή Προβολής Αρχείου"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "Υποβολή:"
+
+#: lib/blame.tcl:264
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Αντιγραφή Υποβολής"
+
+#: lib/blame.tcl:384
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Ανάγνωση %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:488
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων παρακολούθησης αντιγραφής/μετακίνησης..."
+
+#: lib/blame.tcl:508
+msgid "lines annotated"
+msgstr "γραμμές σχολιασμένες"
+
+#: lib/blame.tcl:689
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων αρχικής τοποθεσίας..."
+
+#: lib/blame.tcl:692
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Έγινε ολοκλήρωση του σχολιασμού."
+
+#: lib/blame.tcl:746
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Φόρτωση σχολίου..."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Author:"
+msgstr "Δημιουργός:"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Committer:"
+msgstr "Υποβολέας:"
+
+#: lib/blame.tcl:811
+msgid "Original File:"
+msgstr "Αρχικό Αρχείο:"
+
+#: lib/blame.tcl:925
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Αρχικά Από:"
+
+#: lib/blame.tcl:931
+msgid "In File:"
+msgstr "Στο Αρχείο:"
+
+#: lib/blame.tcl:936
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Αντιγράφηκε ή Μετακινήθηκε Εδώ Από:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Εξαγωγή Κλάδου"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+msgid "Revision"
+msgstr "Αναθεώρηση"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Ανάκτηση Κλάδου Παρακολούθησης"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Αποκόλληση Από Τοπικό Κλάδο"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Δημιουργία Κλάδου"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Κλάδου"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Όνομα Κλάδου"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Συμφωνία Ονόματος Κλάδου Παρακολούθησης"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Αρχική Αναθεώρηση"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Ενημέρωση Υπάρχοντα Κλάδου:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Συγχώνευση Επιτάχυνσης Μόνο"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Εξαγωγή Μετά τη Δημιουργία"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κλάδο παρακολούθησης."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+"Ο κλάδος παρακολούθησης %s δεν είναι κλάδος που βρίσκεται στο απομακρυσμένο "
+"αποθετήριο."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα κλάδου."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' δεν είναι αποδεκτό όνομα κλάδου."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Διαγραφή Κλάδου"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Διαγραφή Τοπικού Κλάδου"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Τοπικοί Κλάδοι"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν Είναι Συγχωνευμένο Με"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθεί δοκιμή συγχώνευσης.)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
+"\n"
+"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία διαγραφής κλάδων:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Μετονομασία Κλάδου"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Κλάδος:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Νέο Όνομα:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλάδο προς μετονομασία:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Αποτυχία μετονομασίας '%s'."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Γίνεται Εκκίνηση..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Περιηγητής Αρχείων"
+
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:187
+#, fuzzy
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Πάνω Προς Γονέα]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου"
+
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Ανάκτηση %s από το %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:127
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "κρίσιμο: Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Ο Κλάδος '%s' δεν υπάρχει."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη.\n"
+"\n"
+"Δε γίνεται συγχώνευση επιτάχυνσής του στο %s.\n"
+"Απαιτείται συγχώνευση."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Η στρατηγική Συγχώνευσης %s δεν υποστηρίζεται."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Η περιοχή σταδιοποίησης (το ευρετήριο) είναι ήδη κλειδωμένη."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
+"αποθετηρίου.\n"
+"\n"
+"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
+"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν να αλλαχθεί ο τρέχων κλάδος.\n"
+"\n"
+"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:322
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Ενημέρωση φακέλου εργασίας σε '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "αρχεία έχουν εξαχθεί"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Έγινε ακύρωση εξαγωγής του '%s' (απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Παραμονή στον κλάδο '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Δε βρίσκεστε πια σε τοπικό κλάδο.\n"
+"\n"
+"Αν θέλατε να βρίσκεστε σε κλάδο, δημιουργήστε έναν τώρα αρχίζοντας από 'This "
+"Detached Checkout'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Έγινε εξαγωγή του '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Η επαναφορά '%s' στο '%s' θα χάσει τις εξής υποβολές:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Η ανάκτηση χαμένων υποβολών μπορεί να είναι δύσκολη."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Επαναφορά '%s';"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+msgid "Visualize"
+msgstr "Απεικόνιση"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ορισμού τρέχοντος κλάδου.\n"
+"\n"
+"Αυτός ο φάκελος εργασίας είναι μόνο εν μέρει επιλεγμένος. 'Εγινε επιτυχής "
+"ενημέρωση των αρχείων σας, αλλά απέτυχε η ενημέρωση ενός εσωτερικού αρχείου "
+"του Git.\n"
+"\n"
+"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Το %s θα κλείσει και θα εγκαταλείψει τώρα."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειράς"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Παράδειγμα Γραμματοσειράς"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ένα παράδειγμα κειμένου.\n"
+"Αν σας αρέσει αυτό το κείμενο, μπορεί να γίνει δικό σας."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Γραφικό Περιβάλλον Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Αποθετηρίου"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "Νέο..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Κλωνοποίηση Υπάρχοντος Αποθετηρίου"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "Κλωνοποίηση..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Αποθετηρίου"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "Άνοιγμα..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Πρόσφατα Αποθετήρια"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αποθετηρίου:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αποθετηρίου %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+msgid "Directory:"
+msgstr "Φάκελος:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Αποθετήριο Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:437
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Ο Φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:441
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:455
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:468
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:489
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Τύπος Κλώνου:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:495
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Τυπικό (Ταχύ, Ημι-Πλεονάζον, Hardlinks)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:501
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Πλήρες Αντίγραφο (Πιο αργό, Πλεονάζον Αντίγραφο Ασφαλείας)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:507
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Κοινή Χρήση (Ταχύτατο, Δε Συνιστάται, Κανένα Αντίγραφο Ασφαλείας)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Δεν είναι αποθετήριο Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "\"Τυπικό\" διαθέσιμο μόνο για τοπικό αποθετήριο."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:583
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "\"Κοινή Χρήση\" διαθέσιμη μόνο για τοπικό αποθετήριο."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Η Τοποθεσία %s υπάρχει ήδη."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης πηγής"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:627
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Γίνεται καταμέτρηση αντικειμένων"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+#, fuzzy
+msgid "buckets"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:652
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένων/πληροφοριών/ενναλακτικών: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Τίποτα προς κλωνοποίηση από το %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Ο κλάδος 'master' δεν έχει αρχικοποιηθεί."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Hardlinks μη διαθέσιμα. Μετάπτωση σε αντιγραφή."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:715
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση από το %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:746
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Γίνεται αντιγραφή αντικειμένων"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:747
+#, fuzzy
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:771
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένου: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:781
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση αντικειμένων"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "objects"
+msgstr "αντικείμενα"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:790
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Αδυναμία hardlink αντικειμένου: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:845
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση κλάδων και αντικειμένων. Δείτε την έξοδο "
+"κονσόλας για λεπτομέρειες."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:856
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση ετικετών. Δείτε την έξοδο κονσόλας για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:880
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Δε μπόρεσε να γίνει καθορισμός του HEAD (παρακλαδιού). Δείτε την έξοδο "
+"κονσόλας για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:889
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:895
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Δεν έγινε ανάκτηση προεπιλεγμένου κλάδου."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:913
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s ως υποβολή."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου εργασίας"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
+msgid "files"
+msgstr "αρχεία"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:955
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Η αρχική εξαγωγή αρχείου απέτυχε."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:971
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Repository:"
+msgstr "Αποθετήριο:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθετηρίου %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+#, fuzzy
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένη Εξαγωγή"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Έκφραση Αναθεώρησης:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Τοπικός Κλάδος"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Κλάδος Παρακολούθησης"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Μη έγκυρη αναθεώρηση: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αναθεώρηση."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Η έκφραση αναθεώρησης είναι κενή."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "Ενημερωμένο"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κάτι προς διόρθωση.\n"
+"\n"
+"Πρόκειται να δημιουργήσετε την αρχική υποβολή. Δεν υπάρχει υποβολή πριν από "
+"αυτή για να διορθώσετε.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Δε γίνεται διόρθωση καθώς συγχωνεύετε.\n"
+"\n"
+"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγχώνευσης που δεν έχει ολοκληρωθεί. Δε μπορείτε να "
+"διορθώσετε την προηγούμενη υποβολή εκτός εάν ακυρώσετε την τρέχουσα ενέργεια "
+"συγχώνευσης.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης δεδομένων υποβολής προς διόρθωση:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της ταυτότητάς σας:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Μη έγκυρο GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
+"αποθετηρίου.\n"
+"\n"
+"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
+"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη δημιουργία νέας υποβολής.\n"
+"\n"
+"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Τα μη συγχωνευμένα αρχεία δε μπορούν να υποβληθούν.\n"
+"\n"
+"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης. Πρέπει να τις επιλύσετε και να "
+"σταδιοποιήσετε το αρχείο πριν την υποβολή.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Άγνωστη κατάσταση αρχείου %s ανιχνεύθηκε.\n"
+"\n"
+"Το αρχείο %s δε μπορεί να υποβληθεί από αυτό το πρόγραμμα.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
+"\n "
+"Πρέπει να σταδιοποιήσετε τουλάχιστον 1 αρχείο πριν να κάνετε υποβολή.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ δώστε ένα μήνυμα υποβολής.\n"
+"\n"
+"Ένα σωστό μήνυμα υποβολής έχει την εξής μορφή:\n"
+"\n"
+"- Πρώτη γραμμή: Περιγραφή σε μία πρόταση του τι κάνατε.\n"
+"- Δεύτερη γραμμή: Κενή\n"
+"- Υπόλοιπες γραμμές: Περιγραφή του γιατί αυτή η αλλαγή είναι σωστή.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "προειδοποίηση: H Tcl δεν υποστηρίζει την κωδικοποίηση '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Γίνεται κλήση του pre-commit hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το pre-commit hook."
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Γίνεται κλήση του commit-msg hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το commit-msg hook."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Γίνεται υποβολή των αλλαγών..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "το write-tree απέτυχε:"
+
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Η υποβολή απέτυχε."
+
+#: lib/commit.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Η υποβολή %s δείχνει κατεστραμμένη"
+
+#: lib/commit.tcl:326
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
+"\n"
+"Δεν τροποποιήθηκαν αρχεία από αυτή την υποβολή και δεν ήταν υποβολή "
+"συγχώνευσης.\n"
+"\n"
+"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση τώρα.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:333
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή."
+
+#: lib/commit.tcl:347
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "το commit-tree απέτυχε:"
+
+#: lib/commit.tcl:367
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "το update-ref απέτυχε:"
+
+#: lib/commit.tcl:454
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Δημιουργήθηκε υποβολή %s: %s"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Γίνεται εργασία... Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Σφάλμα: Η Εντολή Απέτυχε"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Αριθμός ελεύθερων αντικειμένων"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Χώρος κατειλλημένος από ελεύθερα αντικείμενα"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Αριθμός πακεταρισμένων αντικειμένων"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Αριθμός πακέτων"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Χώρος κατειλλημένος από πακεταρισμένα αντικείμενα"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Πακεταρισμένα αντικείμενα έτοιμα για κλάδεμα"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Άχρηστα αρχεία"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Γίνεται συμπίεση της βάσης δεδομένων αντικειμένων"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr ""
+"Γίνεται επαλήθευση της βάσης δεδομένων αντικειμένων με αντικείμενα fsck"
+
+#: lib/database.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Αυτό το αποθετήριο έχει αυτή τη στιγμή περίπου %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
+"\n"
+"Για τη διατήρηση βέλτιστων επιδόσεων συνιστάται να συμπιέσετε τη βάση "
+"δεδομένων όταν υπάρχουν περισσότερα από %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
+"\n"
+"Συμπίεση της βάσης δεδομένων τώρα;"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία από το Git: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Δεν ανιχνεύθηκαν διαφορές.\n"
+"\n"
+"Το %s δεν έχει αλλαγές."
+"\n"
+"Η ημερομηνία τροποποίησης αυτού του αρχείου ενημερώθηκε από άλλη εφαρμογή, "
+"αλλά το περιεχόμενο του αρχείου δεν άλλαξε.\n"
+"\n"
+"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση για να βρεθούν άλλα αρχεία που μπορεί να "
+"βρίσκονται σε ίδια κατάσταση."
+
+#: lib/diff.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση διαφοράς του %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του %s"
+
+#: lib/diff.tcl:115
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου:"
+
+#: lib/diff.tcl:122
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Αποθετήριο Git (θυγατρικό έργο)"
+
+#: lib/diff.tcl:134
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Δυαδικό αρχείο (μη εμφάνιση περιεχομένου)."
+
+#: lib/diff.tcl:185
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης διαφοράς:"
+
+#: lib/diff.tcl:303
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Αποτυχία αποσταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."
+
+#: lib/diff.tcl:310
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Αποτυχία σταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+msgid "error"
+msgstr "σφάλμα"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "προειδοποίηση"
+
+#: lib/error.tcl:94
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Πρέπει να διορθώσετε τα παραπάνω λάθη πριν την υποβολή."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του ευρετηρίου."
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Σφάλμα Ευρετηρίου"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Η ενημέρωση του ευρετηρίου Git απέτυχε. Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση "
+"για επανασυγχρονισμό του git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Ξεκλείδωμα Ευρετηρίου"
+
+#: lib/index.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Αποσταδιοποίηση %s από υποβολή"
+
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Έτοιμο προς υποβολή."
+
+#: lib/index.tcl:326
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Προσθήκη %s"
+
+#: lib/index.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Αναίρεση αλλαγών στο αρχείο %s;"
+
+#: lib/index.tcl:383
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Αναίρεση αλλαγών σε αυτά τα %i αρχεία;"
+
+#: lib/index.tcl:391
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Όλες οι μη σταδιοποιημένες αλλαγές θα χαθούν οριστικά από την αναίρεση."
+
+#: lib/index.tcl:394
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Καμία Ενέργεια"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Δε γίνεται συγχώνευση καθώς διορθώνετε.\n"
+"\n"
+"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής πριν να ξεκινήσετε "
+"οποιασδήποτε μορφής συγχώνευση.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
+"αποθετηρίου.\n"
+"\n"
+"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
+"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη διενέργεια συγχώνευσης.\n"
+"\n"
+"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγκρουόμενης συγχώνευσης.\n"
+"\n"
+"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης.\n"
+"\n"
+"Πρέπει να τις επιλύσετε, να σταδιοποιήσετε το αρχείο, και να κάνετε υποβολή "
+"για να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση. Μόνο τότε μπορείτε να "
+"ξεκινήσετε άλλη συγχώνευση.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Βρίσκεστε στο μέσο μιας αλλαγής.\n"
+"\n"
+"Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Πρέπει να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση πριν να ξεκινήσετε συγχώνευση."
+" Αυτό βοηθά στην ακύρωση αποτυχημένης συγχώνευσης, εάν χρειαστεί.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s από %s"
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Γίνεται συγχώνευση του %s με το %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:130
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
+
+#: lib/merge.tcl:132
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. Απαιτείται επίλυση συγκρούσεων."
+
+#: lib/merge.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Συγχώνευση με %s"
+
+#: lib/merge.tcl:176
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Αναθεώρηση Προς Συγχώνευση"
+
+#: lib/merge.tcl:211
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Δε γίνεται ακύρωση καθώς διορθώνετε.\n"
+"\n"
+"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:221
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Ακύρωση συγχώνευσης;\n"
+"\n"
+"Η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη "
+"υποβεβλημένων αλλαγών.\n"
+"\n"
+"Να προχωρήσει η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης;"
+
+#: lib/merge.tcl:227
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Επαναφορά αλλαγών;\n"
+"\n"
+"Η επαναφορά των αλλαγών θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη υποβεβλημένων "
+"αλλαγών.\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσει η επαναφορά των τρέχουσων αλλαγών;"
+
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "Aborting"
+msgstr "Γίνεται ακύρωση"
+
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "αρχεία που επαναφέρθηκαν"
+
+#: lib/merge.tcl:265
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Η ακύρωση απέτυχε."
+
+#: lib/merge.tcl:267
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Η ακύρωση απέτυχε. Έτοιμο."
+
+#: lib/option.tcl:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
+
+#: lib/option.tcl:99
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: lib/option.tcl:109
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s Αποθετήριο"
+
+#: lib/option.tcl:110
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Ολικό (Όλα τα Αποθετήρια)"
+
+#: lib/option.tcl:116
+msgid "User Name"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
+
+#: lib/option.tcl:117
+msgid "Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση Email"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Περίληψη Υποβολών Συγχώνευσης"
+
+#: lib/option.tcl:120
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Λεπτομέρεια Συγχώνευσης"
+
+#: lib/option.tcl:121
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Προβολή Στατιστικών Διαφοράς Μετά από Συγχώνευση"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Εμπιστοσύνη Ημερομηνιών Μετατροπής Αρχείων"
+
+#: lib/option.tcl:124
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Κλάδεμα Κλάδων Παρακολούθησης Κατά Την Ανάκτηση"
+
+#: lib/option.tcl:125
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Συμφωνία Κλάδων Παρακολούθησης"
+
+#: lib/option.tcl:126
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Αριθμός Γραμμών Εννοιολογικού Πλαισίου Διαφοράς"
+
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Πλάτος Κειμένου Μηνύματος Υποβολής"
+
+#: lib/option.tcl:128
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Νέο Πρότυπο Ονόματος Κλάδου"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Λεξικό Ορθογραφίας:"
+
+#: lib/option.tcl:216
+msgid "Change Font"
+msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς"
+
+#: lib/option.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Επιλογή %s"
+
+#: lib/option.tcl:226
+#, fuzzy
+msgid "pt."
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:240
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: lib/option.tcl:275
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Αποτυχία πλήρους αποθήκευσης επιλογών:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "Διαγραφή Απομακρυσμένου Κλάδου"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Από Αποθετήριο"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+msgid "Remote:"
+msgstr "Απομακρυσμένο:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "Αυθαίρετο URL:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Κλάδοι"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Συγχωνευμένο Με:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθούν έλεγχοι συγχώνευσης)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Απαιτείται ένας κλάδος για 'Συγχωνευμένο Με'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Μία ή περισσότερες από τις δοκιμές συγχώνευσης απέτυχαν επειδή δεν έχετε "
+"φέρει τις αναγκαίες υποβολές. Δοκιμάστε ανάκτηση από το %s πρώτα."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν ή περισσότερους κλάδους προς διαγραφή."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
+"\n"
+"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Γίνεται διαγραφή κλάδων από %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αποθετήριο."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Ανίχνευση %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "Κλάδεμα από"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Ανάκτηση από"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Ώθηση σε"
+
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί η συντόμευση:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί το εικονίδιο:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Mη υποστηριζόμενος ελεγκτής ορθογραφίας"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας μη διαθέσιμος"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση ελέγχου ορθογραφίας"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Γίνεται επαναφορά του λεξικού σε %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Ο ελεγκτής ορθογραφίας απέτυχε σιωπηλά κατά την εκκίνηση"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμος ελεγκτής ορθογραφίας"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Καμία Πρόταση"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου από τον ελεγκτή ορθογραφίας"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Αποτυχία Ελεγκτή Ορθογραφίας"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i από %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "ανάκτηση %s"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Ανάκτηση νέων αλλαγών από το %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "απομακρυσμένο κλάδεμα %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Γίνεται κλάδεμα κλάδων παρακολούθησης που διεγράφησαν από το %s"
+
+#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "ώθηση %s"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Γίνεται ώθηση αλλαγών στο %s"
+
+#: lib/transport.tcl:72
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Γίνεται ώθηση %s %s στο %s"
+
+#: lib/transport.tcl:89
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Ώθηση Κλάδων"
+
+#: lib/transport.tcl:103
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Πηγαίοι Κλάδοι"
+
+#: lib/transport.tcl:120
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Αποθετήριο Προορισμού"
+
+#: lib/transport.tcl:158
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Επιλογές Μεταφοράς"
+
+#: lib/transport.tcl:160
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr ""
+"Εξαναγκασμός επεγγραφής υπάρχοντος κλάδου (μπορεί να απορρίψει αλλαγές)"
+
+#: lib/transport.tcl:164
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Χρήση ισχνού πακέτου (για αργές συνδέσεις δικτύου)"
+
+#: lib/transport.tcl:168
+msgid "Include tags"
+msgstr "Συμπερίληψη ετικετών"
+
+
diff --git a/git-gui/po/fr.po b/git-gui/po/fr.po
index 45773ab3d8..0aff18691d 100644
--- a/git-gui/po/fr.po
+++ b/git-gui/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,33 +19,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: erreur fatale"
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Police principale"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Police diff/console"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossible de trouver git dans PATH."
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossible de parser la version de Git :"
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -62,448 +62,477 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
"\n"
-"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
+"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :"
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossible d'utiliser un dépôt nu (bare) :"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Aucun répertoire de travail"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."
+msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Recherche de fichiers modifiés..."
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..."
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit."
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Affiche seulement %s fichiers sur %s."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modifié"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modifié, pas indexé"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Indexé"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Portions indexées"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Indexés, manquant"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Le type de fichier a changé, indexé"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non versionné, non indexé"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Indexé pour suppression"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Lancement de gitk... un instant..."
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH."
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossible de trouver git gui dans PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
+msgstr "Édition"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Dépôt distant"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Explorer la copie de travail"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Naviguer dans la branche courante"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Naviguer dans la branche..."
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualiser historique branche courante"
+msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"
+msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"
+msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiques du dépôt"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimer le dépôt"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Vérifier le dépôt"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Créer icône sur bureau"
+msgstr "Créer une icône sur le bureau"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Créer..."
