diff options
-rw-r--r-- | po/TEAMS | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/git.pot | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 5144 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 536 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 5360 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2302 |
6 files changed, 12887 insertions, 634 deletions
@@ -15,6 +15,10 @@ Members: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Language: is (Icelandic) Leader: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com> +Language: it (Italian) +Repository: https://github.com/quizzlo/git-po-it/ +Leader: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com> + Language: nl (Dutch) Repository: https://github.com/vfr-nl/git-po/ Leader: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org> @@ -27,6 +31,10 @@ Language: sv (Swedish) Repository: https://github.com/nafmo/git-l10n-sv/ Leader: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> +Language: vi (Vietnamese) +Repository: https://github.com/vnwildman/git.git +Leader: Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com> + Language: zh_CN (Simplified Chinese) Repository: https://github.com/gotgit/git-po-zh_CN/ Leader: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> diff --git a/po/git.pot b/po/git.pot index decd3d59e5..f834a46794 100644 --- a/po/git.pot +++ b/po/git.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -327,6 +327,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "" + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr "" + +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr "" + #: remote.c:1607 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" @@ -941,6 +962,10 @@ msgstr "" msgid "Unable to write new index file" msgstr "" +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "" + #: builtin/apply.c:106 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" @@ -1258,6 +1283,118 @@ msgstr "" msgid "unable to read index file" msgstr "" +#: builtin/apply.c:3962 builtin/apply.c:3965 +msgid "path" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3963 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3966 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3968 +msgid "num" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3969 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3972 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3978 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3984 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3995 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "action" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3997 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4000 builtin/apply.c:4003 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4006 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4008 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4010 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4012 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4013 +msgid "be verbose" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4015 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "root" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "" + #: builtin/apply.c:4042 msgid "--index outside a repository" msgstr "" @@ -4323,6 +4460,38 @@ msgstr "" msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." msgstr "" +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "" + +#: parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "" + +#: parse-options.h:236 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "" + #: common-cmds.h:8 msgid "Add file contents to the index" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..6e5db1da6e --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,5144 @@ +# Italian translations for Git. +# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the Git package. + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Git\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 22:58+0200\n" +"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: advice.c:40 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "suggerimento: %.*s\n" + +#. +#. * Message used both when 'git commit' fails and when +#. * other commands doing a merge do. +#. +#: advice.c:70 +msgid "" +"Fix them up in the work tree,\n" +"and then use 'git add/rm <file>' as\n" +"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" +"or use 'git commit -a'." +msgstr "" + +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "" + +#: bundle.c:63 +#, c-format, fuzzy +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "header non riconosciuto: %s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "non è stato possibile aprire '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "" + +#: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289 +#: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains %d ref" +msgid_plural "The bundle contains %d refs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bundle.c:192 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bundle.c:290 +msgid "rev-list died" +msgstr "" + +#: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argomento non riconosciuto: %s" + +#: bundle.c:331 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "" + +#: bundle.c:376 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "" + +#: bundle.c:394 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "" + +#: bundle.c:412 +msgid "pack-objects died" +msgstr "" + +#: bundle.c:415 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "impossibile creare '%s'" + +#: bundle.c:437 +msgid "index-pack died" +msgstr "" + +#: commit.c:48 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "" + +#: commit.c:50 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s non è un commit!" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: connected.c:39 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'" + +#: connected.c:48 +#, c-format, fuzzy +msgid "failed write to rev-list: %s" +msgstr "impossibile salvare nella rev-list: %s" + +#: connected.c:56 +#, c-format +msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" +msgstr "" + +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "in futuro" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu secondo fa" +msgstr[1] "%lu secondi fa" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu un minuto fa" +msgstr[1] "%lu minuti fa" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu ora fa" +msgstr[1] "%lu ore fa" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu giorno fa" +msgstr[1] "%lu giorni fa" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu settimana fa" +msgstr[1] "%lu settimane fa" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu mese fa" +msgstr[1] "%lu mesi fa" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu anno" +msgstr[1] "%lu anni" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s, %lu mese fa" +msgstr[1] "%s, %lu mesi fa" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu anno fa" +msgstr[1] "%lu anni fa" + +#: diff.c:105 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" +msgstr "" + +#: diff.c:110 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" +msgstr " Parametro dirstat '%.*s' sconosciuto\n" + +#: diff.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errori trovati nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n" +"%s" + +#: diff.c:1400 +msgid " 0 files changed\n" +msgstr " 0 file modificati\n" + +#: diff.c:1404 +#, c-format +msgid " %d file changed" +msgid_plural " %d files changed" +msgstr[0] " %d file modificato" +msgstr[1] " %d file modificati" + +#: diff.c:1421 +#, c-format +msgid ", %d insertion(+)" +msgid_plural ", %d insertions(+)" +msgstr[0] ", %d aggiunta(+)" +msgstr[1] ", %d aggiunte(+)<" + +#: diff.c:1432 +#, c-format +msgid ", %d deletion(-)" +msgid_plural ", %d deletions(-)" +msgstr[0] ". %d eliminato(-)" +msgstr[1] ", %d eliminati(-)" + +#: diff.c:3478 +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel parametro dell'opzione --dirstat/-X:\n" +"%s" + +#: gpg-interface.c:59 +msgid "could not run gpg." +msgstr "impossibile eseguire gpg." + +#: gpg-interface.c:71 +msgid "gpg did not accept the data" +msgstr "gpg non ha accettato i dati" + +#: gpg-interface.c:82 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg non è riuscito a firmare i dati" + +#: grep.c:1280 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s': impossibile leggere %s" + +#: grep.c:1297 +#, c-format +msgid "'%s': %s" +msgstr "'%s': %s" + +#: grep.c:1308 +#, c-format +msgid "'%s': short read %s" +msgstr "" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "comandi git disponibili in '%s'" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "i comandi git sono disponibili in un altro percorso nel tuo $PATH" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n" +"possibile eseguirlo. Fore git-%s è corrotto?" + +#: help.c:327 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Oh oh. Il sistema non riporta alcun comando Git." + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "automaticamente tra %0.1f secondi..." + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' non è un comando git. Consultare 'git --help'." + +#: help.c:365 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "\nSi intendeva questo?" +msgstr[1] "\nSi intendeva uno di questi?" + +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " uso: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr "oppure: %s" + +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: remote.c:1607 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: remote.c:1613 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: remote.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 +#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura" + +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 +#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "Non è stato possibile scrivere su '%s'" + +#: sequencer.c:144 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n" +"con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>'" + +#: sequencer.c:147 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n" +"con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>' ed effettuare\n" +"il commit del risultato con 'git commit'" + +#: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "Non è stato possibile scrivere su %s" + +#: sequencer.c:163 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:178 +msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da cherry-pick" + +#: sequencer.c:180 +msgid "Your local changes would be overwritten by revert." +msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da revert." + +#: sequencer.c:183 +msgid "Commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "Effettuare il commit delle modifiche o annullarle per procedere." + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:233 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: non è stato possibile scrivere il nuovo file indice" + +#: sequencer.c:261 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "Non è stato possibile risolvere il commit HEAD\n" + +#: sequencer.c:282 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "Impossibile aggiornare la cache dell'albero\n" + +#: sequencer.c:323 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "" + +#: sequencer.c:328 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "" + +#: sequencer.c:358 +msgid "Your index file is unmerged." +msgstr "" + +#: sequencer.c:361 +msgid "You do not have a valid HEAD" +msgstr "" + +#: sequencer.c:376 +#, c-format +msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "Il commit %s è un merge ma non è stata fornita l'opzione -m." + +#: sequencer.c:384 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have parent %d" +msgstr "" + +#: sequencer.c:388 +#, c-format +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or +#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 +#: sequencer.c:399 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:403 +#, c-format, fuzzy +msgid "Cannot get commit message for %s" +msgstr "Non è possibile prelevare il messaggio di commit per %s" + +#: sequencer.c:491 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s" + +#: sequencer.c:492 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s" + +#: sequencer.c:536 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "è stato passato un set di commit vuoto" + +#: sequencer.c:544 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita" + +#: sequencer.c:549 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito" + +#: sequencer.c:607 +#, c-format +msgid "Cannot %s during a %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:629 +#, c-format +msgid "Could not parse line %d." +msgstr "" + +#: sequencer.c:634 +msgid "No commits parsed." +msgstr "" + +#: sequencer.c:647 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Non è stato possibile aprire %s" + +#: sequencer.c:651 +#, c-format +msgid "Could not read %s." +msgstr "" + +#: sequencer.c:658 +#, c-format +msgid "Unusable instruction sheet: %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:686 +#, c-format +msgid "Invalid key: %s" +msgstr "Chiave non valida: %s" + +#: sequencer.c:689 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Valore non valido per %s: %s" + +#: sequencer.c:701 +#, c-format +msgid "Malformed options sheet: %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:722 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "è già in corso un'operazione di cherry-pick o di revert" + +#: sequencer.c:723 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "provare \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\"" + +#: sequencer.c:727 +#, c-format +msgid "Could not create sequencer directory %s" +msgstr "" + +#: sequencer.c:743 sequencer.c:828 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s." +msgstr "" + +#: sequencer.c:762 sequencer.c:896 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso" + +#: sequencer.c:764 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "non è possibile risolvere HEAD" + +#: sequencer.c:766 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "" + +#: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "non è possibile aprire %s: %s" + +#: sequencer.c:791 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "non è possibile leggere %s: %s" + +#: sequencer.c:792 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine del file inattesa" + +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "" + +#: sequencer.c:821 +#, c-format +msgid "Could not format %s." +msgstr "" + +#: sequencer.c:983 +msgid "Can't revert as initial commit" +msgstr "" + +#: sequencer.c:984 +msgid "Can't cherry-pick into empty head" +msgstr "" + +#: sha1_name.c:864 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD non punta ad un ramo" + +#: sha1_name.c:867 +#, c-format +msgid "No such branch: '%s'" +msgstr "Nessun ramo esistente: '%s'" + +#: sha1_name.c:869 +#, c-format +msgid "No upstream configured for branch '%s'" +msgstr "Nessun upstream configurato per il branch '%s'" + +#: sha1_name.c:872 +#, c-format +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "" + +#: wt-status.c:135 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "" + +#: wt-status.c:141 wt-status.c:158 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (usare \"git reset %s <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)" + +#: wt-status.c:143 wt-status.c:160 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (usare \"git rm --cached <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)" + +#: wt-status.c:144 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:152 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Modifiche di cui effettuare il commit:" + +#: wt-status.c:170 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Modifiche non pronte per il commit:" + +#: wt-status.c:174 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:176 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:177 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:179 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:188 +#, c-format +msgid "%s files:" +msgstr "%s file:" + +#: wt-status.c:191 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" + +#: wt-status.c:208 +msgid "bug" +msgstr "bug" + +#: wt-status.c:213 +msgid "both deleted:" +msgstr "entrambi eliminati:" + +#: wt-status.c:214 +msgid "added by us:" +msgstr "aggiunto da noi:" + +#: wt-status.c:215 +msgid "deleted by them:" +msgstr "eliminato da loro:" + +#: wt-status.c:216 +msgid "added by them:" +msgstr "aggiunto da loro:" + +#: wt-status.c:217 +msgid "deleted by us:" +msgstr "eliminato da noi:" + +#: wt-status.c:218 +msgid "both added:" +msgstr "entrambi aggiunti:" + +#: wt-status.c:219 +msgid "both modified:" +msgstr "entrambi modificati:" + +#: wt-status.c:249 +msgid "new commits, " +msgstr "nuovi commit, " + +#: wt-status.c:251 +msgid "modified content, " +msgstr "contenuto modificato, " + +#: wt-status.c:253 +msgid "untracked content, " +msgstr "contenuto non tracciato, " + +#: wt-status.c:267 +#, c-format +msgid "new file: %s" +msgstr "nuovo file: %s" + +#: wt-status.c:270 +#, c-format +msgid "copied: %s -> %s" +msgstr "copiato: %s -> %s" + +#: wt-status.c:273 +#, c-format +msgid "deleted: %s" +msgstr "eliminato: %s" + +#: wt-status.c:276 +#, c-format +msgid "modified: %s" +msgstr "modificato: %s" + +#: wt-status.c:279 +#, c-format +msgid "renamed: %s -> %s" +msgstr "rinominato: %s -> %s" + +#: wt-status.c:282 +#, c-format +msgid "typechange: %s" +msgstr "" + +#: wt-status.c:285 +#, c-format +msgid "unknown: %s" +msgstr "sconosciuto: %s" + +#: wt-status.c:288 +#, c-format +msgid "unmerged: %s" +msgstr "" + +#: wt-status.c:291 +#, c-format +msgid "bug: unhandled diff status %c" +msgstr "" + +#: wt-status.c:737 +msgid "On branch " +msgstr "Sul ramo " + +#: wt-status.c:744 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Al momento non si è su alcun ramo." + +#: wt-status.c:755 +msgid "Initial commit" +msgstr "Commit iniziale" + +#: wt-status.c:769 +msgid "Untracked" +msgstr "Non tracciato" + +#: wt-status.c:771 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorato" + +#: wt-status.c:773 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "" + +#: wt-status.c:775 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (usare l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)" + +#: wt-status.c:781 +msgid "No changes" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: wt-status.c:785 +#, c-format +msgid "no changes added to commit%s\n" +msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit%s\n" + +#: wt-status.c:787 +msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" +msgstr " (usare \"git add\" e/o \"git commit -a\")" + +#: wt-status.c:789 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" +msgstr "" + +#: wt-status.c:791 +msgid " (use \"git add\" to track)" +msgstr " (usare \"git add\" per tracciare)" + +#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 +#, c-format +msgid "nothing to commit%s\n" +msgstr "" + +#: wt-status.c:794 +msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" +msgstr " (crea/copia file e usa \"git add\" per tracciarli)" + +#: wt-status.c:797 +msgid " (use -u to show untracked files)" +msgstr " (usare -u per mostrare i file non tracciati)" + +#: wt-status.c:800 +msgid " (working directory clean)" +msgstr " (cartella di lavoro pulita)" + +#: wt-status.c:908 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (nessun ramo)" + +#: wt-status.c:914 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Commit iniziale su " + +#: wt-status.c:929 +msgid "behind " +msgstr "" + +#: wt-status.c:932 wt-status.c:935 +msgid "ahead " +msgstr "" + +#: wt-status.c:937 +msgid ", behind " +msgstr "" + +#: builtin/add.c:62 +#, c-format, fuzzy +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "status diff %c inatteso" + +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 +msgid "updating files failed" +msgstr "aggiornamento dei file non riuscito" + +#: builtin/add.c:77 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "elimina '%s'\n" + +#: builtin/add.c:176 +#, c-format +msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:192 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:209 +#, c-format +msgid "'%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "'%s' si trova oltre un link simbolico" + +#: builtin/add.c:276 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Impossibile leggere l'indice" + +#: builtin/add.c:286 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura." + +#: builtin/add.c:290 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Non è stato possibile scrivere la patch" + +#: builtin/add.c:295 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:297 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Patch vuota. Operazione terminata." + +#: builtin/add.c:303 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Impossibile applicare '%s'" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "I seguenti percorsi sono stati ignorati da uno o più file .gitignore:\n" + +#: builtin/add.c:352 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Usare -f se si desidera davvero aggiungerli.\n" + +#: builtin/add.c:353 +msgid "no files added" +msgstr "nessun file aggiunto" + +#: builtin/add.c:359 +msgid "adding files failed" +msgstr "aggiunta dei file non riuscita" + +#: builtin/add.c:391 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A e -u sono reciprocamente incompatibili" + +#: builtin/add.c:393 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo in combinazione con --dry-run" + +#: builtin/add.c:413 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n" + +#: builtin/add.c:414 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Forse si intendeva dire 'git add .'?\n" + +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 +#: builtin/rm.c:162 +msgid "index file corrupt" +msgstr "indice del file corrotto" + +#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file di indice" + +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]" + +#: builtin/apply.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:824 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:905 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "non è possibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:937 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:941 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff errato - nuovo nome del file incosistente alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/nulla alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:1394 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount: riga inattesa: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1451 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1468 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/apply.c:1628 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "il nuovo file dipende da contenuti precedenti" + +#: builtin/apply.c:1630 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti" + +#: builtin/apply.c:1656 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "patch corrotta alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:1692 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "il nuovo file %s dipende da contenuti precedenti" + +#: builtin/apply.c:1694 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti" + +#: builtin/apply.c:1697 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato" + +#: builtin/apply.c:1843 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1872 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:1958 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "patch con sola spazzatura alla riga %d" + +#: builtin/apply.c:2048 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s" + +#: builtin/apply.c:2052 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "impossibile aprire o leggere %s" + +#: builtin/apply.c:2123 +msgid "oops" +msgstr "oops" + +#: builtin/apply.c:2645 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "inizio della riga non valido: '%c'" + +#: builtin/apply.c:2763 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/apply.c:2775 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"durante la ricerca per:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2800 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'" + +#: builtin/apply.c:2903 +#, c-format, fuzzy +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "la patch binaria non può essere applicata a '%s'" + +#: builtin/apply.c:2909 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)" + +#: builtin/apply.c:2930 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "patch non riuscito: %s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3045 +#, c-format +msgid "patch %s has been renamed/deleted" +msgstr "la patch %s è stata rinominata/eliminata" + +#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "lettura di %s non riuscita" + +#: builtin/apply.c:3084 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file" + +#: builtin/apply.c:3105 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: esiste già nella cartella di lavoro" + +#: builtin/apply.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: has been deleted/renamed" +msgstr "%s: è stato eliminato/rinominato" + +#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: builtin/apply.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: non esiste nell'indice" + +#: builtin/apply.c:3173 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: non corrisponde all'indice" + +#: builtin/apply.