diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po/ru.po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/ru.po | 1390 |
1 files changed, 979 insertions, 411 deletions
diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po index db55b3e0a6..0ffc4a418f 100644 --- a/git-gui/po/ru.po +++ b/git-gui/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" @@ -15,33 +15,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 -#: git-gui.sh:763 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 +#: git-gui.sh:866 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: критическая ошибка" -#: git-gui.sh:593 +#: git-gui.sh:689 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" -#: git-gui.sh:620 +#: git-gui.sh:723 msgid "Main Font" msgstr "Шрифт интерфейса" -#: git-gui.sh:621 +#: git-gui.sh:724 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" -#: git-gui.sh:635 +#: git-gui.sh:738 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "git не найден в PATH." -#: git-gui.sh:662 +#: git-gui.sh:765 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " -#: git-gui.sh:680 +#: git-gui.sh:783 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -53,384 +53,451 @@ msgid "" "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" msgstr "" "Невозможно определить версию Git\n" +"\n" "%s указывает на версию '%s'.\n" "\n" "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" "\n" "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:918 +#: git-gui.sh:1062 msgid "Git directory not found:" msgstr "Каталог Git не найден:" -#: git-gui.sh:925 +#: git-gui.sh:1069 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " -#: git-gui.sh:932 +#: git-gui.sh:1076 msgid "Cannot use funny .git directory:" -msgstr "Каталог.git испорчен: " +msgstr "Каталог .git испорчен: " -#: git-gui.sh:937 +#: git-gui.sh:1081 msgid "No working directory" msgstr "Отсутствует рабочий каталог" -#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 msgid "Refreshing file status..." msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." -#: git-gui.sh:1149 +#: git-gui.sh:1303 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Поиск измененных файлов..." -#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1367 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." + +#: git-gui.sh:1384 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" + +#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1590 +#: git-gui.sh:1819 msgid "Unmodified" msgstr "Не изменено" -#: git-gui.sh:1592 +#: git-gui.sh:1821 msgid "Modified, not staged" msgstr "Изменено, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 msgid "Staged for commit" msgstr "Подготовлено для сохранения" -#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части, подготовленные для сохранения" -#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" -#: git-gui.sh:1597 +#: git-gui.sh:1826 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" + +#: git-gui.sh:1827 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" + +#: git-gui.sh:1829 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1602 +#: git-gui.sh:1834 msgid "Missing" msgstr "Отсутствует" -#: git-gui.sh:1603 +#: git-gui.sh:1835 msgid "Staged for removal" msgstr "Подготовлено для удаления" -#: git-gui.sh:1604 +#: git-gui.sh:1836 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" -#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 +#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" +msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" -#: git-gui.sh:1644 +#: git-gui.sh:1878 msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." +msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." -#: git-gui.sh:1653 -#, tcl-format -msgid "" -"Unable to start gitk:\n" -"\n" -"%s does not exist" -msgstr "" -"Не удалось запустить gitk:\n" -"\n" -"%s не существует" +#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "gitk не найден в PATH." -#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" -#: git-gui.sh:1861 +#: git-gui.sh:2281 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Ветвь" -#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 msgid "Commit@@noun" msgstr "Состояние" -#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" -msgstr "Объединить" +msgstr "Слияние" -#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 msgid "Remote" msgstr "Внешние репозитории" -#: git-gui.sh:1879 +#: git-gui.sh:2293 +msgid "Tools" +msgstr "Вспомогательные операции" + +#: git-gui.sh:2302 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Просмотр рабочего каталога" + +#: git-gui.sh:2307 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" -#: git-gui.sh:1883 +#: git-gui.sh:2311 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "Показать файлы ветви..." -#: git-gui.sh:1888 +#: git-gui.sh:2316 msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "История текущей ветви наглядно" +msgstr "Показать историю текущей ветви" -#: git-gui.sh:1892 +#: git-gui.sh:2320 msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "История всех ветвей наглядно" +msgstr "Показать историю всех ветвей" -#: git-gui.sh:1899 +#: git-gui.sh:2327 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "Показать файлы ветви %s" -#: git-gui.sh:1901 +#: git-gui.sh:2329 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" -msgstr "История ветви %s наглядно" +msgstr "Показать историю ветви %s" -#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика базы данных" -#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Сжать базу данных" -#: git-gui.sh:1912 +#: git-gui.sh:2340 msgid "Verify Database" msgstr "Проверить базу данных" -#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" -#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: git-gui.sh:1939 +#: git-gui.sh:2371 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: git-gui.sh:1942 +#: git-gui.sh:2374 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: git-gui.sh:1968 +#: git-gui.sh:2400 msgid "Create..." msgstr "Создать..." -#: git-gui.sh:1974 +#: git-gui.sh:2406 msgid "Checkout..." msgstr "Перейти..." -#: git-gui.sh:1980 +#: git-gui.sh:2412 