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Charger (checkout)..."
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Réinitialiser..."
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Commiter@@verb"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Nouveau commit"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Corriger dernier commit"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Recharger modifs."
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Indexer"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Indexer toutes modifications"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Désindexer"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annuler les modifications (revert)"
+msgstr "Annuler les modifications"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Montrer moins de contexte"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Montrer plus de contexte"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Signer"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusion locale..."
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Abandonner fusion..."
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Pousser..."
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Supprimer branche..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "À propos de %s"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Options..."
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Supprimer..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Montrer clé SSH"
+msgstr "Montrer la clé SSH"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire "
"inexistant"
-#: git-gui.sh:2740
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Branche courante :"
-#: git-gui.sh:2761
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifs. indexées (pour commit)"
-#: git-gui.sh:2781
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifs. non indexées"
-#: git-gui.sh:2831
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Indexer modifs."
-#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Pousser"
-#: git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Message de commit initial :"
-#: git-gui.sh:2886
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Message de commit corrigé :"
-#: git-gui.sh:2887
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Message de commit initial corrigé :"
-#: git-gui.sh:2888
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Message de commit de fusion corrigé :"
-#: git-gui.sh:2889
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Message de commit de fusion :"
-#: git-gui.sh:2890
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Message de commit :"
-#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copier tout"
-#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: git-gui.sh:3078
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: git-gui.sh:3099
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuer la police"
-#: git-gui.sh:3103
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Agrandir la police"
-#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "Codage des caractères"
-#: git-gui.sh:3122
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Appliquer/Inverser section"
-#: git-gui.sh:3127
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"
-#: git-gui.sh:3137
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Lancer outil de merge"
+msgstr "Lancer l'outil de fusion"
-#: git-gui.sh:3142
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Utiliser la version distante"
-#: git-gui.sh:3146
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Utiliser la version locale"
-#: git-gui.sh:3150
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Revenir à la version de base"
-#: git-gui.sh:3169
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Voir les changments dans le sous-module"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Voir l'historique de la branche courante du sous-module"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Voir l'historique de toutes les branches du sous-module"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Démarrer git gui dans le sous-module"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Désindexer la section"
-#: git-gui.sh:3170
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Désindexer la ligne du commit"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Désindexer la ligne"
-#: git-gui.sh:3172
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Indexer la section"
-#: git-gui.sh:3173
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Indexer les lignes"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Indexer la ligne"
-#: git-gui.sh:3196
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
-#: git-gui.sh:3301
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -520,17 +549,17 @@ msgstr ""
"sous-processus de Git lancés par %s\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3331
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
-"Ceci est du à un problème connu avec\n"
+"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
"le binaire Tcl distribué par Cygwin."
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -616,43 +645,43 @@ msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Chargement des annotations..."
-#: lib/blame.tcl:964
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: lib/blame.tcl:968
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Commiteur :"
-#: lib/blame.tcl:973
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Fichier original :"
-#: lib/blame.tcl:1021
+#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
-#: lib/blame.tcl:1076
+#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit parent:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
-#: lib/blame.tcl:1091
+#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Impossible d'afficher le parent"
-#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
-#: lib/blame.tcl:1232
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
-msgstr "A l'origine par :"
+msgstr "À l'origine par :"
-#: lib/blame.tcl:1238
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Dans le fichier :"
-#: lib/blame.tcl:1243
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
@@ -666,10 +695,10 @@ msgstr "Charger (checkout)"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:97
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -691,13 +720,13 @@ msgstr "Détacher de la branche locale"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Créer branche"
+msgstr "Créer une branche"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "Créer nouvelle branche"
+msgstr "Créer une nouvelle branche"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -719,7 +748,7 @@ msgstr "Révision initiale"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Mettre à jour branche existante :"
+msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
@@ -727,9 +756,9 @@ msgstr "Non"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"
+msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -769,24 +798,24 @@ msgstr "Branches locales"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:"
+msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
+"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
"\n"
"Supprimer les branches sélectionnées ?"
@@ -796,7 +825,7 @@ msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
+"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
@@ -819,7 +848,7 @@ msgstr "Nouveau nom :"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "La branche '%s' existe déjà."
@@ -850,38 +879,38 @@ msgstr "[Jusqu'au parent]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Récupération de %s à partir de %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "La branche '%s' n'existe pas."
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -894,21 +923,21 @@ msgstr ""
"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n"
"Une fusion est nécessaire."
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
+msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"
+msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -918,7 +947,7 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt\n"
+"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
@@ -926,65 +955,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "fichiers chargés"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."
+msgstr ""
+"Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers."
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
-"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
+"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
"\n"
-"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de "
+"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
"'Cet emprunt détaché'."
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' chargé."
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :"
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile."
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Réinitialiser '%s' ?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualiser"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -1000,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
"échouée.\n"
"\n"
-"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."
+"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
@@ -1023,14 +1053,14 @@ msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
-"C'est un texte d'exemple.\n"
-"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"
+"Ceci est un texte d'exemple.\n"
+"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Créer nouveau dépôt"
@@ -1038,17 +1068,17 @@ msgstr "Créer nouveau dépôt"
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Cloner dépôt existant"
+msgstr "Cloner un dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Cloner..."
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ouvrir dépôt existant"
+msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
@@ -1056,203 +1086,205 @@ msgstr "Ouvrir..."
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Dépôt récemment utilisés"
+msgstr "Dépôts récemment utilisés"
#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ouvrir dépôt récent :"
+msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"
+msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Dépôt Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Le répertoire %s existe déjà."
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Le fichier %s existe déjà."
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
-msgstr "Emplacement source:"
+msgstr "Emplacement source :"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
-msgstr "Répertoire cible:"
+msgstr "Répertoire cible :"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Type de clonage :"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Copy complète (plus lent, sauvegarde redondante)"
+msgstr "Copie complète (plus lent, sauvegarde redondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local."
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local."
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
+msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Décompte des objets"
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr "paniers"
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée."
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."
+msgstr ""
+"Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonage depuis %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Copie des objets"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossible de copier l'objet : %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Liaison des objets"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "objets"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour "
"plus de détails."
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus "
"de détails."
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossible de nettoyer %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Le clonage a échoué."
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue."
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit."
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Création du répertoire de travail"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "fichiers"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Chargement initial du fichier échoué."
+msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Dépôt :"
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :"
@@ -1284,7 +1316,7 @@ msgstr "Révision invalide : %s"
#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
-msgstr "Pas de révision selectionnée."
+msgstr "Pas de révision sélectionnée."
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
@@ -1292,7 +1324,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide."
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
-msgstr "Mise-à-jour:"
+msgstr "Mise à jour:"
#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
@@ -1320,23 +1352,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
"\n"
-"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement "
-"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous "
+"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
+"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
"abandonnez la fusion courante.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1354,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
-#: lib/commit.tcl:156
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1367,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-"
"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n"
-#: lib/commit.tcl:164
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1378,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1388,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
-#: lib/commit.tcl:187
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1406,45 +1443,40 @@ msgstr ""
"- Deuxième ligne : rien.\n"
"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n"
-#: lib/commit.tcl:211
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:227
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..."
-#: lib/commit.tcl:242
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit."
-#: lib/commit.tcl:265
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..."
-#: lib/commit.tcl:280
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"."
-#: lib/commit.tcl:293
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Commit des modifications..."
-#: lib/commit.tcl:309
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree a échoué :"
-#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Le commit a échoué."
-#: lib/commit.tcl:327
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Le commit %s semble être corrompu"
-#: lib/commit.tcl:332
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1459,22 +1491,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Pas de modifications à commiter."
-#: lib/commit.tcl:353
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree a échoué :"
-#: lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref a échoué"
+msgstr "update-ref a échoué :"
-#: lib/commit.tcl:461
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit créé %s : %s"
+msgstr "Commit %s créé : %s"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
@@ -1524,13 +1556,13 @@ msgstr "Compression de la base des objets"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
@@ -1538,8 +1570,7 @@ msgstr ""
"particulier.\n"
"\n"
"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de "
-"comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier "
-"existent.\n"
+"comprimer la base de donnée.\n"
"\n"
"Comprimer la base maintenant ?"
@@ -1548,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Date invalide de Git : %s"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1571,62 +1602,62 @@ msgstr ""
"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres "
"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état."
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Chargement des différences de %s..."
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
-"LOCAL: supprimé\n"
-"DISTANT:\n"
+"LOCAL : supprimé\n"
+"DISTANT :\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
-"DISTANT: supprimé\n"
-"LOCAL:\n"
+"DISTANT : supprimé\n"
+"LOCAL :\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL :\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "DISTANT:\n"
+msgstr "DISTANT :\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossible d'afficher %s"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Dépôt Git (sous projet)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)."
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
-"* On montre seulement les premiers %d octets.\n"
+"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1635,21 +1666,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
-"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n"
+"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée."
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Échec lors de l'indexation de la section."
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée."
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne."
@@ -1680,13 +1711,13 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."
+msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Erreur de l'index"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1694,53 +1725,53 @@ msgstr ""
"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée "
"automatiquement."
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
-msgstr "Déverouiller l'index"
+msgstr "Déverrouiller l'index"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Désindexation de: %s"
+msgstr "Désindexation de : %s"
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Prêt à être commité."
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Ajout de %s"
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? "
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?"
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par "
"l'annulation."
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés"
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Annulation des modifications dans %s"
@@ -1804,11 +1835,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
"\n"
-"Le fichier %s est modifié.\n"
+"Le fichier %s a été modifié.\n"
"\n"
"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
-"fusion ayant échouée.\n"
+"fusion ayant échoué.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
@@ -1826,7 +1857,7 @@ msgstr "La fusion s'est faite avec succès."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."
+msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
@@ -1914,16 +1945,17 @@ msgid ""
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n"
+"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
"\n"
"%s sera écrasé.\n"
"\n"
-"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion."
+"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?"
+msgstr ""
+"Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
@@ -1932,11 +1964,13 @@ msgstr "Ajouter une résolution pour %s"
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant "
+"un outil"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas."
+msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
@@ -1958,7 +1992,7 @@ msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erreur lors de la récupération des versions:\n"
+"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
@@ -1968,7 +2002,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n"
+"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
"\n"
"%s"
@@ -1983,12 +2017,12 @@ msgstr "L'outil de fusion a échoué."
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Encodage global invalide '%s'"
+msgstr "Codage global '%s' invalide"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'"
+msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
@@ -2001,7 +2035,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "Dépôt: %s"
+msgstr "Dépôt : %s"
#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
@@ -2069,7 +2103,7 @@ msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut"
+msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
@@ -2098,11 +2132,11 @@ msgstr "Préférences"
#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"
+msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
-msgstr "Supprimer dépôt distant"
+msgstr "Supprimer un dépôt distant"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
@@ -2118,11 +2152,11 @@ msgstr "Pousser vers"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
-msgstr "Ajouter dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un dépôt distant"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
-msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
@@ -2134,7 +2168,7 @@ msgstr "Détails des dépôts distants"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement:"
+msgstr "Emplacement :"
#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
@@ -2146,7 +2180,7 @@ msgstr "Récupérer immédiatement"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser"
+msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
@@ -2181,7 +2215,8 @@ msgstr "Récupération de %s"
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'."
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "pousser %s"
@@ -2193,17 +2228,17 @@ msgstr "Mise en place de %s (à %s)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Supprimer branche à distance"
+msgstr "Supprimer une branche à distance"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Dépôt source"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Branche distante :"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Emplacement arbitraire :"
@@ -2219,10 +2254,6 @@ msgstr "Supprimer seulement si"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fusionné dans :"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'."
@@ -2244,33 +2275,24 @@ msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas "
-"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."
+"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
+"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s "
+"d'abord."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
-"\n"
-"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Supprimer les branches de %s"
+msgstr "Suppression des branches de %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Synchronisation de %s..."
@@ -2285,17 +2307,17 @@ msgstr "Suivant"
#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
-msgstr "Précédant"
+msgstr "Précédent"
#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"
+msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"
@@ -2318,7 +2340,7 @@ msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"
+msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
@@ -2351,11 +2373,11 @@ msgstr "Générer une clé"
#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse papier"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Votre clé publique Open SSH"
+msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
@@ -2368,7 +2390,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de lancer ssh-keygen:\n"
+"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
"\n"
"%s"
@@ -2377,7 +2399,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr "La génération a échoué."
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée."
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2398,7 +2420,7 @@ msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."
#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
@@ -2412,7 +2434,7 @@ msgstr "Lancement de : %s"
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"
#: lib/tools.tcl:151
@@ -2422,11 +2444,11 @@ msgstr "L'outil a échoué : %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
-msgstr "Ajouter outil"
+msgstr "Ajouter un outil"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil"
+msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
@@ -2438,7 +2460,7 @@ msgstr "Détails sur l'outil"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :"
+msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
@@ -2450,7 +2472,8 @@ msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement"
#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)"
+msgstr ""
+"Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)"
#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
@@ -2462,7 +2485,7 @@ msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"
#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)"
+msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
@@ -2479,7 +2502,7 @@ msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter l'outil:\n"
+"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
@@ -2531,38 +2554,51 @@ msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s"
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Les modifications sont poussées vers %s"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Dupliquer dans %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Pousse %s %s vers %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Pousser branches"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Branches source"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Dépôt de destination"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Options de transfert"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des "
"modifications)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Inclure les marques (tags)"
+#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
+#~ msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Préférences..."
+
+#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#~ msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)"
diff --git a/git-gui/po/git-gui.pot b/git-gui/po/git-gui.pot
index 15aea0dc64..0c94f9c2c6 100644
--- a/git-gui/po/git-gui.pot
+++ b/git-gui/po/git-gui.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,33 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -54,444 +54,473 @@ msgid ""
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2754
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2775
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2795
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2845
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2899
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2900
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2901
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2902
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2903
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2904
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3092
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3113
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3117
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3136
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3141
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3151
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3156
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3160
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3164
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3183
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3184
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3186
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3187
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3210
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3315
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -502,14 +531,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
-#: git-gui.sh:3350
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,7 +642,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to display parent"
msgstr ""
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr ""
@@ -639,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
@@ -670,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "Create New Branch"
msgstr ""
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr ""
@@ -702,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Forward Only"
msgstr ""
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -744,8 +773,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr ""
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr ""
#: lib/branch_delete.tcl:103
@@ -753,11 +782,11 @@ msgstr ""
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr ""
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
#: lib/branch_delete.tcl:141
@@ -787,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr ""
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr ""
@@ -818,38 +847,38 @@ msgstr ""
msgid "Browse Branch Files"
msgstr ""
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -858,21 +887,21 @@ msgid ""
"A merge is required."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -882,30 +911,30 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -913,30 +942,30 @@ msgid ""
"Checkout'."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr ""
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -973,7 +1002,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr ""
@@ -981,7 +1010,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr ""
@@ -989,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "Clone..."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr ""
@@ -1005,193 +1034,193 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr ""
@@ -1266,7 +1295,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:132
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1276,7 +1310,7 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:155
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1285,7 +1319,7 @@ msgid ""
"before committing.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:163
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1293,14 +1327,14 @@ msgid ""
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:171
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:186
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1311,45 +1345,40 @@ msgid ""
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:210
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
-
-#: lib/commit.tcl:226
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:241
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:264
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:292
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:308
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:331
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1358,19 +1387,19 @@ msgid ""
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:338
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:352
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:372
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr ""
-#: lib/commit.tcl:460
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr ""
@@ -1423,13 +1452,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr ""
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1453,56 +1482,56 @@ msgid ""
"the same state."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1510,19 +1539,19 @@ msgid ""
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr ""
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr ""
@@ -1559,13 +1588,13 @@ msgstr ""
msgid "Index Error"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -1573,43 +1602,43 @@ msgstr ""
msgid "Unlock Index"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr ""
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
@@ -2038,10 +2067,6 @@ msgstr ""
msgid "Merged Into:"
msgstr ""
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr ""
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr ""
@@ -2065,23 +2090,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr ""
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr ""
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr ""
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr ""
@@ -2102,11 +2120,11 @@ msgstr ""
msgid "Case-Sensitive"
msgstr ""
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr ""
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2203,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr ""
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr ""
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr ""
#: lib/tools.tcl:151
diff --git a/git-gui/po/glossary/bg.po b/git-gui/po/glossary/bg.po
new file mode 100644
index 0000000000..8b71fad9a5
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/glossary/bg.po
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Bulgarian translation of git-gui-glossary po-file.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui-glossary master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr "Термин"
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "поправям"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "анотирам"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "клон, разклонение [съществително]"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "разклонявам [глагол]"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "изтегляне [съществително]"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "изтегляне [глагол]"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "клонирам [глагол]"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "подаване [съществително]"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "подавам [съществително]"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "разлика/промени [съществително]"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "изчислявам разлика/промени [глагол]"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "превъртащо/директно/тривиално сливане"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "доставяне"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "парче"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "скеле/индекс/изба"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "сливане/обединяване [съществително]"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "сливам/обединявам [глагол]"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "съобщение"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "окастрям"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "издърпвам"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "изтласквам"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "повтарям/правя наново"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "отдалечено хранилище"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "хранилище"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "занулявам/отменям"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "връщам/отменям"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "версия"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "подписвам"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "скеле/индекс/изба"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "състояние"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "етикет [съществително]"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "задавам етикет [глагол]"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "следящ клон"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "отменям"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "обновявам"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "проверявам"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "работно копие/работно дърво"
+
+#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "ancestor"
+msgstr "предшественик"
+
+#. "prematurely stop and abandon an operation"
+msgid "abort"
+msgstr "преустановявам"
+
+#. "a repository with only .git directory, without working directory"
+msgid "bare repository"
+msgstr "голо хранилище"
+
+#. "a parent version of the current file"
+msgid "base"
+msgstr "родителска версия"
+
+#. "get the authors responsible for each line in a file"
+msgid "blame"
+msgstr "анотирам/анотиране"
+
+#. "to select and apply a single commit without merging"
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "отбирам"
+
+#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
+msgid "child"
+msgstr "дете"
+
+#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
+msgid "cleanup"
+msgstr "зачиствам"
+
+#. "a message that gets attached with any commit"
+msgid "commit message"
+msgstr "съобщение при подаване"
+
+#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "descendant"
+msgstr "наследник"
+
+#. "checkout of a revision rather than a some head"
+msgid "detached checkout"
+msgstr "несвързано изтегляне"
+
+#. "any merge strategy that works on a file by file basis"
+msgid "file level merging"
+msgstr "пофайлово сливане"
+
+#. "the last revision in a branch"
+msgid "head"
+msgstr "глава/връх (на клон, разработка)"
+
+#. "script that gets executed automatically on some event"
+msgid "hook"
+msgstr "кука/автоматичен скрипт"
+
+#. "the first checkout during a clone operation"
+msgid "initial checkout"
+msgstr "първоначално изтегляне"
+
+#. "a branch that resides in the local git repository"
+msgid "local branch"
+msgstr "локален клон"
+
+#. "a Git object that is not part of any pack"
+msgid "loose object"
+msgstr "непакетиран обект"
+
+#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
+msgid "master branch"
+msgstr "основен клон"
+
+#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
+msgid "origin"
+msgstr "хранилище-източник"
+
+#. "a file containing many git objects packed together"
+msgid "pack [noun]"
+msgstr "етикет"
+
+#. "a Git object part of some pack"
+msgid "packed object"
+msgstr "пакетиран обект"
+
+#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
+msgid "parent"
+msgstr "родител"
+
+#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
+msgid "reflog"
+msgstr "журнал на указателите"
+
+#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
+msgid "resolve (a conflict)"
+msgstr "коригирам (конфликт)"
+
+#. "abandon changes and go to pristine version"
+msgid "revert changes"
+msgstr "връщане на оригинала"
+
+#. "expression that signifies a revision in git"
+msgid "revision expression"
+msgstr "израз за версия"
+
+#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
+msgid "stage/unstage"
+msgstr "(добавяне) към скелето за подаване/изваждане от скелето за подаване"
+
+#. "temporarily save changes in a stack without committing"
+msgid "stash"
+msgstr "скатавам промени"
+
+#. "file whose content is tracked/not tracked by git"
+msgid "tracked/untracked"
+msgstr "следен/неследен"
diff --git a/git-gui/po/glossary/el.po b/git-gui/po/glossary/el.po
new file mode 100644
index 0000000000..1d3cc818d5
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/glossary/el.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Translation of git-gui glossary to Greek
+# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui-glossary\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:41+0300\n"
+"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "διόρθωση"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "σχολιασμός"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "κλάδος [αντικείμενο]"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "διακλάδωση [ενέργεια]"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "εξαγωγή [αντικείμενο]"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "εξαγωγή [ενέργεια]"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "κλωνοποίηση [ενέργεια]"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "υποβολή [αντικείμενο] "
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "υποβολή [ενέργεια]"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "διαφορά [αντικείμενο] "
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "διαφορά [ενέργεια]"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "συγχώνευση επιτάχυνσης"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "ανάκτηση"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "κομμάτι"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "ευρετήριο (στο git-gui: περιοχή σταδιοποίησης)"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "συγχώνευση [αντικείμενο]"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "συγχώνευση [ενέργεια]"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "μήνυμα"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "κλάδεμα"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "λήψη"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "ώθηση"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "ξανά"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "απομακρυσμένο"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "αποθετήριο"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "επαναφορά"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "αναίρεση"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "αναθεώρηση"
+
+#. ""
+#, fuzzy
+msgid "sign off"
+msgstr "αποσύνδεση"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "περιοχή σταδιοποίησης"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "κατάσταση"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "ετικέτα [αντικείμενο]"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "ετικέτα [ενέργεια]"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "κλάδος παρακολούθησης"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "αναίρεση"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "ενημέρωση"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "επαλήθευση"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "αντίγραφο εργασίας"
+
+
diff --git a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt
index 9b31f69152..409304692d 100644
--- a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt
+++ b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt
@@ -36,3 +36,32 @@
"update" ""
"verify" ""
"working copy, working tree" "The tree of actual checked out files."