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: tipo errato" + +#: builtin/apply.c:3192 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o" + +#: builtin/apply.c:3247 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: esiste già nell'indice" + +#: builtin/apply.c:3266 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s" +msgstr "la nuova modalità (%o) di %s non corrisponde alla modalità precedente (%o)%s%s" + +#: builtin/apply.c:3272 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: la patch non può essere applicata" + +#: builtin/apply.c:3285 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Verifica della patch %s..." + +#: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'" + +#: builtin/apply.c:3483 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice" + +#: builtin/apply.c:3510 +#, c-format +msgid "corrupt patch for subproject %s" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3514 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'" + +#: builtin/apply.c:3519 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3522 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s" + +#: builtin/apply.c:3555 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "chiusura del file '%s'" + +#: builtin/apply.c:3604 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "non è possibile scrivere il file '%s' in modalità %o" + +#: builtin/apply.c:3660 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3668 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:3671 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/apply.c:3681 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3702 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3705 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3836 +msgid "unrecognized input" +msgstr "input non riconosciuto" + +#: builtin/apply.c:3847 +msgid "unable to read index file" +msgstr "impossibile leggere il file dell'indice" + +#: builtin/apply.c:3962 builtin/apply.c:3965 +msgid "path" +msgstr "percorso" + +#: builtin/apply.c:3963 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3966 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3968 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: builtin/apply.c:3969 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3972 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "invece di applicare la patch, mostra l'output di diffstat per l'input" + +#: builtin/apply.c:3978 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "mostra il numero di righe aggiunte e eliminate in notazione decimale" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "invece di applicare la patch, mostra un riassunto per l'input" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata" + +#: builtin/apply.c:3984 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "applica anche la patch (usare con --stat/--summary/--check)" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "crea un indice temporaneo basato sulle informazioni incorporate dell'indice" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL" + +#: builtin/apply.c:3995 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "assicura almeno <n> righe di contesto corrispondente" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "action" +msgstr "azione" + +#: builtin/apply.c:3997 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi" + +#: builtin/apply.c:4000 builtin/apply.c:4003 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4006 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "applica la patch in maniera inversa" + +#: builtin/apply.c:4008 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4010 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4012 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4013 +msgid "be verbose" +msgstr "dettagliato" + +#: builtin/apply.c:4015 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "root" +msgstr "radice" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "antepone <root> a tutti i nomi file" + +#: builtin/apply.c:4042 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index al di fuori di un deposito" + +#: builtin/apply.c:4045 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached al di fuori di un deposito" + +#: builtin/apply.c:4061 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "impossibile aprire la patch '%s'" + +#: builtin/apply.c:4075 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "impossibile creare il file dell'archivio '%s'" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "impossibile redirigere l'output" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Remote non ha una URL" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive: atteso ACK/NAK, ricevuto EOF" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: NACK %s" + +#: builtin/archive.c:65 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "errore remoto: %s" + +#: builtin/archive.c:66 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: errore del protocollo" + +#: builtin/archive.c:71 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:144 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:148 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:180 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "impossibile usare -a con -d" + +#: builtin/branch.c:186 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:191 +#, c-format +msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:202 +#, c-format +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "il ramo remoto '%s' non è stato trovato." + +#: builtin/branch.c:203 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "ramo '%s' non trovato." + +#: builtin/branch.c:210 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:225 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "Errore nella rimozione del ramo remoto '%s'" + +#: builtin/branch.c:226 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Errore nella rimozione del ramo '%s'" + +#: builtin/branch.c:233 +#, c-format +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "Ramo remoto %s eliminato (era %s).\n" + +#: builtin/branch.c:234 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Ramo %s eliminato (era %s).\n" + +#: builtin/branch.c:239 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Aggiornamento del file di configurazione fallito" + +#: builtin/branch.c:337 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not point at a commit" +msgstr "il ramo '%s' non punta ad un commit" + +#: builtin/branch.c:409 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: dietro %d]" + +#: builtin/branch.c:411 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[dietro %d]" + +#: builtin/branch.c:415 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s: avanti %d]" + +#: builtin/branch.c:417 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:420 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:423 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:535 +msgid "(no branch)" +msgstr "(nessun ramo)" + +#: builtin/branch.c:600 +msgid "some refs could not be read" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:613 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:623 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Nome del ramo non valido: '%s'" + +#: builtin/branch.c:638 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:642 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:646 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Ramo rinominato in %s, ma HEAD non è aggiornato!" + +#: builtin/branch.c:653 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Il ramo è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione è fallito" + +#: builtin/branch.c:668 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "nome dell'oggetto %s non corretto" + +#: builtin/branch.c:692 +#, c-format +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:783 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:808 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column e --verbose non sono compatibili" + +#: builtin/branch.c:857 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "le opzioni -a e -r per 'git branch' non hanno senso con il nome di un ramo" + +#: builtin/bundle.c:47 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s è corretto\n" + +#: builtin/bundle.c:56 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "" + +#: builtin/bundle.c:60 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione" + +#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione" + +#: builtin/checkout.c:131 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:175 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie" + +#: builtin/checkout.c:192 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 +msgid "corrupt index file" +msgstr "file indice corrotto" + +#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 +#: builtin/merge.c:812 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "impossibile scrivere il nuovo file di indice" + +#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 +msgid "diff_setup_done failed" +msgstr "diff_setup_done non riuscito" + +#: builtin/checkout.c:414 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "è necessario risolvere prima l'indice corrente" + +#: builtin/checkout.c:533 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:566 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD si trova ora a" + +#: builtin/checkout.c:573 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Ripristina il ramo '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:576 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Si è già su '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:580 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:582 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:584 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Si è passati al ramo '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:640 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... e %d altri.\n" + +#. The singular version +#: builtin/checkout.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/checkout.c:664 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch new_branch_name %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Se si desidera mantenerle creando un nuovo ramo, questo potrebbe essere\n" +"un buon momento per farlo con:\n" +"\n" +" git branch nuovo_nome_ramo %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:694 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:698 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "La precedente posizione di HEAD era" + +#: builtin/checkout.c:724 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "" + +#. case (1) +#: builtin/checkout.c:855 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "riferimento non valido: %s" + +#. case (1): want a tree +#: builtin/checkout.c:894 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "il riferimento non è un albero: %s" + +#: builtin/checkout.c:974 +msgid "-B cannot be used with -b" +msgstr "-B non può essere usata con -b" + +#: builtin/checkout.c:983 +msgid "--patch is incompatible with all other options" +msgstr "--patch è incompatibile con tutte le altre opzioni" + +#: builtin/checkout.c:986 +msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" +msgstr "--detach non può essere usato con -b/-B/--orphan" + +#: builtin/checkout.c:988 +msgid "--detach cannot be used with -t" +msgstr "--detach non può essere usato con -t" + +#: builtin/checkout.c:994 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track necessita del nome di un ramo" + +#: builtin/checkout.c:1001 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Nome del ramo mancante; provare con -b" + +#: builtin/checkout.c:1007 +msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1009 +msgid "--orphan cannot be used with -t" +msgstr "--orphan non può essere usato con -t" + +#: builtin/checkout.c:1019 +msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" +msgstr "git checkout: -f e -m non sono compatibili" + +#: builtin/checkout.c:1053 +msgid "invalid path specification" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1063 +msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1068 +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1071 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1090 +msgid "Cannot switch branch to a non-commit." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1093 +msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:78 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x e -X non possono essere usati insieme" + +#: builtin/clean.c:82 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:85 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Rimozione di %s\n" + +#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "rimozione di %s non riuscita" + +#: builtin/clean.c:166 +#, c-format +msgid "Would not remove %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:168 +#, c-format +msgid "Not removing %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:243 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local directory." +msgstr "l'archivio di riferimento '%s' non è una cartella locale." + +#: builtin/clone.c:302 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "apertura di '%s' non riuscita" + +#: builtin/clone.c:306 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "creazione della cartella '%s' non riuscita" + +#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "stat di '%s' non riuscito" + +#: builtin/clone.c:310 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s esiste e non è una cartella" + +#: builtin/clone.c:324 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "stat di %s non riuscito\n" + +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format, fuzzy +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "rimozione del link '%s' non riuscita" + +#: builtin/clone.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "creazione del link '%s' non riuscita" + +#: builtin/clone.c:350 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "copia del file in '%s' non riuscita" + +#: builtin/clone.c:373 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fatto.\n" + +#: builtin/clone.c:440 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Impossibile trovare il ramo remoto %s da clonare." + +#: builtin/clone.c:549 +#, fuzzy +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"l'HEAD remoto si riferisce ad un ref inesistente, impossibile eseguire il\n" +"checkout.\n" + +#: builtin/clone.c:639 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Troppi argomenti." + +#: builtin/clone.c:643 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "È necessario specificare un archivio da clonare." + +#: builtin/clone.c:654 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "le opzioni --bare e --origin %s non sono compatibili." + +#: builtin/clone.c:668 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "l'archivio '%s' non esiste" + +#: builtin/clone.c:673 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--depth è ingnorato nei cloni locali; usare file:// invece." + +#: builtin/clone.c:683 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una cartella vuota." + +#: builtin/clone.c:693 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già." + +#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:709 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:728 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:730 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:786 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Non so come clonare %s" + +#: builtin/clone.c:835 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Il ramo remoto %s non è stato trovato in upstream %s" + +#: builtin/clone.c:842 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Sembra che sia stato clonato un archivio vuoto." + +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command deve essere il primo argomento" + +#: builtin/commit.c:43 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Il nome e l'indirizzo email sono stati configurati automaticamente usando\n" +"il nome utente ed il nome host. Per favore, verificare che siano esatti.\n" +"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Tuo Nome\"\n" +" git config --global user.email tu@esempio.com\n" +"\n" +"Dopo questa operazione, per ripristinare l'identità usata in questo commit:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:55 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:60 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +"Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:253 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:295 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:301 +msgid "interactive add failed" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "non è possibile scrivere il file new_index" + +#: builtin/commit.c:386 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un merge." + +#: builtin/commit.c:388 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick." + +#: builtin/commit.c:398 +msgid "cannot read the index" +msgstr "non è possibile leggere l'indice" + +#: builtin/commit.c:418 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "scrittura del file di indice temporaneo non riuscita" + +#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 +#, c-format +msgid "invalid commit: %s" +msgstr "commit non valido: %s" + +#: builtin/commit.c:522 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "parametro --author non corretto" + +#: builtin/commit.c:583 +#, c-format +msgid "Malformed ident string: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:968 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:296 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n" + +#: builtin/commit.c:635 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input" + +#: builtin/commit.c:639 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'" + +#: builtin/commit.c:645 +msgid "commit has empty message" +msgstr "il commit ha un messaggio vuoto" + +#: builtin/commit.c:661 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:665 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG" + +#: builtin/commit.c:669 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "impossibile leggere '%s'" + +#: builtin/commit.c:721 +msgid "could not write commit template" +msgstr "non è stato possibile scrivere il modello di commit" + +#: builtin/commit.c:732 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sembra che si stia eseguendo il commit di un merge.\n" +"Se l'operazione non è corretta, per favore eliminare il file\n" +"\t%s\n" +"e riprovare.\n" + +#: builtin/commit.c:737 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:749 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n" +"Le righe che iniziano con '#' verranno ignorate, ed un messaggio vuoto\n" +"annulla il commit.\n" + +#: builtin/commit.c:754 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n" +"Le righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono essere rimosse\n" +"manualmente se si vuole. Un messaggio vuoto annulla il commit.\n" + +#: builtin/commit.c:767 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %s" +msgstr "%sAutore: %s" + +#: builtin/commit.c:774 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %s" +msgstr "%sCommitter: %s" + +#: builtin/commit.c:794 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Impossibile leggere l'indice" + +#: builtin/commit.c:831 +msgid "Error building trees" +msgstr "Errore nella creazione degli alberi" + +#: builtin/commit.c:846 builtin/tag.c:361 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Per favore, fornire il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n" + +#: builtin/commit.c:943 +#, c-format +msgid "No existing author found with '%s'" +msgstr "Nessun autore esistente trovato con '%s'" + +#: builtin/commit.c:958 builtin/commit.c:1158 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:998 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso" + +#: builtin/commit.c:1009 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Non c'è nulla da riparare." + +#: builtin/commit.c:1012 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Si è nel mezzo di un merge -- non è possibile riparare." + +#: builtin/commit.c:1014 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1017 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme" + +#: builtin/commit.c:1027 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata." + +#: builtin/commit.c:1029 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F/--fixup." + +#: builtin/commit.c:1037 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend." + +#: builtin/commit.c:1054 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--interactive/--patch ." + +#: builtin/commit.c:1056 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "Furbo... riparare l'ultimo con un indice errato." + +#: builtin/commit.c:1060 +msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1070 builtin/tag.c:577 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1075 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1258 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1260 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1301 +msgid "detached HEAD" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1303 +msgid " (root-commit)" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1447 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1485 builtin/merge.c:509 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "non è stato possibile aprire '%s' per la lettura" + +#: builtin/commit.c:1492 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)" + +#: builtin/commit.c:1499 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "non è stato possibile leggere MERGE_MODE" + +#: builtin/commit.c:1518 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s" + +#: builtin/commit.c:1532 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Commit annullato; il messaggio non è stato modificato.\n" + +#: builtin/commit.c:1537 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Annullamento del commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n" + +#: builtin/commit.c:1552 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "scrittura dell'oggetto di commit non riuscita" + +#: builtin/commit.c:1573 +msgid "cannot lock HEAD ref" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1577 +msgid "cannot update HEAD ref" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1588 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"L'archivio è stato aggiornato, ma non è stato possibile scrivere il file\n" +"new_index. Verificare che l'unità disco non sia piena o che la quota non sia\n" +"stata superata, ed eseguire \"git reset HEAD\"ccc per il ripristino." + +#: builtin/describe.c:234 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:238 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:240 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:267 +#, c-format, fuzzy +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Non è il nome di un oggetto valido %s" + +#: builtin/describe.c:270 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido" + +#: builtin/describe.c:287 +#, c-format, fuzzy +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "nessun tag corrisponde esattamente a '%s'" + +#: builtin/describe.c:289 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:329 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:353 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:357 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Nessun tag può descrivere '%s'.\n" +"Provare con --always, o creare dei tag." + +#: builtin/describe.c:378 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:381 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:436 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0" + +#: builtin/describe.c:462 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "" + +#: builtin/describe.c:482 +msgid "--dirty is incompatible with committishes" +msgstr "" + +#: builtin/diff.c:77 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "'%s': non è un file regolare o un link simbolico" + +#: builtin/diff.c:220 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "opzione non valida: %s" + +#: builtin/diff.c:297 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Non è un archivio git" + +#: builtin/diff.c:347 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "" + +#: builtin/diff.c:352 +#, c-format +msgid "more than %d trees given: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/diff.c:362 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/diff.c:370 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:200 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:253 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "oggetto %s non trovato" + +#: builtin/fetch.c:259 +msgid "[up to date]" +msgstr "[aggiornato]" + +#: builtin/fetch.c:273 +#, c-format +msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 +msgid "[rejected]" +msgstr "[respinto]" + +#: builtin/fetch.c:285 +msgid "[tag update]" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 +msgid " (unable to update local ref)" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:305 +#, fuzzy +msgid "[new tag]" +msgstr "[nuova tag]" + +#: builtin/fetch.c:308 +msgid "[new branch]" +msgstr "[nuovo ramo]" + +#: builtin/fetch.c:311 +msgid "[new ref]" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:356 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:356 +msgid "forced update" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:362 +msgid "(non-fast-forward)" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" + +#: builtin/fetch.c:402 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s non ha inviato tutti gli oggetti necessari\n" + +#: builtin/fetch.c:488 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Da %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:499 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:549 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:550 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:557 +msgid "[deleted]" +msgstr "[eliminato]" + +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#: builtin/fetch.c:675 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:709 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:786 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:789 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:888 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:907 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:927 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "È necessario specificare il nome di un tag." + +#: builtin/fetch.c:979 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "fetch --all non richiede l'archivio come argomento" + +#: builtin/fetch.c:981 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:992 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1000 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:63 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:90 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:221 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:251 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:216 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:402 +#, c-format +msgid "Failed to chdir: %s" +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:526 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:584 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:601 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossibile aprire '%s'" + +#: builtin/grep.c:888 +msgid "no pattern given." +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:902 +#, c-format +msgid "bad object %s" +msgstr "oggetto %s errato" + +#: builtin/grep.c:943 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager funziona solo nell'albero di lavoro" + +#: builtin/grep.c:966 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "--cached o --untracked non può essere usato con --no-index." + +#: builtin/grep.c:971 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "" + +#: builtin/grep.c:974 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usato per il contenuto tracciato." + +#: builtin/grep.c:982 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "" + +#: builtin/help.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "formato di aiuto '%s' non riconosciuto" + +#: builtin/help.c:87 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Esecuzione di emacsclient non riuscita." + +#: builtin/help.c:100 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita." + +#: builtin/help.c:108 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "la versione '%d' di emacsclient è vecchia (<22)." + +#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita: %s" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s': percorso ad un visualizzatore man non supportato.\n" +"Utilizzare invece 'man.<tool>.cmd'." + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" + +#: builtin/help.c:287 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "I comandi git usati più di frequente sono:" + +#: builtin/help.c:355 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s': visualizzatore mano sconosciuto." + +#: builtin/help.c:372 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "nessun visualizzatore man ha gestito la richiesta" + +#: builtin/help.c:380 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "nessun visualizzatore info ha gestito la richiesta" + +#: builtin/help.