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +#: git-gui.sh:2417 msgid "Delete..." msgstr "Удалить..." -#: git-gui.sh:1990 +#: git-gui.sh:2422 msgid "Reset..." msgstr "Сбросить..." -#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: git-gui.sh:2434 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Сохранить" + +#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 msgid "New Commit" msgstr "Новое состояние" -#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Исправить последнее состояние" -#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Перечитать" -#: git-gui.sh:2025 +#: git-gui.sh:2467 msgid "Stage To Commit" msgstr "Подготовить для сохранения" -#: git-gui.sh:2031 +#: git-gui.sh:2473 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" -#: git-gui.sh:2037 +#: git-gui.sh:2479 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Убрать из подготовленного" -#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 msgid "Revert Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 -msgid "Sign Off" -msgstr "Подписать" +#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Меньше контекста" -#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Сохранить" +#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 +msgid "Show More Context" +msgstr "Больше контекста" + +#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 +msgid "Sign Off" +msgstr "Вставить Signed-off-by" -#: git-gui.sh:2064 +#: git-gui.sh:2518 msgid "Local Merge..." -msgstr "Локальное объединение..." +msgstr "Локальное слияние..." -#: git-gui.sh:2069 +#: git-gui.sh:2523 msgid "Abort Merge..." -msgstr "Прервать объединение..." +msgstr "Прервать слияние..." + +#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: git-gui.sh:2081 +#: git-gui.sh:2539 msgid "Push..." msgstr "Отправить..." -#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 -msgid "Apple" -msgstr "" +#: git-gui.sh:2543 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Удалить ветвь..." -#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: git-gui.sh:2099 +#: git-gui.sh:2557 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 msgid "Options..." msgstr "Настройки..." -#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Remove..." +msgstr "Удалить..." + +#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: git-gui.sh:2154 +#: git-gui.sh:2611 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в интернете" -#: git-gui.sh:2238 +#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показать ключ SSH" + +#: git-gui.sh:2721 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" -#: git-gui.sh:2271 +#: git-gui.sh:2754 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущая ветвь:" -#: git-gui.sh:2292 +#: git-gui.sh:2775 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2312 +#: git-gui.sh:2795 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Изменено (не будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2362 +#: git-gui.sh:2845 msgid "Stage Changed" msgstr "Подготовить все" -#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 msgid "Push" msgstr "Отправить" -#: git-gui.sh:2408 +#: git-gui.sh:2899 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Комментарий к первому состоянию:" -#: git-gui.sh:2409 +#: git-gui.sh:2900 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" -#: git-gui.sh:2410 +#: git-gui.sh:2901 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" -#: git-gui.sh:2411 +#: git-gui.sh:2902 msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" +msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" -#: git-gui.sh:2412 +#: git-gui.sh:2903 msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Комментарий к объединению:" +msgstr "Комментарий к слиянию:" -#: git-gui.sh:2413 +#: git-gui.sh:2904 msgid "Commit Message:" msgstr "Комментарий к состоянию:" -#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копировать все" -#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:2589 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Применить/Убрать изменение" - -#: git-gui.sh:2595 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Меньше контекста" - -#: git-gui.sh:2602 -msgid "Show More Context" -msgstr "Больше контекста" - -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:3092 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: git-gui.sh:2631 +#: git-gui.sh:3113 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Уменьшить размер шрифта" -#: git-gui.sh:2635 +#: git-gui.sh:3117 msgid "Increase Font Size" msgstr "Увеличить размер шрифта" -#: git-gui.sh:2646 +#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: git-gui.sh:3136 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Применить/Убрать изменение" + +#: git-gui.sh:3141 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Применить/Убрать строку" + +#: git-gui.sh:3151 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Запустить программу слияния" + +#: git-gui.sh:3156 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Взять внешнюю версию" + +#: git-gui.sh:3160 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Взять локальную версию" + +#: git-gui.sh:3164 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Отменить изменения" + +#: git-gui.sh:3183 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Не сохранять часть" -#: git-gui.sh:2648 +#: git-gui.sh:3184 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Убрать строку из подготовленного" + +#: git-gui.sh:3186 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Подготовить часть для сохранения" -#: git-gui.sh:2667 +#: git-gui.sh:3187 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Подготовить строку для сохранения" + +#: git-gui.sh:3210 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." -#: git-gui.sh:2762 +#: git-gui.sh:3315 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -447,7 +514,7 @@ msgstr "" "запущенными из %s\n" "\n" -#: git-gui.sh:2792 +#: git-gui.sh:3345 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -457,7 +524,7 @@ msgstr "" "Это известная проблема с Tcl,\n" "распространяемым Cygwin." -#: git-gui.sh:2797 +#: git-gui.sh:3350 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -478,64 +545,108 @@ msgstr "" msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." -#: lib/blame.tcl:77 +#: lib/blame.tcl:72 msgid "File Viewer" msgstr "Просмотр файла" -#: lib/blame.tcl:81 +#: lib/blame.tcl:78 msgid "Commit:" msgstr "Сохраненное состояние:" -#: lib/blame.tcl:264 +#: lib/blame.tcl:271 msgid "Copy Commit" msgstr "Скопировать SHA-1" -#: lib/blame.tcl:384 +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Найти текст..