+"ancestor" "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+"abort" "prematurely stop and abandon an operation"
+"bare repository" "a repository with only .git directory, without working directory"
+"base" "a parent version of the current file"
+"blame" "get the authors responsible for each line in a file"
+"cherry-pick" "to select and apply a single commit without merging"
+"child" "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
+"cleanup" "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
+"commit message" "a message that gets attached with any commit"
+"descendant" "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+"detached checkout" "checkout of a revision rather than a some head"
+"file level merging" "any merge strategy that works on a file by file basis"
+"head" "the last revision in a branch"
+"hook" "script that gets executed automatically on some event"
+"initial checkout" "the first checkout during a clone operation"
+"local branch" "a branch that resides in the local git repository"
+"loose object" "a Git object that is not part of any pack"
+"master branch" "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
+"origin" "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
+"pack [noun]" "a file containing many git objects packed together"
+"packed object" "a Git object part of some pack"
+"parent" "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
+"reflog" "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
+"resolve (a conflict)" "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
+"revert changes" "abandon changes and go to pristine version"
+"revision expression" "expression that signifies a revision in git"
+"stage/unstage" "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
+"stash" "temporarily save changes in a stack without committing"
+"tracked/untracked" "file whose content is tracked/not tracked by git"
diff --git a/git-gui/po/glossary/pt_br.po b/git-gui/po/glossary/pt_br.po
new file mode 100644
index 0000000000..eb039b2b49
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/glossary/pt_br.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "corrigir"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "anotar"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "ramo"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "ramificar"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "checkout"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "efetuar checkout"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "clonar"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "revisão"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "salvar revisão"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "diff"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "comparar"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "mesclagem rápida"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "receber"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "trecho"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "índice"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "mesclagem"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "mesclar"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "descrição da revisão"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "limpar"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "receber e mesclar"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "enviar"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "refazer"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "repositório remoto"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "descartar, redefinir"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "assinar embaixo"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "???"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "etiqueta"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "marcar etiqueta"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "ramo de rastreamento"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "desfazer"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "atualizar"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "verificar"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "cópia de trabalho, árvore de trabalho"
diff --git a/git-gui/po/glossary/pt_pt.po b/git-gui/po/glossary/pt_pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..adc3b542a6
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/glossary/pt_pt.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# Portuguese translations for git-gui glossary.
+# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+"Outro SCM em português:\n"
+"http://svn.code.sf.net/p/tortoisesvn/code/trunk/Languages/pt/TortoiseUI.po e "
+"\n"
+"http://svn.code.sf.net/p/tortoisesvn/code/trunk/Languages/pt/TortoiseDoc.po\n"
+" em html: https://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_pt/index.html\n"
+"\n"
+"https://translations.launchpad.net/tortoisehg (medíocre)"
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "emendar"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "anotar"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "ramo"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "criar ramo"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "extração"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "extrair"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "clonar"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "commit"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "submeter"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "diferenças"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "mostrar diferenças"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "integração por avanço rápido"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "obter"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "excerto"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "índice"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "integração"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "integrar"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "podar"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "puxar"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "publicar"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "refazer"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "remoto"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "repor"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "assinar por baixo"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "área de estágio"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "estado"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "tag"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "criar tag"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "ramo de monitorização"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "desfazer"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "atualizar"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "verificar"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "cópia de trabalho, árvore de trabalho"
+
+#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "ancestor"
+msgstr "antecessor"
+
+#. "prematurely stop and abandon an operation"
+msgid "abort"
+msgstr "abortar"
+
+#. "a repository with only .git directory, without working directory"
+msgid "bare repository"
+msgstr "repositório nu"
+
+#. "a parent version of the current file"
+msgid "base"
+msgstr "base"
+
+#. "get the authors responsible for each line in a file"
+msgid "blame"
+msgstr "culpar"
+
+#. "to select and apply a single commit without merging"
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "efetuar cherry-pick (escolher-a-dedo?, selecionar?)"
+
+#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
+msgid "child"
+msgstr "filho"
+
+#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
+msgid "cleanup"
+msgstr "limpar"
+
+#. "a message that gets attached with any commit"
+msgid "commit message"
+msgstr "mensagem de commit"
+
+#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "descendant"
+msgstr "descendente"
+
+#. "checkout of a revision rather than a some head"
+msgid "detached checkout"
+msgstr "extração destacada"
+
+#. "any merge strategy that works on a file by file basis"
+msgid "file level merging"
+msgstr "integração ao nível de ficheiros"
+
+#. "the last revision in a branch"
+msgid "head"
+msgstr "cabeça"
+
+#. "script that gets executed automatically on some event"
+msgid "hook"
+msgstr "gancho"
+
+#. "the first checkout during a clone operation"
+msgid "initial checkout"
+msgstr "extração inicial"
+
+#. "a branch that resides in the local git repository"
+msgid "local branch"
+msgstr "ramo local"
+
+#. "a Git object that is not part of any pack"
+msgid "loose object"
+msgstr "objeto solto"
+
+#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
+msgid "master branch"
+msgstr "ramo mestre"
+
+#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
+msgid "origin"
+msgstr "origem"
+
+#. "a file containing many git objects packed together"
+msgid "pack [noun]"
+msgstr "pacote"
+
+#. "a Git object part of some pack"
+msgid "packed object"
+msgstr "objeto compactado"
+
+#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
+msgid "parent"
+msgstr "pai"
+
+#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
+msgid "reflog"
+msgstr "reflog"
+
+#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
+msgid "resolve (a conflict)"
+msgstr "resolver (um conflito)"
+
+#. "abandon changes and go to pristine version"
+msgid "revert changes"
+msgstr "reverter alterações"
+
+#. "expression that signifies a revision in git"
+msgid "revision expression"
+msgstr "expressão de revisão"
+
+#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
+msgid "stage/unstage"
+msgstr "preparar/retirar"
+
+#. "temporarily save changes in a stack without committing"
+msgid "stash"
+msgstr "empilhar"
+
+#. "file whose content is tracked/not tracked by git"
+msgid "tracked/untracked"
+msgstr "controlado/não controlado"
diff --git a/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh b/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh
index 49bf7c5365..8249915d3c 100755
--- a/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh
+++ b/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -11,7 +11,7 @@
if [ $# -eq 0 ]
then
cat <<!
-Usage: `basename $0` git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot
+Usage: $(basename $0) git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot
!
exit 1;
fi
@@ -33,7 +33,7 @@ cat <<!
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: `date +'%Y-%m-%d %H:%M%z'`\n"
+"POT-Creation-Date: $(date +'%Y-%m-%d %H:%M%z')\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/git-gui/po/hu.po b/git-gui/po/hu.po
index f761b64152..d106dadac8 100644
--- a/git-gui/po/hu.po
+++ b/git-gui/po/hu.po
@@ -776,16 +776,6 @@ msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n"
-"\n"
-" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@ -2364,7 +2354,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr "A generálás nem sikerült."
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található."
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2399,7 +2389,7 @@ msgstr "Futtatás: %s..."
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s"
#: lib/tools.tcl:151
diff --git a/git-gui/po/it.po b/git-gui/po/it.po
index 294e595887..1bd8b8e04f 100644
--- a/git-gui/po/it.po
+++ b/git-gui/po/it.po
@@ -9,41 +9,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -62,446 +62,475 @@ msgstr ""
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "Accessori"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Esplora copia di lavoro"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra più contesto"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Elimina ramo..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Informazioni su %s"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Rimuovi..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informazioni su %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Mostra chave SSH"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
-#: git-gui.sh:2754
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
-#: git-gui.sh:2775
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-#: git-gui.sh:2795
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
-#: git-gui.sh:2845
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
-#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
-#: git-gui.sh:2899
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-#: git-gui.sh:2900
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2901
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2902
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-#: git-gui.sh:2903
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
-#: git-gui.sh:2904
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
-#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
-#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: git-gui.sh:3092
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
-#: git-gui.sh:3113
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:3117
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: git-gui.sh:3136
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
-#: git-gui.sh:3141
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Applica/Inverti riga"
-#: git-gui.sh:3151
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:3156
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Usa versione remota"
-#: git-gui.sh:3160
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Usa versione locale"
-#: git-gui.sh:3164
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Ritorna alla revisione comune"
-#: git-gui.sh:3183
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:3184
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:3186
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:3187
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Prepara linee per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:3210
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: git-gui.sh:3315
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -518,7 +547,7 @@ msgstr ""
"da %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -528,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-#: git-gui.sh:3350
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -637,7 +666,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
@@ -663,7 +692,7 @@ msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
@@ -694,7 +723,7 @@ msgstr "Crea ramo"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@@ -726,7 +755,7 @@ msgstr "No"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
@@ -769,24 +798,24 @@ msgstr "Rami locali"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n"
+"Ripristinare rami cancellati è difficile.\n"
"\n"
-" Eliminare i rami selezionati?"
+"Cancellare i rami selezionati?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
@@ -817,7 +846,7 @@ msgstr "Nuovo Nome:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
@@ -848,38 +877,38 @@ msgstr "[Directory superiore]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -892,22 +921,22 @@ msgstr ""
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr ""
"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -924,30 +953,30 @@ msgstr ""
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -959,31 +988,31 @@ msgstr ""
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -1029,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
@@ -1037,7 +1066,7 @@ msgstr "Crea nuovo archivio"
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
@@ -1045,7 +1074,7 @@ msgstr "Clona archivio esistente"
msgid "Clone..."
msgstr "Clona..."
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
@@ -1061,198 +1090,198 @@ msgstr "Archivi recenti"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Apri archivio recente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Posizione sorgente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Directory di destinazione:"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Il file/directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Clonazione non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "file"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
@@ -1336,7 +1365,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
-#: lib/commit.tcl:132
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1353,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/commit.tcl:155
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1366,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
-#: lib/commit.tcl:163
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1377,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
-#: lib/commit.tcl:171
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1388,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
"questa operazione.\n"
-#: lib/commit.tcl:186
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1406,45 +1440,40 @@ msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-#: lib/commit.tcl:210
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:226
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Avvio pre-commit hook..."
-#: lib/commit.tcl:241
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
-#: lib/commit.tcl:264
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Avvio commit-msg hook..."
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
-#: lib/commit.tcl:292
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Archiviazione modifiche..."
-#: lib/commit.tcl:308
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-#: lib/commit.tcl:331
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1458,19 +1487,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-#: lib/commit.tcl:338
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:352
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:372
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:460
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
@@ -1523,20 +1552,19 @@ msgstr "Compressione dell'archivio in corso"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
"\n"
-"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio "
-"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n"
+"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n"
"\n"
"Comprimere l'archivio ora?"
@@ -1545,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1568,12 +1596,12 @@ msgstr ""
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1581,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"LOCALE: cancellato\n"
"REMOTO:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1589,32 +1617,32 @@ msgstr ""
"REMOTO: cancellato\n"
"LOCALE:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCALE:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTO:\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@ -1623,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1634,19 +1662,19 @@ msgstr ""
"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
@@ -1684,7 +1712,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
msgid "Index Error"
msgstr "Errore nell'indice"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1692,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
"aggiornerà git-gui."
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -1700,45 +1728,45 @@ msgstr "Continua"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Annullo le modifiche in %s"
@@ -2225,10 +2253,6 @@ msgstr "Elimina solo se"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fuso in:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
@@ -2257,26 +2281,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n"
-"\n"
-"Cancellare i rami selezionati?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Cancellazione rami da %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Nessun archivio selezionato."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
@@ -2297,11 +2311,11 @@ msgstr "Prec"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Distingui maiuscole"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
@@ -2383,7 +2397,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2409,7 +2423,7 @@ msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
-msgstr "Strumento: %s"
+msgstr "Accessorio: %s"
#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
@@ -2418,7 +2432,7 @@ msgstr "Eseguo: %s"
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"
#: lib/tools.tcl:151
@@ -2428,7 +2442,7 @@ msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
-msgstr "Aggiungi strumento"
+msgstr "Aggiungi accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
@@ -2440,7 +2454,7 @@ msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
-msgstr "Dettagli sullo strumento"
+msgstr "Dettagli sull'accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
@@ -2472,12 +2486,12 @@ msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento."
+msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio."
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Lo strumento '%s' esiste già."
+msgstr "L'accessorio '%s' esiste già."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
@@ -2485,17 +2499,17 @@ msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aggiungere lo strumento:\n"
+"Impossibile aggiungere l'accessorio:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
-msgstr "Rimuovi strumento"
+msgstr "Rimuovi accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento"
+msgstr "Rimuovi i comandi accessori"
#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
@@ -2503,7 +2517,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)"
+msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)"
#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
index 09d60bef74..208651c1af 100644
--- a/git-gui/po/ja.po
+++ b/git-gui/po/ja.po
@@ -1,48 +1,50 @@
# Translation of git-gui to Japanese
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:27+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n"
+"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067
+#: git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,446 +63,502 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
+#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
+"を表示できません"
+
+#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "追加"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s について"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "設定…"
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "使い方"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:2740
+#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2761
+#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2781
+#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:2831
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2886
+#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2887
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2888
+#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2889
+#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2890
+#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:3078
+#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:3099
+#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:3103
+#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:3122
+#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3127
+#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3137
+#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
-#: git-gui.sh:3142
+#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
-#: git-gui.sh:3146
+#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
-#: git-gui.sh:3150
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
-#: git-gui.sh:3169
+#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
+
+#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
+
+#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:3170
+#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3172
+#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3173
+#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3196
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:3301
+#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -515,7 +573,7 @@ msgstr ""
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3331
+#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -525,7 +583,7 @@ msgstr ""
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -540,249 +598,294 @@ msgstr ""
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "ファイルピューワ"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "コミット:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "コミットをコピー"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "テキストを検索"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "コピー検知"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "文脈を見せる"
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"訂正中にはマージできません。\n"
+"\n"
+"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "親コミットを註釈"
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
+"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s を読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "行を注釈しました"
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"衝突のあったマージの途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"\n"
+"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
+"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"変更の途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は変更中です。\n"
+"\n"
+"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
+"したときの回復が楽です。\n"
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "注釈完了しました"
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s の %s ブランチ"
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "実行中"
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "マージが完了しました"
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "コピー検知を実行中…"
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "%s にマージ"
-#: lib/blame.tcl:964
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "可視化"
-#: lib/blame.tcl:968
-msgid "Committer:"
-msgstr "コミット者:"
+#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127
+#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30
+#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止"
-#: lib/blame.tcl:973
-msgid "Original File:"
-msgstr "元ファイル"
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "マージするリビジョン"
-#: lib/blame.tcl:1021
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"訂正中には中止できません。\n"
+"\n"
+"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-#: lib/blame.tcl:1076
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "親コミットが見つかりません:"
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"マージを中断しますか?\n"
+"\n"
+"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"マージを中断してよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:1091
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "親を表示できません"
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"変更点をリセットしますか?\n"
+"\n"
+"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"リセットしてよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "中断しています"
-#: lib/blame.tcl:1232
-msgid "Originally By:"
-msgstr "原作者:"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
-#: lib/blame.tcl:1238
-msgid "In File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/blame.tcl:1243
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "複写・移動者:"
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "中断完了。"
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "ブランチをチェックアウト"
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "エラー"
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "チェックアウト"
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "リビジョン"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチから削除"
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "ブランチを作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "リモートブランチ削除"
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "ブランチを新規作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "元のリポジトリ"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "リモート:"
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "ブランチ名"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "ブランチ"
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "条件付で削除"
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "初期リビジョン"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "マージ先:"
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "既存のブランチを更新:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "早送りのみ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
+"フェッチして下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "作成してすぐチェックアウト"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "リポジトリが選択されていません。"
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/branch_delete.tcl:15
+#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "ブランチ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "ローカル・ブランチを削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "ローカル・ブランチ"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "無条件(マージテストしない)"
-
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
-"\n"
-" 選択したブランチを削除しますか?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@ -792,89 +895,90 @@ msgstr ""
"以下のブランチを削除できません:\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "ブランチの名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "分離されたチェックアウト"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "リビジョン式:"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "ブランチ:"
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチ"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "新しい名前:"
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "無効なリビジョン: %s"
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "リビジョンが未選択です。"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "起動中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "ファイル・ブラウザ"
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "更新しました"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[上位フォルダへ]"
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -887,21 +991,21 @@ msgstr ""
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -917,30 +1021,30 @@ msgstr ""
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "チェックアウトされたファイル"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -952,30 +1056,30 @@ msgstr ""
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "可視化"
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -991,509 +1095,838 @@ msgstr ""
"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "ファイルピューワ"
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "フォント・ファミリー"
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "コミット:"
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "フォントの大きさ"
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "フォント・サンプル"
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"これはサンプル文です。\n"
-"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "指定行に移動…"
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを注釈"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s を読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注釈完了しました"
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:356
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
+#: lib/choose_repository.tcl:98
msgid "New..."
msgstr "新規…"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:116
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:129
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:142
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:148
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/choose_repository.tcl:509
+#: lib/choose_repository.tcl:518 lib/choose_repository.tcl:1074
+#: lib/browser.tcl:288
+msgid "Browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:476
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:491
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:504
msgid "Source Location:"
msgstr "ソースの位置"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:513
msgid "Target Directory:"
msgstr "先ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:523
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:533
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:619
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:640
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "'%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:651
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:663
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:664
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:724
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:739
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:751
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:783
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:807
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:817
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:818
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:826
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:881
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:892
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:925
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:931
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:949
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:961
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "サブモジュールが複製できません。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "サブモジュールを複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "分離されたチェックアウト"
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "ブランチの名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "リビジョン式:"
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチ"
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "ブランチ:"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチ"
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "新しい名前:"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "無効なリビジョン: %s"
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "リビジョンが未選択です。"
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "リビジョン式が空です。"
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "更新しました"
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
-"\n"
-"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
-"りません。\n"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "次"
-#: lib/commit.tcl:18
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "正規表現"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:37 lib/remote_add.tcl:30
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ツールの詳細"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:51 lib/remote_add.tcl:41 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
-"\n"
-"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
-"はできません\n"
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:49
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールの削除"
-#: lib/commit.tcl:76
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
-#: lib/commit.tcl:81
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:321 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297
+msgid "Revision"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"%s will be overwritten.\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
-"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
+"%s は上書きされます。\n"
"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-#: lib/commit.tcl:156
+#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
-"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
-"要があります。\n"
+"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
-#: lib/commit.tcl:164
+#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"不明なファイル状態 %s です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:187
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
+"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
-"\n"
-"正しいコミット・メッセージは:\n"
+"マージツールが起動できません:\n"
"\n"
-"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
-"- 第2行: 空白\n"
-"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
-#: lib/commit.tcl:211
+#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/commit.tcl:227
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/commit.tcl:242
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/commit.tcl:265
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: lib/commit.tcl:280
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/commit.tcl:293
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "変更点をコミット中・・・"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/commit.tcl:309
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "ユーザ名"
-#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
-msgid "Commit failed."
-msgstr "コミットに失敗しました。"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/commit.tcl:327
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "コミット %s は壊れています"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "マージコミットの要約"
-#: lib/commit.tcl:332
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "マージの冗長度"
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "コミットする変更がありません。"
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/commit.tcl:353
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
-#: lib/commit.tcl:373
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/commit.tcl:461
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "diff と注釈に textconv を使う"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "注釈する履歴半径(日数)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "diff の文脈行数"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "diff の追加引数"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "管理外のファイルをコミット予定する"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "管理外のファイルを表示する"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "タブ幅"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "フォントを変更"
+
+#: lib/option.tcl:288
#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s を選択"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "実行中…お待ち下さい…"
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "ポイント"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
+#: lib/option.tcl:310 lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+
+#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "パックされたオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "パックの数"
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "ゴミファイル"
@@ -1505,29 +1938,148 @@ msgstr "データベース圧縮"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
"\n"
-"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
-"縮することを推奨します\n"
+"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
"\n"
"データベースを圧縮しますか?"
-#: lib/date.tcl:25
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "リモート刈込 %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "すべてのリモートを取得"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "すべてのリモートから新しい変更をフェッチしています"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "リモート刈込 すべてのリモート"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "%s へミラーしています"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "ブランチをプッシュ"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "元のブランチ"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "送り先リポジトリ"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "通信オプション"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "タグを含める"
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォント・ファミリー"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1549,12 +2101,12 @@ msgstr ""
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:140
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1562,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"LOCAL: 削除\n"
"Remote:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:145
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1570,32 +2122,32 @@ msgstr ""
"REMOTE: 削除\n"
"LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:152
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:155
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTE\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:218
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:225
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:237
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:242
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@ -1604,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:248
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1616,56 +2168,47 @@ msgstr ""
"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:578
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:585
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:664
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:672
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "デフォールト"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "システム (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "ブランチをチェックアウト"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "チェックアウト"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "警告"
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチから削除"
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "インデックスをロックできません"
-#: lib/index.tcl:15
+#: lib/index.tcl:17
msgid "Index Error"
msgstr "索引エラー"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:19
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1673,432 +2216,330 @@ msgstr ""
"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
"ます。"
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:30
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: lib/index.tcl:31
+#: lib/index.tcl:33
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:337
msgid "Ready to commit."
msgstr "コミット準備完了"
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:350
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?"
