summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'git-gui/po/ja.po')
-rw-r--r--git-gui/po/ja.po2555
1 files changed, 2555 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000..15017985e5
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2555 @@
+# Translation of git-gui to Japanese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
+"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "主フォント"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "diff/コンソール・フォント"
+
+#: git-gui.sh:794
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:821
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
+
+#: git-gui.sh:839
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Git のバージョンが確認できません。\n"
+"\n"
+"%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
+"\n"
+"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
+"\n"
+"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
+
+#: git-gui.sh:1128
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
+
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
+
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
+
+#: git-gui.sh:1162
+msgid "No working directory"
+msgstr "作業ディレクトリがありません"
+
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "ファイル状態を更新しています…"
+
+#: git-gui.sh:1390
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
+
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+msgid "Ready."
+msgstr "準備完了"
+
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
+
+#: git-gui.sh:1913
+msgid "Unmodified"
+msgstr "変更無し"
+
+#: git-gui.sh:1915
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "変更あり、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "部分的にコミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1923
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "管理外、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1928
+msgid "Missing"
+msgstr "ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:1929
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "削除予定済"
+
+#: git-gui.sh:1930
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
+
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "要マージ解決"
+
+#: git-gui.sh:1972
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
+
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+msgid "Repository"
+msgstr "リポジトリ"
+
+#: git-gui.sh:2456
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+msgid "Branch"
+msgstr "ブランチ"
+
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
+
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "リモート"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
+
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+
+#: git-gui.sh:2487
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "ブランチのファイルを見る…"
+
+#: git-gui.sh:2492
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:2496
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
+
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "データベース統計"
+
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "データベース圧縮"
+
+#: git-gui.sh:2516
+msgid "Verify Database"
+msgstr "データベース検証"
+
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
+
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: git-gui.sh:2547
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: git-gui.sh:2550
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直し"
+
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
+
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
+
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Create..."
+msgstr "作成…"
+
+#: git-gui.sh:2582
+msgid "Checkout..."
+msgstr "チェックアウト"
+
+#: git-gui.sh:2588
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前変更…"
+
+#: git-gui.sh:2593
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除…"
+
+#: git-gui.sh:2598
+msgid "Reset..."
+msgstr "リセット…"
+
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+msgid "New Commit"
+msgstr "新規コミット"
+
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "最新コミットを訂正"
+
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
+
+#: git-gui.sh:2643
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "コミット予定する"
+
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "コミットから降ろす"
+
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "変更を元に戻す"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "文脈を少なく"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "文脈を多く"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "署名"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "ローカル・マージ…"
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "マージ中止…"
+
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
+
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "プッシュ…"
+
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "ブランチ削除..."
+
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+msgid "Options..."
+msgstr "オプション…"
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "削除..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: git-gui.sh:2783
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "オンライン・ドキュメント"
+
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH キーを表示"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
+"せん"
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "現在のブランチ"
+
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
+
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "コミット予定に入っていない変更"
+
+#: git-gui.sh:3017
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "変更をコミット予定に入れる"
+
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "プッシュ"
+
+#: git-gui.sh:3071
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "最初のコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3072
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3073
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3074
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3075
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "マージコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3076
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "コミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "全てコピー"
+
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: git-gui.sh:3255
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "フォントを小さく"
+
+#: git-gui.sh:3280
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "フォントを大きく"
+
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
+
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "パッチを適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "マージツールを起動"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "リモートの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "ローカルの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "ベース版を採用"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
+
+#: git-gui.sh:3389
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "パッチをコミット予定から外す"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3396
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "パッチをコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3424
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化しています…"
+
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"環境に問題がある可能性があります\n"
+"\n"
+"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
+"関しての既知の問題によります"
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
+"するのが、%s の良い代用となります\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/blame.tcl:72
+msgid "File Viewer"
+msgstr "ファイルピューワ"
+
+#: lib/blame.tcl:78
+msgid "Commit:"
+msgstr "コミット:"
+
+#: lib/blame.tcl:271
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "コミットをコピー"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを註釈"
+
+#: lib/blame.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s を読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注釈完了しました"
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "ブランチをチェックアウト"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "チェックアウト"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+msgid "Revision"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチから削除"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "ブランチを作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "ブランチを新規作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "ブランチ名"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "初期リビジョン"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "既存のブランチを更新:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "早送りのみ"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "作成してすぐチェックアウト"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "ブランチ削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチを削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "ローカル・ブランチ"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "マージ済みの時のみ削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のブランチを削除できません:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "ブランチの名前変更"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "ブランチ:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動中…"
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
+
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s をロード中…"
+
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[上位フォルダへ]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
+msgid "Browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "%s から %s をフェッチしています"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
+"\n"
+"%s に早送りできません。\n"
+"マージが必要です。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "インデックスは既にロックされています。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在"
+"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"ローカル・ブランチから離れます。\n"
+"\n"
+"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
+"チを開始してください。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "'%s' をリセットしますか?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+msgid "Visualize"
+msgstr "可視化"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"現在のブランチを設定できません。\n"
+"\n"
+"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し"
+"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
+"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォント・ファミリー"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git GUI"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "新しいリポジトリを作る"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "GIT リポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "ソースの位置"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "先ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "複製方式:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "origin を設定できませんでした"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "オブジェクトを数えています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "バケツ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "%s から複製する内容はありません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "%s から複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "オブジェクトを複写しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "オブジェクトを連結しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format