diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po/nb.po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/nb.po | 2474 |
1 files changed, 2474 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/nb.po b/git-gui/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..d66aa50263 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/nb.po @@ -0,0 +1,2474 @@ +# Norwegian (Bokmål) translation of git-gui. +# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# +# Fredrik Skolmli <fredrik@frsk.net>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-03 16:05+0100\n" +"Last-Translator: Fredrik Skolmli <fredrik@frsk.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 +#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: Kritisk feil" + +#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ugyldig font spesifisert i %s:" + +#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Hovedskrifttype" + +#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff-/Konsollskrifttype" + +#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Kan ikke finne git i PATH" + +#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Kan ikke tyde Git's oppgitte versjon:" + +#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Kan ikke avgjøre hvilken Git-versjon du har.\n" +"\n" +"%s sier versjonen er '%s'.\n" +"\n" +"%s krever Git versjon 1.5.0 eller nyere.\n" +"\n" +"Anta at '%s' er versjon 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-katalog ikke funnet:" + +#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Kan ikke gå til toppen av arbeidskatalogen:" + +#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "Ingen arbeidskatalog" + +#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Oppdaterer filstatus..." + +#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Søker etter endrede filer..." + +#: git-gui.sh:1367 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1384 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "Uendret" + +#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Endret, ikke køet" + +#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Køet for innsjekking" + +#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Delvis køet for innsjekking" + +#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Klar for innsjekking, fraværende" + +#: git-gui.sh:1826 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Filtype endret, ikke køet" + +#: git-gui.sh:1827 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Filtype endret, køet" + +#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Usporet, ikke køet" + +#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "Fraværende" + +#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Køet for fjerning" + +#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Køet for fjerning, fortsatt tilstede" + +#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 +#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Sammenslåingen krever konflikthåndtering" + +#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Starter gitk... Vennligst vent..." + +#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Kunne ikke finne gitk i PATH" + +#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "Redigere" + +#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Innsjekking" + +#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Sammenslåing" + +#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Fjernarkiv" + +#: git-gui.sh:2293 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: git-gui.sh:2302 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Utforsk arbeidskopien" + +#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Utforsk denne grens filer" + +#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Bla igjennom filer på gren..." + +#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualiser denne grens historikk" + +#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualiser alle greners historikk" + +#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Bla i filene til %s" + +#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualiser historien til %s" + +#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Databasestatistikk" + +#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Kompress databasen" + +#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifiser databasen" + +#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Lag skrivebordsikon" + +#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "Gjør om" + +#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alle" + +#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "Opprett..." + +#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "Sjekk ut..." + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "Endre navn..." + +#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "Slett..." + +#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "Tilbakestill..." + +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: git-gui.sh:2434 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Sjekk inn" + +#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "Ny innsjekking" + +#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Legg til forrige innsjekking" + +#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Søk på ny" + +#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Legg til i innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Legg til endrede filer i innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Fjern fra innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Tilbakestill endringer" + +#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Vis mindre innhold" + +#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "Vis mer innhold" + +#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "Signér" + +#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokal sammenslåing..." + +#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Avbryt sammenslåing..." + +#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "Send..." + +#: git-gui.sh:2543 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Fjern gren..." + +#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillinger..." + +#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "Alternativer..." + +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Remove..." +msgstr "Fjern..." + +#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online dokumentasjon" + +#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Vis SSH-nøkkel" + +#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"kritisk: kunne ikke finne status for sti %s: Ingen slik fil eller katalog" + +#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Nåværende gren:" + +#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Køede endringer (til innsjekking)" + +#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Ukøede endringer" + +#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Kø endret" + +#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Send" + +#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Innledende innsjekkingsmelding:" + +#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Utdypt innsjekkingsmelding" + +#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Utdypt innledende innsjekkingsmelding:" + +#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Utdypt innsjekkingsmelding for sammenslåing:" + +#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Revisjonsmelding for sammenslåing:" + +#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Revisjonsmelding:" + +#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopier alle" + +#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Gjør