+
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:438
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:441
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:459
msgid "Reverting selected files"
msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:463
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s にした変更を元に戻します"
-#: lib/merge.tcl:13
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
+"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"訂正中にはマージできません。\n"
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
"\n"
-"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
+"%s"
-#: lib/merge.tcl:27
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
+
+#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
-"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
+"りません。\n"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
+"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
msgstr ""
-"衝突のあったマージの途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
"\n"
-"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
-"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
+"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
+"はできません\n"
-#: lib/merge.tcl:55
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"File %s is modified.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"変更の途中です。\n"
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
"\n"
-"ファイル %s は変更中です。\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
+"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
"\n"
-"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
-"したときの回復が楽です。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s の %s ブランチ"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "マージが完了しました"
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
+"要があります。\n"
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/commit.tcl:181
#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "%s にマージ"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "マージするリビジョン"
-
-#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
+"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
-"訂正中には中止できません。\n"
+"不明なファイル状態 %s です。\n"
"\n"
-"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
+"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/commit.tcl:189
msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"No changes to commit.\n"
"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
-"マージを中断しますか?\n"
-"\n"
-"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"コミットする変更がありません。\n"
"\n"
-"マージを中断してよろしいですか?"
+"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/commit.tcl:204
msgid ""
-"Reset changes?\n"
+"Please supply a commit message.\n"
"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
-"変更点をリセットしますか?\n"
+"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
"\n"
-"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"正しいコミット・メッセージは:\n"
"\n"
-"リセットしてよろしいですか?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "中断しています"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "リセットしたファイル"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "中断に失敗しました。"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "中断完了。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "共通の版を使いますか?"
+"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
+"- 第2行: 空白\n"
+"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "相手制の版を使いますか?"
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:269
msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
msgstr ""
-"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
-"\n"
-"%s は上書きされます。\n"
+"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。"
+"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで"
+"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。"
+"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで"
+"行うべきです。\n"
"\n"
-"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+" 本当にコミットを続行しますか?"
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "%s への解決をステージします"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
-#: lib/mergetool.tcl:323
+#: lib/commit.tcl:352
#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
-"%s"
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:357
msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
+"No changes to commit.\n"
"\n"
-"%s"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"マージツールが起動できません:\n"
+"コミットする変更がありません。\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "マージツールを実行しています..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "マージツールが失敗しました。"
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "既定値に戻す"
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/commit.tcl:492
#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "%s リポジトリ"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子メールアドレス"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "マージコミットの要約"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "マージの冗長度"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "マージツールを使用"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "コピーを検知する最少文字数"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "diff の文脈行数"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "スペルチェック辞書"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動中…"
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "フォントを変更"
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s を選択"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "ポイント"
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "リモートを削除"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/remote_add.tcl:19
+#: lib/remote_add.tcl:20
msgid "Add Remote"
msgstr "リモートを追加"
-#: lib/remote_add.tcl:24
+#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "リモートを新規に追加"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
+#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "リモートの詳細"
@@ -2106,168 +2547,104 @@ msgstr "リモートの詳細"
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: lib/remote_add.tcl:62
+#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "その他の動作"
-#: lib/remote_add.tcl:65
+#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "即座に取得"
-#: lib/remote_add.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
-#: lib/remote_add.tcl:77
+#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "何もしない"
-#: lib/remote_add.tcl:101
+#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "リモート名を指定して下さい。"
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
-#: lib/remote_add.tcl:125
+#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "%s を取得"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "%s からフェッチしています"
-#: lib/remote_add.tcl:157
+#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s をプッシュ"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "遠隔でブランチ削除"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "元のリポジトリ"
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "行番号"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
-msgid "Remote:"
-msgstr "リモート:"
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "任意の位置:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "ブランチ"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "条件付で削除"
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "ブランチを作成"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "マージ先:"
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "ブランチ名"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
-"\n"
-" - %s"
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "初期リビジョン"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
-"フェッチして下さい。"
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "既存のブランチを更新:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "早送りのみ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "%s からブランチを削除しています。"
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "作成してすぐチェックアウト"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
-msgid "No repository selected."
-msgstr "リポジトリが選択されていません。"
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "%s をスキャンしています…"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "検索:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別"
-
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "ショートカットが書けません:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:136
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "アイコンが書けません:"
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+"トラッキング・ブランチ %s はリモートリポジトリのブランチではありません。"
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
@@ -2305,236 +2682,3 @@ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "スペルチェック失敗"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "キーがありません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "公開鍵がありました: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "鍵を生成"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "生成中..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ssh-keygen を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "生成に失敗しました。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
-msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "本当に %s を起動しますか?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "ツール: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "実行中: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
-msgstr "ツールが完了しました: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "ツールが失敗しました: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ツールの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "新規ツールコマンドの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "全体に追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "ツールの詳細"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "起動する前にダイアログを表示"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "ツール名を指定して下さい。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ツールを追加できません:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ツールの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "ツールコマンドの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "コマンドを起動: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "引数"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "遠隔刈込 %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "%s へミラーしています"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:89
-msgid "Push Branches"
-msgstr "ブランチをプッシュ"
-
-#: lib/transport.tcl:103
-msgid "Source Branches"
-msgstr "元のブランチ"
-
-#: lib/transport.tcl:120
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
-
-#: lib/transport.tcl:158
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "通信オプション"
-
-#: lib/transport.tcl:160
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
-
-#: lib/transport.tcl:164
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-
-#: lib/transport.tcl:168
-msgid "Include tags"
-msgstr "タグを含める"
diff --git a/git-gui/po/nb.po b/git-gui/po/nb.po
index 1c5137d84c..d66aa50263 100644
--- a/git-gui/po/nb.po
+++ b/git-gui/po/nb.po
@@ -761,16 +761,6 @@ msgstr "Alltid (Ikke utfør sammenslåingstest.)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Følgende grener er ikke fullstendig slått sammen med %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Gjenoppretting av fjernede grener er vanskelig. \n"
-"\n"
-" Fjern valgte grener?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@ -2296,7 +2286,7 @@ msgid "Generation failed."
msgstr "Generering feilet."
#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Generering vellykket, men ingen nøkler er funnet."
#: lib/sshkey.tcl:121
@@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "Kjører: %s"
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Verktøyet ble fullført med suksess: %s"
#: lib/tools.tcl:151
diff --git a/git-gui/po/po2msg.sh b/git-gui/po/po2msg.sh
index 1e9f992528..1e9f992528 100644..100755
--- a/git-gui/po/po2msg.sh
+++ b/git-gui/po/po2msg.sh
diff --git a/git-gui/po/pt_br.po b/git-gui/po/pt_br.po
new file mode 100644
index 0000000000..bad116c780
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/pt_br.po
@@ -0,0 +1,2568 @@
+# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: erro fatal"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Fonte inválida indicada em %s:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "Fonte principal"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Fonte para o diff/console"
+
+#: git-gui.sh:794
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\""
+
+#: git-gui.sh:821
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Impossível interpretar a versão do git:"
+
+#: git-gui.sh:839
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a versão do git:\n"
+"\n"
+"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n"
+"\n"
+"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1128
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Diretório do Git não encontrado:"
+
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:"
+
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossível usar repositório puro:"
+
+#: git-gui.sh:1162
+msgid "No working directory"
+msgstr "Sem diretório de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Atualizando estado dos arquivos..."
+
+#: git-gui.sh:1390
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Procurando por arquivos modificados ..."
+
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos."
+
+#: git-gui.sh:1913
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
+
+#: git-gui.sh:1915
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Marcado para uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Trechos marcados para revisão"
+
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Marcado para revisão, faltando"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado"
+
+#: git-gui.sh:1923
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Não monitorado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1928
+msgid "Missing"
+msgstr "Faltando"
+
+#: git-gui.sh:1929
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Marcado para remoção"
+
+#: git-gui.sh:1930
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Marcado para remoção, ainda presente"
+
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Requer resolução de conflitos"
+
+#: git-gui.sh:1972
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..."
+
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: git-gui.sh:2456
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Revisão"
+
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorar cópia de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2487
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Explorar arquivos do ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2492
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2496
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
+
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Explorar arquivos de %s"
+
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizar histórico de %s"
+
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Estatísticas do banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Compactar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2516
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verificar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Criar ícone na área de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: git-gui.sh:2547
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: git-gui.sh:2550
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: git-gui.sh:2582
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checkout..."
+
+#: git-gui.sh:2588
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: git-gui.sh:2593
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#: git-gui.sh:2598
+msgid "Reset..."
+msgstr "Redefinir..."
+
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Salvar revisão"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+msgid "New Commit"
+msgstr "Nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Corrigir última revisão"
+
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:2643
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Marcar para revisão"
+
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Marcar arquivos modificados"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter mudanças"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostrar menos contexto"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostrar mais contexto"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Assinar embaixo"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Mesclar localmente..."
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Abortar mesclagem..."
+
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Apagar ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre o %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Ajuda online"
+
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostrar chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"erro fatal: impossível executar \"stat\" em %s: Arquivo ou diretório não "
+"encontrado"
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo atual:"
+
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Mudanças marcadas"
+
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Mudanças não marcadas"
+
+#: git-gui.sh:3017
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Marcar alterados"
+
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "Enviar"
+
+#: git-gui.sh:3071
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial:"
+
+#: git-gui.sh:3072
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3073
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3074
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3075
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla:"
+
+#: git-gui.sh:3076
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão:"
+
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar todos"
+
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: git-gui.sh:3255
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Reduzir tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3280
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Aplicar/reverter trecho"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Aplicar/reverter linha"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Executar ferramenta de mescla"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usar versão remota"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usar versão local"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Reverter para a versão-base"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3389
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Desmarcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Desmarcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Desmarcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3396
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Marcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Marcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Marcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3424
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n"
+"\n"
+"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n"
+"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n"
+"%s:\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n"
+"distribuídos com o Cygwin"
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uma boa alternativa para %s\n"
+"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n"
+"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git"
+
+#: lib/blame.tcl:72
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Visualizador de arquivos"
+
+#: lib/blame.tcl:78
+msgid "Commit:"
+msgstr "Revisão:"
+
+#: lib/blame.tcl:271
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copiar revisão"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Procurar texto..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Executar detecção completa de cópias"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostrar contexto do histórico"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Anotar revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..."
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linhas anotadas"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Carregando anotações originais..."
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Anotação completa."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "O processo de anotação já está em execução"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Executando detecção de cópia..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Carregando anotações..."
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "Revisor:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "Arquivo original:"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossível exibir revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erro ao carregar as diferenças:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Originalmente por:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "No arquivo:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiado ou movido para cá por:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Efetuar checkout do ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Obter ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Separar do ramo local"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Criar ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Criar novo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisão inicial"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Atualizar ramo existente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Somente se for um avanço rápido"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Efetuar checkout após a criação"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Selecione um ramo de rastreamento."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Indique um nome para o ramo."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Apagar ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Apagar ramo local"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ramos locais"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Apagar somente se mesclado em"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Recuperar ramos apagados é difícil.\n"
+"\n"
+"Apagar os ramos selecionados?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao apagar ramos:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Renomear ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Selecione um ramo para renomear."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "O ramo \"%s\" já existe."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Erro ao renomear \"%s\"."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Inciando..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de arquivos"
+
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Carregando %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Subir]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Obtendo %s de %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "O ramo \"%s\" não existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"O ramo \"%s\" já existe.\n"
+"\n"
+"Não é possível avançá-lo para %s.\n"
+"É preciso mesclar."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "arquivos retirados"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Mesclagem de arquivos necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Você não está mais em um ramo local\n"
+"\n"
+"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Checkout de \"%s\" concluído."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Redefinir \"%s\"?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Erro ao definir o ramo atual.\n"
+"\n"
+"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus "
+"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n"
+"\n"
+"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tipo da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Este é um texto de exemplo.\n"
+"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Criar novo repositório"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clonar repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clonar..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Abrir repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Repositórios recentes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Abrir repositório recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Erro ao criar repositório %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Repositório Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "O diretório %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "O arquivo %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Diretório de destino:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo de clonagem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Este não é um repositório do Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "O local %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Erro ao configurar origem"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "buckets"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Não há nada para clonar em %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Clonando de %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Copiando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Ligando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para "
+"detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:869
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber as etiquetas. Veja a saída do console para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:893
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a etiqueta HEAD. Veja a saída do console para "
+"detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Não foi possível limpar %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:908
+msgid "Clone failed."
+msgstr "A clonagem falhou."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:915
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "O ramo padrão não foi recebido."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Não foi possível resolver %s como uma revisão."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Criando diretório de trabalho."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
+msgid "files"
+msgstr "arquivos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:968
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Erro ao efetuar checkout inicial."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Erro ao abrir o repositório %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Este checkout"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Expressão de revisão:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Ramo local"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ramo de rastreamento"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Revisão inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nenhuma revisão selecionada."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "A expressão de revisão está vazia."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Não há nada para corrigir.\n"
+"\n"
+"Você está prestes a criar uma revisão inicial. Não há revisão anterior para "
+"corrigir.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível corrigir durante uma mesclagem.\n"
+"\n"
+"Você está em meio a uma operação de mesclagem que não foi completada. Não é "
+"possível corrigir a revisão anterior a menos que você aborte a mescla atual "
+"antes.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Erro ao carregar dados da revisão para corrigir:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Não foi possível obter a sua identidade:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Variável \"GIT_COMMITTER_IDENT\" inválida:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "aviso: O Tcl não suporta a codificação \"%s\"."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de criar outra revisão.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível salvar revisões para arquivos não mesclados.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem. Você deve resolvê-los e marcar o "
+"arquivo antes de salvar a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:180
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Estado desconhecido detectado para o arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Este programa não pode salvar uma revisão para o arquivo %s.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:188
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Não há mudanças para salvar.\n"
+"\n"
+"Você deve marcar ao menos um arquivo antes de salvar a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:203
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, indique uma descrição para a revisão.\n"
+"\n"
+"Uma boa descrição tem o seguinte formato:\n"
+"\n"
+"- Primeira linha: descreve, em uma única frase, o que você fez.\n"
+"- Segunda linha: em branco.\n"
+"- Demais linhas: Descreve detalhadamente a revisão.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Executando script \"pre-commit\"..."
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "A revisão foi bloqueada pelo script \"pre-commit\"."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Executando script \"commit-msg\"..."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisão bloqueada pelo script \"commit-msg\"."
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Salvando revisão..."
+
+#: lib/commit.tcl:316
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "A revisão falhou."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "A revisão %s parece estar corrompida."
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Não há alterações para salvar.\n"
+"\n"
+"Nenhum arquivo foi modificado e esta não é uma revisão de mesclagem.\n"
+"\n"
+"Uma atualização será executada automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:346
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Não há alterações para salvar."
+
+#: lib/commit.tcl:360
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:381
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:469
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Revisão %s criada: %s"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Trabalhando... aguarde..."
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Erro: o comando falhou"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Número de objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Espaço ocupado pelos objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Número de objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Número de pacotes"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Espaço ocupado pelos objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Objetos compactados aguardando eliminação"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Arquivos de lixo"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Compactando banco de dados de objetos"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Verificando banco de dados de objetos com fsck-objects"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Este repositório possui aproximadamente %i objetos soltos.\n"
+"\n"
+"Para manter o desempenho ótimo é altamente recomendado que você compacte o "
+"banco de dados.\n"
+"\n"
+"Compactar o banco de dados agora?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Data inválida recebida do Git: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Nenhuma diferença foi detectada.\n"
+"\n"
+"%s não possui mudanças.\n"
+"\n"
+"A data de modificação deste arquivo foi atualizada por outro aplicativo, mas "
+"o conteúdo do arquivo não foi alterado.\n"
+"\n"
+"Uma atualização ser executada para encontrar outros arquivos que possam ter "
+"o mesmo estado."
+
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Carregando diferenças de %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"Local: apagado\n"
+"Remoto:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"Remoto: apagado\n"
+"Local:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "Local:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "Remoto:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Impossível exibir %s"
+
+#: lib/diff.tcl:203
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo:"
+
+#: lib/diff.tcl:210
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Repositório Git (sub-projeto)"
+
+#: lib/diff.tcl:222
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Arquivo binário (conteúdo não exibido)."
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* O arquivo não rastreado possui %d bytes.\n"
+"* Exibindo apenas os primeiros %d bytes.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* O arquivo não rastreado foi cortado aqui por %s.\n"
+"* Para ver o arquivo completo, use um editor externo.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Erro ao desmarcar o trecho selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:489
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Erro ao marcar o trecho selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Erro ao desmarcar a linha selecionada."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Erro ao marcar a linha selecionada."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: lib/error.tcl:94
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de salvar a revisão."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossível desbloquear o índice."
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Erro no índice"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"A atualização do índice do Git falhou. Uma atualização será executada "
+"automaticamente para ressincronizar o Git GUI"
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Desbloquear índice"
+
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Desmarcando %s para revisão"
+
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto para salvar a revisão."
+
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Adicionando %s"
+
+#: lib/index.tcl:398
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Reverter as alterações no arquivo %s?"
+
+#: lib/index.tcl:400
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Reverter as alterações nestes %i arquivos?"
+
+#: lib/index.tcl:408
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Qualquer alteração não marcada será permanentemente perdida na reversão."
+
+#: lib/index.tcl:411
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Revertendo os arquivos selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Revertendo %s"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível mesclar durante uma correção.\n"
+"\n"
+"Você deve concluir a correção antes de começar qualquer mesclagem.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de efetuar uma mesclagem.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Há uma mesclagem com conflitos em progresso.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem.\n"
+"\n"
+"Você deve resolvê-los, marcar o arquivo e salvar a revisão para completar a "
+"mesclagem atual. Só então você poderá começar outra.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Você está em meio a uma mudança.\n"
+"\n"
+"O arquivo %s foi modificado.\n"
+"\n"
+"Você deve completar e salvar a revisão atual antes de começar uma mesclagem. "
+"Ao fazê-lo, você poderá abortar a mesclagem caso haja algum erro.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: lib/merge.tcl:120
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Mesclando %s e %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Mesclagem completada com sucesso."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "A mesclagem falhou. É necessário resolver conflitos."
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Mesclar em %s"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisão para mesclar"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível abortar durante uma correção.\n"
+"\n"
+"Você precisa finalizar a correção desta revisão.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Abortar mesclagem?\n"
+"\n"
+"Abortar a mesclagem atual implicará na perda de *TODAS* as mudanças não "
+"salvas.\n"
+"\n"
+"Abortar a mesclagem atual?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Descartar as mudanças?\n"
+"\n"
+"Ao fazê-lo, *TODAS* as alterações não salvas serão perdidas.\n"
+"\n"
+"Continuar e descartar as mudanças atuais?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abortando"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "arquivos redefindos"
+
+#: lib/merge.tcl:267
+msgid "Abort failed."
+msgstr "A tentativa de abortar a operação falhou"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Operação abortada com sucesso. Pronto."
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Forçar a resolução para a versão base?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Note que o diff mostra apenas as mudanças conflitantes.\n"
+"\n"
+"%s será sobrescrito.\n"
+"\n"
+"Caso necessário, será preciso reiniciar a mesclagem para desfazer esta "
+"operação."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "O arquivo %s parece ter conflitos não resolvidos. Marcar mesmo assim?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Adicionando resolução para %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Impossível resolver conflitos envolvendo exclusão ou links de arquivos com "
+"esta ferramenta."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "O arquivo conflitante não existe"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Não é uma ferramenta de mesclagem gráfica: \"%s\""
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Ferramenta de mesclagem não suportada \"%s\""
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A ferramenta de mesclagem já está em execução. Finalizar?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao obter as versões:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar a ferramenta de mesclagem:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Executando ferramenta de mesclagem..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ferramenta de mesclagem falhou."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Codificação global inválida \"%s\""
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Codificação do repositório inválida \"%s\""
+
+#: lib/option.tcl:117
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar padrões"
+
+#: lib/option.tcl:121
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: lib/option.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Repositório %s"
+
+#: lib/option.tcl:132
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (todos os repositórios)"
+
+#: lib/option.tcl:138
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: lib/option.tcl:139
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Exibir sumário das revisões de mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:142
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Nível de detalhamento da mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Exibir estatísticas após mesclagens"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Usar ferramenta de mesclagem"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Confiar nas datas de modificação dos arquivos"
+
+#: lib/option.tcl:147
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Eliminar ramos de rastreamento ao receber"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Coincidir ramos de rastreamento"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Detectar cópias somente em arquivos modificados"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Número mínimo de letras para detectar cópias"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Extensão do contexto de detecção (em dias)"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Número de linhas para o diff contextual"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Largura do texto da descrição da revisão"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Modelo de nome para novos ramos"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codificação padrão dos arquivos"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Dicionário para o verificador ortográfico:"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Change Font"
+msgstr "Mudar fonte"
+
+#: lib/option.tcl:258
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Escolher %s"
+
+#: lib/option.tcl:264
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:278
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: lib/option.tcl:314
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Houve um erro ao salvar as opções:"
+
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Excluir"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Limpar de"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Receber de"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Adicionar repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Adicionar novo repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detalhes do repositório remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ações adicionais"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Receber imediatamente"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inicializar repositório remoto e enviar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Não fazer nada agora"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Por favor, indique um nome para o repositório remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome válido para um repositório remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Erro ao adicionar repositório remoto \"%s\" do local \"%s\":"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "receber %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Recebendo o %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Não sabe como inicializar o repositório remoto em \"%s\"."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "enviar %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Configurando %s (em %s)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Apagar ramo remoto"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Do repositório"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
+msgid "Remote:"
+msgstr "Remoto:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Outro local:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Apagar somente se"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Mesclado em:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "É preciso indicar um ramo para \"Mesclado em\"."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ramos não estão inteiramente mesclados em %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Um ou mais testes de mesclagem falharam porque você não possui as revisões "
+"necessárias. Tente receber revisões de %s primeiro."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Por favor selecione um ou mais ramos para apagar."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Apagar ramos de %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nenhum repositório foi selecionado."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Atualizando %s..."