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': not a documentation directory." +msgstr "'%s': non è una cartella della documentazione." + +#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "uso: %s%s" + +#: builtin/help.c:453 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "'git %s è un alias di '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:169 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:189 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/index-pack.c:236 +msgid "early EOF" +msgstr "EOF prematuro" + +#: builtin/index-pack.c:237 +msgid "read error on input" +msgstr "errore di lettura in input" + +#: builtin/index-pack.c:249 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "usati più byte di quelli disponibili" + +#: builtin/index-pack.c:256 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "non è possibile creare '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:277 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:291 +#, fuzzy +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "la firma del pack non coincide" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:405 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:450 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:458 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:466 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "tipo di oggetto %d sconosciuto" + +#: builtin/index-pack.c:495 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:497 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/index-pack.c:510 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:583 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente" + +#: builtin/index-pack.c:586 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "TROVATA COLLISIONE SHA1 CON %s !" + +#: builtin/index-pack.c:598 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:610 +#, c-format, fuzzy +msgid "invalid %s" +msgstr "%s non valido" + +#: builtin/index-pack.c:612 +msgid "Error in object" +msgstr "Errore nell'oggetto" + +#: builtin/index-pack.c:614 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Non tutti gli oggetti figlio di %s sono raggiungibili" + +#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "applicazione del delta non riuscita" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Ricezione degli oggetti" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Indicizzazione degli oggetti" + +#: builtin/index-pack.c:872 +#, fuzzy +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)" + +#: builtin/index-pack.c:877 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:880 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:903 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Risoluzione dei delta" + +#: builtin/index-pack.c:954 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "confusione al di là della follia" + +#: builtin/index-pack.c:973 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/index-pack.c:998 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1101 +#, fuzzy +msgid "error while closing pack file" +msgstr "errore durante la chiusura del file pack" + +#: builtin/index-pack.c:1114 +#, c-format, fuzzy +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "non è stato possibile scrivere il keep file '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1135 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1146 +msgid "cannot store index file" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1247 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format, fuzzy +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "non delta: %d oggetto" +msgstr[1] "non delta: %d oggetti" + +#: builtin/index-pack.c:1303 +#, c-format, fuzzy +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto" +msgstr[1] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetti" + +#: builtin/index-pack.c:1330 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "" + +#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377 +#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "%s errato" + +#: builtin/index-pack.c:1407 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin" + +#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format, fuzzy +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +#, fuzzy +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify senza un nome del file pack fornito" + +#: builtin/init-db.c:35 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:62 +#, c-format +msgid "insanely long template name %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:67 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "non è stato possibile eseguire lo stat di '%s'" + +#: builtin/init-db.c:73 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:80 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:97 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:99 +#, c-format +msgid "insanely long symlink %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:102 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:106 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:110 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:133 +#, c-format +msgid "insanely long template path %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:141 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:154 +#, c-format +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:192 +#, c-format +msgid "insane git directory %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s esiste già" + +#: builtin/init-db.c:354 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:357 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "non è stato possibile spostare %s in %s" + +#: builtin/init-db.c:362 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "" + +#. +#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#. +#: builtin/init-db.c:419 +#, c-format +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" +msgstr "%s%s archivio Git in %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:420 +#, fuzzy +msgid "Reinitialized existing" +msgstr "Reinizializzato un esistente" + +#: builtin/init-db.c:420 +#, fuzzy +msgid "Initialized empty" +msgstr "Inizializzato un vuoto" + +#: builtin/init-db.c:421 +msgid " shared" +msgstr " condiviso" + +#: builtin/init-db.c:440 +msgid "cannot tell cwd" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:532 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "" + +#: builtin/init-db.c:554 +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (o --work-tree=<cartella>) non consentito senza specificare %s (o --git-" +"dir=<cartella>)" + +#: builtin/init-db.c:578 +msgid "Cannot access current working directory" +msgstr "Non è stato possibile accedere alla cartella di lavoro corrente" + +#: builtin/init-db.c:585 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Non è stato possibile accedere all'albero di lavoro '%s'" + +#: builtin/log.c:188 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Non è stato possibile leggere l'oggetto %s" + +#: builtin/log.c:513 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Tipo sconosciuto: %d" + +#: builtin/log.c:602 +msgid "format.headers without value" +msgstr "format.headers non ha alcun valore" + +#: builtin/log.c:675 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "il nome della cartella di output è troppo lungo" + +#: builtin/log.c:686 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Non è possibile aprire il file patch %s" + +#: builtin/log.c:700 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "" + +#: builtin/log.c:708 +msgid "Not a range." +msgstr "" + +#: builtin/log.c:745 +msgid "Could not extract email from committer identity." +msgstr "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del committer." + +#: builtin/log.c:791 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:885 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:958 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Due cartelle di output?" + +#: builtin/log.c:1179 +#, c-format +msgid "bogus committer info %s" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1224 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1226 +msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1234 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "--name-only non ha senso" + +#: builtin/log.c:1236 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "--name-status non ha senso" + +#: builtin/log.c:1238 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "--check non ha senso" + +#: builtin/log.c:1261 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "standard output, o cartella, quale dei due?" + +#: builtin/log.c:1263 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella '%s'" + +#: builtin/log.c:1416 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Creazione dei file di output non riuscita" + +#: builtin/log.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Commit %s sconosciuto" + +#: builtin/merge.c:90 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "lo switch 'm' richiede un valore" + +#: builtin/merge.c:127 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n" + +#: builtin/merge.c:128 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Le strategie disponibili sono:" + +#: builtin/merge.c:133 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Le strategie personalizzate disponibili sono:" + +#: builtin/merge.c:240 +msgid "could not run stash." +msgstr "non è stato possibile eseguire stash." + +#: builtin/merge.c:245 +msgid "stash failed" +msgstr "esecuzione di stash non riuscita" + +#: builtin/merge.c:250 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "non è un oggetto valido: %s" + +#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 +msgid "read-tree failed" +msgstr "read-tree non riuscito" + +#: builtin/merge.c:316 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:329 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:361 +msgid "Writing SQUASH_MSG" +msgstr "Scrittura di SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:363 +msgid "Finishing SQUASH_MSG" +msgstr "Completamento di SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:386 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Nessun messaggio di merge -- HEAD non viene aggiornato\n" + +#: builtin/merge.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "'%s' non punta ad un commit" + +#: builtin/merge.c:536 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s" + +#: builtin/merge.c:629 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero" + +#: builtin/merge.c:679 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "lettura della cache non riuscita" + +#: builtin/merge.c:697 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Non è possibile scrivere l'indice." + +#: builtin/merge.c:710 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:724 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Opzione per merge-recursive sconosciuta: -X%s" + +#: builtin/merge.c:738 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "non è possibile scrivere %s" + +#: builtin/merge.c:877 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'" + +#: builtin/merge.c:886 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:892 +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:916 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Messaggio di commit vuoto." + +#: builtin/merge.c:928 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Splendido.\n" + +#: builtin/merge.c:993 +#, c-format, fuzzy +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "" +"Merge automatico fallito; risolvere i conflitti ed effettuare il commit del\n" +"risultato.\n" + +#: builtin/merge.c:1009 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "'%s' non è un commit" + +#: builtin/merge.c:1050 +msgid "No current branch." +msgstr "Nessun ramo corrente." + +#: builtin/merge.c:1052 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1054 +#, fuzzy +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Nessun upstream di default definito per il ramo corrente." + +#: builtin/merge.c:1059 +#, c-format +msgid "No remote tracking branch for %s from %s" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - non è qualcosa per cui effettuare il merge" + +#: builtin/merge.c:1214 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD).\n" +"Per favore, effettuare il commit delle modifiche prima del merge." + +#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)." + +#: builtin/merge.c:1237 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Il cherry-pick non è stato concluso (esiste CHERRY_PICK_HEAD).\n" +"Per favore, eseguire il commit delle modifiche prima del merge." + +#: builtin/merge.c:1240 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1249 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-off." + +#: builtin/merge.c:1254 +msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." +msgstr "Non è possibile combinare --no-ff con --ff-only." + +#: builtin/merge.c:1261 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non definito." + +#: builtin/merge.c:1293 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1296 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1298 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1413 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n" + +#: builtin/merge.c:1451 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1458 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "No.\n" + +#: builtin/merge.c:1490 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1517 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1583 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1585 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1594 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "" + +#: builtin/merge.c:1606 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:108 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:112 +msgid "bad source" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:115 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:118 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:128 +#, c-format +msgid "Huh? %.*s is in index?" +msgstr "Eh? %.*s si trova nell'indice?" + +#: builtin/mv.c:140 +msgid "source directory is empty" +msgstr "la cartella sorgente è vuota" + +#: builtin/mv.c:171 +msgid "not under version control" +msgstr "non si trova nel sistema di controllo versione" + +#: builtin/mv.c:173 +msgid "destination exists" +msgstr "la destinazione esiste" + +#: builtin/mv.c:181 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "sovrascrittura di %s in corso" + +#: builtin/mv.c:184 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mv.c:187 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "fonti multiple per la stessa destinazione" + +#: builtin/mv.c:202 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, sorgente=%s, destinazione=%s" + +#: builtin/mv.c:212 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n" + +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:139 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:145 +msgid "can't fdopen 'show' output fd" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:155 +#, c-format +msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:158 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:189 +msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:215 +msgid "unable to write note object" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:217 +#, c-format +msgid "The note contents has been left in %s" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 +#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 +#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to read object '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:299 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:340 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Valore di notes.rewriteMode errato: '%s'" + +#: builtin/notes.c:350 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: builtin/notes.c:377 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Valore di %s errato: '%s'" + +#: builtin/notes.c:441 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:456 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 +#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 +#: builtin/notes.c:1033 +msgid "too many parameters" +msgstr "troppi parametri" + +#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 +#, c-format +msgid "No note found for object %s." +msgstr "Nessuna nota trovata per l'oggetto %s." + +#: builtin/notes.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:635 +msgid "too few parameters" +msgstr "troppi pochi parametri" + +#: builtin/notes.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:668 +#, c-format +msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" + +#: builtin/notes.c:971 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "L'oggetto %s non ha note.\n" + +#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2315 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2319 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "versione dell'indice '%s' errata" + +#: builtin/pack-objects.c:2342 +#, c-format +msgid "option %s does not accept negative form" +msgstr "l'opzione %s non accetta forme negative" + +#: builtin/pack-objects.c:2346 +#, c-format +msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:45 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:64 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:121 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:136 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:139 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:174 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:181 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" +"before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:187 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" +"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:193 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" + +#: builtin/push.c:233 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:237 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:269 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "archivio '%s' errato" + +#: builtin/push.c:270 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:285 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all e tags non sono compatibili" + +#: builtin/push.c:286 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:291 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:292 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:297 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all e --mirror non sono compatibili" + +#: builtin/push.c:385 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "--delete non è compatibile con --all, --mirror e --tags" + +#: builtin/push.c:387 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Aggiornamento di %s" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror è pericoloso e deprecato; per favore\n" +"\t usare invece --mirror-fetch o --mirror-push" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format, fuzzy +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Non è stato possibile rinominare la sezione di configurazione '%s' in '%s'" + +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Non è stato possibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch respec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "eliminazione di '%s' fallita" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "creazione di '%s' non riuscita" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "Non è stato possibile rimuovere il ramo %s" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(nessun URL)" + +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " ramo HEAD: %s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Ramo remoto:%s" +msgstr[1] " Rami remoti:%s" + +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Ramo locale configurato per 'git pull':" +msgstr[1] " Rami locali configurati per 'git pull':" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete non ha senso" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Nessuna URL trovata: %s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "soft" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "hard" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "keep" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:77 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:79 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Ricerca dell'albero di %s non riuscita." + +#: builtin/reset.c:96 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Non è stato possibile scrivere il nuovo file indice." + +#: builtin/reset.c:106 +#, c-format, fuzzy +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD ora si trova a %s" + +#: builtin/reset.c:130 +msgid "Could not read index" +msgstr "Non è possibile leggere l'indice" + +#: builtin/reset.c:133 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:297 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:302 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "--patch non è compatibile con --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/reset.c:311 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "--mixed con i percorsi è deprecata; usare invece 'git reset -- <percorso>'." + +#: builtin/reset.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:325 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "%s reset non è consentito in un archivio scoperto #FIXME: bare" + +#: builtin/reset.c:341 +#, c-format, fuzzy +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Non è possibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'." + +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s non può essere usato con %s" + +#: builtin/revert.c:131 +msgid "program error" +msgstr "errore del programma" + +#: builtin/revert.c:221 +#, fuzzy +msgid "revert failed" +msgstr "revert non riuscito" + +#: builtin/revert.c:236 +#, fuzzy +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "cherry-pick non riuscito" + +#: builtin/rm.c:109 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" + +#: builtin/rm.c:115 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has changes staged in the index\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" + +#: builtin/rm.c:119 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has local modifications\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"'%s' contiene delle modifiche locali\n" +"(usare --cached per mantenere il file, o -f per forzare la rimozione)" + +#: builtin/rm.c:194 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "" + +#: builtin/rm.c:230 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: non è possibile eliminare %s" + +#: builtin/shortlog.c:157 +#, c-format +msgid "Missing author: %s" +msgstr "Autore mancante: %s" + +#: builtin/tag.c:60 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:207 +#, c-format, fuzzy +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "nome tag troppo lungo: %.*s..." + +#: builtin/tag.c:212 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "tag '%s' non trovato." + +#: builtin/tag.c:227 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n" + +#: builtin/tag.c:239 +#, c-format +msgid "could not verify the tag '%s'" +msgstr "non è possibile verificare il tag '%s'" + +#: builtin/tag.c:249 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be ignored.\n" +"#\n" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:256 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +"#\n" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:298 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "non è possibile firmare il tag" + +#: builtin/tag.c:300 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:325 +#, fuzzy +msgid "bad object type." +msgstr "tipo di oggetto errato." + +#: builtin/tag.c:338 +#, fuzzy +msgid "tag header too big." +msgstr "intestazione del tag troppo grande" + +#: builtin/tag.c:370 +#, fuzzy +msgid "no tag message?" +msgstr "nessun messaggio per il tag?" + +#: builtin/tag.c:376 +#, c-format, fuzzy +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Il messaggio tag è stato lasciato in %s\n" + +#: builtin/tag.c:425 +#, fuzzy +msgid "switch 'points-at' requires an object" +msgstr "lo switch 'points-at' richiede un oggetto" + +#: builtin/tag.c:427 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column e -n non sono compatibili" + +#: builtin/tag.c:523 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "l'opzione -n è consentita solo con -l." + +#: builtin/tag.c:525 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l." + +#: builtin/tag.c:527 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo con -l." + +#: builtin/tag.c:535 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "è consentita una sola opzione tra -F e -m." + +#: builtin/tag.c:555 +msgid "too many params" +msgstr "troppi parametri" + +#: builtin/tag.c:561 +#, c-format, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "'%s' non è un nome tag valido." + +#: builtin/tag.c:566 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "il tag '%s' esiste già" + +#: builtin/tag.c:584 +#, c-format +msgid "%s: cannot lock the ref" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:586 +#, c-format +msgid "%s: cannot update the ref" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:588 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n" + +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "Consultare 'git help <comando> per maggiori informazioni su un comando specifico." + +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: parse-options.h:141 +#, fuzzy +msgid "time" +msgstr "tempo" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "quando" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "più dettagliato" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "meno dettagliato" + +#: parse-options.h:236 +#, fuzzy +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "usa <n> cifre per mostrare SHA-1" + +#: common-cmds.h:8 +#, fuzzy +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Aggiunge il contenuto del file all'indice" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Elenca, crea o elimina rami" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Clona un archivio in una nuova cartella" + +#: common-cmds.h:13 +#, fuzzy +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Registra modifiche nell'archivio" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Mostra le modifiche tra i commit, commit e albero di lavoro, ecc" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Crea un archivio git vuoto o reinizializza uno esistente" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Mostra log del commit" + +#: common-cmds.h:19 +#, fuzzy +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo insieme" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Sposta o rinomina un file, una cartella o un link simbolico" + +#: common-cmds.h:21 +#, fuzzy +msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgstr "Preleva e applica da un altro archivio o un ramo locale" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "" + +#: common-cmds.h:24 +#, fuzzy +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Mostra vari tipi di oggetti" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Mostra lo stato dell'albero di lavoro" + +#: common-cmds.h:28 +#, fuzzy +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Crea, elenca. elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG" + +#: git-am.sh:50 +#, fuzzy +msgid "You need to set your committer info first" +msgstr "È necessario impostare le informazioni sul committer" + +#: git-am.sh:137 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" + +#: git-am.sh:154 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" + +#: git-am.sh:163 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "" + +#: git-am.sh:275 +#, fuzzy +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta" + +#: git-am.sh:362 +#, sh-format +msgid "Patch format $patch_format is not supported." +msgstr "Il formato patch $patch_format non è supportato." + +#: git-am.sh:364 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "" + +#: git-am.sh:418 +msgid "-d option is no longer supported. Do not use." +msgstr "l'opzione -d non è più supportata. Non utilizzarla." + +#: git-am.sh:481 +#, sh-format +msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." +msgstr "" + +#: git-am.sh:486 +#, fuzzy +msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +msgstr "Per favore, decidetevi. --skip o --abort?" + +#: git-am.sh:513 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "" + +#: git-am.sh:579 +#, sh-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" +msgstr "" + +#: git-am.sh:755 +#, fuzzy +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"non è possibile passare in modalità interattiva senza uno standard input connesso ad\n" +"un terminale" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#: git-am.sh:766 +#, fuzzy +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " +msgstr "Applicare? [s]ì/[n]o/[m]odifica/[v]isualizza/mostra [p]atch/[a]ccetta tutto " + +#: git-am.sh:802 +#, sh-format +msgid "Applying: $FIRSTLINE" +msgstr "" + +#: git-am.sh:847 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata." + +#: git-am.sh:873 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:54 +#, fuzzy +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Volete che me ne occupi io [S/n]? " + +#: git-bisect.sh:95 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "opzione non riconoscitua: '$arg'" + +#: git-bisect.sh:99 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:117 +#, fuzzy +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "HEAD errata - ho bisogno di una HEAD" + +#: git-bisect.sh:130 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:140 +msgid "won't bisect on seeked tree" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:144 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:189 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:218 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:232 +msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +msgstr "Per favore, chiamare 'bisect_state' con almeno un argomento." + +#: git-bisect.sh:244 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:250 +msgid "'git bisect bad' can take only one argument." +msgstr "'git bisect bad' può prendere un solo argomento." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:279 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Si è sicuri? [S/n] " + +#: git-bisect.sh:354 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "'$invalid' non è un commit valido" + +#: git-bisect.sh:363 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:390 +msgid "No logfile given" +msgstr "Nessun file di log specificato" + +#: git-bisect.sh:391 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:408 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "" + +#: git-bisect.sh:474 +#, fuzzy +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Non stiamo eseguendo il bisect." + +#: git-pull.sh:21 +msgid "" +"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +msgstr "" + +#: git-pull.sh:25 +msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +msgstr "" + +#: git-pull.sh:197 +msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" +msgstr "" + +#: git-pull.sh:253 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" +msgstr "" + +#: git-pull.sh:257 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches" +msgstr "Non è possibile eseguire il rebase su rami multipli" + +#: git-stash.sh:51 +#, fuzzy +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "git stash clear con parametri non è implementato" + +#: git-stash.sh:74 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Non esiste ancora un commit iniziale" + +#: git-stash.sh:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Non è possibile salvare lo stato corrente dell'indice" + +#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Non è possibile salvare lo stato dell'albero di lavoro corrente" + +#: git-stash.sh:140 +msgid "No changes selected" +msgstr "Nessuna modifica selezionata" + +#: git-stash.sh:143 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "" + +#: git-stash.sh:156 +#, fuzzy +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Non è possbile registrare lo stato dell'albero di lavoro" + +#: git-stash.sh:223 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Nessuna modifica locale da salvare" + +#: git-stash.sh:227 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Non è possibile inizializzare stash" + +#: git-stash.sh:235 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Non è possibile salvare lo stato attuale" + +#: git-stash.sh:253 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Non è possibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro" + +#: git-stash.sh:352 +msgid "No stash found." +msgstr "Nessuno stash trovato." + +#: git-stash.sh:359 +#, sh-format, fuzzy +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV" + +#: git-stash.sh:365 +#, sh-format +msgid "$reference is not valid reference" +msgstr "$reference non è un riferimento valido" + +#: git-stash.sh:393 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash" + +#: git-stash.sh:404 +#, sh-format, fuzzy +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "'$args' non è un riferimento a stash" + +#: git-stash.sh:412 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "non è stato possibile aggiornare l'indice" + +#: git-stash.sh:416 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "Non è possibile applicare uno stash nel mezzo di un merge" + +#: git-stash.sh:424 +#, fuzzy +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "Ci sono conflitti nell'indice. Provare senza --index." + +#: git-stash.sh:426 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Non è stato possibile salvare l'indice dell'albero" + +#: git-stash.sh:460 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "" + +#: git-stash.sh:491 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "" + +#: git-stash.sh:492 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "" + +#: git-stash.sh:499 +#, fuzzy +msgid "No branch name specified" +msgstr "Nessun nome del ramo specificato" + +#: git-stash.sh:570 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(Per ripristinarli digitare \"git stash apply\")" + +#: git-submodule.sh:56 +#, sh-format +msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:109 +#, sh-format +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:150 +#, sh-format +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:160 +#, sh-format +msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:249 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:266 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:283 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:297 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:302 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:307 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:349 +#, sh-format +msgid "Entering '$prefix$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:363 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:405 +#, sh-format +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:414 +#, sh-format +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:422 +#, sh-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:424 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:523 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n" +"Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:536 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:555 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:569 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:570 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:575 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:576 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:581 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:582 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:712 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: git-submodule.sh:770 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src" + +#: git-submodule.sh:773 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:776 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src e $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:801 +msgid "blob" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:802 +msgid "submodule" +msgstr "" + +#: git-submodule.sh:973 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" +msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git 1.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-26 07:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:35+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:34 +#: advice.c:40 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "tips: %.*s\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "tips: %.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:64 +#: advice.c:70 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" @@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "" "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" "%s" -#: diff.c:1336 +#: diff.c:1400 msgid " 0 files changed\n" msgstr " 0 filer ändrade\n" -#: diff.c:1340 +#: diff.c:1404 #, c-format msgid " %d file changed" msgid_plural " %d files changed" msgstr[0] " %d fil ändrad" msgstr[1] " %d filer ändrade" -#: diff.c:1357 +#: diff.c:1421 #, c-format msgid ", %d insertion(+)" msgid_plural ", %d insertions(+)" msgstr[0] ", %d tillägg(+)" msgstr[1] ", %d tillägg(+)" -#: diff.c:1368 +#: diff.c:1432 #, c-format msgid ", %d deletion(-)" msgid_plural ", %d deletions(-)" msgstr[0] ", %d borttagning(-)" msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" -#: diff.c:3424 +#: diff.c:3439 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -187,14 +187,14 @@ msgstr[1] "" "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" -#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:985 -#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1105 +#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 +#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" -#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:867 -#: builtin/merge.c:1097 builtin/merge.c:1110 +#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 +#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\"" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "could not apply %s... %s" msgstr "kunde inte applicera %s... %s" #: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713 -#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:348 +#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347 #: builtin/shortlog.c:181 msgid "revision walk setup failed" msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" #: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 -#: builtin/merge.c:811 +#: builtin/merge.c:812 msgid "unable to write new index file" msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" @@ -1089,71 +1089,71 @@ msgstr "" " git branch nytt_grennamn %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:693 msgid "internal error in revision walk" msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" -#: builtin/checkout.c:696 +#: builtin/checkout.c:697 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Tidigare position för HEAD var" -#: builtin/checkout.c:722 +#: builtin/checkout.c:723 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:853 +#: builtin/checkout.c:854 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "felaktig referens: %s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:892 +#: builtin/checkout.c:893 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "referensen är inte ett träd: %s" -#: builtin/checkout.c:972 +#: builtin/checkout.c:973 msgid "-B cannot be used with -b" msgstr "-B kan inte användas med -b" -#: builtin/checkout.c:981 +#: builtin/checkout.c:982 msgid "--patch is incompatible with all other options" msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:985 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" -#: builtin/checkout.c:986 +#: builtin/checkout.c:987 msgid "--detach cannot be used with -t" msgstr "--detach kan inte användas med -t" -#: builtin/checkout.c:992 +#: builtin/checkout.c:993 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track behöver ett namn på en gren" -#: builtin/checkout.c:999 +#: builtin/checkout.c:1000 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" -#: builtin/checkout.c:1005 +#: builtin/checkout.c:1006 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" -#: builtin/checkout.c:1007 +#: builtin/checkout.c:1008 msgid "--orphan cannot be used with -t" msgstr "--orphan kan inte användas med -t" -#: builtin/checkout.c:1017 +#: builtin/checkout.c:1018 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1052 msgid "invalid path specification" msgstr "felaktig sökvägsangivelse" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1060 #, c-format msgid "" "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" @@ -1162,15 +1162,15 @@ msgstr "" "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n" "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?" -#: builtin/checkout.c:1061 +#: builtin/checkout.c:1062 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." -#: builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1067 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument" -#: builtin/checkout.c:1069 +#: builtin/checkout.c:1070 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" "du checkar ut från indexet." -#: builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1089 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning." -#: builtin/checkout.c:1091 +#: builtin/checkout.c:1092 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren." @@ -1445,67 +1445,67 @@ msgstr "kan inte läsa indexet" msgid "unable to write temporary index file" msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" -#: builtin/commit.c:550 builtin/commit.c:556 +#: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "felaktig incheckning: %s" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:590 msgid "malformed --author parameter" msgstr "felformad \"--author\"-flagga" -#: builtin/commit.c:635 +#: builtin/commit.c:651 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\"" -#: builtin/commit.c:670 builtin/commit.c:703 builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" -#: builtin/commit.c:682 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" -#: builtin/commit.c:684 +#: builtin/commit.c:703 msgid "could not read log from standard input" msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" -#: builtin/commit.c:688 +#: builtin/commit.c:707 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" -#: builtin/commit.c:694 +#: builtin/commit.c:713 msgid "commit has empty message" msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" -#: builtin/commit.c:710 +#: builtin/commit.c:729 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:714 +#: builtin/commit.c:733 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:718 +#: builtin/commit.c:737 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" -#: builtin/commit.c:746 +#: builtin/commit.c:765 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" -#: builtin/commit.c:770 +#: builtin/commit.c:789 msgid "could not write commit template" msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" # %s är "merge" eller "cherry-pick" -#: builtin/commit.c:783 +#: builtin/commit.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "" "\t%s\n" "och försöker igen.\n" -#: builtin/commit.c:796 +#: builtin/commit.c:812 msgid "Please enter the commit message for your changes." msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." -#: builtin/commit.c:799 +#: builtin/commit.c:815 msgid "" " Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" " Rader som inleds\n" "med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" -#: builtin/commit.c:804 +#: builtin/commit.c:820 msgid "" " Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" @@ -1542,151 +1542,156 @@ msgstr "" "med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" -#: builtin/commit.c:816 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%sFörfattare: %s" -#: builtin/commit.c:823 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%sIncheckare: %s" -#: builtin/commit.c:843 +#: builtin/commit.c:859 msgid "Cannot read index" msgstr "Kan inte läsa indexet" -#: builtin/commit.c:880 +#: builtin/commit.c:896 msgid "Error building trees" msgstr "Fel vid byggande av träd" -#: builtin/commit.c:895 builtin/tag.c:357 +#: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" -#: builtin/commit.c:975 +#: builtin/commit.c:1008 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" -#: builtin/commit.c:990 builtin/commit.c:1182 +#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" -#: builtin/commit.c:1030 +#: builtin/commit.c:1063 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" -#: builtin/commit.c:1041 +#: builtin/commit.c:1074 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Du har inget att utöka." -#: builtin/commit.c:1043 +#: builtin/commit.c:1076 #, c-format msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." msgstr "Du är i mitten av en %s -- kan inte utöka." -#: builtin/commit.c:1045 +#: builtin/commit.c:1078 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1088 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." -#: builtin/commit.c:1057 +#: builtin/commit.c:1090 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1063 +#: builtin/commit.c:1098 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." -#: builtin/commit.c:1080 +#: builtin/commit.c:1115 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." -#: builtin/commit.c:1082 +#: builtin/commit.c:1117 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." -#: builtin/commit.c:1084 +#: builtin/commit.c:1119 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." -#: builtin/commit.c:1086 +#: builtin/commit.c:1121 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." -#: builtin/commit.c:1096 builtin/tag.c:556 +#: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Felaktigt städningsläge %s" -#: builtin/commit.c:1101 +#: builtin/commit.c:1136 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a." -#: builtin/commit.c:1280 +#: builtin/commit.c:1315 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1317 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" -#: builtin/commit.c:1323 +#: builtin/commit.c:1358 msgid "detached HEAD" msgstr "frånkopplad HEAD" -#: builtin/commit.c:1325 +#: builtin/commit.c:1360 msgid " (root-commit)" msgstr " (rotincheckning)" -#: builtin/commit.c:1415 +#: builtin/commit.c:1450 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" -#: builtin/commit.c:1452 builtin/merge.c:509 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" -#: builtin/commit.c:1459 +#: builtin/commit.c:1494 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" -#: builtin/commit.c:1466 +#: builtin/commit.c:1501 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1485 +#: builtin/commit.c:1520 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1534 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" + +#: builtin/commit.c:1539 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" -#: builtin/commit.c:1514 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968 +#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 msgid "failed to write commit object" msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" -#: builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1575 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1579 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" -#: builtin/commit.c:1550 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -1819,68 +1824,72 @@ msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" -#: builtin/fetch.c:252 +#: builtin/fetch.c:253 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objektet %s hittades inte" -#: builtin/fetch.c:258 +#: builtin/fetch.c:259 msgid "[up to date]" msgstr "[àjour]" -#: builtin/fetch.c:272 +#: builtin/fetch.c:273 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)" -#: builtin/fetch.c:273 builtin/fetch.c:351 +#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 msgid "[rejected]" msgstr "[refuserad]" -#: builtin/fetch.c:284 +#: builtin/fetch.c:285 msgid "[tag update]" msgstr "[uppdaterad tagg]" -#: builtin/fetch.c:286 builtin/fetch.c:313 builtin/fetch.c:331 +#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" -#: builtin/fetch.c:298 +#: builtin/fetch.c:305 msgid "[new tag]" msgstr "[ny tagg]" -#: builtin/fetch.c:302 +#: builtin/fetch.c:308 msgid "[new branch]" msgstr "[ny gren]" -#: builtin/fetch.c:347 +#: builtin/fetch.c:311 +msgid "[new ref]" +msgstr "[ny ref]" + +#: builtin/fetch.c:356 msgid "unable to update local ref" msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" -#: builtin/fetch.c:347 +#: builtin/fetch.c:356 msgid "forced update" msgstr "tvingad uppdatering" -#: builtin/fetch.c:353 +#: builtin/fetch.c:362 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(ej snabbspolad)" -#: builtin/fetch.c:384 builtin/fetch.c:676 +#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" -#: builtin/fetch.c:393 +#: builtin/fetch.c:402 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" -#: builtin/fetch.c:479 +#: builtin/fetch.c:488 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Från %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:490 +#: builtin/fetch.c:499 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -1889,55 +1898,55 @@ msgstr "" "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" -#: builtin/fetch.c:540 +#: builtin/fetch.c:549 #, c-format msgid " (%s will become dangling)\n" msgstr " (%s kommer bli dinglande)\n" -#: builtin/fetch.c:541 +#: builtin/fetch.c:550 #, c-format msgid " (%s has become dangling)\n" msgstr " (%s har blivit dinglande)\n" -#: builtin/fetch.c:548 +#: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[borttagen]" -#: builtin/fetch.c:549 +#: builtin/fetch.c:558 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: builtin/fetch.c:666 +#: builtin/fetch.c:675 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" -#: builtin/fetch.c:700 +#: builtin/fetch.c:709 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" -#: builtin/fetch.c:777 +#: builtin/fetch.c:786 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" -#: builtin/fetch.c:780 +#: builtin/fetch.c:789 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" -#: builtin/fetch.c:879 +#: builtin/fetch.c:888 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Hämtar %s\n" -#: builtin/fetch.c:881 +#: builtin/fetch.c:890 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Kunde inte hämta %s" -#: builtin/fetch.c:898 +#: builtin/fetch.c:907 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -1945,24 +1954,24 @@ msgstr "" "Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" "fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." -#: builtin/fetch.c:918 +#: builtin/fetch.c:927 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." -#: builtin/fetch.c:970 +#: builtin/fetch.c:979 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" -#: builtin/fetch.c:972 +#: builtin/fetch.c:981 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" -#: builtin/fetch.c:983 +#: builtin/fetch.c:992 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" -#: builtin/fetch.c:991 +#: builtin/fetch.c:1000 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" @@ -1971,21 +1980,17 @@ msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" -#: builtin/gc.c:78 -msgid "Too many options specified" -msgstr "För många flaggor angavs" - -#: builtin/gc.c:103 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" -#: builtin/gc.c:223 +#: builtin/gc.c:221 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" -#: builtin/gc.c:226 +#: builtin/gc.c:224 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" @@ -1994,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" -#: builtin/gc.c:256 +#: builtin/gc.c:251 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" @@ -2311,56 +2316,56 @@ msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" msgid "Unknown commit %s" msgstr "Okänd incheckning %s" -#: builtin/merge.c:91 +#: builtin/merge.c:90 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" -#: builtin/merge.c:128 +#: builtin/merge.c:127 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" -#: builtin/merge.c:129 +#: builtin/merge.c:128 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Tillgängliga strategier är:" -#: builtin/merge.c:134 +#: builtin/merge.c:133 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" -#: builtin/merge.c:241 +#: builtin/merge.c:240 msgid "could not run stash." msgstr "kunde köra stash." -#: builtin/merge.c:246 +#: builtin/merge.c:245 msgid "stash failed" msgstr "stash misslyckades" -#: builtin/merge.c:251 +#: builtin/merge.c:250 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" -#: builtin/merge.c:270 builtin/merge.c:287 +#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree misslyckades" -#: builtin/merge.c:317 +#: builtin/merge.c:316 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (inget att platta till)" -#: builtin/merge.c:330 +#: builtin/merge.c:329 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" -#: builtin/merge.c:362 +#: builtin/merge.c:361 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "Skriver SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:364 +#: builtin/merge.c:363 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" @@ -2387,37 +2392,37 @@ msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" msgid "failed to read the cache" msgstr "misslyckads läsa cachen" -#: builtin/merge.c:696 +#: builtin/merge.c:697 msgid "Unable to write index." msgstr "Kunde inte skriva indexet." -#: builtin/merge.c:709 +#: builtin/merge.c:710 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:724 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:738 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "kunde inte skriva %s" -#: builtin/merge.c:876 +#: builtin/merge.c:877 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" -#: builtin/merge.c:885 +#: builtin/merge.c:886 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " "den.\n" -#: builtin/merge.c:891 +#: builtin/merge.c:892 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -2432,48 +2437,53 @@ msgstr "" "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" "avbryter incheckningen.\n" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:916 msgid "Empty commit message." msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." -#: builtin/merge.c:927 +#: builtin/merge.c:928 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Underbart.