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Провести полный поиск копий" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показать исторический контекст" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Рассмотреть состояние предка" + +#: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "Чтение %s..." -#: lib/blame.tcl:488 +#: lib/blame.tcl:557 msgid "Loading copy/move tracking annotations..." msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." -#: lib/blame.tcl:508 +#: lib/blame.tcl:577 msgid "lines annotated" msgstr "строк прокомментировано" -#: lib/blame.tcl:689 +#: lib/blame.tcl:769 msgid "Loading original location annotations..." msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." -#: lib/blame.tcl:692 +#: lib/blame.tcl:772 msgid "Annotation complete." msgstr "Аннотация завершена." -#: lib/blame.tcl:746 +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Аннотация уже запущена" + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Выполнение полного поиска копий..." + +#: lib/blame.tcl:910 msgid "Loading annotation..." msgstr "Загрузка аннотации..." -#: lib/blame.tcl:802 +#: lib/blame.tcl:963 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: lib/blame.tcl:806 +#: lib/blame.tcl:967 msgid "Committer:" msgstr "Сохранил:" -#: lib/blame.tcl:811 +#: lib/blame.tcl:972 msgid "Original File:" msgstr "Исходный файл:" -#: lib/blame.tcl:925 +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Невозможно найти состояние предка:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Не могу показать предка" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Ошибка загрузки изменений:" + +#: lib/blame.tcl:1231 msgid "Originally By:" msgstr "Источник:" -#: lib/blame.tcl:931 +#: lib/blame.tcl:1237 msgid "In File:" msgstr "Файл:" -#: lib/blame.tcl:936 +#: lib/blame.tcl:1242 msgid "Copied Or Moved Here By:" msgstr "Скопировано/перемещено в:" @@ -549,16 +660,18 @@ msgstr "Перейти" #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 -#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 msgid "Revision" msgstr "Версия" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -578,7 +691,7 @@ msgstr "Создание ветви" msgid "Create New Branch" msgstr "Создать новую ветвь" -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -586,7 +699,7 @@ msgstr "Создать" msgid "Branch Name" msgstr "Название ветви" -#: lib/branch_create.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 msgid "Name:" msgstr "Название:" @@ -610,7 +723,7 @@ msgstr "Нет" msgid "Fast Forward Only" msgstr "Только Fast Forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -650,26 +763,16 @@ msgstr "Локальные ветви" #: lib/branch_delete.tcl:52 msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" +msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" #: lib/branch_delete.tcl:54 msgid "Always (Do not perform merge test.)" -msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" #: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult. \n" -"\n" -" Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" -"\n" -" Удалить выбранные ветви?" +msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" #: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format @@ -700,7 +803,7 @@ msgstr "Новое название:" msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Укажите ветвь для переименования." -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "Ветвь '%s' уже существует." @@ -731,32 +834,38 @@ msgstr "[На уровень выше]" msgid "Browse Branch Files" msgstr "Показать файлы ветви" -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 -#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 -#: lib/choose_repository.tcl:987 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 +#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 +#: lib/choose_repository.tcl:995 msgid "Browse" msgstr "Показать" -#: lib/checkout_op.tcl:79 +#: lib/checkout_op.tcl:84 #, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" msgstr "Получение %s из %s " -#: lib/checkout_op.tcl:127 +#: lib/checkout_op.tcl:132 #, tcl-format msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" -#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: lib/checkout_op.tcl:169 +#: lib/checkout_op.tcl:174 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." msgstr "Ветвь '%s' не существует " -#: lib/checkout_op.tcl:206 +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 #, tcl-format msgid "" "Branch '%s' already exists.\n" @@ -767,23 +876,23 @@ msgstr "" "Ветвь '%s' уже существует.\n" "\n" "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" -"Требуется объединение." +"Требуется слияние." -#: lib/checkout_op.tcl:220 +#: lib/checkout_op.tcl:242 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." +msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:239 +#: lib/checkout_op.tcl:261 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." msgstr "Не удалось обновить '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:251 +#: lib/checkout_op.tcl:273 msgid "Staging area (index) is already locked." msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." -#: lib/checkout_op.tcl:266 +#: lib/checkout_op.tcl:288 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -799,30 +908,30 @@ msgstr "" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/checkout_op.tcl:322 +#: lib/checkout_op.tcl:344 #, tcl-format msgid "Updating working directory to '%s'..." msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." -#: lib/checkout_op.tcl:323 +#: lib/checkout_op.tcl:345 msgid "files checked out" msgstr "файлы извлечены" -#: lib/checkout_op.tcl:353 +#: lib/checkout_op.tcl:375 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" +msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" -#: lib/checkout_op.tcl:354 +#: lib/checkout_op.tcl:376 msgid "File level merge required." -msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." +msgstr "Требуется слияние содержания файлов." -#: lib/checkout_op.tcl:358 +#: lib/checkout_op.tcl:380 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." -#: lib/checkout_op.tcl:429 +#: lib/checkout_op.tcl:451 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -834,30 +943,30 @@ msgstr "" "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." -#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 #, tcl-format msgid "Checked out '%s'." msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." -#: lib/checkout_op.tcl:478 +#: lib/checkout_op.tcl:500 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " -#: lib/checkout_op.tcl:500 +#: lib/checkout_op.tcl:522 msgid "Recovering lost commits may not be easy." msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." -#: lib/checkout_op.tcl:505 +#: lib/checkout_op.tcl:527 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Сбросить '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 msgid "Visualize" msgstr "Наглядно" -#: lib/checkout_op.tcl:578 +#: lib/checkout_op.tcl:600 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -900,224 +1009,228 @@ msgstr "" #: lib/choose_repository.tcl:28 msgid "Git Gui" -msgstr "" +msgstr "Git Gui" -#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 msgid "Create New Repository" msgstr "Создать новый репозиторий" -#: lib/choose_repository.tcl:87 +#: lib/choose_repository.tcl:93 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 msgid "Clone Existing Repository" msgstr "Склонировать существующий репозиторий" -#: lib/choose_repository.tcl:100 +#: lib/choose_repository.tcl:106 msgid "Clone..." msgstr "Склонировать..." -#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 msgid "Open Existing Repository" msgstr "Выбрать существующий репозиторий" -#: lib/choose_repository.tcl:113 +#: lib/choose_repository.tcl:119 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: lib/choose_repository.tcl:126 +#: lib/choose_repository.tcl:132 msgid "Recent Repositories" msgstr "Недавние репозитории" -#: lib/choose_repository.tcl:132 +#: lib/choose_repository.tcl:138 msgid "Open Recent Repository:" msgstr "Открыть последний репозиторий" -#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 -#: lib/choose_repository.tcl:310 +#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 +#: lib/choose_repository.tcl:316 #, tcl-format msgid "Failed to create repository %s:" msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" -#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +#: lib/choose_repository.tcl:387 msgid "Directory:" msgstr "Каталог:" -#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 -#: lib/choose_repository.tcl:1011 +#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 msgid "Git Repository" msgstr "Репозиторий" -#: lib/choose_repository.tcl:437 +#: lib/choose_repository.tcl:442 #, tcl-format msgid "Directory %s already exists." msgstr "Каталог '%s' уже существует." -#: lib/choose_repository.tcl:441 +#: lib/choose_repository.tcl:446 #, tcl-format msgid "File %s already exists." msgstr "Файл '%s' уже существует." -#: lib/choose_repository.tcl:455 +#: lib/choose_repository.tcl:460 msgid "Clone" msgstr "Склонировать" -#: lib/choose_repository.tcl:468 -msgid "URL:" -msgstr "Ссылка:" +#: lib/choose_repository.tcl:473 +msgid "Source Location:" +msgstr "Исходное положение:" + +#: lib/choose_repository.tcl:484 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Каталог назначения:" -#: lib/choose_repository.tcl:489 +#: lib/choose_repository.tcl:496 msgid "Clone Type:" msgstr "Тип клона:" -#: lib/choose_repository.tcl:495 +#: lib/choose_repository.tcl:502 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" -#: lib/choose_repository.tcl:501 +#: lib/choose_repository.tcl:508 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" -#: lib/choose_repository.tcl:507 +#: lib/choose_repository.tcl:514 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" -#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 -#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 -#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 +#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 +#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 #, tcl-format msgid "Not a Git repository: %s" msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:579 +#: lib/choose_repository.tcl:586 msgid "Standard only available for local repository." msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." -#: lib/choose_repository.tcl:583 +#: lib/choose_repository.tcl:590 msgid "Shared only available for local repository." msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." -#: lib/choose_repository.tcl:604 +#: lib/choose_repository.tcl:611 #, tcl-format msgid "Location %s already exists." msgstr "Путь '%s' уже существует." -#: lib/choose_repository.tcl:615 +#: lib/choose_repository.tcl:622 msgid "Failed to configure origin" msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." -#: lib/choose_repository.tcl:627 +#: lib/choose_repository.tcl:634 msgid "Counting objects" msgstr "Считаю объекты" -#: lib/choose_repository.tcl:628 +#: lib/choose_repository.tcl:635 msgid "buckets" msgstr "" -#: lib/choose_repository.tcl:652 +#: lib/choose_repository.tcl:659 #, tcl-format msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:688 +#: lib/choose_repository.tcl:695 #, tcl-format msgid "Nothing to clone from %s." msgstr "Нечего клонировать с %s." -#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 -#: lib/choose_repository.tcl:916 +#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 +#: lib/choose_repository.tcl:923 msgid "The 'master' branch has not been initialized." msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." -#: lib/choose_repository.tcl:703 +#: lib/choose_repository.tcl:710 