+
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Não foi possível gravar o atalho:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Não foi possível gravar o ícone:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Verificador ortográfico não suportado"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Verificação ortográfica indisponível"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Configuração do verificador ortográfico inválida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Revertendo dicionário para %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou sem relatar nenhum erro"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Verificador ortográfico não reconhecido"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Sem sugestões"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Final de arquivo inesperado recebido do verificador ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "A verificação ortográfica falhou"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nenhuma chave encontrada"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Gerar chave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Sua chave pública OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Gerando..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível iniciar ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "A geração da chave falhou."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "A geração da chave foi bem-sucedida, mas nenhuma chave foi encontrada."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Sua chave em: %s"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "É preciso selecionar um arquivo para executar %s."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja executar %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Ferramenta: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Executando: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Execução completada com sucesso: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ferramenta falhou: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Adicionar globalmente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detalhes da ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Use o separador \"/\" para criar uma árvore de sub-menus:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Exibir uma caixa de diálogo antes de executar"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Solicitar a seleção de uma revisão (a variável $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Solicitar argumentos adicionais (define a variável $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Não exibir a janela de saída do comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Executar apenas se houver um diff selecionado ($FILENAME não-vazio)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Por favor, indique um nome para a ferramenta."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A ferramenta \"%s\" já existe."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar a ferramenta:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Excluir ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Excluir comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Excluir"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Azul indica ferramentas do repositório local)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Executar comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Recebendo novas mudanças de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "Limpar %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Limpando ramos excluídos de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Enviando mudanças para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Duplicando para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Enviando %s %s para %s"
+
+#: lib/transport.tcl:100
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Enviar ramos"
+
+#: lib/transport.tcl:114
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Ramos de origem"
+
+#: lib/transport.tcl:131
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Repositório de destino"
+
+#: lib/transport.tcl:169
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Opções de transferência"
+
+#: lib/transport.tcl:171
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Sobrescrever ramos existentes (pode descartar mudanças)"
+
+#: lib/transport.tcl:175
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Usar compactação minimalista (para redes lentas)"
+
+#: lib/transport.tcl:179
+msgid "Include tags"
+msgstr "Incluir etiquetas"
diff --git a/git-gui/po/pt_pt.po b/git-gui/po/pt_pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..0ef3c7927d
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/pt_pt.po
@@ -0,0 +1,2716 @@
+# Portuguese translations for git-gui package.
+# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: git-gui.sh:861
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Tipo de letra inválido especificado em %s:"
+
+#: git-gui.sh:915
+msgid "Main Font"
+msgstr "Tipo de letra principal"
+
+#: git-gui.sh:916
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Tipo de letra Diferenças/Consola"
+
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
+#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: erro fatal"
+
+#: git-gui.sh:932
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Não é possível encontrar o git em PATH."
+
+#: git-gui.sh:959
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Não é possível analisar a versão do Git:"
+
+#: git-gui.sh:984
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"A versão do Git não pôde ser determinada.\n"
+"\n"
+"%s alega que está na versão '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requer pelo menos Git 1.5.0 ou mais recente.\n"
+"\n"
+"Assumir que '%s' está na versão 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1281
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Diretório Git não encontrado:"
+
+#: git-gui.sh:1315
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Não é possível mover para o topo do diretório de trabalho:"
+
+#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Não é possível usar repositório nu:"
+
+#: git-gui.sh:1331
+msgid "No working directory"
+msgstr "Nenhum diretório de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "A atualizar estado do ficheiro..."
+
+#: git-gui.sh:1563
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "A procurar por ficheiros modificados..."
+
+#: git-gui.sh:1639
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr ""
+"A invocar gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg hook)..."
+
+#: git-gui.sh:1656
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Commit recusado pelo gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg "
+"hook)."
+
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Limite de visualização (gui.maxfilesdisplayed = %s) atingido, não são "
+"mostrados todos os %s ficheiros."
+
+#: git-gui.sh:2101
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
+
+#: git-gui.sh:2103
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Preparado para commit"
+
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Porções preparadas para commit"
+
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Preparado para commit, em falta"
+
+#: git-gui.sh:2108
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, tipo antigo preparado para commit"
+
+#: git-gui.sh:2111
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, preparado"
+
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, modificação não preparada"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, ficheiro em falta"
+
+#: git-gui.sh:2115
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Não controlado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2120
+msgid "Missing"
+msgstr "Em falta"
+
+#: git-gui.sh:2121
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Preparado para remoção"
+
+#: git-gui.sh:2122
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Preparado para remoção, ainda presente"
+
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Requer resolução de integração"
+
+#: git-gui.sh:2164
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "A iniciar gitk... aguarde..."
+
+#: git-gui.sh:2176
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Não foi possível encontrar gitk em PATH"
+
+#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Não foi possível encontrar git gui em PATH"
+
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Commit"
+
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Integrar"
+
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: git-gui.sh:2667
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: git-gui.sh:2676
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorar cópia de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2692
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiro do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2705
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
+
+#: git-gui.sh:2712
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiro de %s"
+
+#: git-gui.sh:2714
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizar histórico de %s"
+
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Estatísticas da base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Comprimir base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2725
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verificar base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Criar ícone no ambiente de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: git-gui.sh:2756
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: git-gui.sh:2759
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: git-gui.sh:2785
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: git-gui.sh:2791
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Extrair..."
+
+#: git-gui.sh:2797
+msgid "Rename..."
+msgstr "Mudar nome..."
+
+#: git-gui.sh:2802
+msgid "Delete..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: git-gui.sh:2807
+msgid "Reset..."
+msgstr "Repor..."
+
+#: git-gui.sh:2817
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: git-gui.sh:2819
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Submeter"
+
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
+msgid "New Commit"
+msgstr "Novo commit"
+
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Emendar último commit"
+
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Reanalisar"
+
+#: git-gui.sh:2852
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Preparar para commit"
+
+#: git-gui.sh:2858
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Preparar ficheiros modificados para commit"
+
+#: git-gui.sh:2864
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Retirar do commit"
+
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter alterações"
+
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostrar menos contexto"
+
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostrar mais contexto"
+
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Assinar por baixo"
+
+#: git-gui.sh:2905
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Integração local..."
+
+#: git-gui.sh:2910
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Abortar integração..."
+
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Push..."
+msgstr "Publicar..."
+
+#: git-gui.sh:2930
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Eliminar ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: git-gui.sh:2951
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
+#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre %s"
+
+#: git-gui.sh:2992
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentação online"
+
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostrar chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: git-gui.sh:3126
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"fatal: não é possível obter estado do caminho %s: Ficheiro ou diretório "
+"inexistente"
+
+#: git-gui.sh:3159
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo atual:"
+
+#: git-gui.sh:3185
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Alterações preparadas (para commit)"
+
+#: git-gui.sh:3205
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Alterações não preparadas"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Preparar modificados"
+
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+msgid "Push"
+msgstr "Publicar"
+
+#: git-gui.sh:3330
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit inicial:"
+
+#: git-gui.sh:3331
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit inicial emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3333
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit de integração emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3334
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit de integração:"
+
+#: git-gui.sh:3335
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit:"
+
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar tudo"
+
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: git-gui.sh:3526
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:3547
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Diminuir tamanho de letra"
+
+#: git-gui.sh:3551
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumentar tamanho de letra"
+
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Aplicar/Reverter excerto"
+
+#: git-gui.sh:3575
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Aplicar/Reverter linha"
+
+#: git-gui.sh:3594
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Executar ferramenta de integração"
+
+#: git-gui.sh:3599
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usar a versão remota"
+
+#: git-gui.sh:3603
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usar a versão local"
+
+#: git-gui.sh:3607
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Reverter para a base"
+
+#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizar estas alterações no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Iniciar git gui no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3673
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Retirar excerto do commit"
+
+#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Retirar linhas do commit"
+
+#: git-gui.sh:3677
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Retirar linha do commit"
+
+#: git-gui.sh:3680
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Preparar excerto para commit"
+
+#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Preparar linhas para commit"
+
+#: git-gui.sh:3684
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Preparar linha para commit"
+
+#: git-gui.sh:3709
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
+
+#: git-gui.sh:3852
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Existem possíveis erros de ambiente.\n"
+"\n"
+"As seguintes variáveis de ambiente serão provavelmente\n"
+"ignoradas pelos subprocessos do Git executados\n"
+"por %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3881
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Devido a um problema conhecido com o\n"
+"binário Tcl distribuído pelo Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:3886
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Um bom substituto para %s\n"
+"é colocar valores das definições user.name e\n"
+"user.email no ficheiro pessoal ~/.gitconfig.\n"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Ir para a linha:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "A processar... aguarde..."
+
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
+#: lib/database.tcl:30
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Erro: falha ao executar comando"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "A obter %s de %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "fatal: Não é possível resolver %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "O ramo '%s' não existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Falha ao configurar git-pull simplificado de '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "O ramo '%s' já existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"O ramo '%s' já existe.\n"
+"\n"
+"Não pode ser avançado rapidamente para %s.\n"
+"Integração necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "A estratégia de integração '%s' não é suportada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Falha ao atualizar '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A área de estágio (índice) já está bloqueada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes do ramo atual poder ser alterado.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "A atualizar o diretório de trabalho para '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "ficheiros extraídos"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Extração de '%s' abortada (é necessário integrar ao nível de ficheiros)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Integração ao nível de ficheiros necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Permanecer no ramo '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Já não se encontra num ramo local.\n"
+"\n"
+"Se queria estar sobre um ramo, crie um a partir de 'Esta extração destacada'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "'%s' extraído."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Ao repor '%s' para '%s' perderá os seguintes commits:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Recuperar commits perdidos pode não ser fácil."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Repor '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:166
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/choose_font.tcl:45
+#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
+#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:174
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Falha ao definir ramo atual.\n"
+"\n"
+"Apenas se mudou o diretório de trabalho parcialmente. Os ficheiros foram "
+"atualizados com sucesso, mas não foi possível atualizar o ficheiro Git "
+"interno.\n"
+"\n"
+"Não devia ter ocorrido. %s irá terminar e desistir."
+
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "obter %s"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Obter novas alterações de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "poda remota de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "obter de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "A obter novas alterações de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "poda remota de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "publicar %s"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "A publicar alterações em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "A espelhar em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "A publicar %s %s em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Publicar ramos"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Ramos de origem"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Repositório de destino"
+
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "Remoto:"
+
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Localização arbitrária:"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Opções de transferência"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Forçar substituição de ramos existente (pode descartar alterações)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Usar pacote fino (para conexões de rede lentas)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Incluir tags"
+
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Adicionar remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Adicionar novo remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detalhes do remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ação adicional"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Obter imediatamente"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inicializar repositório remoto e publicar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Não fazer mais nada agora"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Forneça um nome para o remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Falha ao adicionar remoto '%s' localizado em '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "A obter de %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Não se sabe como inicializar o repositório localizado em '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "A configurar %s (em %s)"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "A iniciar..."
+
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de ficheiros"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "A carregar %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Subir]"
+
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Deve selecionar um ficheiro para executar %s."
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende executar %1$s sobre o ficheiro \"%2$s\"?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende executar %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Ferramenta: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "A executar: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "A ferramenta concluí com sucesso: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "A ferramenta falhou: %s"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Extrair ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Extrair"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Obter ramo de monitorização"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Destacar do ramo local"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Corretor ortográfico não suportado"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correção ortográfica indisponível"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Configuração inválida do corretor ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "A reverter dicionário para %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "O corretor ortográfico falhou silenciosamente ao iniciar"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Corretor ortográfico não reconhecido"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Sem sugestões"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "EOF (fim de ficheiro) inesperado do corretor ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Corretor ortográfico falhou"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Nenhum diferença detetada.\n"
+"\n"
+"%s não tem alterações.\n"
+"\n"
+"A data de modificação deste ficheiro foi atualizada por outra aplicação, mas "
+"o conteúdo no interior do ficheiro não foi alterado.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente para encontrar outros ficheiros que "
+"estejam no mesmo estado."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "A carregar diferenças de %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: eliminado\n"
+"REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:145
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTO: eliminado\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:152
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Não é possível mostrar %s"
+
+#: lib/diff.tcl:218
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro:"
+
+#: lib/diff.tcl:225
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Repositório Git (subprojeto)"
+
+#: lib/diff.tcl:237
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Ficheiro binário (conteúdo não exibido)."
+
+#: lib/diff.tcl:242
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* O ficheiro não controlado tem %d bytes.\n"
+"* Exibido apenas os primeiros %d bytes.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:248
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Ficheiro não controlado recortado aqui por %s.\n"
+"* Para ver o ficheiro inteiro, use um editor externo.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erro ao carregar diferenças:"
+
+#: lib/diff.tcl:578
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Falha ao retirar excerto selecionado do índice."
+
+#: lib/diff.tcl:585
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Falha ao preparar excerto selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:664
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Falha ao retirar linha selecionada do índice."
+
+#: lib/diff.tcl:672
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Falha ao preparar linha selecionada."
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Publicar em"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Remover remoto"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Podar de"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Obter de"
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família de tipo de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exemplo do tipo de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Este texto é um exemplo.\n"
+"Se gostar deste texto, pode defini-lo como tipo de letra."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Codificação global '%s' inválida"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Codificação do repositório '%s' inválida"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar predefinições"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Repositório %s"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (todos os repositórios)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Resumir commits de integração"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Verbosidade de integração"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Mostrar estatísticas de diferenças depois de integrar"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Usar ferramenta de integração"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Confiar na data de modificação dos ficheiros"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Podar ramos de monitorização ao obter"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Corresponder ramos de monitorização"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Usar textconv para mostrar diferenças e culpar"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Detetar cópia apenas em ficheiros modificados"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Comprimento máximo da lista de repositórios recentes"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Número mínimo de letras para detetar cópia"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Raio de contexto histórico para culpar (dias)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Número de linhas de contexto ao mostrar diferenças"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Parâmetros de diff adicionais"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Largura do texto da mensagem de commit"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Modelo para nome de novo ramo"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codificação predefinida dos conteúdos de ficheiros"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Avisar antes de submeter numa cabeça destacada"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Preparar ficheiros não controlados"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Mostrar ficheiros não controlados"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Espaçamento da tabulação"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Dicionário ortográfico:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Alterar tipo de letra"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Escolher %s"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Falha ao guardar todas as opções:"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Forçar resolução para a versão base?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Note que as diferenças mostram apenas alterações em conflito.\n"
+"\n"
+"%s será substituído.\n"
+"\n"
+"Esta operação só pode ser anulada reiniciando a integração."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s parece ter conflitos não resolvidos, prepará-lo mesmo assim?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "A adicionar resolução de %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver conflitos de exclusão ou ligação usando uma "
+"ferramenta"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "O ficheiro em conflito não existe"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Não é uma ferramenta GUI de integração: '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Ferramenta de integração '%s' não suportada"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A ferramenta de integração já está a executar, terminá-la?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao obter versões:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar a ferramenta de integração:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "A executar a ferramenta de integração..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "A ferramenta de integração falhou."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Adicionar globalmente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detalhes da ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Use separadores '/' para criar uma árvore de submenus:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de executar"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Pedir ao utilizador para selecionar uma revisão (define $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Pedir ao utilizador argumentos adicionais (define $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Não mostrar a janela com a saída do comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Executar só se for selecionada um diferença ($FILENAME não vazio)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Forneça um nome para a ferramenta."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A ferramenta '%s' já existe."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar ferramenta:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Remover ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Remover comandos de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Azul denota ferramentas locais do repositório)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Executar comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "ExpReg"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Não é possível escrever atalho:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Não é possível escrever ícone:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Mudar nome de ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar nome"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Selecione um ramo para mudar de nome."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Indique um nome para o ramo."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de ramo."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Falha ao mudar o nome de '%s'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Remover ramo remotamente"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Do repositório"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Eliminar só se"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Integrar em:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Sempre (não realizar verificação de integração)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "É necessário um ramo em 'Integrar em'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Um ou mais testes de integração falharam porque não obteve os commits "
+"necessários. Tente primeiro obter de %s."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Selecione um ou mais ramos para eliminar."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Recuperar ramos eliminados é difícil.\n"
+"\n"
+"Eliminar os ramos selecionado?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "A eliminar ramos de %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nenhum repositório selecionado."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "A analisar %s..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Criar novo repositório"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clonar repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clonar..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Abrir repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Repositórios recentes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Abrir repositório recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Falha ao criar o repositório %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Repositório Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "O diretório %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "O ficheiro %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Localização de origem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Diretório de destino:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo de clone:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Padrão (rápido, semi-redundante, ligações fixas)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Cópia Total (lento, cópia de segurança redundante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Partilhado (mais rápido, não recomendado, sem cópia)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Clonar recursivamente submódulos também"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Não é um repositório Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Padrão só disponível em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Partilhado só disponível em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "A localização %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Falha ao configurar origem"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "A contar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "baldes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Não é possível copiar objects/info/alternates: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Nada para clonar de %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "O ramo 'master' não foi inicializado."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Ligações fixas indisponíveis. A recorrer a cópia."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "A clonar de %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "A copiar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Não é possível copiar objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "A ligar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Não é possível criar ligação fixa de objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não é possível obter ramos e objetos. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "Não é possível obter tags. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "Não é possível determinar HEAD. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Não foi possível limpar %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Falha ao clonar."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Não foi obtido nenhum ramo predefinido."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Não é possível resolver %s como um commit."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "A criar diretório de trabalho"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "ficheiros"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Não é possível clonar submódulos."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "A clonar submódulos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Falha de extração inicial de ficheiro."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Falha ao abrir o repositório %s:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - uma interface gráfica do Git."
+
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Visualizador de ficheiros"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copiar commit"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Procurar texto..."
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Ir para a linha..."
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Efetuar deteção de cópia integral"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostrar contexto histórico"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Culpar commit pai"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "A ler %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "A carregar anotações de cópia/movimento..."
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linhas anotadas"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "A carregar anotações da localização original..."
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Anotação concluída."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "A processar"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "O processo de anotação já está em execução."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "A executar deteção de cópia integral..."
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "A carregar anotação..."
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Committer:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Ficheiro original:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Não é possível encontrar commit HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Não é possível encontrar commit pai:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Não é possível mostrar pai"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Originalmente por:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "No ficheiro:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiado ou Movido para aqui por:"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nenhum chave encontrada."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Gerar chave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "A sua chave OpenSSH pública"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "A gerar..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Falha ao gerar."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Gerada com sucesso, mas não foi encontrada nenhum chave."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "A sua chave encontra-se em: %s"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Criar ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Cria novo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Corresponder ao nome do ramo de monitorização"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisão inicial"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Atualizar ramo existente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Apenas avanço rápido (fast-forward)"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Extrair depois de criar"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Selecione um ramo de monitorização."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "O ramo de monitorização %s não é um ramo no repositório remoto."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Não há nada para emendar.\n"
+"\n"
+"Está prestes a criar o commit inicial. Não há nenhum commit antes deste para "
+"emendar.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível emendar ao mesmo tempo que se integra.\n"
+"\n"
+"Há uma integração em curso que não foi concluída. Não pode emendar o commit "
+"anterior a não ser que primeiro aborte a atividade da integração atual.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Erro ao carregar dados do commit para emendar:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Não é possível obter a sua identidade:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT inválido:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "aviso: Tcl não suporta a codificação '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes que se possa criar outro commit.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:173
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Não pode fazer commit de ficheiros não integrados.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s tem conflitos de integração. Deve resolvê-los e preparar o "
+"ficheiro antes de submeter.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Detetado estado de ficheiro %s desconhecido.\n"
+"\n"
+"Este programa não pode submeter o ficheiro %s.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Nenhum alteração para submeter.\n"
+"\n"
+"Deve preparar pelo menos 1 ficheiro antes de submeter.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Forneça uma mensagem de commit.\n"
+"\n"
+"Um boa mensagem de commit tem o seguinte formato:\n"
+"\n"
+"- Primeira linha: descreve numa frase o que fez.\n"
+"- Segunda linha: em branco.\n"
+"- Linhas restantes: descreve porque esta alteração é vantajosa.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "A invocar gancho de pré-commit (pre-commit hook)..."
+
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Commit recusado pela retina de pré-commit (pre-commit hook)."
+
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Está prestes a submeter numa cabeça destacada. Fazê-lo é potencialmente "
+"perigoso, porque, se mudar para outro ramo, perderá as suas alterações e "
+"pode ser difícil recuperá-las do reflog posteriormente. Provavelmente deve "
+"cancelar este commit e criar um novo ramo para continuar.\n"
+"\n"
+"Pretende mesmo continuar com o commit?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "A invocar gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)..."