\n" -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:993 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" -#: builtin/merge.c:1016 +#: builtin/merge.c:1009 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "\"%s\" är inte en incheckning" -#: builtin/merge.c:1057 +#: builtin/merge.c:1050 msgid "No current branch." msgstr "Inte på någon gren." -#: builtin/merge.c:1059 +#: builtin/merge.c:1052 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." -#: builtin/merge.c:1061 +#: builtin/merge.c:1054 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." -#: builtin/merge.c:1066 +#: builtin/merge.c:1059 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" + +#: builtin/merge.c:1214 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." -#: builtin/merge.c:1204 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -2481,11 +2491,11 @@ msgstr "" "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." -#: builtin/merge.c:1207 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." -#: builtin/merge.c:1211 +#: builtin/merge.c:1237 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -2493,84 +2503,79 @@ msgstr "" "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." -#: builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1240 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." -#: builtin/merge.c:1223 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." -#: builtin/merge.c:1228 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only." -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1261 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." -#: builtin/merge.c:1266 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud." -#: builtin/merge.c:1269 +#: builtin/merge.c:1296 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" -#: builtin/merge.c:1271 +#: builtin/merge.c:1298 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" -#: builtin/merge.c:1275 builtin/merge.c:1319 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" - -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c:1413 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1423 +#: builtin/merge.c:1451 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" -#: builtin/merge.c:1430 +#: builtin/merge.c:1458 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nej.\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1490 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." -#: builtin/merge.c:1485 builtin/merge.c:1562 +#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" -#: builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1517 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n" -#: builtin/merge.c:1553 +#: builtin/merge.c:1583 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" -#: builtin/merge.c:1555 +#: builtin/merge.c:1585 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n" -#: builtin/merge.c:1564 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" -#: builtin/merge.c:1575 +#: builtin/merge.c:1606 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -2796,35 +2801,35 @@ msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Okänt underkommando: %s" -#: builtin/pack-objects.c:2310 +#: builtin/pack-objects.c:2315 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "indexversionen %s stöds ej" -#: builtin/pack-objects.c:2314 +#: builtin/pack-objects.c:2319 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" -#: builtin/pack-objects.c:2322 +#: builtin/pack-objects.c:2342 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" -#: builtin/pack-objects.c:2326 +#: builtin/pack-objects.c:2346 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s" -#: builtin/push.c:44 +#: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "taggförkortning utan <tagg>" -#: builtin/push.c:63 +#: builtin/push.c:64 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" -#: builtin/push.c:73 +#: builtin/push.c:84 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" -#: builtin/push.c:80 +#: builtin/push.c:91 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -2852,48 +2857,82 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:88 +#: builtin/push.c:99 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." -#: builtin/push.c:111 +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" +"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" +"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen." + +#: builtin/push.c:131 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " "\"nothing\"." -#: builtin/push.c:131 +#: builtin/push.c:138 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" +"before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" +"dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n" +"innan du sänder igen.\n" +"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." + +#: builtin/push.c:144 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" +"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" +"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n" +"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n" +"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n" +"\"push-default\" till \"current\" eller \"upstream\" för att endast sända\n" +"aktuell gren." + +#: builtin/push.c:150 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" +"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n" +"\"git pull\") innan du sänder igen.\n" +"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." + +#: builtin/push.c:190 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Sänder till %s\n" -#: builtin/push.c:135 +#: builtin/push.c:194 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" -#: builtin/push.c:143 -#, c-format -msgid "" -"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" -"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n" -"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" -msgstr "" -"För att förhindra att du tappar historik har icke snabbspolande " -"uppdateringar\n" -"avvisats. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex \"git pull\") innan du sänder " -"igen.\n" -"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för " -"detaljer.\n" - -#: builtin/push.c:160 +#: builtin/push.c:226 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" -#: builtin/push.c:161 +#: builtin/push.c:227 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -2914,31 +2953,31 @@ msgstr "" "\n" " git push <namn>\n" -#: builtin/push.c:176 +#: builtin/push.c:242 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all och --tags är inkompatibla" -#: builtin/push.c:177 +#: builtin/push.c:243 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" -#: builtin/push.c:182 +#: builtin/push.c:248 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" -#: builtin/push.c:183 +#: builtin/push.c:249 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" -#: builtin/push.c:188 +#: builtin/push.c:254 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:334 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags" -#: builtin/push.c:276 +#: builtin/push.c:336 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" @@ -3022,20 +3061,20 @@ msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." -#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" -#: builtin/revert.c:126 +#: builtin/revert.c:127 msgid "program error" msgstr "programfel" -#: builtin/revert.c:209 +#: builtin/revert.c:213 msgid "revert failed" msgstr "\"revert\" misslyckades" -#: builtin/revert.c:224 +#: builtin/revert.c:228 msgid "cherry-pick failed" msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" @@ -3549,68 +3588,68 @@ msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$path\"" msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:248 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" -#: git-submodule.sh:264 +#: git-submodule.sh:265 #, sh-format msgid "'$path' already exists in the index" msgstr "\"$path\" finns redan i indexet" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:282 #, sh-format msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "\"$path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" -#: git-submodule.sh:295 +#: git-submodule.sh:296 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$path'" msgstr "Kan inte checka ut undermodul \"$path\"" -#: git-submodule.sh:300 +#: git-submodule.sh:301 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$path'" msgstr "Misslyckades lägga till underkatalog \"$path\"" -#: git-submodule.sh:305 +#: git-submodule.sh:306 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$path'" msgstr "Misslyckades registrera undermodul \"$path\"" -#: git-submodule.sh:347 +#: git-submodule.sh:348 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$path'" msgstr "Går in i \"$prefix$path\"" -#: git-submodule.sh:359 +#: git-submodule.sh:360 #, sh-format msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status." msgstr "Stoppar på \"$path\"; skriptet returnerade en status skild från noll." -#: git-submodule.sh:401 +#: git-submodule.sh:402 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules" msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$path\" i .gitmodules" -#: git-submodule.sh:410 +#: git-submodule.sh:411 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$path'" msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$path\"" -#: git-submodule.sh:418 +#: git-submodule.sh:419 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'" msgstr "" "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$path\"" -#: git-submodule.sh:420 +#: git-submodule.sh:421 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'" msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$path\"" -#: git-submodule.sh:519 +#: git-submodule.sh:520 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$path' not initialized\n" @@ -3619,83 +3658,86 @@ msgstr "" "Undermodulen \"$path\" har inte initierats\n" "Kanske du vill köra \"update --init\"?" -#: git-submodule.sh:532 +#: git-submodule.sh:533 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'" msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$path\"" -#: git-submodule.sh:551 +#: git-submodule.sh:552 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'" msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$path\"" -#: git-submodule.sh:565 +#: git-submodule.sh:566 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'" msgstr "Kan inte göra \"rebase\" av \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$path\"" -#: git-submodule.sh:566 +#: git-submodule.sh:567 #, sh-format msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'" msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": \"rebase\":ad in i \"$sha1\"" -#: git-submodule.sh:571 +#: git-submodule.sh:572 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'" msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" -#: git-submodule.sh:572 +#: git-submodule.sh:573 #, sh-format msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'" msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": sammanslagen i \"$sha1\"" -#: git-submodule.sh:577 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'" msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:579 #, sh-format msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'" msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": checkade ut \"$sha1\"" -#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923 +#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'" msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$path\"" -#: git-submodule.sh:708 +#: git-submodule.sh:709 msgid "--" msgstr "--" -#: git-submodule.sh:766 +#: git-submodule.sh:767 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src" -#: git-submodule.sh:769 +#: git-submodule.sh:770 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:772 +#: git-submodule.sh:773 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:797 +#: git-submodule.sh:798 msgid "blob" msgstr "blob" -#: git-submodule.sh:798 +#: git-submodule.sh:799 msgid "submodule" msgstr "undermodul" -#: git-submodule.sh:969 +#: git-submodule.sh:970 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\"" +#~ msgid "Too many options specified" +#~ msgstr "För många flaggor angavs" + #~ msgid "# Changed but not updated:" #~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..e0ccb56cfc --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,5360 @@ +# Vietnamese translation for GIT-CORE. +# Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. +# This file is distributed under the same license as the git-core package. +# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-1.7.10.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:13+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" +"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" + +#: advice.c:40 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "gợi ý: %.*s\n" + +#. +#. * Message used both when 'git commit' fails and when +#. * other commands doing a merge do. +#. +#: advice.c:70 +msgid "" +"Fix them up in the work tree,\n" +"and then use 'git add/rm <file>' as\n" +"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" +"or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Sửa chúng trong cây làm việc,\n" +"và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" +"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" +"hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'." + +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" + +#: bundle.c:63 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "Không nhận ra phần đầu: %s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 +#: builtin/commit.c:697 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "không thể mở '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" + +#: bundle.c:164 +#: sequencer.c:533 +#: sequencer.c:965 +#: builtin/log.c:289 +#: builtin/log.c:719 +#: builtin/log.c:1335 +#: builtin/log.c:1554 +#: builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains %d ref" +msgid_plural "The bundle contains %d refs" +msgstr[0] "Bundle chứa %d chiếu" +msgstr[1] "Bundle chứa %d chiếu" + +#: bundle.c:192 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs" +msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu này" +msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu" + +#: bundle.c:290 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list bị chết" + +#: bundle.c:296 +#: builtin/log.c:1231 +#: builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "không nhận ra đối số: %s" + +#: bundle.c:331 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" + +#: bundle.c:376 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." + +#: bundle.c:394 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" + +#: bundle.c:412 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects đã chết" + +#: bundle.c:415 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "không thể tạo '%s'" + +#: bundle.c:437 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack đã chết" + +#: commit.c:48 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "không thể phân tích %s" + +#: commit.c:50 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" + +#: compat/obstack.c:406 +#: compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "cạn bộ nhớ" + +#: connected.c:39 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'" + +#: connected.c:48 +#, c-format +msgid "failed write to rev-list: %s" +msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" + +#: connected.c:56 +#, c-format +msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" +msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" + +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "trong tương lai" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu giây trước" +msgstr[1] "%lu giây trước" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu phút trước" +msgstr[1] "%lu phút trước" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu giờ trước" +msgstr[1] "%lu giờ trước" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu ngày trước" +msgstr[1] "%lu ngày trước" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu tuần trước" +msgstr[1] "%lu tuần trước" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu tháng trước" +msgstr[1] "%lu tháng trước" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu năm" +msgstr[1] "%lu năm" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" +msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" + +#: date.c:154 +#: date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu năm trước" +msgstr[1] "%lu năm trước" + +#: diff.c:105 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" +msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm '%.*s'\n" + +#: diff.c:110 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" +msgstr " Không hiểu đối số dirstat '%.*s'\n" + +#: diff.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n" +"%s" + +#: diff.c:1400 +msgid " 0 files changed\n" +msgstr " 0 tập tin bị thay đổi\n" + +#: diff.c:1404 +#, c-format +msgid " %d file changed" +msgid_plural " %d files changed" +msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi" +msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi" + +#: diff.c:1421 +#, c-format +msgid ", %d insertion(+)" +msgid_plural ", %d insertions(+)" +msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)" +msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)" + +#: diff.c:1432 +#, c-format +msgid ", %d deletion(-)" +msgid_plural ", %d deletions(-)" +msgstr[0] ", %d bị xóa(-)" +msgstr[1] ", %d bị xóa(-)" + +#: diff.c:3478 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" +"%s" + +#: gpg-interface.c:59 +msgid "could not run gpg." +msgstr "không thể chạy gpg." + +#: gpg-interface.c:71 +msgid "gpg did not accept the data" +msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" + +#: gpg-interface.c:82 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" + +#: grep.c:1280 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s': không thể đọc %s" + +#: grep.c:1297 +#, c-format +msgid "'%s': %s" +msgstr "'%s': %s" + +#: grep.c:1308 +#, c-format +msgid "'%s': short read %s" +msgstr "'%s': đọc ngắn %s" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" +"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" + +#: help.c:327 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n" +"Giả định rằng ý bạn là '%s'" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'." + +#: help.c:365 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Có phải ý bạn là cái này không?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" + +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "cách sử dụng: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " hoặc: %s" + +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: remote.c:1607 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" +msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" + +#: remote.c:1613 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" +msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" + +#: remote.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Nhánh của bạn và '%s' bị phân kỳ,\n" +"và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" +"tương ứng với mỗi lần.\n" +msgstr[1] "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" + +#: sequencer.c:121 +#: builtin/merge.c:865 +#: builtin/merge.c:978 +#: builtin/merge.c:1088 +#: builtin/merge.c:1098 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Không thể mở %s' để ghi" + +#: sequencer.c:123 +#: builtin/merge.c:333 +#: builtin/merge.c:868 +#: builtin/merge.c:1090 +#: builtin/merge.c:1103 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "Không thể ghi vào '%s'" + +#: sequencer.c:144 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" +"với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'" + +#: sequencer.c:147 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" +"với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n" +"và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'" + +#: sequencer.c:160 +#: sequencer.c:741 +#: sequencer.c:824 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "Không thể ghi vào %s" + +#: sequencer.c:163 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s" +msgstr "Lỗi bao bọc %s" + +#: sequencer.c:178 +msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." + +#: sequencer.c:180 +msgid "Your local changes would be overwritten by revert." +msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." + +#: sequencer.c:183 +msgid "Commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành." + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:233 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" + +#: sequencer.c:261 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" + +#: sequencer.c:282 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" + +#: sequencer.c:323 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" + +#: sequencer.c:328 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" + +#: sequencer.c:358 +msgid "Your index file is unmerged." +msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." + +#: sequencer.c:361 +msgid "You do not have a valid HEAD" +msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" + +#: sequencer.c:376 +#, c-format +msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." + +#: sequencer.c:384 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have parent %d" +msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" + +#: sequencer.c:388 +#, c-format +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn." + +#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or +#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 +#: sequencer.c:399 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" + +#: sequencer.c:403 +#, c-format +msgid "Cannot get commit message for %s" +msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" + +#: sequencer.c:491 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "không thể revert %s... %s" + +#: sequencer.c:492 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" + +#: sequencer.c:536 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" + +#: sequencer.c:544 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" + +#: sequencer.c:549 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" + +#: sequencer.c:607 +#, c-format +msgid "Cannot %s during a %s" +msgstr "Không thể %s trong khi %s" + +#: sequencer.c:629 +#, c-format +msgid "Could not parse line %d." +msgstr "Không phân tích được dòng %d." + +#: sequencer.c:634 +msgid "No commits parsed." +msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích" + +#: sequencer.c:647 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Không thể mở %s" + +#: sequencer.c:651 +#, c-format +msgid "Could not read %s." +msgstr "Không thể đọc %s." + +#: sequencer.c:658 +#, c-format +msgid "Unusable instruction sheet: %s" +msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" + +#: sequencer.c:686 +#, c-format +msgid "Invalid key: %s" +msgstr "Khóa không đúng: %s" + +#: sequencer.c:689 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" + +#: sequencer.c:701 +#, c-format +msgid "Malformed options sheet: %s" +msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" + +#: sequencer.c:722 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" + +#: sequencer.c:723 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" + +#: sequencer.c:727 +#, c-format +msgid "Could not create sequencer directory %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" + +#: sequencer.c:743 +#: sequencer.c:828 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s." +msgstr "Lỗi bao bọc %s." + +#: sequencer.c:762 +#: sequencer.c:896 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" + +#: sequencer.c:764 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "không thể phân giải HEAD" + +#: sequencer.c:766 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "không thể hủy bỏ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" + +#: sequencer.c:788 +#: builtin/apply.c:3689 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "không thể mở %s: %s" + +#: sequencer.c:791 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "không thể đọc %s: %s" + +#: sequencer.c:792 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" + +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "tập tin HEAD 'pre-cherry-pick' '%s' bị hỏng" + +#: sequencer.c:821 +#, c-format +msgid "Could not format %s." +msgstr "Không thể định %s." + +#: sequencer.c:983 +msgid "Can't revert as initial commit" +msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo" + +#: sequencer.c:984 +msgid "Can't cherry-pick into empty head" +msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" + +#: sha1_name.c:864 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" + +#: sha1_name.c:867 +#, c-format +msgid "No such branch: '%s'" +msgstr "Không có nhánh nào như thế: '%s'" + +#: sha1_name.c:869 +#, c-format +msgid "No upstream configured for branch '%s'" +msgstr "Không có dòng ngược được cấu hình cho nhánh '%s'" + +#: sha1_name.c:872 +#, c-format +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "Nhánh ngược dòng (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'" + +#: wt-status.c:135 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" + +#: wt-status.c:141 +#: wt-status.c:158 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" + +#: wt-status.c:143 +#: wt-status.c:160 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" + +#: wt-status.c:144 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)" + +#: wt-status.c:152 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" + +#: wt-status.c:170 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" + +#: wt-status.c:174 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))" + +#: wt-status.c:176 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" + +#: wt-status.c:177 +msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr " (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)" + +#: wt-status.c:179 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" + +#: wt-status.c:188 +#, c-format +msgid "%s files:" +msgstr "%s tệp tin:" + +#: wt-status.c:191 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr " (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))" + +#: wt-status.c:208 +msgid "bug" +msgstr "lỗi" + +#: wt-status.c:213 +msgid "both deleted:" +msgstr "bị xóa bởi cả hai:" + +#: wt-status.c:214 +msgid "added by us:" +msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:" + +#: wt-status.c:215 +msgid "deleted by them:" +msgstr "bị xóa bởi họ:" + +#: wt-status.c:216 +msgid "added by them:" +msgstr "được thêm vào bởi họ:" + +#: wt-status.c:217 +msgid "deleted by us:" +msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:" + +#: wt-status.c:218 +msgid "both added:" +msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" + +#: wt-status.c:219 +msgid "both modified:" +msgstr "bị sửa bởi cả hai:" + +#: wt-status.c:249 +msgid "new commits, " +msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, " + +#: wt-status.c:251 +msgid "modified content, " +msgstr "nội dung được sửa đổi," + +#: wt-status.c:253 +msgid "untracked content, " +msgstr "nội dung chưa được theo dõi" + +#: wt-status.c:267 +#, c-format +msgid "new file: %s" +msgstr "tập tin mới: %s" + +#: wt-status.c:270 +#, c-format +msgid "copied: %s -> %s" +msgstr "đã sao chép: %s -> %s" + +#: wt-status.c:273 +#, c-format +msgid "deleted: %s" +msgstr "đã xóa: %s" + +#: wt-status.c:276 +#, c-format +msgid "modified: %s" +msgstr "đã chỉnh sửa: %s" + +#: wt-status.c:279 +#, c-format +msgid "renamed: %s -> %s" +msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" + +#: wt-status.c:282 +#, c-format +msgid "typechange: %s" +msgstr "đổi-kiểu: %s" + +#: wt-status.c:285 +#, c-format +msgid "unknown: %s" +msgstr "không rõ: %s" + +#: wt-status.c:288 +#, c-format +msgid "unmerged: %s" +msgstr "chưa hòa trộn: %s" + +#: wt-status.c:291 +#, c-format +msgid "bug: unhandled diff status %c" +msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" + +#: wt-status.c:737 +msgid "On branch " +msgstr "Trên nhánh" + +#: wt-status.c:744 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." + +#: wt-status.c:755 +msgid "Initial commit" +msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu" + +#: wt-status.c:769 +msgid "Untracked" +msgstr "Không được theo vết" + +#: wt-status.c:771 +msgid "Ignored" +msgstr "Bị bỏ qua" + +#: wt-status.c:773 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s" + +#: wt-status.c:775 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" + +#: wt-status.c:781 +msgid "No changes" +msgstr "Không có thay đổi nào" + +#: wt-status.c:785 +#, c-format +msgid "no changes added to commit%s\n" +msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n" + +#: wt-status.c:787 +msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" +msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" + +#: wt-status.c:789 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" +msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n" + +#: wt-status.c:791 +msgid " (use \"git add\" to track)" +msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" + +#: wt-status.c:793 +#: wt-status.c:796 +#: wt-status.c:799 +#, c-format +msgid "nothing to commit%s\n" +msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n" + +#: wt-status.c:794 +msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" +msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" + +#: wt-status.c:797 +msgid " (use -u to show untracked files)" +msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" + +#: wt-status.c:800 +msgid " (working directory clean)" +msgstr " (thư mục làm việc không có dữ liệu)" + +#: wt-status.c:908 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)" + +#: wt-status.c:914 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên" + +#: wt-status.c:929 +msgid "behind " +msgstr "đằng sau" + +#: wt-status.c:932 +#: wt-status.c:935 +msgid "ahead " +msgstr "phía trước" + +#: wt-status.c:937 +msgid ", behind " +msgstr ", đằng sau" + +#: builtin/add.c:62 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" + +#: builtin/add.c:67 +#: builtin/commit.c:226 +msgid "updating files failed" +msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" + +#: builtin/add.c:77 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "gỡ bỏ '%s'\n" + +#: builtin/add.c:176 +#, c-format +msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'" + +#: builtin/add.c:192 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" + +#: builtin/add.c:195 +#: builtin/add.c:456 +#: builtin/rm.c:186 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào" + +#: builtin/add.c:209 +#, c-format +msgid "'%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "'%s' nằm ngoài một liên kết tượng trưng" + +#: builtin/add.c:276 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" + +#: builtin/add.c:286 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Không thể mở '%s' để ghi" + +#: builtin/add.c:290 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" + +#: builtin/add.c:295 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "không thể lấy trạng thái về '%s'" + +#: builtin/add.c:297 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua." + +#: builtin/add.c:303 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" + +#: builtin/add.c:352 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" + +#: builtin/add.c:353 +msgid "no files added" +msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" + +#: builtin/add.c:359 +msgid "adding files failed" +msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" + +#: builtin/add.c:391 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A và -u xung khắc nhau" + +#: builtin/add.c:393 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run" + +#: builtin/add.c:413 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" + +#: builtin/add.c:414 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n" + +#: builtin/add.c:420 +#: builtin/clean.c:95 +#: builtin/commit.c:286 +#: builtin/mv.c:82 +#: builtin/rm.c:162 +msgid "index file corrupt" +msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" + +#: builtin/add.c:476 +#: builtin/apply.c:4100 +#: builtin/mv.c:229 +#: builtin/rm.c:260 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" + +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]" + +#: builtin/apply.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'" + +#: builtin/apply.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'" + +#: builtin/apply.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s" + +#: builtin/apply.c:824 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" + +#: builtin/apply.c:905 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" + +#: builtin/apply.c:937 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" + +#: builtin/apply.c:941 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" + +#: builtin/apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" + +#: builtin/apply.c:1394 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1451 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1468 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" +msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" +msgstr[0] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" +msgstr[1] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" + +#: builtin/apply.c:1628 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" + +#: builtin/apply.c:1630 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" + +#: builtin/apply.c:1656 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" + +#: builtin/apply.c:1692 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" + +#: builtin/apply.c:1694 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" + +#: builtin/apply.c:1697 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" + +#: builtin/apply.c:1843 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1872 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" + +#: builtin/apply.c:1958 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d" + +#: builtin/apply.c:2048 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" + +#: builtin/apply.c:2052 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" + +#: builtin/apply.c:2123 +msgid "oops" +msgstr "ôi?" + +#: builtin/apply.c:2645 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'" + +#: builtin/apply.c:2763 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." +msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." + +#: builtin/apply.c:2775 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" + +#: builtin/apply.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2800 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'" + +#: builtin/apply.c:2903 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'" + +#: builtin/apply.c:2909 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)" + +#: builtin/apply.c:2930 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3045 +#, c-format +msgid "patch %s has been renamed/deleted" +msgstr "miếng vá %s đã bị xóa/đổi tên" + +#: builtin/apply.c:3052 +#: builtin/apply.c:3069 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "đọc %s gặp lỗi" + +#: builtin/apply.c:3084 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" + +#: builtin/apply.c:3105 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" + +#: builtin/apply.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: has been deleted/renamed" +msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" + +#: builtin/apply.c:3148 +#: builtin/apply.c:3179 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: builtin/apply.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" + +#: builtin/apply.c:3173 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: không khớp trong mục lục" + +#: builtin/apply.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: sai kiểu" + +#: builtin/apply.c:3192 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" + +#: builtin/apply.c:3247 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" + +#: builtin/apply.c:3266 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s" +msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)%s%s" + +#: builtin/apply.c:3272 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" + +#: builtin/apply.c:3285 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." + +#: builtin/apply.c:3340 +#: builtin/checkout.c:212 +#: builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" + +#: builtin/apply.c:3483 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" + +#: builtin/apply.c:3510 +#, c-format +msgid "corrupt patch for subproject %s" +msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" + +#: builtin/apply.c:3514 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" + +#: builtin/apply.c:3519 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s" + +#: builtin/apply.c:3522 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" + +#: builtin/apply.c:3555 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "đang đóng tập tin '%s'" + +#: builtin/apply.c:3604 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o" + +#: builtin/apply.c:3660 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." + +#: builtin/apply.c:3668 +msgid "internal error" +msgstr "lỗi nội bộ" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:3671 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." +msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." + +#: builtin/apply.c:3681 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:3702 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." + +#: builtin/apply.c:3705 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "hunk #%d bị từ chối." + +#: builtin/apply.c:3836 +msgid "unrecognized input" +msgstr "không thừa nhận đầu vào" + +#: builtin/apply.c:3847 +msgid "unable to read index file" +msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" + +#: builtin/apply.c:3962 +#: builtin/apply.c:3965 +msgid "path" +msgstr "đường-dẫn" + +#: builtin/apply.c:3963 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" + +#: builtin/apply.c:3966 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" + +#: builtin/apply.c:3968 +msgid "num" +msgstr "số" + +#: builtin/apply.c:3969 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" + +#: builtin/apply.c:3972 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" + +#: builtin/apply.c:3978 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" + +#: builtin/apply.c:3984 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" + +#: builtin/apply.c:3995 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "action" +msgstr "hành động" + +#: builtin/apply.c:3997 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" + +#: builtin/apply.c:4000 +#: builtin/apply.c:4003 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" + +#: builtin/apply.c:4006 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" + +#: builtin/apply.c:4008 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" + +#: builtin/apply.c:4010 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" + +#: builtin/apply.c:4012 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "cho phép chồng khối nhớ" + +#: builtin/apply.c:4013 +msgid "be verbose" +msgstr "chi tiết" + +#: builtin/apply.c:4015 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" + +#: builtin/apply.c:4042 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" + +#: builtin/apply.c:4045 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" + +#: builtin/apply.c:4061 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "không thể mở miếng vá '%s'" + +#: builtin/apply.c:4075 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" +msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" + +#: builtin/apply.c:4081 +#: builtin/apply.c:4091 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." +msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) '%s'" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: NACK %s" + +#: builtin/archive.c:65 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "lỗi máy chủ: %s" + +#: builtin/archive.c:66 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: lỗi giao thức" + +#: builtin/archive.c:71 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: đã mong chờ một flush" + +#: builtin/branch.c:144 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"đang xóa nhánh '%s' mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" +" '%s', nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." + +#: builtin/branch.c:148 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"không xóa nhánh '%s' cái mà chưa được hòa trộng vào\n" +" '%s', cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." + +#: builtin/branch.c:180 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "không thể sử dụng -a với -d" + +#: builtin/branch.c:186 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD" + +#: builtin/branch.c:191 +#, c-format +msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." +msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở." + +#: builtin/branch.c:202 +#, c-format +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy." + +#: builtin/branch.c:203 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "không tìm thấy nhánh '%s'." + +#: builtin/branch.c:210 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho '%s'" + +#: builtin/branch.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Nhánh '%s' không được trộn một cách đầy đủ.\n" +"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh 'git branch -D %s'." + +#: builtin/branch.c:225 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ '%s'" + +#: builtin/branch.c:226 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'" + +#: builtin/branch.c:233 +#, c-format +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n" + +#: builtin/branch.c:234 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" + +#: builtin/branch.c:239 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi" + +#: builtin/branch.c:337 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not point at a commit" +msgstr "nhánh '%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" + +#: builtin/branch.c:409 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: đằng sau %d]" + +#: builtin/branch.c:411 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[đằng sau %d]" + +#: builtin/branch.c:415 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s: phía trước %d]" + +#: builtin/branch.c:417 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[phía trước %d]" + +#: builtin/branch.c:420 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s: phía trước %d, phía sau %d]" + +#: builtin/branch.c:423 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]" + +#: builtin/branch.c:535 +msgid "(no branch)" +msgstr "(không có nhánh nào)" + +#: builtin/branch.c:600 +msgid "some refs could not be read" +msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" + +#: builtin/branch.c:613 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." + +#: builtin/branch.c:623 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "tên nhánh sai: '%s'" + +#: builtin/branch.c:638 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi" + +#: builtin/branch.c:642 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh '%s' đi" + +#: builtin/branch.c:646 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" + +#: builtin/branch.c:653 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" + +#: builtin/branch.c:668 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "tên đối tượng dị hình %s" + +#: builtin/branch.c:692 +#, c-format +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" + +#: builtin/branch.c:783 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." + +#: builtin/branch.c:788 +#: builtin/clone.c:558 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!" + +#: builtin/branch.c:808 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" + +#: builtin/branch.c:857 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh" + +#: builtin/bundle.c:47 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "'%s' tốt\n" + +#: builtin/bundle.c:56 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." + +#: builtin/bundle.c:60 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." + +#: builtin/checkout.c:113 +#: builtin/checkout.c:146 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta" + +#: builtin/checkout.c:115 +#: builtin/checkout.c:148 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng" + +#: builtin/checkout.c:131 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "đường dẫn '%s' không có tất cả các phiên bản cần thiết" + +#: builtin/checkout.c:175 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản cần thiết" + +#: builtin/checkout.c:192 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn" + +#: builtin/checkout.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'" + +#: builtin/checkout.c:234 +#: builtin/checkout.c:392 +msgid "corrupt index file" +msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" + +#: builtin/checkout.c:264 +#: builtin/checkout.c:271 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn" + +#: builtin/checkout.c:302 +#: builtin/checkout.c:498 +#: builtin/clone.c:583 +#: builtin/merge.c:812 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" + +#: builtin/checkout.c:319 +#: builtin/diff.c:302 +#: builtin/merge.c:408 +msgid "diff_setup_done failed" +msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" + +#: builtin/checkout.c:414 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" + +#: builtin/checkout.c:533 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s'\n" +msgstr "Không thể thực hiện reflog cho '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:566 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD hiện giờ tại" + +#: builtin/checkout.c:573 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Đặt lại nhánh '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:576 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Đã sẵn sàng trên '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:580 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:582 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:584 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Đã chuyển đến nhánh '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:640 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" + +#. The singular version +#: builtin/checkout.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" +"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" +"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:664 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch new_branch_name %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n" +"để làm thế bằng lệnh:\n" +"\n" +" git branch tên_nhánh_mới %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:694 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" + +#: builtin/checkout.c:698 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" + +#: builtin/checkout.c:724 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" + +#. case (1) +#: builtin/checkout.c:855 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "tham chiếu sai: %s" + +#. case (1): want a tree +#: builtin/checkout.c:894 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s" + +#: builtin/checkout.c:974 +msgid "-B cannot be used with -b" +msgstr "-B không thể được sử dụng với -b" + +#: builtin/checkout.c:983 +msgid "--patch is incompatible with all other options" +msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" + +#: builtin/checkout.c:986 +msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" +msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan" + +#: builtin/checkout.c:988 +msgid "--detach cannot be used with -t" +msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" + +#: builtin/checkout.c:994 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track cần tên một nhánh" + +#: builtin/checkout.c:1001 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" + +#: builtin/checkout.c:1007 +msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" +msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" + +#: builtin/checkout.c:1009 +msgid "--orphan cannot be used with -t" +msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" + +#: builtin/checkout.c:1019 +msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" +msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau" + +#: builtin/checkout.c:1053 +msgid "invalid path specification" +msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" + +#: builtin/checkout.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" +"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n" +"Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?" + +#: builtin/checkout.c:1063 +msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." +msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh." + +#: builtin/checkout.c:1068 +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" +msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn" + +#: builtin/checkout.c:1071 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" +"checkout." + +#: builtin/checkout.c:1090 +msgid "Cannot switch branch to a non-commit." +msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit." + +#: builtin/checkout.c:1093 +msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." +msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh." + +#: builtin/clean.c:78 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" + +#: builtin/clean.c:82 +msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" + +#: builtin/clean.c:85 +msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" + +#: builtin/clean.c:155 +#: builtin/clean.c:176 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" + +#: builtin/clean.c:159 +#: builtin/clean.c:179 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" + +#: builtin/clean.c:162 +#: builtin/clean.c:182 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" + +#: builtin/clean.c:166 +#, c-format +msgid "Would not remove %s\n" +msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" + +#: builtin/clean.c:168 +#, c-format +msgid "Not removing %s\n" +msgstr "Không xóa %s\n" + +#: builtin/clone.c:243 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local directory." +msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." + +#: builtin/clone.c:302 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'" + +#: builtin/clone.c:306 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" + +#: builtin/clone.c:308 +#: builtin/diff.c:75 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'" + +#: builtin/clone.c:310 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" + +#: builtin/clone.c:324 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" + +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" + +#: builtin/clone.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi" + +#: builtin/clone.c:350 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi" + +#: builtin/clone.c:373 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "hoàn tất.\n" + +#: builtin/clone.c:440 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." + +#: builtin/clone.c:549 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n" + +#: builtin/clone.c:639 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Có quá nhiều đối số." + +#: builtin/clone.c:643 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." + +#: builtin/clone.c:654 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." + +#: builtin/clone.c:668 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "kho chứa '%s' chưa tồn tại" + +#: builtin/clone.c:673 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." + +#: builtin/clone.c:683 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." + +#: builtin/clone.c:693 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi." + +#: builtin/clone.c:706 +#: builtin/clone.c:720 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'" + +#: builtin/clone.c:709 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'." +msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir '%s'." + +#: builtin/clone.c:728 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare '%s'...\n" + +#: builtin/clone.c:730 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Đang nhân bản thành '%s'...\n" + +#: builtin/clone.c:786 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" + +#: builtin/clone.c:835 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong dòng ngược (upstream) %s" + +#: builtin/clone.c:842 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." + +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" + +#: builtin/commit.c:43 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n" +"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n" +"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:55 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n" +"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n" +"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" +"\"git reset HEAD^\".\n" + +#: builtin/commit.c:60 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +"Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "" +"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n" +"Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +"Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n" + +#: builtin/commit.c:253 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" + +#: builtin/commit.c:295 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" + +#: builtin/commit.c:301 +msgid "interactive add failed" +msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" + +#: builtin/commit.c:334 +#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:405 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" + +#: builtin/commit.c:386 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn." + +#: builtin/commit.c:388 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick." + +#: builtin/commit.c:398 +msgid "cannot read the index" +msgstr "không đọc được bảng mục lục" + +#: builtin/commit.c:418 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" + +#: builtin/commit.c:493 +#: builtin/commit.c:499 +#, c-format +msgid "invalid commit: %s" +msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" + +#: builtin/commit.c:522 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "đối số --author bị dị hình" + +#: builtin/commit.c:583 +#, c-format +msgid "Malformed ident string: '%s'" +msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'" + +#: builtin/commit.c:621 +#: builtin/commit.c:654 +#: builtin/commit.c:968 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" + +#: builtin/commit.c:633 +#: builtin/shortlog.c:296 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" + +#: builtin/commit.c:635 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" + +#: builtin/commit.c:639 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "không đọc được tệp nhật ký '%s'" + +#: builtin/commit.c:645 +msgid "commit has empty message" +msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng" + +#: builtin/commit.c:661 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:665 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" + +#: builtin/commit.c:669 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "Không thể đọc '%s'." + +#: builtin/commit.c:721 +msgid "could not write commit template" +msgstr "không thể ghi mẫu commit" + +#: builtin/commit.c:732 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" +"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" +"\t%s\n" +"và thử lại.