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование." +msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование." -#: lib/choose_repository.tcl:715 +#: lib/choose_repository.tcl:722 #, tcl-format msgid "Cloning from %s" msgstr "Клонирование %s" -#: lib/choose_repository.tcl:746 +#: lib/choose_repository.tcl:753 msgid "Copying objects" msgstr "Копирование objects" -#: lib/choose_repository.tcl:747 +#: lib/choose_repository.tcl:754 msgid "KiB" msgstr "КБ" -#: lib/choose_repository.tcl:771 +#: lib/choose_repository.tcl:778 #, tcl-format msgid "Unable to copy object: %s" msgstr "Не могу скопировать объект: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:781 +#: lib/choose_repository.tcl:788 msgid "Linking objects" msgstr "Создание ссылок на objects" -#: lib/choose_repository.tcl:782 +#: lib/choose_repository.tcl:789 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: lib/choose_repository.tcl:790 +#: lib/choose_repository.tcl:797 #, tcl-format msgid "Unable to hardlink object: %s" msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:845 +#: lib/choose_repository.tcl:852 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgstr "" "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." -#: lib/choose_repository.tcl:856 +#: lib/choose_repository.tcl:863 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." -#: lib/choose_repository.tcl:880 +#: lib/choose_repository.tcl:887 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." -#: lib/choose_repository.tcl:889 +#: lib/choose_repository.tcl:896 #, tcl-format msgid "Unable to cleanup %s" msgstr "Не могу очистить %s" -#: lib/choose_repository.tcl:895 +#: lib/choose_repository.tcl:902 msgid "Clone failed." msgstr "Клонирование не удалось." -#: lib/choose_repository.tcl:902 +#: lib/choose_repository.tcl:909 msgid "No default branch obtained." msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." -#: lib/choose_repository.tcl:913 +#: lib/choose_repository.tcl:920 #, tcl-format msgid "Cannot resolve %s as a commit." msgstr "Не могу распознать %s как состояние." -#: lib/choose_repository.tcl:925 +#: lib/choose_repository.tcl:932 msgid "Creating working directory" msgstr "Создаю рабочий каталог" -#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 -#: lib/index.tcl:193 +#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 +#: lib/index.tcl:196 msgid "files" msgstr "файлов" -#: lib/choose_repository.tcl:955 +#: lib/choose_repository.tcl:962 msgid "Initial file checkout failed." msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." -#: lib/choose_repository.tcl:971 +#: lib/choose_repository.tcl:978 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: lib/choose_repository.tcl:981 +#: lib/choose_repository.tcl:988 msgid "Repository:" msgstr "Репозиторий:" -#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#: lib/choose_repository.tcl:1037 #, tcl-format msgid "Failed to open repository %s:" msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" @@ -1140,7 +1253,7 @@ msgstr "Ветвь слежения" #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" -msgstr "Таг" +msgstr "Метка" #: lib/choose_rev.tcl:317 #, tcl-format @@ -1182,24 +1295,24 @@ msgid "" "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " "current merge activity.\n" msgstr "" -"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n" +"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n" "\n" -"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее " -"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n" +"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее " +"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n" -#: lib/commit.tcl:49 +#: lib/commit.tcl:48 msgid "Error loading commit data for amend:" msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" -#: lib/commit.tcl:76 +#: lib/commit.tcl:75 msgid "Unable to obtain your identity:" msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" -#: lib/commit.tcl:81 +#: lib/commit.tcl:80 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" -#: lib/commit.tcl:133 +#: lib/commit.tcl:132 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -1215,7 +1328,7 @@ msgstr "" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/commit.tcl:154 +#: lib/commit.tcl:155 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -1223,12 +1336,12 @@ msgid "" "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " "before committing.\n" msgstr "" -"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n" +"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n" "\n" -"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к " +"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к " "подготовленным файлам перед сохранением.\n" -#: lib/commit.tcl:162 +#: lib/commit.tcl:163 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -1239,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" -#: lib/commit.tcl:170 +#: lib/commit.tcl:171 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1249,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" -#: lib/commit.tcl:183 +#: lib/commit.tcl:186 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" @@ -1267,45 +1380,45 @@ msgstr "" "- вторая строка пустая\n" "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" -#: lib/commit.tcl:207 +#: lib/commit.tcl:210 #, tcl-format msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." -#: lib/commit.tcl:221 +#: lib/commit.tcl:226 msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." -#: lib/commit.tcl:236 +#: lib/commit.tcl:241 msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" -#: lib/commit.tcl:259 +#: lib/commit.tcl:264 msgid "Calling commit-msg hook..." msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." -#: lib/commit.tcl:274 +#: lib/commit.tcl:279 msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" -#: lib/commit.tcl:287 +#: lib/commit.tcl:292 msgid "Committing changes..." msgstr "Сохранение изменений..." -#: lib/commit.tcl:303 +#: lib/commit.tcl:308 msgid "write-tree failed:" msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373 msgid "Commit failed." msgstr "Сохранить состояние не удалось." -#: lib/commit.tcl:321 +#: lib/commit.tcl:326 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" -#: lib/commit.tcl:326 +#: lib/commit.tcl:331 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1315,23 +1428,23 @@ msgid "" msgstr "" "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" "\n" -"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n" +"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n" "\n" "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" -#: lib/commit.tcl:333 +#: lib/commit.tcl:338 msgid "No changes to commit." msgstr "Отуствуют измения для сохранения." -#: lib/commit.tcl:347 +#: lib/commit.tcl:352 msgid "commit-tree failed:" msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:367 +#: lib/commit.tcl:372 msgid "update-ref failed:" msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:454 +#: lib/commit.tcl:460 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Создано состояние %s: %s " @@ -1406,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid date from Git: %s" msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" -#: lib/diff.tcl:42 +#: lib/diff.tcl:59 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1428,40 +1541,101 @@ msgstr "" "\n" "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." -#: lib/diff.tcl:81 +#: lib/diff.tcl:99 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." msgstr "Загрузка изменений в %s..." -#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#: lib/diff.tcl:120 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛЬНО: удалён\n" +"ВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ВНЕШНИЙ: удалён\n" +"ЛОКАЛЬНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:132 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:135 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 #, tcl-format msgid "Unable to display %s" msgstr "Не могу показать %s" -#: lib/diff.tcl:115 +#: lib/diff.tcl:198 msgid "Error loading file:" msgstr "Ошибка загрузки файла:" -#: lib/diff.tcl:122 +#: lib/diff.tcl:205 msgid "Git Repository (subproject)" msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" -#: lib/diff.tcl:134 +#: lib/diff.tcl:217 msgid "* Binary file (not showing content)." msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" -#: lib/diff.tcl:185 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Ошибка загрузки diff:" +#: lib/diff.tcl:222 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n" +"* Показано первых %d байт.\n" + +#: lib/diff.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n" +"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n" -#: lib/diff.tcl:303 +#: lib/diff.tcl:436 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." -#: lib/diff.tcl:310 +#: lib/diff.tcl:443 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." +#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Не удалось исключить выбранную строку." + +#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системная (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Другая" + #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "ошибка" @@ -1480,7 +1654,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать индекс" #: lib/index.tcl:15 msgid "Index Error" -msgstr "Ошибка индекса" +msgstr "Ошибка в индексе" #: lib/index.tcl:21 msgid "" @@ -1498,50 +1672,59 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Unlock Index" msgstr "Разблокировать индекс" -#: lib/index.tcl:282 +#: lib/index.tcl:287 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" msgstr "Удаление %s из подготовленного" -#: lib/index.tcl:313 +#: lib/index.tcl:326 msgid "Ready to commit." msgstr "Подготовлено для сохранения" -#: lib/index.tcl:326 +#: lib/index.tcl:339 #, tcl-format msgid "Adding %s" msgstr "Добавление %s..." -#: lib/index.tcl:381 +#: lib/index.tcl:396 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" msgstr "Отменить изменения в файле %s?" -#: lib/index.tcl:383 +#: lib/index.tcl:398 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" -#: lib/index.tcl:391 +#: lib/index.tcl:406 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " "операции." -#: lib/index.tcl:394 +#: lib/index.tcl:409 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" +#: lib/index.tcl:427 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах" + +#: lib/index.tcl:431 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Отмена изменений в %s" + #: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" "\n" "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" msgstr "" -"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n" +"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n" "\n" "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции " -"объединения.\n" +"слияния.\n" #: lib/merge.tcl:27 msgid "" @@ -1559,7 +1742,7 @@ msgstr "" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/merge.tcl:44 +#: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a conflicted merge.\n" @@ -1569,14 +1752,14 @@ msgid "" "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " "merge. Only then can you begin another merge.\n" msgstr "" -"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n" +"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n" "\n" -"Для файла %s возник конфликт объединения.\n" +"Для файла %s возник конфликт слияния.\n" "\n" "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " -"начать следующее объединение.\n" +"начать следующее слияние.\n" -#: lib/merge.tcl:54 +#: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a change.\n" @@ -1590,36 +1773,37 @@ msgstr "" "\n" "Файл %s изменен.