+
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Commit recusado pelo gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)."
+
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "A submeter alterações..."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Falha ao submeter."
+
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "O commit %s parece estar corrompido"
+
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Não há alterações para submeter.\n"
+"\n"
+"Nenhum ficheiro foi modificado por este commit e não era um commit de "
+"integração.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Não há alterações para submeter."
+
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Commit %s criado: %s"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Eliminar ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Eliminar ramo local"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ramos locais"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Eliminar só se foi integrado"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falha ao eliminar ramos:\n"
+"%s"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Não é possível desbloquear o índice."
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Erro de Índice"
+
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Falha ao atualizar o índice do Git. Irá-se reanalisar automaticamente para "
+"ressincronizar o git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Desbloquear índice"
+
+#: lib/index.tcl:294
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "A retirar ficheiros selecionados do commit"
+
+#: lib/index.tcl:298
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "A retirar %s do commit"
+
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto para submeter."
+
+#: lib/index.tcl:346
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "A adicionar ficheiros selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "A adicionar %s"
+
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Preparar %d ficheiros não controlados?"
+
+#: lib/index.tcl:388
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "A adicionar todos os ficheiros controlados"
+
+#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Reverter alterações no ficheiro %s?"
+
+#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Reverter alterações nestes %i ficheiros?"
+
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Qualquer alteração não preparada será permanentemente perdida ao reverter."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "A reverter ficheiros selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "A reverter %s"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Data do Git inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Esta extração destacada"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Expressão de revisão:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Ramo local"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ramo de monitorização"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Revisão inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nenhum revisão selecionada."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "A expressão de revisão está vazia."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Número de objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Espaço em disco usados por objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Número de objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Números de pacotes"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Espaço em disco usado por objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Objetos compactados à espera de poda"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Ficheiros de lixo"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "A comprimir a base de dados de objetos"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "A verificar a base de dados de objetos com fsck-objects"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Este repositório tem aproximadamente %i objetos soltos.\n"
+"\n"
+"Para manter o desempenho ótimo é veemente recomendado que comprima a base de "
+"dados.\n"
+"\n"
+"Comprimir a base de dados agora?"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Deve corrigir os erros acima antes de submeter."
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Não possível integrar ao mesmo tempo que se emenda.\n"
+"\n"
+"Deve acabar de emendar este commit antes de iniciar qualquer tipo de "
+"integração.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes de se poder integrar.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Integração com conflitos em curso.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s tem conflitos de integração.\n"
+"\n"
+"Deve resolvê-los, preparar o ficheiro e submeter para concluir a integração "
+"atual. Só então pode iniciar outra integração.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Tem alterações presentes.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s foi modificado.\n"
+"\n"
+"Deve concluir o commit atual antes de iniciar uma integração. Assim, ajuda-o "
+"a abortar uma integração falhada, caso necessário.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "A integrar %s e %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Integração concluída com sucesso."
+
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Integração falhada. É necessário resolver conflitos."
+
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Integrar em %s"
+
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisão a integrar"
+
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível abortar enquanto se emenda.\n"
+"\n"
+"Deve acabar de emendar este commit.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Abortar integração?\n"
+"\n"
+"Ao abortar a integração atual perderá *TODAS* as alteração que não foram "
+"submetidas.\n"
+"\n"
+"Continuar a abortar a integração atual?"
+
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Repor alterações?\n"
+"\n"
+"Ao repor as alterações perderá *TODAS* as alterações não submetidas.\n"
+"\n"
+"Continuar a repor as alterações atuais?"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "A abortar"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "ficheiros repostos"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Falha ao abortar."
+
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Aborto concluído. Pronto."
+
+#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
+#~ msgstr "A mostrar apenas %s de %s ficheiros."
+
+#~ msgid "Case-Sensitive"
+#~ msgstr "Distinguir Maiúsculas"
diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po
index db55b3e0a6..9f5305c43e 100644
--- a/git-gui/po/ru.po
+++ b/git-gui/po/ru.po
@@ -1,47 +1,50 @@
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -51,386 +54,475 @@ msgid ""
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Невозможно определить версию Git\n"
-"%s указывает на версию '%s'.\n"
-"\n"
-"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
-"\n"
-"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
-#: git-gui.sh:932
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Каталог.git испорчен: "
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Изменено, не подготовлено"
+msgstr "Изменено, не в индексе"
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
-msgstr "Подготовлено для сохранения"
+msgstr "В индексе для коммита"
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
+msgstr "Части, в индексе для коммита"
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
+msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
-msgstr "Подготовлено для удаления"
+msgstr "В индексе для удаления"
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
+msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить gitk:\n"
-"\n"
-"%s не существует"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "gitk не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
-msgstr "Ветвь"
+msgstr "Ветка"
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Коммит"
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
+msgstr "Слияние"
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Вспомогательные операции"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Просмотр рабочего каталога"
+
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
+msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви..."
+msgstr "Показать файлы ветки…"
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "История текущей ветви наглядно"
+msgstr "Показать историю текущей ветки"
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
+msgstr "Показать историю всех веток"
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви %s"
+msgstr "Показать файлы ветки %s"
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История ветви %s наглядно"
+msgstr "Показать историю ветки %s"
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
+
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Закоммитить"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Исправить последнее состояние"
+msgstr "Исправить последний коммит"
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Подготовить для сохранения"
+msgstr "Добавить в индекс"
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
+msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Убрать из подготовленного"
+msgstr "Убрать из издекса"
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Подписать"
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Сохранить"
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Вставить Signed-off-by"
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное объединение..."
+msgstr "Локальное слияние…"
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать объединение..."
-
-#: git-gui.sh:2081
-msgid "Push..."
-msgstr "Отправить..."
+msgstr "Прервать слияние…"
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить…"
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Отправить…"
-#: git-gui.sh:2099
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Удалить ветку…"
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показать ключ SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
-msgstr "Текущая ветвь:"
+msgstr "Текущая ветка:"
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
+msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Подготовить все"
+msgstr "Индексировать всё"
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
+msgstr "Сообщение первого коммита:"
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
+msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к объединению:"
+msgstr "Сообщение слияния:"
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к состоянию:"
+msgstr "Сообщение коммита:"
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Применить/Убрать изменение"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Меньше контекста"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Больше контекста"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Применить/Убрать строку"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Запустить программу слияния"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Взять внешнюю версию"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Взять локальную версию"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Обратить изменения"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Не сохранять часть"
+msgstr "Убрать блок из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из индекса"
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Убрать строку из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Подготовить часть для сохранения"
+msgstr "Добавить блок в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Добавить строки в индекс"
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Добавить строку в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -439,25 +531,16 @@ msgid ""
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
-"\n"
-"Переменные окружения, которые возможно\n"
-"будут проигнорированы командами Git,\n"
-"запущенными из %s\n"
-"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Это известная проблема с Tcl,\n"
-"распространяемым Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -466,82 +549,120 @@ msgid ""
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вместо использования %s можно\n"
-"сохранить значения user.name и\n"
-"user.email в Вашем персональном\n"
-"файле ~/.gitconfig.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
-msgstr "Сохраненное состояние:"
+msgstr "Коммит:"
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Скопировать SHA-1"
+msgstr "Копировать SHA-1"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
-msgstr "Сохранил:"
+msgstr "Коммитер:"
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Перейти на ветвь"
+msgstr "Перейти на ветку"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
@@ -549,50 +670,52 @@ msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отмена"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
+msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
+msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "Создать новую ветвь"
+msgstr "Создать новую ветку"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
-msgstr "Название ветви"
+msgstr "Имя ветки"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
+msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
@@ -600,7 +723,7 @@ msgstr "Начальная версия"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
+msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
@@ -610,7 +733,7 @@ msgstr "Нет"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@ -620,69 +743,64 @@ msgstr "После создания сделать текущей"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Укажите ветвь слежения."
+msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
+msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Укажите название ветви."
+msgstr "Укажите имя ветки."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
+msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление ветви"
+msgstr "Удаление ветки"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Удалить локальную ветвь"
+msgstr "Удалить локальную ветку"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
-msgstr "Локальные ветви"
+msgstr "Локальные ветки"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Удалить выбранные ветви?"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
-msgstr "Переименование ветви"
+msgstr "Переименование ветки"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
@@ -690,7 +808,7 @@ msgstr "Переименовать"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
-msgstr "Ветвь:"
+msgstr "Ветка:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
@@ -698,21 +816,21 @@ msgstr "Новое название:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Укажите ветвь для переименования."
+msgstr "Укажите ветку для переименования."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
@@ -721,7 +839,7 @@ msgstr "Просмотр списка файлов"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
@@ -729,150 +847,133 @@ msgstr "[На уровень выше]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветки"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение %s из %s "
+msgstr "Извлечение %s из %s "
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ветвь '%s' не существует "
+msgstr "Ветка «%s» не существует."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется объединение."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
-msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
+msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
+msgstr "Выполнен переход на «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
@@ -894,230 +995,231 @@ msgstr "Пример текста"
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Это пример текста.\n"
-"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
+msgstr "Новый…"
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
-msgstr "Склонировать..."
+msgstr "Клонировать…"
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
+msgstr "Открыть…"
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: lib/choose_repository.tcl:468
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Исходное положение:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "блоки"
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr ""
-"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
+msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
@@ -1132,15 +1234,15 @@ msgstr "Выражение для определения версии:"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
-msgstr "Локальная ветвь:"
+msgstr "Локальная ветка:"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ветвь слежения"
+msgstr "Отслеживаемая ветка"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
-msgstr "Таг"
+msgstr "Метка"
#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
@@ -1167,89 +1269,66 @@ msgstr "Ссылка"
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
-"\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1258,87 +1337,70 @@ msgid ""
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
-#: lib/commit.tcl:207
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
+msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
+msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
-msgstr "Сохранение изменений..."
+msgstr "Коммит изменений…"
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
-msgstr "Сохранить состояние не удалось."
+msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
+msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
+msgstr "Нет изменения для коммита."
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
@@ -1384,83 +1446,118 @@ msgstr "Сжатие базы объектов"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
-"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
-"более %i несвязанных объектов.\n"
-"\n"
-"Сжать базу данных сейчас?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
-"\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
-"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
-"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
@@ -1472,7 +1569,7 @@ msgstr "предупреждение"
#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
@@ -1480,17 +1577,15 @@ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
-msgstr "Ошибка индекса"
+msgstr "Ошибка в индексе"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
-"автоматически."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -1498,287 +1593,459 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из подготовленного"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
-msgstr "Подготовлено для сохранения"
+msgstr "Готов для коммита."
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s..."
+msgstr "Добавление %s…"
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"объединения.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
+#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Объединение %s и %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s…"
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Объединение успешно завершено."
+msgstr "Слияние успешно завершено."
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Объединить с %s"
+msgstr "Слияние с %s"
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия для объединения"
+msgstr "Версия, с которой провести слияние"
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "для репозитория %s"
+msgstr "Для репозитория %s"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Словарь для проверки правописания:"
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
-msgstr "Изменить шрифт"
+msgstr "Изменить"
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
-# carbon copy
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Извлечение из"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "по указанному URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное положение:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
-msgstr "Ветви"
+msgstr "Ветки"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
@@ -1786,15 +2053,11 @@ msgstr "Удалить только в случае, если"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
-msgstr "Объединено с:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
+msgstr "Слияние с:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
@@ -1802,64 +2065,54 @@ msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr ""
-"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
-" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
-"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление ветвей из %s"
+msgstr "Удаление веток из %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Получение из"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Отправить"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Игн. большие/маленькие"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
@@ -1882,40 +2135,199 @@ msgstr "Словарь вернут к %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Исправлений не найдено"
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Ошибка проверки правописания"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "получение %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить программу"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Извлечение изменений из %s "
-# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
@@ -1924,50 +2336,47 @@ msgstr "чистка внешнего %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
-
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "отправить %s"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения в ветвях"
+msgstr "Отправить ветки"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
-msgstr "Исходные ветви"
+msgstr "Исходные ветки"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки отправки"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
+msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
-msgstr "Передать таги"
-
-#~ msgid "Next >"
-#~ msgstr "Дальше >"
+msgstr "Передать метки"
diff --git a/git-gui/po/sv.po b/git-gui/po/sv.po
index 167654c709..1b4ad8368e 100644
--- a/git-gui/po/sv.po
+++ b/git-gui/po/sv.po
@@ -2,47 +2,51 @@
# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
-# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-10 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
-
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
+#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
+
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,449 +65,505 @@ msgstr ""
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
+#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
"msg)..."
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
"(prepare-commit-msg)."
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Visningsgräns (gui.maxfilesdisplayed = %s) nådd, visare inte samtliga %s "
+"filer."
+
+#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Filtyp ändrad, gammal typ köade för incheckning"
+
+#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Filtyp ändrad, köade"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Filtypsändringar köade, innehållsändringar ej köade"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Filtypsändringar köade, fil saknas"
+
+#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Hittar inte gitk i PATH."
+msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
+
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrarkiv"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Utforska arbetskopia"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Ta bort gren..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "Ta bort..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
+#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Visa SSH-nyckel"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
-#: git-gui.sh:2754
+#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"
-#: git-gui.sh:2775
+#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
-#: git-gui.sh:2795
+#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
-#: git-gui.sh:2845
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"
-#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
-#: git-gui.sh:2899
+#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2900
+#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2901
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2902
+#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:2903
+#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:2904
+#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"
-#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: git-gui.sh:3092
+#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: git-gui.sh:3113
+#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:3117
+#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
-#: git-gui.sh:3136
+#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Använd/återställ del"
-#: git-gui.sh:3141
+#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Använd/återställ rad"
-#: git-gui.sh:3151
+#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
-#: git-gui.sh:3156
+#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
-#: git-gui.sh:3160
+#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "Använd lokala versionen"
-#: git-gui.sh:3164
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "Återställ till basversionen"
-#: git-gui.sh:3183
+#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Starta git gui i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3184
+#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3186
+#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3187
+#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:3210
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
-#: git-gui.sh:3315
+#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -520,7 +580,7 @@ msgstr ""
"av %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -530,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
-#: git-gui.sh:3350
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -547,341 +607,57 @@ msgstr ""
"user.name och user.email i din personliga\n"
"~/.gitconfig-fil.\n"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Filvisare"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Incheckning:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Kopiera incheckning"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Sök text..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Visa historiksammanhang"
-
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Klandra föräldraincheckning"
-
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "rader annoterade"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotering fullbordad."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Läser in annotering..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Författare:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Incheckare:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Ursprunglig fil:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Kan inte visa förälder"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Ursprungligen av:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "I filen:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Checka ut gren"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Checka ut"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Hämta spårande gren"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Koppla bort från lokal gren"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Skapa gren"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Skapa ny gren"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Namn på gren"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Använd namn på spårad gren"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Inledande revision"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Endast snabbspolning"
-
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Checka ut när skapad"
-
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Välj en gren att spåra."
-
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
-
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Ange ett namn för grenen."
-
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
-
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Ta bort gren"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Ta bort lokal gren"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Lokala grenar"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
-"\n"
-" Ta bort valda grenar?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta bort grenar:\n"
-"%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Byt namn på gren"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Gren:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nytt namn:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Välj en gren att byta namn på."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Startar..."
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Gå till rad:"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Filbläddrare"
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Gå"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Arbetar... vänta..."
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Upp till förälder]"
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
+#: lib/database.tcl:30
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Bläddra filer på grenen"
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckades"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Hämtar %s från %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@ -894,21 +670,21 @@ msgstr ""
"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
"En sammanslagning krävs."
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -924,30 +700,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "filer utcheckade"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@ -959,31 +735,44 @@ msgstr ""
"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
"utcheckning\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Checkade ut \"%s\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/merge.tcl:174 lib/branch_checkout.tcl:30
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -1000,544 +789,442 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Teckensnittsfamilj"
-
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Exempel"
-
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Detta är en exempeltext.\n"
-"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Skapa nytt arkiv"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Nytt..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Klona befintligt arkiv"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Klona..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Öppna befintligt arkiv"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Senaste arkiven"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:387
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Gitarkiv"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "hämta %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Katalogen %s finns redan."
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Filen %s finns redan."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:460
-msgid "Clone"
-msgstr "Klona"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:473
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Plats för källkod:"
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "fjärrborttagning %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Målkatalog:"
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Typ av klon:"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "hämta alla fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Hämtar nya ändringar från alla fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "rensa alla fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "Rensar spårande grenar som tagits bort, från alla fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:586
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:590
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
+msgid "push %s"
+msgstr "sänd %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Platsen %s finns redan."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:622
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:634
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Räknar objekt"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:635
-msgid "buckets"
-msgstr "hinkar"
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Sänder ändringar till %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/transport.tcl:93
#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Speglar till %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Ingenting att klona från %s."
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Sänder %s %s till %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Sänd grenar"
-#: lib/choose_repository.tcl:710
-msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Källgrenar"
-#: lib/choose_repository.tcl:722
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Klonar från %s"
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Destinationsarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Kopierar objekt"
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "Fjärrarkiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Godtycklig plats:"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Överföringsalternativ"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Länkar objekt"
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
-msgid "objects"
-msgstr "objekt"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Ta med taggar"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
-msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:863
-msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:887
-msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: lib/choose_repository.tcl:896
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Kunde inte städa upp %s"
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Kloning misslyckades."
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: lib/choose_repository.tcl:909
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Hämtade ingen standardgren."
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
-#: lib/choose_repository.tcl:920
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ytterligare åtgärd"
-#: lib/choose_repository.tcl:932
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Skapar arbetskatalog"
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Hämta omedelbart"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
-msgid "files"
-msgstr "filer"
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Gör ingent mer nu"
-#: lib/choose_repository.tcl:978
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
-#: lib/choose_repository.tcl:988
-msgid "Repository:"
-msgstr "Arkiv:"
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Hämtar %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Revisionsuttryck:"
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Lokal gren"
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Spårande gren"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Filbläddrare"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Ogiltig revision: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Ingen revision vald."
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Upp till förälder]"
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Uppdaterad"
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Bläddra filer på grenen"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Det finns ingenting att utöka.\n"
-"\n"
-"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
-"incheckning att utöka.\n"
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
-#: lib/commit.tcl:18
+#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
+"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
-"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
+"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
"\n"
-"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
-"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
-"sammanslagningen.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
+"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
+"slags sammanslagning.\n"
-#: lib/commit.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
-"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
+"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/commit.tcl:155
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
-"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
+"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
"\n"
-"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
-"innan du checkar in den.\n"
+"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
+"\n"
+"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
+"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
-#: lib/commit.tcl:163
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
+"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
-"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
+"Du är mitt i en ändring.\n"
"\n"
-"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
+"Filen %s har ändringar.\n"
+"\n"
+"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
+"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
+"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s av %s"
+
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Slår ihop %s och %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
+
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
+
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Slå ihop i %s"
+
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisioner att slå ihop"
-#: lib/commit.tcl:171
+#: lib/merge.tcl:214
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
+"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
-"Inga ändringar att checka in.\n"
+"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
"\n"
-"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
+"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
-#: lib/commit.tcl:186
+#: lib/merge.tcl:224
msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
+"Abort merge?\n"
"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
-"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
+"Avbryt sammanslagning?\n"
"\n"
-"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
+"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
+"förlorade.\n"
"\n"
-"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
-"- Andra raden: Tom\n"
-"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:210
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
-
-#: lib/commit.tcl:226
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
+"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
-#: lib/commit.tcl:241
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Återställ ändringar?\n"
+"\n"
+"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
+"förlorade.\n"
+"\n"
+"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
-#: lib/commit.tcl:264
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "Avbryter"
-#: lib/commit.tcl:279
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "filer återställda"
-#: lib/commit.tcl:292
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Checkar in ändringar..."
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Misslyckades avbryta."
-#: lib/commit.tcl:308
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree misslyckades:"
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
-#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Incheckningen misslyckades."
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/tools.tcl:91
#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta %1$s med filen \"%2$s\"?"
-#: lib/commit.tcl:331
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Inga ändringar att checka in.\n"
-"\n"
-"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
-"\n"
-"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
-#: lib/commit.tcl:338
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Inga ändringar att checka in."
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Verktyg: %s"
-#: lib/commit.tcl:352
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree misslyckades:"
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Exekverar: %s"
-#: lib/commit.tcl:372
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref misslyckades:"
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
-#: lib/commit.tcl:460
+#: lib/tools.tcl:157
#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Arbetar... vänta..."
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Checka ut gren"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checka ut"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Antal lösa objekt"
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Hämta spårande gren"
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Koppla bort från lokal gren"
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Antal packade objekt"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Antal paket"
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Återställer ordlistan till %s."
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Skräpfiler"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Inga förslag"
-#: lib/database.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
-"\n"
-"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
-"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
-"\n"
-"Komprimera databasen nu?"
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
-#: lib/date.tcl:25
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1560,12 +1247,12 @@ msgstr ""
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:140
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1573,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"LOKAL: borttagen\n"
"FJÄRR:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:145
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1581,32 +1268,32 @@ msgstr ""
"FJÄRR: borttagen\n"
"LOKAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:152
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOKAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:155
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "FJÄRR:\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:218
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:225
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:237
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:242
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@ -1615,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"* Den ospårade filen är %d byte.\n"
"* Visar endast inledande %d byte.\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:248
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1626,257 +1313,213 @@ msgstr ""
"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+
+#: lib/diff.tcl:578
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:585
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:664
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:672
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Sänd till"
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Systemets (%s)"
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Ta bort från"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "fel"
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Hämta från"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "varning"
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Teckensnittsfamilj"
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Storlek"
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Indexfel"
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exempel"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
-"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
-"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
-"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
-
-#: lib/index.tcl:27
-msgid "Continue"
-msgstr "Forstätt"
+"Detta är en exempeltext.\n"
+"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Lås upp index"
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
-#: lib/index.tcl:326
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Redo att checka in."