\n" + +#: builtin/commit.c:737 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" +"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" +"\t%s\n" +"và thử lại.\n" + +#: builtin/commit.c:749 +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n" +"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" + +#: builtin/commit.c:754 +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n" +"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" +"Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" + +#: builtin/commit.c:767 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %s" +msgstr "%sTác giả: %s" + +#: builtin/commit.c:774 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %s" +msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s" + +#: builtin/commit.c:794 +msgid "Cannot read index" +msgstr "không đọc được bảng mục lục" + +#: builtin/commit.c:831 +msgid "Error building trees" +msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" + +#: builtin/commit.c:846 +#: builtin/tag.c:361 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" + +#: builtin/commit.c:943 +#, c-format +msgid "No existing author found with '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'" + +#: builtin/commit.c:958 +#: builtin/commit.c:1158 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'" + +#: builtin/commit.c:998 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" + +#: builtin/commit.c:1009 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." + +#: builtin/commit.c:1012 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." + +#: builtin/commit.c:1014 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." + +#: builtin/commit.c:1017 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" + +#: builtin/commit.c:1027 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng" + +#: builtin/commit.c:1029 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." + +#: builtin/commit.c:1037 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." + +#: builtin/commit.c:1054 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng." + +#: builtin/commit.c:1056 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." + +#: builtin/commit.c:1058 +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." + +#: builtin/commit.c:1060 +msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." +msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..." + +#: builtin/commit.c:1070 +#: builtin/tag.c:577 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" + +#: builtin/commit.c:1075 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." + +#: builtin/commit.c:1258 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo" + +#: builtin/commit.c:1260 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" + +#: builtin/commit.c:1301 +msgid "detached HEAD" +msgstr "đã rời khỏi HEAD" + +#: builtin/commit.c:1303 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (root-commit)" + +#: builtin/commit.c:1447 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" + +#: builtin/commit.c:1485 +#: builtin/merge.c:509 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "không thể mở %s' để đọc" + +#: builtin/commit.c:1492 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" + +#: builtin/commit.c:1499 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" + +#: builtin/commit.c:1518 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s" + +#: builtin/commit.c:1532 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n" + +#: builtin/commit.c:1537 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" + +#: builtin/commit.c:1552 +#: builtin/merge.c:936 +#: builtin/merge.c:961 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" + +#: builtin/commit.c:1573 +msgid "cannot lock HEAD ref" +msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" + +#: builtin/commit.c:1577 +msgid "cannot update HEAD ref" +msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)" + +#: builtin/commit.c:1588 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" +"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" +"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." + +#: builtin/describe.c:234 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" + +#: builtin/describe.c:238 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" + +#: builtin/describe.c:240 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "thẻ '%s' đã thực sự ở đây '%s' rồi" + +#: builtin/describe.c:267 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" + +#: builtin/describe.c:270 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ" + +#: builtin/describe.c:287 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với '%s'" + +#: builtin/describe.c:289 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" + +#: builtin/describe.c:329 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" + +#: builtin/describe.c:353 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là '%s'.\n" +"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." + +#: builtin/describe.c:357 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Không có thẻ (tag) có thể mô tả '%s'.\n" +"Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ." + +#: builtin/describe.c:378 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n" + +#: builtin/describe.c:381 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n" +"bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" + +#: builtin/describe.c:436 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" + +#: builtin/describe.c:462 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." + +#: builtin/describe.c:482 +msgid "--dirty is incompatible with committishes" +msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" + +#: builtin/diff.c:77 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" + +#: builtin/diff.c:220 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "tùy chọn sai: %s" + +#: builtin/diff.c:297 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Không phải là kho git" + +#: builtin/diff.c:347 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ." + +#: builtin/diff.c:352 +#, c-format +msgid "more than %d trees given: '%s'" +msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'" + +#: builtin/diff.c:362 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'" + +#: builtin/diff.c:370 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'." + +#: builtin/fetch.c:200 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" + +#: builtin/fetch.c:253 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" + +#: builtin/fetch.c:259 +msgid "[up to date]" +msgstr "[đã cập nhật]" + +#: builtin/fetch.c:273 +#, c-format +msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" +msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)" + +#: builtin/fetch.c:274 +#: builtin/fetch.c:360 +msgid "[rejected]" +msgstr "[Bị từ chối]" + +#: builtin/fetch.c:285 +msgid "[tag update]" +msgstr "[cập nhật thẻ]" + +#: builtin/fetch.c:287 +#: builtin/fetch.c:322 +#: builtin/fetch.c:340 +msgid " (unable to update local ref)" +msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" + +#: builtin/fetch.c:305 +msgid "[new tag]" +msgstr "[thẻ mới]" + +#: builtin/fetch.c:308 +msgid "[new branch]" +msgstr "[nhánh mới]" + +#: builtin/fetch.c:311 +msgid "[new ref]" +msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" + +#: builtin/fetch.c:356 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ" + +#: builtin/fetch.c:356 +msgid "forced update" +msgstr "cưỡng bức cập nhật" + +#: builtin/fetch.c:362 +msgid "(non-fast-forward)" +msgstr "(non-fast-forward)" + +#: builtin/fetch.c:393 +#: builtin/fetch.c:685 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "không thể mở %s: %s\n" + +#: builtin/fetch.c:402 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" + +#: builtin/fetch.c:488 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Từ %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:499 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" +" 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" + +#: builtin/fetch.c:549 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" + +#: builtin/fetch.c:550 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" + +#: builtin/fetch.c:557 +msgid "[deleted]" +msgstr "[đã xóa]" + +#: builtin/fetch.c:558 +#: builtin/remote.c:1055 +msgid "(none)" +msgstr "(không)" + +#: builtin/fetch.c:675 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)" + +#: builtin/fetch.c:709 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s" + +#: builtin/fetch.c:786 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" + +#: builtin/fetch.c:789 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" + +#: builtin/fetch.c:888 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" + +#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/remote.c:100 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "không thể fetch (lấy) %s" + +#: builtin/fetch.c:907 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" +"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." + +#: builtin/fetch.c:927 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." + +#: builtin/fetch.c:979 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa" + +#: builtin/fetch.c:981 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs" + +#: builtin/fetch.c:992 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" + +#: builtin/fetch.c:1000 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" + +#: builtin/gc.c:63 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "%s không hợp lệ: '%s'" + +#: builtin/gc.c:90 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" + +#: builtin/gc.c:221 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" + +#: builtin/gc.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +msgstr "" +"Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" +"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n" + +#: builtin/gc.c:251 +msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi." + +#: builtin/grep.c:216 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" + +#: builtin/grep.c:402 +#, c-format +msgid "Failed to chdir: %s" +msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" + +#: builtin/grep.c:478 +#: builtin/grep.c:512 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "không thể đọc cây (%s)" + +#: builtin/grep.c:526 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" + +#: builtin/grep.c:584 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số" + +#: builtin/grep.c:601 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "không mở được '%s'" + +#: builtin/grep.c:888 +msgid "no pattern given." +msgstr "chưa chỉ ra mẫu." + +#: builtin/grep.c:902 +#, c-format +msgid "bad object %s" +msgstr "đối tượng sai %s" + +#: builtin/grep.c:943 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" + +#: builtin/grep.c:966 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." + +#: builtin/grep.c:971 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs." + +#: builtin/grep.c:974 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." + +#: builtin/grep.c:982 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." + +#: builtin/help.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'" + +#: builtin/help.c:87 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient." + +#: builtin/help.c:100 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." + +#: builtin/help.c:108 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)." + +#: builtin/help.c:126 +#: builtin/help.c:154 +#: builtin/help.c:163 +#: builtin/help.c:171 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" +"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế." + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" +"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế." + +#: builtin/help.c:287 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" + +#: builtin/help.c:355 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man." + +#: builtin/help.c:372 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" + +#: builtin/help.c:380 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" + +#: builtin/help.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': not a documentation directory." +msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu." + +#: builtin/help.c:432 +#: builtin/help.c:439 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "cách sử dụng: %s%s" + +#: builtin/help.c:453 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'" + +#: builtin/index-pack.c:169 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" + +#: builtin/index-pack.c:189 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "không thể điền vào %d byte" +msgstr[1] "không thể điền vào %d byte" + +#: builtin/index-pack.c:236 +msgid "early EOF" +msgstr "vừa đúng lúc EOF" + +#: builtin/index-pack.c:237 +msgid "read error on input" +msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" + +#: builtin/index-pack.c:249 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" + +#: builtin/index-pack.c:256 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" + +#: builtin/index-pack.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "không thể tạo '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:277 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "không thể mở packfile '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:291 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "chữ ký cho pack không khớp" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s" + +#: builtin/index-pack.c:405 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "xả nén trả về %d" + +#: builtin/index-pack.c:450 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" + +#: builtin/index-pack.c:458 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" + +#: builtin/index-pack.c:466 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" + +#: builtin/index-pack.c:495 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack" + +#: builtin/index-pack.c:497 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" +msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" + +#: builtin/index-pack.c:510 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" + +#: builtin/index-pack.c:583 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" + +#: builtin/index-pack.c:586 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" + +#: builtin/index-pack.c:598 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" + +#: builtin/index-pack.c:610 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s không hợp lệ" + +#: builtin/index-pack.c:612 +msgid "Error in object" +msgstr "Lỗi trong đối tượng" + +#: builtin/index-pack.c:614 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" + +#: builtin/index-pack.c:687 +#: builtin/index-pack.c:713 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Đang nhận về các đối tượng" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" + +#: builtin/index-pack.c:872 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" + +#: builtin/index-pack.c:877 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "không thể fstat packfile" + +#: builtin/index-pack.c:880 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "pack có phần thừa ở cuối" + +#: builtin/index-pack.c:903 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Đang phân giải các delta" + +#: builtin/index-pack.c:954 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" + +#: builtin/index-pack.c:973 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết" +msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết" + +#: builtin/index-pack.c:998 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" + +#: builtin/index-pack.c:1101 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack" + +#: builtin/index-pack.c:1114 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1135 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "không thể lưu tập tin pack" + +#: builtin/index-pack.c:1146 +msgid "cannot store index file" +msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" + +#: builtin/index-pack.c:1247 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' " + +#: builtin/index-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" +msgstr[1] "không delta: %d đối tượng" + +#: builtin/index-pack.c:1303 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" +msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" + +#: builtin/index-pack.c:1330 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Không thể quay lại cwd" + +#: builtin/index-pack.c:1374 +#: builtin/index-pack.c:1377 +#: builtin/index-pack.c:1389 +#: builtin/index-pack.c:1393 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "%s sai" + +#: builtin/index-pack.c:1407 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" + +#: builtin/index-pack.c:1411 +#: builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" + +#: builtin/init-db.c:35 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" + +#: builtin/init-db.c:62 +#, c-format +msgid "insanely long template name %s" +msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" + +#: builtin/init-db.c:67 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'" + +#: builtin/init-db.c:73 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu '%s'" + +#: builtin/init-db.c:80 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "không thể opendir '%s'" + +#: builtin/init-db.c:97 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "không thể readlink '%s'" + +#: builtin/init-db.c:99 +#, c-format +msgid "insanely long symlink %s" +msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s" + +#: builtin/init-db.c:102 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s' '%s'" + +#: builtin/init-db.c:106 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "không thể sao chép %s sang %s" + +#: builtin/init-db.c:110 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "đang lờ đi mẫu %s" + +#: builtin/init-db.c:133 +#, c-format +msgid "insanely long template path %s" +msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s" + +#: builtin/init-db.c:141 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" + +#: builtin/init-db.c:154 +#, c-format +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" +msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ '%s'" + +#: builtin/init-db.c:192 +#, c-format +msgid "insane git directory %s" +msgstr "thư mục git điên rồ %s" + +#: builtin/init-db.c:322 +#: builtin/init-db.c:325 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s đã tồn tại rồi" + +#: builtin/init-db.c:354 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d" + +#: builtin/init-db.c:357 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "không di chuyển được %s vào %s" + +#: builtin/init-db.c:362 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'" + +#. +#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#. +#: builtin/init-db.c:419 +#, c-format +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" +msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:420 +msgid "Reinitialized existing" +msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" + +#: builtin/init-db.c:420 +msgid "Initialized empty" +msgstr "Khởi tạo trống rỗng" + +#: builtin/init-db.c:421 +msgid " shared" +msgstr " đã chia sẻ" + +#: builtin/init-db.c:440 +msgid "cannot tell cwd" +msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" + +#: builtin/init-db.c:521 +#: builtin/init-db.c:528 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" + +#: builtin/init-db.c:532 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" + +#: builtin/init-db.c:554 +#, c-format +msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" +msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)" + +#: builtin/init-db.c:578 +msgid "Cannot access current working directory" +msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành" + +#: builtin/init-db.c:585 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'" + +#: builtin/log.c:188 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" + +#: builtin/log.c:401 +#: builtin/log.c:489 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" + +#: builtin/log.c:513 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" + +#: builtin/log.c:602 +msgid "format.headers without value" +msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" + +#: builtin/log.c:675 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" + +#: builtin/log.c:686 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" + +#: builtin/log.c:700 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Cần chính xác một vùng." + +#: builtin/log.c:708 +msgid "Not a range." +msgstr "Không phải là một vùng." + +#: builtin/log.c:745 +msgid "Could not extract email from committer identity." +msgstr "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" + +#: builtin/log.c:791 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư" + +#: builtin/log.c:885 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" + +#: builtin/log.c:958 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Hai thư mục kết xuất?" + +#: builtin/log.c:1179 +#, c-format +msgid "bogus committer info %s" +msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" + +#: builtin/log.c:1224 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." + +#: builtin/log.c:1226 +msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." + +#: builtin/log.c:1234 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "--name-only không hợp lý" + +#: builtin/log.c:1236 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "--name-status không hợp lý" + +#: builtin/log.c:1238 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "--check không hợp lý" + +#: builtin/log.c:1261 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" + +#: builtin/log.c:1263 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" + +#: builtin/log.c:1416 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" + +#: builtin/log.c:1520 +#, c-format +msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n" + +#: builtin/log.c:1536 +#: builtin/log.c:1538 +#: builtin/log.c:1550 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" + +#: builtin/merge.c:90 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị" + +#: builtin/merge.c:127 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn '%s'.\n" + +#: builtin/merge.c:128 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" + +#: builtin/merge.c:133 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" + +#: builtin/merge.c:240 +msgid "could not run stash." +msgstr "không thể chạy stash." + +#: builtin/merge.c:245 +msgid "stash failed" +msgstr "stash gặp lỗi" + +#: builtin/merge.c:250 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" + +#: builtin/merge.c:269 +#: builtin/merge.c:286 +msgid "read-tree failed" +msgstr "read-tree gặp lỗi" + +#: builtin/merge.c:316 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (không có ghì để squash)" + +#: builtin/merge.c:329 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:361 +msgid "Writing SQUASH_MSG" +msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:363 +msgid "Finishing SQUASH_MSG" +msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:386 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" + +#: builtin/merge.c:536 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" + +#: builtin/merge.c:629 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" + +#: builtin/merge.c:679 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" + +#: builtin/merge.c:697 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" + +#: builtin/merge.c:710 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" + +#: builtin/merge.c:724 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" + +#: builtin/merge.c:738 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "không ghi được %s" + +#: builtin/merge.c:877 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Không thể đọc từ '%s'" + +#: builtin/merge.c:886 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n" + +#: builtin/merge.c:892 +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n" +"đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n" +"\n" +"Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n" +"sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" + +#: builtin/merge.c:916 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." + +#: builtin/merge.c:928 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Thần kỳ.\n" + +#: builtin/merge.c:993 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n" + +#: builtin/merge.c:1009 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" + +#: builtin/merge.c:1050 +msgid "No current branch." +msgstr "không phải nhánh hiện hành" + +#: builtin/merge.c:1052 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." + +#: builtin/merge.c:1054 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." + +#: builtin/merge.c:1059 +#, c-format +msgid "No remote tracking branch for %s from %s" +msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" + +#: builtin/merge.c:1146 +#: builtin/merge.c:1303 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" + +#: builtin/merge.c:1214 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)." + +#: builtin/merge.c:1230 +#: git-pull.sh:31 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" +"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." + +#: builtin/merge.c:1233 +#: git-pull.sh:34 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." + +#: builtin/merge.c:1237 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" +"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." + +#: builtin/merge.c:1240 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." + +#: builtin/merge.c:1249 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff." + +#: builtin/merge.c:1254 +msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." +msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only." + +#: builtin/merge.c:1261 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." + +#: builtin/merge.c:1293 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng" + +#: builtin/merge.c:1296 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" + +#: builtin/merge.c:1298 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng" + +#: builtin/merge.c:1413 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" + +#: builtin/merge.c:1451 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n" + +#: builtin/merge.c:1458 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Không.\n" + +#: builtin/merge.c:1490 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." + +#: builtin/merge.c:1513 +#: builtin/merge.c:1592 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" + +#: builtin/merge.c:1517 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" + +#: builtin/merge.c:1583 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" + +#: builtin/merge.c:1585 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" + +#: builtin/merge.c:1594 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" + +#: builtin/merge.c:1606 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n" + +#: builtin/mv.c:108 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của '%s' thành '%s'\n" + +#: builtin/mv.c:112 +msgid "bad source" +msgstr "nguồn sai" + +#: builtin/mv.c:115 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" + +#: builtin/mv.c:118 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" + +#: builtin/mv.c:128 +#, c-format +msgid "Huh? %.