teksten mindre" + +#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Gjør teksten større" + +#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Tekstkoding" + +#: git-gui.sh:3122 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Bruk/tilbakestill del" + +#: git-gui.sh:3127 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Bruk/tilbakestill linje" + +#: git-gui.sh:3137 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Start sammenslåingsprosess" + +#: git-gui.sh:3142 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Bruk versjon fra fjernarkiv" + +#: git-gui.sh:3146 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Bruk lokal versjon" + +#: git-gui.sh:3150 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Tilbakestill til baseversjonen" + +#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Fjern delen fra innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Fjern linjen fra innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Legg del i innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Legg til linje i innsjekkingskøen" + +#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiserer..." + +#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - Et grafisk brukergrensesnitt for Git." + +#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Filviser" + +#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Innsjekking:" + +#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Kopier innsjekking" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Søk etter tekst..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Gjennomfør full deteksjon av kopieringer" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Vis historikkens innhold" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leser %s..." + +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Kjører kopidetektering..." + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "Innsjekker:" + +#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "Opprinnelig fil:" + +#: lib/blame.tcl:1021 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Finner ikke HEAD's innsjekking:" + +#: lib/blame.tcl:1076 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Kan ikke finne innsjekkingens forelder:" + +#: lib/blame.tcl:1091 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Kan ikke vise forelder" + +#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Feil ved innlasting av forskjell:" + +#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "Opprinnelig av:" + +#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "I fil:" + +#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopiert eller flyttet hit av:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Sjekk ut gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Utsjekking" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revisjon" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Hent sporet gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Koble bort lokal gren" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Opprett gren" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Opprett ny gren" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Navn på gren" + +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Bruk navn på sporet gren" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Starter revisjon" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Oppdater eksisterende gren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Kun hurtigfremspoling" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Sjekk ut etter oppretting" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Velg en gren som skal følges." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Den fulgte grenen %s er ikke en gren i fjernarkivet." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Angi et navn for grenen." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' kan ikke brukes som navn på en gren." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Fjern gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Fjern lokal gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokale grener" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Fjern kun ved sammenslåing" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Alltid (Ikke utfør sammenslåingstest.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Følgende grener er ikke fullstendig slått sammen med %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke fjerne grener:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Gi gren nytt navn" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Endre navn" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Gren:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt navn:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Vennligst velg grenen du vil endre navn på." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Grenen '%s' eksisterer allerede." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Kunne ikke endre navnet '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Starter..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Utforsker" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Laster %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Opp til forelder]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bla igjennom grenens filer" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 +#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 +#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "Bla igjennom" + +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Henter %s fra %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "kritisk: Kan ikke åpne %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Grenen '%s' eksisterer ikke." + +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Kunne ikke konfigurere forenklet git-pull for '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Grenen '%s' eksisterer allerede.\n" +"\n" +"Den kan ikke hurtigfremspoles til %s.\n" +"En sammenslåing er påkrevd." + +#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Sammenslåingsstrategien '%s' er ikke støttet." + +#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Kunne ikke oppdatere '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Køområdet (index) er allerede låst." + +#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Oppdaterer arbeidskatalogen til '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "filer sjekket ut" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Avbrøt utsjekkingen av '%s' (sammenslåing på filnivå kreves)." + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "Sammenslåing på filnivå kreves" + +#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Blir stående på grenen '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Sjekket ut '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Tilbakestilling av '%s' til '%s' vil medføre tap av følgende innsjekkinger:" + +#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "" +"Det vil kanskje ikke være så enkelt å gjenopprette en tapt innsjekking." + +#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Tilbakestill '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualiser" + +#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Skrifttype-familie" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Skrifteksempel" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Dette er en eksempeltekst.\n" +"Hvis du liker hvordan teksten ser ut, kan du velge dette som din skrifttype." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Opprett nytt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klon eksistererende arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Klon..." + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Åpne eksistererende arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Åpne..." + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Nylig brukte arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Åpne nylig brukt arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 +#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Kunne ikke opprette arkivet %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Mappe:" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Mappen %s eksisterer allerede." + +#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Filen %s eksisterer allerede." + +#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: lib/choose_repository.tcl:473 +msgid "Source Location:" +msgstr "Kildeplassering:" + +#: lib/choose_repository.tcl:484 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Destinasjonsmappe:" + +#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Klontype:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (rask, delvis redundant, hardlinker)" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Full kopi (tregere, redundant sikkerhetskopi)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Delt (raskest, ikke anbefalt, ingen sikkerhetskopiering)" + +#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 +#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 +#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Ikke et Git-arkiv: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard er kun tilgjengelig for lokalt arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Delt er kun tilgjengelig for lokalt arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Stedet %s eksisterer allerede." + +#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Kunne ikke konfigurere kildeoppføring" + +#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Teller objekter" + +#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "bøtter" + +#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kunne ikke kopiere objekter/informasjon/alternativt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Ingenting å klone fra %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 +#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Grenen 'master' har ikke blitt initsialisert." + +#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Harde linker er utilgjengelig. Går tilbake til kopiering." + +#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Kloner fra %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Kopierer objekter" + +#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "kB" + +#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Kunne ikke kopiere objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Lenker objekter" + +#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "objekter" + +#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette hardlink med objektet: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Kunne ikke hente grener og objekter. Se utdata i konsoll for detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Kunne ikke hente tagger. Se utdata i konsoll for detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Kan ikke bestemme HEAD. Se utdata i konsoll for detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Kunne ikke rydde opp %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "Kloning feilet." + +#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Ingen standardgren hentet." + +#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Kan ikke finne %s som en innsjekking." + +#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Oppretter arbeidskatalog" + +#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 +#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "filer" + +#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Initsialiserende utsjekking feilet." + +#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Kunne ikke åpne arkivet %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Denne frakoblede utsjekkingen" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisjonsuttrykk:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokal gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Sporet gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ugyldig revisjon: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Ingen revisjoner valgt." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revisjonsuttrykk er tomt." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Det er ingenting å legge til.\n" +"\n" +"Du er i ferd med å lage den initsialiserende revisjonen. Det er ingen " +"tidligere revisjoner å tilføye.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Kan ikke tilføye under sammenslåing.\n" +"\n" +"Du er for øyeblikket under en pågående sammenslåing som ikke er fullført. Du " +"kan ikke tilføye en tidligere revisjon med mindre du først avbryter denne " +"sammenslåingen.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Feil ved innhenting av revisjonsdata for tilføying:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kunne ikke avgjøre din identitet:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Ugyldig GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Ukjent filstatus %s er funnet.\n" +"\n" +"Filen %s kan ikke sjekkes inn av dette programmet.\n" + +#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Ingen endringer å sjekke inn.\n" +"\n" +"Du må køe minst en fil før du kan sjekke inn noe.\n" + +#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Vennligst angi en revisjonsmelding.\n" +"\n" +"En god melding har følgende format:\n" +"\n" +"- Første linje: En beskrivelse av hva du har gjort i én setning.\n" +"- Andre linje: Blank\n" +"- Resterende linjer: Forklar hvorfor denne endringen er bra.\n" + +#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "advarsel: Tcl støtter ikke denne tegnkodingen '%s'." + +#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Sjekker inn endringer..." + +#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "Skriving til tre feilet:" + +#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "Innsjekking feilet." + +#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Revisjon %s ser ut til å være korrupt" + +#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Ingen endringer til innsjekking.\n" +"\n" +"Ingen filer ble endret av denne revisjonen, og det var ikke en revisjon fra " +"en sammenslåing.\n" +"\n" +"Et nytt søk vil bli startet automatisk.\n" + +#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Ingen endringer til innsekking." + +#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree feilet:" + +#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref feilet:" + +#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Opprettet innsjekking %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Jobber... Vennligst vent..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Suksess" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Feil: Kommandoen feilet" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Antall løse objekter" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Diskplass brukt av løse objekter" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Antall pakkede objekter" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Antall pakker" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Diskplass brukt av pakkede objekter" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Pakkede objekter som avventer fjerning" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Avfallsfiler" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Komprimerer objektdatabasen" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifiserer objektdatabasen med fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Dette arkivet inneholder omtrent %i 'løse' objekter.