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Återställ standardvärden"
-#: lib/index.tcl:339
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Lägger till %s"
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Arkivet %s"
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Globalt (alla arkiv)"
-#: lib/index.tcl:406
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Användarnamn"
-#: lib/index.tcl:409
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadress"
-#: lib/index.tcl:427
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Återställer valda filer"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
-#: lib/index.tcl:431
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Återställer %s"
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
-"\n"
-"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
-"slags sammanslagning.\n"
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
-"\n"
-"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
-"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
-"\n"
-"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
-"\n"
-"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
-"\n"
-"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
-"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Du är mitt i en ändring.\n"
-"\n"
-"Filen %s har ändringar.\n"
-"\n"
-"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
-"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
-"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s av %s"
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Matcha spårade grenar"
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Slår ihop %s och %s..."
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Max längd för lista över tidigare arkiv"
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Slå ihop i %s"
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Revisioner att slå ihop"
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
-"\n"
-"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Avbryt sammanslagning?\n"
-"\n"
-"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
-"förlorade.\n"
-"\n"
-"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Ytterligare diff-parametrar"
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Återställ ändringar?\n"
-"\n"
-"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
-"förlorade.\n"
-"\n"
-"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Avbryter"
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Mall för namn på nya grenar"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "filer återställda"
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Misslyckades avbryta."
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Varna för incheckning på frånkopplat huvud"
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Köa ospårade filer"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Visa ospårade filer"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Stavningsordlista:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Byt teckensnitt"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Välj %s"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "p."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
@@ -1923,21 +1566,21 @@ msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Konfliktfil existerar inte"
-#: lib/mergetool.tcl:264
+#: lib/mergetool.tcl:246
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"
-#: lib/mergetool.tcl:268
+#: lib/mergetool.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"
-#: lib/mergetool.tcl:303
+#: lib/mergetool.tcl:310
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"
-#: lib/mergetool.tcl:323
+#: lib/mergetool.tcl:330
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
@@ -1946,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Fel vid hämtning av versioner:\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:343
+#: lib/mergetool.tcl:350
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
@@ -1957,263 +1600,188 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:347
+#: lib/mergetool.tcl:354
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Återställ standardvärden"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Arkivet %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Globalt (alla arkiv)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Lägg till verktyg"
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Matcha spårade grenar"
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Lägg till globalt"
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detaljer för verktyg"
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Mall för namn på nya grenar"
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Stavningsordlista:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Byt teckensnitt"
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Ange ett namn för verktyget."
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Välj %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "p."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
+"%s"
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Ta bort från"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ta bort verktyg"
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Hämta från"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Ta bort verktygskommandon"
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Sänd till"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kör kommandot: %s"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argument"
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Ytterligare åtgärd"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Hämta omedelbart"
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Föreg"
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "Reg.uttr."
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Gör ingent mer nu"
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Skiftläge"
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Byt namn på gren"
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Gren:"
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "hämta %s"
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nytt namn:"
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Hämtar %s"
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Välj en gren att byta namn på."
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Ange ett namn för grenen."
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "sänd %s"
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "Från arkiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Fjärrarkiv:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Godtycklig plats:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "Ta endast bort om"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "Sammanslagen i:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
@@ -2224,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
@@ -2233,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
@@ -2247,80 +1815,371 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta bort de valda grenarna?"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Tar bort grenar från %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Skapa nytt arkiv"
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Föreg"
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt..."
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Klona befintligt arkiv"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Kan inte skriva genväg:"
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Klona..."
-#: lib/shortcut.tcl:136
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Kan inte skriva ikon:"
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Öppna befintligt arkiv"
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Senaste arkiven"
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
-#: lib/spellcheck.tcl:70
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Återställer ordlistan till %s."
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Inga förslag"
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Gitarkiv"
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Katalogen %s finns redan."
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Filen %s finns redan."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Plats för källkod:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Målkatalog:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Typ av klon:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Klona även rekursivt undermoduler"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Platsen %s finns redan."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Räknar objekt"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "hinkar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Ingenting att klona från %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Klonar från %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Kopierar objekt"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Länkar objekt"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "objekt"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Kunde inte städa upp %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Kloning misslyckades."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Hämtade ingen standardgren."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Skapar arbetskatalog"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "filer"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Kan inte klona undermoduler."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Klonar undermoduler"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
+
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Filvisare"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Incheckning:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Kopiera incheckning"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Sök text..."
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Gå till rad..."
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Visa historiksammanhang"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Klandra föräldraincheckning"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "rader annoterade"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Annotering fullbordad."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Läser in annotering..."
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Incheckare:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Ursprunglig fil:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Kan inte visa förälder"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Ursprungligen av:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "I filen:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
@@ -2335,19 +2194,19 @@ msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"
msgid "Generate Key"
msgstr "Skapa nyckel"
-#: lib/sshkey.tcl:56
+#: lib/sshkey.tcl:58
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"
-#: lib/sshkey.tcl:70
+#: lib/sshkey.tcl:72
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"
-#: lib/sshkey.tcl:78
+#: lib/sshkey.tcl:80
msgid "Generating..."
msgstr "Skapar..."
-#: lib/sshkey.tcl:84
+#: lib/sshkey.tcl:86
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
@@ -2358,202 +2217,502 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/sshkey.tcl:111
+#: lib/sshkey.tcl:113
msgid "Generation failed."
msgstr "Misslyckades med att skapa."
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeded, but no keys found."
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."
-#: lib/sshkey.tcl:121
+#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Din nyckel finns i: %s"
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Skapa gren"
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Skapa ny gren"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Namn på gren"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Använd namn på spårad gren"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Inledande revision"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: lib/tools.tcl:90
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Endast snabbspolning"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Checka ut när skapad"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Välj en gren att spåra."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Kan inte skriva genväg:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Kan inte skriva ikon:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Revisionsuttryck:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Lokal gren"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Spårande gren"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#: lib/tools.tcl:110
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Verktyg: %s"
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Ogiltig revision: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Ingen revision vald."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Uppdaterad"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Det finns ingenting att utöka.\n"
+"\n"
+"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
+"incheckning att utöka.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
+"\n"
+"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
+"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
+"sammanslagningen.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/tools.tcl:111
+#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Exekverar: %s"
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
+"\n"
+"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
+"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
+"\n"
+"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/tools.tcl:149
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
-msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
+"\n"
+"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
+"innan du checkar in den.\n"
-#: lib/tools.tcl:151
+#: lib/commit.tcl:181
#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
+"\n"
+"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Lägg till verktyg"
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Inga ändringar att checka in.\n"
+"\n"
+"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
+"\n"
+"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
+"\n"
+"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
+"- Andra raden: Tom\n"
+"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Lägg till globalt"
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Detaljer för verktyg"
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att checka in på ett frånkopplat huvud. Det kan potentiellt "
+"vara farligt, eftersom du kommer förlora dina ändringar om du växlar till en "
+"annan gren och det kan vara svårt att hämta dem senare från ref-loggen. Du "
+"bör troligen avbryta incheckningen och skapa en ny gren för att fortsätta.\n"
+" \n"
+" Vill du verkligen fortsätta checka in?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Checkar in ändringar..."
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree misslyckades:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Incheckningen misslyckades."
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Inga ändringar att checka in.\n"
+"\n"
+"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
+"\n"
+"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Ange ett namn för verktyget."
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Inga ändringar att checka in."
+
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree misslyckades:"
+
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref misslyckades:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#: lib/commit.tcl:492
#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Ta bort gren"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Ta bort lokal gren"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Lokala grenar"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
-"Could not add tool:\n"
+"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
+"Kunde inte ta bort grenar:\n"
"%s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Ta bort verktyg"
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Ta bort verktygskommandon"
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Indexfel"
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
+"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Lås upp index"
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Kör kommandot: %s"
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argument"
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Redo att checka in."
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Lägger till %s"
-#: lib/transport.tcl:7
+#: lib/index.tcl:380
#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Köa %d ospårade filer?"
-#: lib/transport.tcl:18
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "fjärrborttagning %s"
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
-#: lib/transport.tcl:19
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
-#: lib/transport.tcl:26
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Återställer valda filer"
+
+#: lib/index.tcl:463
#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Sänder ändringar till %s"
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Återställer %s"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: lib/transport.tcl:64
+#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Speglar till %s"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemets (%s)"
-#: lib/transport.tcl:82
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Sänder %s %s till %s"
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Sänd grenar"
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Antal lösa objekt"
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Källgrenar"
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Destinationsarkiv"
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Antal packade objekt"
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Överföringsalternativ"
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Antal paket"
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Ta med taggar"
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Skräpfiler"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
+"\n"
+"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
+"du komprimerar databasen.\n"
+"\n"
+"Komprimera databasen nu?"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
+
+#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
+#~ msgstr "Visar endast %s av %s filer."
+
+#~ msgid "Case-Sensitive"
+#~ msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
+
+#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
+#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar..."
+
+#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Webbadress:"
diff --git a/git-gui/po/vi.po b/git-gui/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000000..d956b59a9e
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/vi.po
@@ -0,0 +1,2690 @@
+# Vietnamese translation for GIT-GUI
+# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Git-gui.
+# This file is distributed under the same license as the git-core package.
+# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui 0.19.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-26 13:42+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 07:48+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+
+#: git-gui.sh:859
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Phông chữ không hợp lệ được đặc tả trong %s:"
+
+#: git-gui.sh:912
+msgid "Main Font"
+msgstr "Phông chữ chính"
+
+#: git-gui.sh:913
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Phông chữ cho Bảng điều khiển hay Diff"
+
+#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045
+#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3119
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: lỗi nghiêm trọng"
+
+#: git-gui.sh:929
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Không tìm thấy git trong biến PATH."
+
+#: git-gui.sh:956
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Không thể phân tích chuỗi phiên bản Git:"
+
+#: git-gui.sh:981
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Không thể nhận ra phiên bản của Git.\n"
+"\n"
+"%s nói đây là phiên bản '%s'.\n"
+"\n"
+"%s yêu cầu Git phiên bản từ 1.5.0 hay mới hơn.\n"
+"\n"
+"Cọi '%s' có phiên bản là 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1278
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Không tìm thấy thư mục git:"
+
+#: git-gui.sh:1312
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Không thể di chuyển đến đỉnh của thư mục làm việc:"
+
+#: git-gui.sh:1320
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Không thể dùng kho trần:"
+
+#: git-gui.sh:1328
+msgid "No working directory"
+msgstr "Không có thư mục làm việc"
+
+#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Cập nhật lại trạng thái tập tin..."
+
+#: git-gui.sh:1560
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin thay đổi..."
+
+#: git-gui.sh:1636
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Đang gọi móc prepare-commit-msg..."
+
+#: git-gui.sh:1653
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Lần chuyển giao bị chối từ do móc prepare-commit-msg."
+
+#: git-gui.sh:1811 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Sẵn sàng."
+
+#: git-gui.sh:1969
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Chỉ hiển thị %s trong số %s tập tin."
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Không thay đổi gì"
+
+#: git-gui.sh:2097
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Đã sửa nhưng chưa đánh dấu để chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2098 git-gui.sh:2110
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Đánh dấu để chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2111
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Các phần được đánh dấu là cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2100 git-gui.sh:2112
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Đã đánh dấu là cần chuyển giao, thiếu"
+
+#: git-gui.sh:2102
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Đã đổi kiểu tập tin nhưng chưa được đánh dấu cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2103 git-gui.sh:2104
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, kiểu cũ đã được đánh dấu cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2105
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, đã được đánh dấu cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2106
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr ""
+"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, nhưng các thay đổi "
+"thì chưa"
+
+#: git-gui.sh:2107
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr ""
+"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, tập tin bị thiếu"
+
+#: git-gui.sh:2109
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Chưa được theo dõi, chưa đánh dấu là cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2114
+msgid "Missing"
+msgstr "Thiếu"
+
+#: git-gui.sh:2115
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ"
+
+#: git-gui.sh:2116
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ, nhưng vẫn hiện diện"
+
+#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 git-gui.sh:2120 git-gui.sh:2121
+#: git-gui.sh:2122 git-gui.sh:2123
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Các yêu cầu phân giải hòa trộn"
+
+#: git-gui.sh:2158
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Đang khởi động gitk... vui lòng chờ..."
+
+#: git-gui.sh:2170
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Không thể tìm thấy gitk trong PATH"
+
+#: git-gui.sh:2229
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Không thể tìm thấy git gui trong PATH"
+
+#: git-gui.sh:2648 lib/choose_repository.tcl:40
+msgid "Repository"
+msgstr "Kho"
+
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Edit"
+msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#: git-gui.sh:2651 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Nhánh"
+
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Chuyển giao@@noun"
+
+#: git-gui.sh:2657 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Trộn"
+
+#: git-gui.sh:2658 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Máy chủ"
+
+#: git-gui.sh:2661
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: git-gui.sh:2670
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Quét dò thư mục làm việc"
+
+#: git-gui.sh:2676
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2686
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Duyệt các Tập tin ở nhánh hiện nay"
+
+#: git-gui.sh:2690
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Duyệt các tập tin nhánh..."
+
+#: git-gui.sh:2695
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện nay"
+
+#: git-gui.sh:2699
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh"
+
+#: git-gui.sh:2706
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Duyệt tập tin của %s..."
+
+#: git-gui.sh:2708
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Duyệt lịch sử của %s trực quan"
+
+#: git-gui.sh:2713 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
+
+#: git-gui.sh:2716 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Nén cơ sở dữ liệu"
+
+#: git-gui.sh:2719
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Thẩm tra cơ sở dữ liệu"
+
+#: git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 git-gui.sh:2734 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Tạo lối tắt ở màn hình nền"
+
+#: git-gui.sh:2742 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: git-gui.sh:2750
+msgid "Undo"
+msgstr "Hủy lệnh vừa rồi"
+
+#: git-gui.sh:2753
+msgid "Redo"
+msgstr "Làm lại"
+
+#: git-gui.sh:2757 git-gui.sh:3362
+msgid "Cut"
+msgstr "Cắt"
+
+#: git-gui.sh:2760 git-gui.sh:3365 git-gui.sh:3439 git-gui.sh:3524
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
+
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
+
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa bỏ"
+
+#: git-gui.sh:2770 git-gui.sh:3375 git-gui.sh:3528 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: git-gui.sh:2779
+msgid "Create..."
+msgstr "Tạo..."
+
+#: git-gui.sh:2785
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Lấy ra..."
+
+#: git-gui.sh:2791
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi tên..."
+
+#: git-gui.sh:2796
+msgid "Delete..."
+msgstr "Xóa..."
+
+#: git-gui.sh:2801
+msgid "Reset..."
+msgstr "Đặt lại.."
+
+#: git-gui.sh:2811
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: git-gui.sh:2813
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Chuyển giao@@verb"
+
+#: git-gui.sh:2822 git-gui.sh:3303
+msgid "New Commit"
+msgstr "Lần chuyển giao mới"
+
+#: git-gui.sh:2830 git-gui.sh:3310
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Tu bổ lần chuyển giao cuối"
+
+#: git-gui.sh:2840 git-gui.sh:3264 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Quét lại"
+
+#: git-gui.sh:2846
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Đưa lên bệ phóng để chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2852
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Đánh dấu các tập tin đã thay đổi cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2858
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Đưa ra khỏi bệ phóng để không chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:2864 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi"
+
+#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3575 git-gui.sh:3606
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Hiện ít nội dung hơn"
+
+#: git-gui.sh:2876 git-gui.sh:3579 git-gui.sh:3610
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Hiện chi tiết hơn"
+
+#: git-gui.sh:2883 git-gui.sh:3277 git-gui.sh:3386
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Ký tên"
+
+#: git-gui.sh:2899
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Trộn nội bộ..."
+
+#: git-gui.sh:2904
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Hủy bỏ hòa trộn..."
+
+#: git-gui.sh:2916 git-gui.sh:2944
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm..."
+
+#: git-gui.sh:2920
+msgid "Push..."
+msgstr "Đẩy lên..."
+
+#: git-gui.sh:2924
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Xoá nhánh..."
+
+#: git-gui.sh:2934 git-gui.sh:3557
+msgid "Options..."
+msgstr "Tùy chọn..."
+
+#: git-gui.sh:2945
+msgid "Remove..."
+msgstr "Gỡ bỏ..."
+
+#: git-gui.sh:2954 lib/choose_repository.tcl:54
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: git-gui.sh:2958 git-gui.sh:2962 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:48 lib/choose_repository.tcl:57
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Giới thiệu về %s"
+
+#: git-gui.sh:2986
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Đọc tài liệu trực tuyến"
+
+#: git-gui.sh:2989 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Hiện khoá SSH"
+
+#: git-gui.sh:3008 git-gui.sh:3140
+msgid "Usage"
+msgstr "Cách dùng"
+
+#: git-gui.sh:3089 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: git-gui.sh:3120
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: không thể lấy thông tin về đường dẫn %s: Không có tập tin "
+"hoặc thư mục như vậy"
+
+#: git-gui.sh:3153
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Nhánh hiện hành:"
+
+#: git-gui.sh:3179
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Đánh dấu các thay đổi (Sẽ chuyển giao)"
+
+#: git-gui.sh:3199
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng các thay đổi"
+
+#: git-gui.sh:3270
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Đặt lên bệ phóng các thay đổi"
+
+#: git-gui.sh:3289 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+msgid "Push"
+msgstr "Đẩy lên"
+
+#: git-gui.sh:3324
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Phần chú thích cho lần chuyển giao khởi tạo:"
+
+#: git-gui.sh:3325
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ:"
+
+#: git-gui.sh:3326
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần khởi tạo:"
+
+#: git-gui.sh:3327
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần hòa trộn"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Ghi chú của lần chuyển giao hòa trộn:"
+
+#: git-gui.sh:3329
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
+
+#: git-gui.sh:3378 git-gui.sh:3532 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Chép tất cả"
+
+#: git-gui.sh:3402 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: git-gui.sh:3520
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm tươi lại"
+
+#: git-gui.sh:3541
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Giảm kích cỡ phông"
+
+#: git-gui.sh:3545
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Tăng kích cỡ phông"
+
+#: git-gui.sh:3553 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Bảng mã"
+
+#: git-gui.sh:3564
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Áp dụng hay đảo ngược cả khối"
+
+#: git-gui.sh:3569
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Áp dụng hay đảo ngược dòng"
+
+#: git-gui.sh:3588
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Chạy công cụ hòa trộn"
+
+#: git-gui.sh:3593
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Dùng phiên bản ở máy chủ"
+
+#: git-gui.sh:3597
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Dùng phiên bản ở máy nội bộ"
+
+#: git-gui.sh:3601
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Trở lại cơ bản"
+
+#: git-gui.sh:3619
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Hiển thị trực quan các thay đổi trong mô-đun con"
+
+#: git-gui.sh:3623
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện tại trong mô-đun con"
+
+#: git-gui.sh:3627
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh trong mô-đun con"
+
+#: git-gui.sh:3632
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Khởi chạy git gui trong mô-đun-con"
+
+#: git-gui.sh:3667
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Bỏ đánh dấu đoạn cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3669
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Bỏ đánh dấu các dòng cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3671
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Bỏ đánh dấu dòng cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3674
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Đánh dấu đoạn cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3676
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Đánh dấu các dòng cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3678
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Đánh dấu dòng cần chuyển giao"
+
+#: git-gui.sh:3703
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang khởi tạo..."
+
+#: git-gui.sh:3846
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gần như chắc chắn là môi trường tồn tại.\n"
+"\n"
+"Các biến môi trường sau đây có lẽ sẽ bị bỏ qua bởi các tiến trình con git\n"
+"chạy bởi %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3875
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Cái này có nguyên nhân bởi một lỗi phát ra từ\n"
+"Tcl phân phối bởi Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:3880
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Thay thế tốt cho %s\n"
+"là thay thế các giá trị cài đặt cho user.name và\n"
+"user.email thành tập tin cá nhân của bạn\n"
+"~/.gitconfig.\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - công cụ đồ họa dành cho Git."
+
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Bộ Xem Tập Tin"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Lần chuyển giao:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Chép lần chuyển giao"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Tìm chữ..."
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Nhảy đến dòng..."
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Thực hiện dò tìm chép toàn bộ"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Hiển thị nội dung của lịch sử"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Xem công trạng của lần chuyển giao cha mẹ"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Đang đọc %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Đang tải phần chú giải theo dõi chép/chuyển..."
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "dòng chú giải"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Đang tải các chú giải vị trí nguyên gốc..."
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Chú giải hoàn tất."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "Bận"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Tiến trình chú giải đang diễn ra."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Đang chạy dò tìm sao chép toàn diện..."
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Đang tải phần chú giải..."
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Tác giả:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Người chuyển giao:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Tập tin gốc:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Không thể tìm thấy HEAD của lần chuyển giao:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao mẹ:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Không thể hiển thị cha mẹ"
+
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:341
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải diff:"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Nguyên gốc bởi:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "Trong tập tin:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Đã chép hoặc Di chuyển đến đây bởi:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Lấy ra nhánh"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Lấy ra"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:174
+#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
+#: lib/transport.tcl:141
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Điểm sửa đổi"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:309
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Lấy về nhánh được theo dõi"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Tách rời từ Nhánh nội bộ"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Tạo nhánh"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Tạo nhánh mới"
+
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Tên nhánh"
+
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Khớp với tên nhánh được theo dõi"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Điểm đầu"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Cập nhật nhánh sẵn có:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Chỉ fast-forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Lấy ra sau khi tạo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Vui lòng chọn nhánh theo dõi."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Nhánh theo dõi %s không phải là một nhánh trên kho chứa máy chủ."