\n" "\n" -"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае " -"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n" +"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае " +"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n" -#: lib/merge.tcl:106 +#: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" -#: lib/merge.tcl:119 +#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Объединение %s и %s..." +msgstr "Слияние %s и %s..." -#: lib/merge.tcl:130 +#: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Объединение успешно завершено." +msgstr "Слияние успешно завершено." -#: lib/merge.tcl:132 +#: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта." +msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта." -#: lib/merge.tcl:157 +#: lib/merge.tcl:158 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" -msgstr "Объединить с %s" +msgstr "Слияние с %s" -#: lib/merge.tcl:176 +#: lib/merge.tcl:177 msgid "Revision To Merge" -msgstr "Версия для объединения" +msgstr "Версия, с которой провести слияние" -#: lib/merge.tcl:211 +#: lib/merge.tcl:212 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" -#: lib/merge.tcl:221 +#: lib/merge.tcl:222 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1637,13 +1821,13 @@ msgid "" "\n" "Continue with aborting the current merge?" msgstr "" -"Прервать объединение?\n" +"Прервать операцию слияния?\n" "\n" -"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" -#: lib/merge.tcl:227 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -1651,130 +1835,346 @@ msgid "" "\n" "Continue with resetting the current changes?" msgstr "" -"Прервать объединение?\n" +"Прервать операцию слияния?\n" "\n" -"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" -#: lib/merge.tcl:238 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "Aborting" msgstr "Прерываю" -#: lib/merge.tcl:238 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "files reset" msgstr "изменения в файлах отменены" -#: lib/merge.tcl:265 +#: lib/merge.tcl:267 msgid "Abort failed." msgstr "Прервать не удалось." -#: lib/merge.tcl:267 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Прервано." -#: lib/option.tcl:95 +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n" +"\n" +"%s будет переписан.\n" +"\n" +"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. " +"Продолжить подготовку к сохранению?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавляю результат разрешения для %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Конфликтующий файл не существует" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "'%s' не является программой слияния" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка получения версий:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка запуска программы слияния:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Запуск программы слияния..." + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Ошибка выполнения программы слияния." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'" + +#: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" -#: lib/option.tcl:99 +#: lib/option.tcl:121 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: lib/option.tcl:109 +#: lib/option.tcl:131 #, tcl-format msgid "%s Repository" -msgstr "для репозитория %s" +msgstr "Для репозитория %s" -#: lib/option.tcl:110 +#: lib/option.tcl:132 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Общие (для всех репозиториев)" -#: lib/option.tcl:116 +#: lib/option.tcl:138 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: lib/option.tcl:117 +#: lib/option.tcl:139 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" -#: lib/option.tcl:119 +#: lib/option.tcl:141 msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Суммарный комментарий при объединении" +msgstr "Суммарный комментарий при слиянии" -#: lib/option.tcl:120 +#: lib/option.tcl:142 msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении" +msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии" -#: lib/option.tcl:121 +#: lib/option.tcl:143 msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения" +msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Использовать для слияния программу" -#: lib/option.tcl:123 +#: lib/option.tcl:146 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "Доверять времени модификации файла" -#: lib/option.tcl:124 +#: lib/option.tcl:147 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" -#: lib/option.tcl:125 +#: lib/option.tcl:148 msgid "Match Tracking Branches" msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" -#: lib/option.tcl:126 +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)" + +#: lib/option.tcl:152 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "Число строк в контексте diff" -#: lib/option.tcl:127 +#: lib/option.tcl:153 msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Ширина комментария к состоянию:" +msgstr "Ширина текста комментария" -#: lib/option.tcl:128 +#: lib/option.tcl:154 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Шаблон для имени новой ветви" -#: lib/option.tcl:192 +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: lib/option.tcl:230 msgid "Spelling Dictionary:" msgstr "Словарь для проверки правописания:" -#: lib/option.tcl:216 +#: lib/option.tcl:254 msgid "Change Font" -msgstr "Изменить шрифт" +msgstr "Изменить" -#: lib/option.tcl:220 +#: lib/option.tcl:258 #, tcl-format msgid "Choose %s" msgstr "Выберите %s" # carbon copy -#: lib/option.tcl:226 +#: lib/option.tcl:264 msgid "pt." -msgstr "" +msgstr "pt." -#: lib/option.tcl:240 +#: lib/option.tcl:278 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: lib/option.tcl:275 +#: lib/option.tcl:314 msgid "Failed to completely save options:" msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Чистка" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Получение из" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавить внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Информация о внешнем репозитории" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Положение:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Следующая операция" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Скачать сразу" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Больше ничего не делать" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Укажите название внешнего репозитория." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. " + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "получение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Получение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "отправить %s" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Настройка %s (в %s)" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Удалить внешнюю ветвь" +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" msgstr "Из репозитория" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 msgid "Remote:" msgstr "внешний:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 -msgid "Arbitrary URL:" -msgstr "по указанному URL:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Указаное положение:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" @@ -1786,15 +2186,15 @@ msgstr "Удалить только в случае, если" #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 msgid "Merged Into:" -msgstr "Объединено с:" +msgstr "Слияние с:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:119 msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь." +msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь." #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 #, tcl-format @@ -1803,7 +2203,8 @@ msgid "" "\n" " - %s" msgstr "" -"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n" +"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n" +"\n" " - %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 @@ -1812,7 +2213,7 @@ msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." msgstr "" -"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не " +"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не " "получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 @@ -1843,17 +2244,21 @@ msgstr "Не указан репозиторий." msgid "Scanning %s..." msgstr "Перечитывание %s... " -#: lib/remote.tcl:165 -msgid "Prune from" -msgstr "Чистка" +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" -#: lib/remote.tcl:170 -msgid "Fetch from" -msgstr "Получение из" +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Дальше" -#: lib/remote.tcl:213 -msgid "Push to" -msgstr "Отправить" +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Обратно" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Игн. большие/маленькие" #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 msgid "Cannot write shortcut:" @@ -1888,27 +2293,192 @@ msgstr "Программа проверки правописания не смо msgid "Unrecognized spell checker" msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания" -#: lib/spellcheck.tcl:180 +#: lib/spellcheck.tcl:186 msgid "No Suggestions" msgstr "Исправлений не найдено" -#: lib/spellcheck.tcl:381 +#: lib/spellcheck.tcl:388 msgid "Unexpected EOF from spell checker" msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" -#: lib/spellcheck.tcl:385 +#: lib/spellcheck.tcl:392 msgid "Spell Checker Failed" msgstr "Ошибка проверки правописания" +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Ключ не найден" + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Публичный ключ из %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Создать ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Создание..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка запуска ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Ключ не создан." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeded, but no keys found." +msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден" + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ваш ключ находится в: %s" + #: lib/status_bar.tcl:83 #, tcl-format msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" -#: lib/transport.tcl:6 +#: lib/tools.tcl:75 #, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "получение %s" +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "Запуск %s требует выбранного файла." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Действительно запустить %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Вспомогательная операция: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Выполнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed succesfully: %s" +msgstr "Программа %s успешно завершилась." + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавить вспомогательную операцию" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Новая вспомогательная операция" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Добавить для всех репозиториев" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Описание вспомогательной операции" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Показать диалог перед запуском" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Не показывать окно вывода команды" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Укажите название вспомогательной операции." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка добавления программы:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Удалить программу" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Удалить команды программы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Запуск команды: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format @@ -1926,48 +2496,46 @@ msgstr "чистка внешнего %s" msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" -#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "отправить %s" - #: lib/transport.tcl:26 #, tcl-format msgid "Pushing changes to %s" msgstr "Отправка изменений в %s " -#: lib/transport.tcl:72 +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Точное копирование в %s" + +#: lib/transport.tcl:82 #, tcl-format msgid "Pushing %s %s to %s" msgstr "Отправка %s %s в %s" -#: lib/transport.tcl:89 +#: lib/transport.tcl:100 msgid "Push Branches" msgstr "Отправить изменения в ветвях" -#: lib/transport.tcl:103 +#: lib/transport.tcl:114 msgid "Source Branches" msgstr "Исходные ветви" -#: lib/transport.tcl:120 +#: lib/transport.tcl:131 msgid "Destination Repository" msgstr "Репозиторий назначения" -#: lib/transport.tcl:158 +#: lib/transport.tcl:169 msgid "Transfer Options" msgstr "Настройки отправки" -#: lib/transport.tcl:160 +#: lib/transport.tcl:171 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" -#: lib/transport.tcl:164 +#: lib/transport.tcl:175 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" -#: lib/transport.tcl:168 +#: lib/transport.tcl:179 msgid "Include tags" -msgstr "Передать таги" +msgstr "Передать метки" -#~ msgid "Next >" -#~ msgstr "Дальше >" |