\n" +"\n" +"For å sikre en optimal ytelse er det sterkt anbefalt at du komprimerer " +"databasen når det er flere enn %i 'løse' objekter i den.\n" +"\n" +"Komprimere databasen nå?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ugyldig dato fra Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Ingen forandringer funnet.\n" +"\n" +"%s har ingen endringer.\n" +"\n" +"Tidsstempelet for endring på denne filen ble oppdatert av en annen " +" applikasjon, men innholdet er uendret.\n" +"\n" +"En gjennomsøking vil nå starte automatisk for å se om andre filer har " +"status." + +#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Laster inn forskjellene av %s..." + +#: lib/diff.tcl:120 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "LOKAL: slettet\n" +"FJERN:\n" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "FJERN: slettet\n" +"LOKAL:\n" + +#: lib/diff.tcl:132 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "LOKAL:\n" + +#: lib/diff.tcl:135 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "FJERN:\n" + +#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Feil ved lesing av fil: %s" + +#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git-arkiv (underprosjekt)" + +#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Binærfil (viser ikke innhold)" + +#: lib/diff.tcl:222 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Usporet fil er %d bytes.\n" +"* Viser bare %d første bytes.\n" + +#: lib/diff.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Usporede filer klippet her av %s.\n" +"* For å se hele filen, bruk et eksternt redigeringsverktøy.\n" + +#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte delen fra innsjekkingskøen." + +#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Kunne ikke legge til den valgte delen i innsjekkingskøen." + +#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte linjen fra innsjekkingskøen." + +#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Kunne ikke legge til den valgte linjen i innsjekkingskøen." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Systemets (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "feil" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "advarsel" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Du må rette de ovenstående feilene før innsjekking." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Kunne ikke låse opp indexen." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Feil på index" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Oppdatering av Git's index mislyktes. Et nytt søk vil bli startet for å " +"resynkronisere git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Lås opp index" + +#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Fjerner %s fra innsjekkingskøen" + +#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Klar til innsjekking." + +#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Legger til %s" + +#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Reverter endringene i filen %s?" + +#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Reverter endringene i disse %i filene?" + +#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "Endringer som ikke ligger i innsjekkingskøen vil bli tapt av denne " +"reverteringen" + +#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" + +#: lib/index.tcl:427 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Reverterer valgte filer" + +#: lib/index.tcl:431 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Reverterer %s" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke slå sammen under utvidelse.\n" +"\n" +"Du må først fullføre utvidelsen av denne revisjonen før du kan starte en " +"sammenslåing.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" + +#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Slår sammen %s og %s" + +#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Vellykket sammenslåing fullført." + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Sammenslåing feilet. Håndtering av konflikten kreves." + +#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Slå sammen inn i %s" + +#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisjon til sammenslåing" + +#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Kan ikke avbryte under utvidelse av revisjon.\n" +"\n" +"Du må fullføre utvidelsen av denne revisjonen.\n" + +#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Avbryt sammenslåing?\n" +"\n" +"Avbryting av pågående sammenslåing vil føre til at *alle* endringer som ikke " +" er sjekket inn, vil gå tapt.\n" +"\n" +"Fortsette med å avbryte den pågående sammenslåingen?" + +#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Nullstill endringer?\n" +"\n" +"Nullstilling av endringer vil føre til at *alle* endringer som ikke er " +"sjekket inn går tapt.\n" +"\n" +"Fortsette med nullstilling av endringer?" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Avbryter" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "filer tilbakestilt" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "Avbryting feilet." + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Avbryting fullført. Klar." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Tving håndtering til opprinnelig versjon?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Tving håndtering i denne grenen?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Tving håndtering i den andre grenen?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Merk deg at endringsvisningen kun viser motstridende endringer.\n" +"\n" +"%s vil bli overskrevet.\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan kun bli angret ved å starte sammenslåingen på ny." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "Filen %s ser ut til å ha uløste konflikter, skal filen likevel køes?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Legger til løsninge på konflikt for %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Konfliktfil eksisterer ikke" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke hente versjoner:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "" + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gjennopprett standardverdier" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s arkiv" + +#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globalt (alle arkiv)" + +#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Navn" + +#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Epost-adresse" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Oppsummer innsjekkinger fra sammenslåinger" + +#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Detaljenivå på sammenslåing" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Vis endringsstatistikk etter sammenslåing" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Bruk sammenslåingsverktøy" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Stol på filers tid for endring" + +#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Antall linjer sammenhengende endringer" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Tekstbredde for vindu til innsjekkingsmeldinger" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mal for navn på nye grener" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Standard tekstenkoding for innhold i filer" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Stavebokordlister:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Endre skrifttype" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Velg %s" + +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Egenskaper" + +#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Kunne ikke lagre alternativ:" + +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Fjern fjernarkiv" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Fjern fra" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Hent fra" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Send til" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Legg til fjernarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Legg til nytt fjernarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Detaljer for fjernarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasjon:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Videre handling" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Hent umiddelbart" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Initsialiser og send til fjernarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Ikke gjør mer nå" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Vennligst angi et navn for fjernarkivet." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "'%s' er ikke et tillatt navn for et fjernarkiv." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Kunne ikke legge til fjernarkivet '%s' på '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "hent %s" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Henter %s" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Vet ikke hvordan arkiv på '%s' skal opprettes." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "send %s" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Initsialiserer %s (på %s)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Fjern gren fra fjernarkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Fra arkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Fjernarkiv:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Vilkårlig lokasjon:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Grener" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Slett kun hvis" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Slått sammen i:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Alltid (Ikke utfør sammenslåingskontroll)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "En gren kreves for 'sammenslåing i'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Følgende grener er ikke fullestendig sammenslått med %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"En eller flere av testene som blir kjørt under sammenslåing feilet fordi du" +"ikke har hentet inn de nødvendige innsjekkingene. Prøv å hent disse fra %s" +"først" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Velg en eller flere grener som skal fjernes." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Gjenoppretting av fjernede grener er vanskelig.\n" +"\n" +"Fjern den merkede grenen?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Fjerner grenene fra %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Ingen arkiv valgt." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Søker %s..." + +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Skiller på store og små bokstaver" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kan ikke opprette snarvei:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Kan ikke opprette ikon:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Stavekontrolleren er ikke støttet" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Stavekontroll er ikke tilgjengelig" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Ugyldig stavekontroll-konfigurasjon" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Reverterer ordbok til %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Stavekontrollen feilet stille under oppstart" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Stavekontrolleren er ukjent" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Ingen forslag" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Uventet slutt på filen fra stavekontrollen" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Stavekontroll mislyktes" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Ingen nøkler funnet." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Funnet en offentlig nøkkel i: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Generer nøkkel" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Kopier til utklippstavlen" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Din offentlige OpenSSH-nøkkel" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Genererer..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke starte ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Generering feilet." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Generering vellykket, men ingen nøkler er funnet." + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Nøkkelen din ligger i: %s" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i av %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "Å kjøre %s krever at en fil er valgt" + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Verktøy: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Kjører: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Verktøyet ble fullført med suksess: %s" + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Verktøy feilet: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Legg til verktøy" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Legg til ny verktøykommando" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Legg til globalt" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Verktøydetaljer" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Bruk '/'-separator for å lage undermenyer:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Vis en dialog før start" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Spør brukeren om å velge en revisjon (setter $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Spør brukeren for ytterligere paramtere (setter $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Ikke vis kommandoens utdata i vinduet" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Kjør kun om forskjellene er markert ($FILENAME er ikke tom)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Vennligst angi et navn for dette verktøyet." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Verktøyet '%s' eksisterer allerede." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke legge til verktøyet:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Fjern verktøyet" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Fjern verktøyskommandoen" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Blue angir lokale verktøy til arkivet)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Kjør kommando: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenter" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Henter nye endringer fra %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "slett fjernarkiv %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Fjrner sporing av grener slettet fra %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Sender endringer til %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Sender %s %s til %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Send grener" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Kildegrener" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Destinasjonsarkiv" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Overføringsalternativer" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Tving overskrivning av eksisterende gren (kan forkaste endringer)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Bruk tynne pakker (for tregere nettverkstilkoblinger)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Inkluder tagger" |