+
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Hãy cung cấp tên nhánh."
+
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' không phải là một tên nhánh được chấp nhận."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Xoá nhánh"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Xóa nhánh nội bộ"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Nhánh nội bộ"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Chỉ xóa nếu đã hòa trộn vào"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Luôn (Không thực hiện kiểm tra hòa trộn)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Khôi phục các nhánh đã bị xóa là việc khó khăn.\n"
+"\n"
+"Xóa nhánh đã chọn chứ?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi xóa các nhánh:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Đổi tên nhánh"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Nhánh:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Hãy chọn nhánh cần đổi tên."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Nhánh '%s' đã có rồi."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên '%s'."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Đang khởi động..."
+
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Bộ duyệt tập tin"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Đang tải %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Tới cha mẹ]"
+
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Duyệt các tập tin nhánh"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406
+#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:1029
+msgid "Browse"
+msgstr "Tìm duyệt"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Đang lấy về %s từ %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng: Không thể phân giải %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Chưa có nhánh '%s'"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình git-pull đơn giản dành cho '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Nhánh '%s' đã sẵn có.\n"
+"\n"
+"Không thể fast-forward thành %s.\n"
+"Bạn cần phải hòa trộn."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ chiến lược hòa trộn '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Vùng bệ phóng (chỉ mục) đã bị khóa rồi."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
+"\n"
+"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
+"hiện việc chuyển nhánh.\n"
+"\n"
+"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Cập nhật thư mục làm việc thành '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "các tập tin cần lấy ra"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Hủy bỏ lấy ra '%s' (cần hòa trộn mức tập tin)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Cần mức hòa trộn tập tin."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Đang ở trên nhánh '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Bạn hiện không còn ở nhánh nội bộ.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn muốn trên một nhánh, hãy tạo một cái từ 'Đây là lấy ra tách rời'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Đã lấy ra '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Đặt lại '%s' thành '%s' sẽ làm mất những lần chuyển giao sau đây:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Lấy lại những lần chuyển giao đã mất là không dễ."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Đặt lại '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "Trực quan"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi đặt nhánh hiện hành.\n"
+"\n"
+"Thư mục làm việc chỉ chuyển không hoàn toàn. Chúng tôi cập nhật thành công "
+"các tập tin của bạn, nhưng lại gặp lỗi khi cập nhật một tập tin của Git.\n"
+"\n"
+"Điều này đáng lẽ không thể xảy ra. %s giờ sẽ đóng lại và đầu hàng."
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Họ phông chữ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Cỡ phông chữ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Phông chữ ví dụ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Đây là chữ mẫu.\n"
+"Nếu bạn thích chữ như thế này thì chọn phông chữ này."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:32
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Tạo kho mới"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:97
+msgid "New..."
+msgstr "Mới..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Nhân bản một kho sẵn có"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:115
+msgid "Clone..."
+msgstr "Nhân bản..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Mở một kho đã có."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:128
+msgid "Open..."
+msgstr "Mở..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:141
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Các kho mới dùng"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:147
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Mở kho mới dùng:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322
+#: lib/choose_repository.tcl:329
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo kho %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:401
+msgid "Directory:"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552
+#: lib/choose_repository.tcl:1053
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Kho Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:456
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Thư mục %s đã sẵn có."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:460
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Tập tin %s đã có sẵn."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:475
+msgid "Clone"
+msgstr "Nhân bản"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:488
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Vị trí nguồn:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:497
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Thư mục đích:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:507
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Kiểu nhân bản:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:512
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Tiêu chuẩn (Nhanh, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:517
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Sao chép toàn bộ (Chậm hơn, Redundant Backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:522
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Chia sẻ (Nhanh nhất, Không nên dùng, No Backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821
+#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Không phải là kho git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:594
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Tiêu chuẩn chỉ sẵn sàng với kho nội bộ."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:598
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "'Chia sẻ' chỉ sẵn sàng với kho nội bộ."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Miền địa phương %s đã sẵn có."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:630
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình bản gốc"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:642
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Đang đếm số đối tượng"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:643
+msgid "buckets"
+msgstr "xô"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:667
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Không thể sao chép objects/info/alternates: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Không có gì để nhân bản từ %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Nhánh 'master' chưa được khởi tạo."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:718
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Liên kết cứng không sẵn sàng. Trở lại chế độ sao chép."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:730
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Đang nhân bản từ %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:761
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Đang chép các đối tượng"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:762
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:786
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Không thể chép đối tượng: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:796
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Đang liên kết các đối tượng"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:797
+msgid "objects"
+msgstr "đối tượng"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:805
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Không thể tạo liên kết cứng đối tượng: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:860
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Không thể lấy các nhánh và đối tượng. Xem kết xuất từ bảng điều khiển để có "
+"thêm thông tin."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:871
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Không thể lấy về các thẻ. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm "
+"thông tin chi tiết."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:895
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Không thể dò tìm HEAD. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm thông "
+"tin chi tiết."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:904
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Không thể dọn sạch %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:910
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:917
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Không tìm thấy nhánh mặc định."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:928
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Không thể phân giải %s như là một lần chuyển giao."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:940
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Đang tạo thư mục làm việc"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "tập tin"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:970
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Lấy ra tập tin khởi tạo gặp lỗi."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1014
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1024
+msgid "Repository:"
+msgstr "Kho:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1073
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở kho %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Đây là việc lấy ra bị tách rời"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Biểu thức điểm xét:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Nhánh nội bộ"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Nhánh Theo dõi"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Điểm xét duyệt không hợp lệ: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Chưa chọn điểm xét duyệt."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Biểu thức chính quy rỗng."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Đã cập nhật"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Ở đây chẳng có gì để tu bổ cả.\n"
+"\n"
+"Bạn đang tạo lần chuyển giao khởi tạo. Ở đây không có lần chuyển giao trước "
+"nào để mà tu bổ.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Không thể tu bổ trong khi hòa trộn.\n"
+"\n"
+"Bạn hiện đang ở giữa quá trình hòa trôn, mà nó chưa hoàn tất. Bạn không thể "
+"tu bổ lần chuyển giao tiền nhiệm trừ phi bạn bãi bỏ lần hòa trộn hiện đang "
+"kích hoạt.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu chuyển giao cho lệnh tu bổ:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Không thể lấy được định danh của bạn:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT không hợp lệ:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "cảnh báo: Tcl không hỗ trợ bảng mã '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
+"\n"
+"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
+"hiện việc chuyển giao khác.\n"
+"\n"
+"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:173
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Các tập tin chưa hòa trộn không thể được chuyển giao.\n"
+"\n"
+"Tập tin %s có xung đột hòa trộn. Bạn phải giải quyết chúng và đưa lên bệ "
+"phóng trước khi chuyển giao.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Tìm thấy trạng thái tập tim không hiểu %s.\n"
+"\n"
+"Tập tin %s không thể được chuyển giao bởi chương trình này.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Không có thay đổi nào cần chuyển giao.\n"
+"\n"
+"Bạn phải đưa lên bệ phóng ít nhất là một tập tin trước khi có thể chuyển "
+"giao.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Hãy cung cấp lời chú giải cho lần chuyển giao.\n"
+"\n"
+"Lời chú giải tốt nhất nên có định dạng sau:\n"
+"\n"
+"- Dòng đầu tiên: Mô tả những gì bạn đã làm.\n"
+"- Dòng thứ hai: Để trống\n"
+"- Các dòng còn lại: Mô tả xem vì sao những thay đổi này là cần thiết.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Đang gọi móc (hook) pre-commit..."
+
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc pre-commit."
+
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Bạn thực hiện chuyển giao ở chỗ đã tách rời khỏi các đầu. Điều này là nguy "
+"hiểm bởi nếu bạn chuyển sang nhánh khác thì bạn sẽ mất những thay đổi này và "
+"việc lấy lại chúng từ reflog cũng khó khăn. Bạn gần như chắc chắn là nên hủy "
+"bỏ lần chuyển giao này và tạo một nhánh mới trước khi tiếp tục.\n"
+" \n"
+" Bạn có thực sự muốn tiếp tục chuyển giao?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Đang gọi móc commit-msg..."
+
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc commit-msg."
+
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Chuyển giao các thay đổi..."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "gặp lỗi khi write-tree:"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển giao."
+
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Lần chuyển giao %s có vẻ đã hư hỏng"
+
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Không có thay đổi nào để chuyển giao.\n"
+"\n"
+"Không có tập tin nào được sửa bởi lần chuyển giao này và nó không phải là "
+"lần chuyển giao hòa trộn.\n"
+"\n"
+"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giờ.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Không có thay đổi nào để chuyển giao."
+
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree gặp lỗi:"
+
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "cập nhật tham chiếu thất bại:"
+
+#: lib/commit.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Lần chuyển giao đã tạo %s: %s"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Đang chạy.. vui lòng đợi..."
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Thành công"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Lỗi: Câu lệnh gặp lỗi"
+
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Số lượng đối tượng bị mất"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng bị mất"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Số lượng đối tượng được đóng gói"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Số lượng gói"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng gói"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Các đối tượng gói chờ xén bớt"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Các tập tin rác"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Nén cơ sở dữ liệu đối tượng"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Đang kiểm tra cơ sở dữ liệu đối tượng bằng lệnh fsck"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Hiện kho này mất ước chừng khoảng %i đối tượng.\n"
+"\n"
+"Để tối ưu hóa hiệu suất, khuyến nghị bạn nên nén cơ sở dữ liệu của mình "
+"lại.\n"
+"\n"
+"Nén cơ sở dữ liệu chứ?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Ngày tháng không hợp lệ từ Git: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy khác biệt gì.\n"
+"\n"
+"%s không thay đổi.\n"
+"\n"
+"Thời gian sửa đổi của tập tin này được cập nhật bởi ứng dụng khác, nhưng nội "
+"dung bên trong tập tin thì không thay đổi.\n"
+"\n"
+"Sẽ thực hiện quét lại một cách tự động để tìm các tập tin khác cái mà có thể "
+"có cùng tình trạng."
+
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Đang tải diff của %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"NỘIBỘ: đã xoá\n"
+"MÁYCHỦ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"MÁYCHỦ: đã xoá\n"
+"NỘIBỘ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "NỘI-BỘ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "MÁY-CHỦ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:340
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Không thể hiển thị %s"
+
+#: lib/diff.tcl:203
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Lỗi khi tải tập tin:"
+
+#: lib/diff.tcl:210
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Kho Git (dự án con)"
+
+#: lib/diff.tcl:222
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Tập tin nhị phân (không hiển thị nội dung)."
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Tập tin chưa theo dõi là %d byte.\n"
+"* Chỉ hiển thị %d byte đầu .\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Tập tin chưa theo dõi được cắt tại đây bởi %s.\n"
+"* Để xem toàn bộ tập tin, hãy dùng ứng dụng biên soạn bên ngoài.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:560
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng khối đã chọn"
+
+#: lib/diff.tcl:567
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng khối đã chọn"
+
+#: lib/diff.tcl:646
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng dòng đã chọn"
+
+#: lib/diff.tcl:654
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng dòng đã chọn"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Hệ thống (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "lỗi"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "cảnh báo"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Bạn phải sửa các lỗi trên trước khi chuyển giao."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Không thể bỏ khóa bảng mục lục"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Lỗi mục lục"
+
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Cập nhật mục lục cho Git gặp lỗi. Việc quét lại sẽ tự động được khởi chạy để "
+"đồng hóa lại với git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Bỏ khóa mục lục"
+
+#: lib/index.tcl:298
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Bỏ %s ra khỏi việc chuyển giao"
+
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Đã chuyển giao rồi."
+
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Đang thêm %s"
+
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Đưa %d tập tin chưa theo dõi lên bệ phóng để chuyển giao?"
+
+#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong tập tin %s?"
+
+#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong %i tập tin?"
+
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Mọi thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng sẽ mất vĩnh viễn do lệnh revert."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Không làm gì"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Đang hoàn nguyên các tập tin đã chọn"
+
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Đang hoàn nguyên %s"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Nhảy đến dòng:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Nhảy"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Không thể hòa trộn trong khi tu bổ.\n"
+"\n"
+"Bạn phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao trước khi bắt đầu bất kỳ kiểu "
+"hòa trộn nào.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
+"\n"
+"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
+"hiện việc hòa trộn.\n"
+"\n"
+"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n"
+"\n"
+"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n"
+"\n"
+"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Chỉ có thế "
+"bạn mới có thể bắt đầu hòa trộn cái .\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n"
+"\n"
+"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n"
+"\n"
+"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Làm như vậy "
+"giúp bạn có thể loại bỏ việc lỗi trong hòa trộn.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s trên %s"
+
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Đang hòa trộn %s và %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Hòa trộn đã thực hiện thành công."
+
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Hòa trộn gặp lỗi. Cần giải quyết các xung đột trước."
+
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Hòa trộn vào %s"
+
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Điểm cần hòa trộn"
+
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Không thể hủy bỏ trong khi đang tu bổ.\n"
+"\n"
+"Bạn cần phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao này.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Bãi bỏ hòa trộn?\n"
+"\n"
+"Bãi bỏ hòa trộn hiện nay sẽ làm *TẤT CẢ* các thay đổi chưa được chuyển giao "
+"bị mất.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục bãi bỏ việc hòa trộn hiện tại?"
+
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Đặt lại mọi thay đổi?\n"
+"\n"
+"Việc đặt lại các thay đổi sẽ làm *MỌI* thay đổi chưa chuyển giao biến mất.\n"
+"\n"
+"Vẫn tiếp tục đặt lại các thay đổi hiện tại?"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "Bãi bỏ"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "đặt lại các tập tin"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Gặp lỗi khi bãi bỏ."
+
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Đã bãi bỏ xong. Sẵn sàng."
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Buộc phân giải thành nhánh cơ sở?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Buộc phân giải thành nhánh này?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Buộc phân giải thành nhánh khác?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Chú ý là diff chỉ hiển thị những thay đổi xung đột.\n"
+"\n"
+"%s sẽ bị ghi đè.\n"
+"\n"
+"Thao tác này chỉ có thể bỏ dở bằng cách khởi động lại việc hòa trộn."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Tập tin %s có vẻ chưa được giải quyết xung đột, vẫn đánh dấu là cần chuyển "
+"giao?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Đang phân giải cho %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Không thể phân giải xung đột xóa hay liên kết dùng một công cụ"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Tập tin xung đột không tồn tại"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Không phải là một công cụ hòa trộn GUI: '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Không hỗ trợ công cụ trộn '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Công cụ hòa trộn đang chạy rồi, chấm dứt nó?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi truy lại phiên bản:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể khởi chạy công cụ hòa trộn:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Đang chạy công cụ trộn..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Công cụ trộn gặp lỗi."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Bảng mã toàn cục không hợp lệ '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Bảng mã kho chứa không hợp lệ '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Phục hồi thành mặc định"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Ghi lại"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s kho"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Toàn cục (Mọi kho)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Tổng hợp về hòa trộn các lần chuyển giao"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Chi tiết việc hòa trộn"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Hiển thị thống kê khác biệt sau hòa trộn"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Dùng Công cụ trộn"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Tin dấu vết thời gian sửa đổi tập tin"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Xén các nhánh theo dõi trong khi lấy về"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Khớp nhánh theo dõi"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Dùng Textconv Cho Diffs và Blames"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Chỉ chép blame trên các tập tin thay đổi"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Số lượng kho mới dùng tối đa được lưu trữ"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Chữ tối thiểu để blame chép vào"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Bán kính ngữ cảnh lịch sử blame (ngày)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Số dòng nội dung Diff"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Đối số bổ xung cho Diff"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Chiều rộng của phần chú thích"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Mẫu tên nhánh mới"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Bảng mã dành cho nội dung tập tin mặc định"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Cảnh báo trước khi chuyển giao một đầu bị tách rời"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Đánh dấu những tập tin chưa được theo dõi là cần chuyển giao"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Hiện các tập tin chưa được theo dõi"
+
+#: lib/option.tcl:209
+msgid "Change"
+msgstr "Thay đổi"
+
+#: lib/option.tcl:253
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Từ điển chính tả:"
+
+#: lib/option.tcl:283
+msgid "Change Font"
+msgstr "Đổi phông chữ"
+
+#: lib/option.tcl:287
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Chọn %s"
+
+#: lib/option.tcl:293
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:307
+msgid "Preferences"
+msgstr "Cá nhân hóa"
+
+#: lib/option.tcl:344
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Gặp lỗi khi hoàn tất ghi lại các tùy chọn:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Thêm máy chủ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Thêm máy chủ mới"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm vào"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Chi tiết về máy chủ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Hành động thêm"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Lấy về ngay lập tức"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Khởi tạo Kho máy chủ và đẩy dữ liệu lên"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Hãy cung cấp tên máy chủ."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' không phải là tên máy chủ được chấp nhận."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm máy chủ '%s' của vị trí '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "lấy về %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Đang lấy về %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Không hiểu làm thế nào để khởi tạo kho chứa tại vị trí '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
+#: lib/transport.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "đẩy %s lên máy chủ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Cài đặt '%s' (tại %s)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Xóa nhánh trên máy chủ"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Từ Kho"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "Máy chủ:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Địa điểm tùy ý:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Nhánh"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Chỉ xoá Nếu"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Đã trộn vào:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Cần một nhánh cho 'Hòa trộn vào'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Một hay nhiều hơn kiểm tra hòa trộn không đạt bởi vì bạn đã không lấy về "
+"những lần chuyển giao cần thiết. Hãy lấy về từ %s trước đã."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Xin hãy chọn một hay nhiều nhánh cần xóa."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Đang xoá các nhánh từ %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Chưa chọn kho."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Đang quét: %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Đẩy lên"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Gỡ bỏ Máy chủ"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Xén từ"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Lấy về từ"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Trước"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "BTCQ"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Hoa"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Không thể ghi lối tắt:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Không thể ghi biểu tượng:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Không hỗ trợ kiểm tra chính tả"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Kiểm tra chính tả không sẵn sàng"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Cấu hình bộ soát chính tả không hợp lệ"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Đang hoàn nguyên từ điển thành %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Phần kiểm tra chính tả đã gặp lỗi khi khởi động"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Không chấp nhận bộ kiểm tra chính tả"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Không có gợi ý"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Gặp kết thúc bất ngờ từ bộ kiểm tra chính tả"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Không tìm thấy khóa nào."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Tìm thấy khoá công khai trong: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Tạo khoá"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Chép vào clipboard"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Khóa công OpenSSH của bạn"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Đang tạo..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể chạy ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Việc tạo khoá đã thất bại."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Việc tạo thành công nhưng lại không tìm thấy khóa."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Khóa của bạn trong: %s"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i trong %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Thêm công cụ"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Thêm lệnh công cụ mới"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Thêm toàn cục"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Chi tiết công cụ"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Dùng dấu ngăn cách '/' để tạo cây trình đơn con:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Lệnh:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại trước khi chạy"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Hỏi người dùng chọn điểm xem xét (đặt biến $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Hỏi người dùng các đối số bổ xung thêm (đặt biến $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Không hiển thị cửa sổ kết xuất câu lệnh"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Chỉ chạy nếu diff được chọn (biến $FILENAME không rỗng)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Hãy cung cấp tên cho công cụ."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Công cụ '%s' đã sẵn có."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể thêm công cụ:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Gỡ bỏ công cụ"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Gỡ bỏ công cụ lệnh"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ bỏ"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Các công cụ chỉ thị kho-nội-bộ xanh)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Chạy lệnh: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Đối số"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Chạy %s yêu cầu cần phải chọn một tập tin."
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %1$s trên tập tin \"%2$s\" không?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %s không?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Công cụ: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Đang chạy: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Công cụ được biên dịch thành công: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Công cụ gặp lỗi: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Lấy các thay đổi mới từ %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "xén bớt trên máy chủ %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Xén bớt các nhánh theo dõi bị xóa từ %s"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Đang lấy các thay đổi mới từ mọi máy chủ"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "xén bớt mọi máy chủ"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "Xén tỉa các nhánh đã theo dõi bị xóa từ mọi máy chủ"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Đang đẩy các nhánh lên %s"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Bản sao đến %s"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Đang (đẩy) %s %s lên %s"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Đẩy lên các nhánh"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Nhánh nguồn"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Kho chứa đích"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Tùy chọn truyền"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Ép buộc ghi đè nhánh sẵn có (có thể sẽ loại bỏ các thay đổi)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Dùng gói mỏng (dành cho kết nối mạng chậm)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Bao gồm các thẻ"
+
+#~ msgid "Case-Sensitive"
+#~ msgstr "Có phân biệt HOA/thường"
diff --git a/git-gui/po/zh_cn.po b/git-gui/po/zh_cn.po
index d2c6866671..91c1be23c2 100644
--- a/git-gui/po/zh_cn.po
+++ b/git-gui/po/zh_cn.po
@@ -676,16 +676,6 @@ msgstr "总是合并 (不作合并测试.)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "下列分支没有完全被合并到 %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"恢复被删除的分支非常困难.\n"
-"\n"
-"是否要删除所选分支?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""