diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po/glossary')
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/el.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/pt_br.po | 169 |
2 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/glossary/el.po b/git-gui/po/glossary/el.po new file mode 100644 index 0000000000..1d3cc818d5 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/el.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# Translation of git-gui glossary to Greek +# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui-glossary\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:41+0300\n" +"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "διόρθωση" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "σχολιασμός" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "κλάδος [αντικείμενο]" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "διακλάδωση [ενέργεια]" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "εξαγωγή [αντικείμενο]" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "εξαγωγή [ενέργεια]" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "κλωνοποίηση [ενέργεια]" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "υποβολή [αντικείμενο] " + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "υποβολή [ενέργεια]" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "διαφορά [αντικείμενο] " + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "διαφορά [ενέργεια]" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "συγχώνευση επιτάχυνσης" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "ανάκτηση" + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "κομμάτι" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "ευρετήριο (στο git-gui: περιοχή σταδιοποίησης)" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "συγχώνευση [αντικείμενο]" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "συγχώνευση [ενέργεια]" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "μήνυμα" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "κλάδεμα" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "λήψη" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "ώθηση" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "ξανά" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "απομακρυσμένο" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "αποθετήριο" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "επαναφορά" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "αναίρεση" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "αναθεώρηση" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "sign off" +msgstr "αποσύνδεση" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "περιοχή σταδιοποίησης" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "κατάσταση" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "ετικέτα [αντικείμενο]" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "ετικέτα [ενέργεια]" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "κλάδος παρακολούθησης" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "αναίρεση" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "ενημέρωση" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "επαλήθευση" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "αντίγραφο εργασίας" + + diff --git a/git-gui/po/glossary/pt_br.po b/git-gui/po/glossary/pt_br.po new file mode 100644 index 0000000000..eb039b2b49 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/pt_br.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# +# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "" +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "corrigir" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "anotar" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "ramo" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "ramificar" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "checkout" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "efetuar checkout" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "clonar" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "revisão" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "salvar revisão" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "diff" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "comparar" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "mesclagem rápida" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "receber" + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "trecho" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "índice" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "mesclagem" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "mesclar" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "descrição da revisão" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "limpar" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "receber e mesclar" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "enviar" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "refazer" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "repositório remoto" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "repositório" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "descartar, redefinir" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "reverter" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "revisão" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "assinar embaixo" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "???" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "status" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "etiqueta" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "marcar etiqueta" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "ramo de rastreamento" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "desfazer" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "atualizar" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "verificar" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "cópia de trabalho, árvore de trabalho" |