*s is in index?" +msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?" + +#: builtin/mv.c:140 +msgid "source directory is empty" +msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" + +#: builtin/mv.c:171 +msgid "not under version control" +msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" + +#: builtin/mv.c:173 +msgid "destination exists" +msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" + +#: builtin/mv.c:181 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "đang ghi đè lên '%s'" + +#: builtin/mv.c:184 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Không thể ghi chèn" + +#: builtin/mv.c:187 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" + +#: builtin/mv.c:202 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" + +#: builtin/mv.c:212 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n" + +#: builtin/mv.c:215 +#: builtin/remote.c:731 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" + +#: builtin/notes.c:139 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "không thể khởi chạy 'show' cho đối tượng '%s'" + +#: builtin/notes.c:145 +msgid "can't fdopen 'show' output fd" +msgstr "không thể fdopen 'show' (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" + +#: builtin/notes.c:155 +#, c-format +msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tượng '%s'" + +#: builtin/notes.c:158 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'" + +#: builtin/notes.c:175 +#: builtin/tag.c:347 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" + +#: builtin/notes.c:189 +msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" + +#: builtin/notes.c:210 +#: builtin/notes.c:973 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" + +#: builtin/notes.c:215 +msgid "unable to write note object" +msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" + +#: builtin/notes.c:217 +#, c-format +msgid "The note contents has been left in %s" +msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" + +#: builtin/notes.c:251 +#: builtin/tag.c:542 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "không thể đọc '%s'" + +#: builtin/notes.c:253 +#: builtin/tag.c:545 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'" + +#: builtin/notes.c:272 +#: builtin/notes.c:445 +#: builtin/notes.c:447 +#: builtin/notes.c:507 +#: builtin/notes.c:561 +#: builtin/notes.c:644 +#: builtin/notes.c:649 +#: builtin/notes.c:724 +#: builtin/notes.c:766 +#: builtin/notes.c:968 +#: builtin/reset.c:293 +#: builtin/tag.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." + +#: builtin/notes.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to read object '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'." + +#: builtin/notes.c:299 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú" + +#: builtin/notes.c:340 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: '%s'" + +#: builtin/notes.c:350 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: builtin/notes.c:377 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Giá trị %s sai: '%s'" + +#: builtin/notes.c:441 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'." + +#: builtin/notes.c:456 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'" + +#: builtin/notes.c:500 +#: builtin/notes.c:554 +#: builtin/notes.c:627 +#: builtin/notes.c:639 +#: builtin/notes.c:712 +#: builtin/notes.c:759 +#: builtin/notes.c:1033 +msgid "too many parameters" +msgstr "quá nhiều đối số" + +#: builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:772 +#, c-format +msgid "No note found for object %s." +msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s." + +#: builtin/notes.c:580 +#, c-format +msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" +msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" + +#: builtin/notes.c:585 +#: builtin/notes.c:662 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" + +#: builtin/notes.c:635 +msgid "too few parameters" +msgstr "quá ít đối số" + +#: builtin/notes.c:656 +#, c-format +msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" +msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" + +#: builtin/notes.c:668 +#, c-format +msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép." + +#: builtin/notes.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con 'edit'.\n" +"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" + +#: builtin/notes.c:971 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" + +#: builtin/notes.c:1103 +#: builtin/remote.c:1598 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2315 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2319 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:2342 +#, c-format +msgid "option %s does not accept negative form" +msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" + +#: builtin/pack-objects.c:2346 +#, c-format +msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s" + +#: builtin/push.c:45 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>" + +#: builtin/push.c:64 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường" + +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'." + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nhánh dòng ngược (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" +"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh dòng ngược\n" +"trên máy chủ, sử dụng\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:121 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" +"Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" +"ngay bây giờ, sử dụng\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" + +#: builtin/push.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" +"Nhánh hiện tại %s không có nhánh ngược dòng (upstream) nào.\n" +"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là ngược dòng (upstream), sử dụng\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" + +#: builtin/push.c:136 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh ngược dòng (upstream), từ chối push." + +#: builtin/push.c:139 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n" +"nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" +"để cập nhật nhánh máy chủ nào." + +#: builtin/push.c:174 +msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"." + +#: builtin/push.c:181 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" +"before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" +"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n" +"trước khi lại push lần nữa.\n" +"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." + +#: builtin/push.c:187 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" +"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" +"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" +"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n" +"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n" +"thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi." + +#: builtin/push.c:193 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" +"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" +"(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n" +"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." + +#: builtin/push.c:233 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" + +#: builtin/push.c:237 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'" + +#: builtin/push.c:269 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "repository (kho) sai '%s'" + +#: builtin/push.c:270 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n" +"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" +"\n" +" git remote add <tên> <url>\n" +"\n" +"và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n" +"\n" +" git push <tên>\n" + +#: builtin/push.c:285 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" + +#: builtin/push.c:286 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" + +#: builtin/push.c:291 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" + +#: builtin/push.c:292 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" + +#: builtin/push.c:297 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" + +#: builtin/push.c:385 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" + +#: builtin/push.c:387 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" + +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Đang cập nhật %s" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" +"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'" + +#: builtin/remote.c:195 +#: builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." + +#: builtin/remote.c:199 +#: builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Không thể cài đặt nhánh master '%s'" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "nhiều hơn một %s" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" + +#: builtin/remote.c:440 +#: builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "(mẫu)" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "(xoá)" + +#: builtin/remote.c:595 +#: builtin/remote.c:601 +#: builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'" + +#: builtin/remote.c:639 +#: builtin/remote.c:792 +#: builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'" + +#: builtin/remote.c:662 +#: builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch respec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Không cập nhật 'non-default fetch respec'\n" +"\t%s\n" +"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "Không thể nối thêm '%s'" + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "Không thể đặt '%s'" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "việc xoá %s gặp lỗi" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "tạo %s gặp lỗi" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "Không thể gỡ nhánh %s" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" +"để xóa đi, sử dụng:" +msgstr[1] "" +"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" +"để xóa đi, sử dụng:" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr " bị theo vết" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr " và với máy chủ" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr " và với máy chủ" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "tạo" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "xoá" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "đã cập nhật" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "có-thể-fast-forward" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s ép buộc thành %s" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s push tới %s" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* máy chủ %s" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" + +#: builtin/remote.c:1120 +#: builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(không có URL nào)" + +#: builtin/remote.c:1129 +#: builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " URL để đẩy lên (push) : %s" + +#: builtin/remote.c:1133 +#: builtin/remote.c:1135 +#: builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " Nhánh HEAD: %s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" +msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" + +#: builtin/remote.c:1154 +#: builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" +msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh 'git push'" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" +msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Không thể xóa bỏ %s" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "Không thể cài đặt %s" + +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" + +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Đang xén bớt %s" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [nên xén bớt] %s" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " *[đã xén bớ] %s" + +#: builtin/remote.c:1387 +#: builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete không hợp lý" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "mixed" +msgstr "pha trộn" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "soft" +msgstr "mềm" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "hard" +msgstr "cứng" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "hòa trộn" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "keep" +msgstr "giữ lại" + +#: builtin/reset.c:77 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." + +#: builtin/reset.c:79 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." + +#: builtin/reset.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." + +#: builtin/reset.c:96 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." + +#: builtin/reset.c:106 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" + +#: builtin/reset.c:130 +msgid "Could not read index" +msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" + +#: builtin/reset.c:133 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:" + +#: builtin/reset.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." + +#: builtin/reset.c:297 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "không thể phân tích đối tượng '%s'." + +#: builtin/reset.c:302 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/reset.c:311 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'." + +#: builtin/reset.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." + +#: builtin/reset.c:325 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" + +#: builtin/reset.c:341 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'." + +#: builtin/revert.c:70 +#: builtin/revert.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" + +#: builtin/revert.c:131 +msgid "program error" +msgstr "lỗi chương trình" + +#: builtin/revert.c:221 +msgid "revert failed" +msgstr "revert gặp lỗi" + +#: builtin/revert.c:236 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "cherry-pick gặp lỗi" + +#: builtin/rm.c:109 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" +"(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)" + +#: builtin/rm.c:115 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has changes staged in the index\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" +"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" + +#: builtin/rm.c:119 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has local modifications\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"'%s' có các thay đổi nội bộ\n" +"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" + +#: builtin/rm.c:194 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "không thể gỡ bỏ '%s' một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" + +#: builtin/rm.c:230 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" + +#: builtin/shortlog.c:157 +#, c-format +msgid "Missing author: %s" +msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" + +#: builtin/tag.c:60 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "đối tượng dị hình tại '%s'" + +#: builtin/tag.c:207 +#, c-format +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..." + +#: builtin/tag.c:212 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'." + +#: builtin/tag.c:227 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Thẻ đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" + +#: builtin/tag.c:239 +#, c-format +msgid "could not verify the tag '%s'" +msgstr "không thể thẩm tra thẻ '%s'" + +#: builtin/tag.c:249 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be ignored.\n" +"#\n" +msgstr "" +"\n" +"#\n" +"# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" +"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua.\n" +"#\n" + +#: builtin/tag.c:256 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"#\n" +msgstr "" +"\n" +"#\n" +"# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" +"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" +"#\n" + +#: builtin/tag.c:298 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "không thể ký thẻ" + +#: builtin/tag.c:300 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" + +#: builtin/tag.c:325 +msgid "bad object type." +msgstr "kiểu đối tượng sai." + +#: builtin/tag.c:338 +msgid "tag header too big." +msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn." + +#: builtin/tag.c:370 +msgid "no tag message?" +msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?" + +#: builtin/tag.c:376 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" + +#: builtin/tag.c:425 +msgid "switch 'points-at' requires an object" +msgstr "chuyển đến 'points-at' yêu cần một đối tượng" + +#: builtin/tag.c:427 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "tên đối tượng dị hình '%s'" + +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column và -n xung khắc nhau" + +#: builtin/tag.c:523 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." + +#: builtin/tag.c:525 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." + +#: builtin/tag.c:527 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." + +#: builtin/tag.c:535 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." + +#: builtin/tag.c:555 +msgid "too many params" +msgstr "quá nhiều đối số" + +#: builtin/tag.c:561 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "'%s' không phải thẻ hợp lệ." + +#: builtin/tag.c:566 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "Thẻ '%s' đã tồn tại rồi" + +#: builtin/tag.c:584 +#, c-format +msgid "%s: cannot lock the ref" +msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" + +#: builtin/tag.c:586 +#, c-format +msgid "%s: cannot update the ref" +msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" + +#: builtin/tag.c:588 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n" + +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." + +#: parse-options.h:133 +#: parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "thời-gian" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "tập-tin" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "khi" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "no-op (tương thích ngược)" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "chi tiết hơn nữa" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "im lặng hơn nữa" + +#: parse-options.h:236 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "Checkout một nhánh hay các đường dẫn tời cây làm việc" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.." + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội bộ" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG" + +#: git-am.sh:50 +msgid "You need to set your committer info first" +msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" + +#: git-am.sh:137 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." + +#: git-am.sh:154 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" +"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." + +#: git-am.sh:163 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..." + +#: git-am.sh:275 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" + +#: git-am.sh:362 +#, sh-format +msgid "Patch format $patch_format is not supported." +msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." + +#: git-am.sh:364 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." + +#: git-am.sh:418 +msgid "-d option is no longer supported. Do not use." +msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." + +#: git-am.sh:481 +#, sh-format +msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." +msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." + +#: git-am.sh:486 +msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" + +#: git-am.sh:513 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." + +#: git-am.sh:579 +#, sh-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" +msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" + +#: git-am.sh:755 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#: git-am.sh:766 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " +msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" + +#: git-am.sh:802 +#, sh-format +msgid "Applying: $FIRSTLINE" +msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:847 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." + +#: git-am.sh:873 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:54 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " + +#: git-bisect.sh:95 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "không công nhận tùy chọn: '$arg'" + +#: git-bisect.sh:99 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'$arg' không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ" + +#: git-bisect.sh:117 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" + +#: git-bisect.sh:130 +#, sh-format +msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'." + +#: git-bisect.sh:140 +msgid "won't bisect on seeked tree" +msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek" + +#: git-bisect.sh:144 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ" + +#: git-bisect.sh:189 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" + +#: git-bisect.sh:218 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" + +#: git-bisect.sh:232 +msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +msgstr "Hãy gọi lệnhl 'bisect_state' với ít nhất một đối số." + +#: git-bisect.sh:244 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" + +#: git-bisect.sh:250 +msgid "'git bisect bad' can take only one argument." +msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:279 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" + +#: git-bisect.sh:354 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "'$invalid' không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ" + +#: git-bisect.sh:363 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Không thể check out original HEAD '$branch'.\n" +"Hãy thử 'git bisect reset <commit>'." + +#: git-bisect.sh:390 +msgid "No logfile given" +msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" + +#: git-bisect.sh:391 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" + +#: git-bisect.sh:408 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" + +#: git-bisect.sh:474 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Chúng tôi không bisect." + +#: git-pull.sh:21 +msgid "" +"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" +"Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" +"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'." + +#: git-pull.sh:25 +msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." + +#: git-pull.sh:197 +msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" +msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" + +#: git-pull.sh:253 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" +msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" + +#: git-pull.sh:257 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches" +msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" + +#: git-stash.sh:51 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" + +#: git-stash.sh:74 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" + +#: git-stash.sh:89 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" + +#: git-stash.sh:123 +#: git-stash.sh:136 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" + +#: git-stash.sh:140 +msgid "No changes selected" +msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" + +#: git-stash.sh:143 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" + +#: git-stash.sh:156 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" + +#: git-stash.sh:223 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" + +#: git-stash.sh:227 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Không thể khởi tạo stash" + +#: git-stash.sh:235 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" + +#: git-stash.sh:253 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" + +#: git-stash.sh:352 +msgid "No stash found." +msgstr "Không tìm thấy stast nào." + +#: git-stash.sh:359 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV" + +#: git-stash.sh:365 +#, sh-format +msgid "$reference is not valid reference" +msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" + +#: git-stash.sh:393 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "'$args' không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash" + +#: git-stash.sh:404 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "'$args' không phải tham chiếu đến stash" + +#: git-stash.sh:412 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" + +#: git-stash.sh:416 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" + +#: git-stash.sh:424 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." + +#: git-stash.sh:426 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" + +#: git-stash.sh:460 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" + +#: git-stash.sh:491 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)" + +#: git-stash.sh:492 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" + +#: git-stash.sh:499 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" + +#: git-stash.sh:570 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" + +#: git-submodule.sh:56 +#, sh-format +msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" +msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'" + +#: git-submodule.sh:109 +#, sh-format +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:150 +#, sh-format +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi" + +#: git-submodule.sh:160 +#, sh-format +msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" + +#: git-submodule.sh:249 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" + +#: git-submodule.sh:266 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" + +#: git-submodule.sh:283 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" + +#: git-submodule.sh:297 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:302 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:307 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:349 +#, sh-format +msgid "Entering '$prefix$sm_path'" +msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:363 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." +msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không." + +#: git-submodule.sh:405 +#, sh-format +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" +msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" + +#: git-submodule.sh:414 +#, sh-format +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:422 +#, sh-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:424 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:523 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n" +"Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "" +"Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n" +"Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?" + +#: git-submodule.sh:536 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:555 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:569 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:570 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" +msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:575 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:576 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" +msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:581 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:582 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" +msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:604 +#: git-submodule.sh:927 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:712 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: git-submodule.sh:770 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" + +#: git-submodule.sh:773 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:776 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:801 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: git-submodule.sh:802 +msgid "submodule" +msgstr "mô-đun con" + +#: git-submodule.sh:973 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" +msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse commit %s\n" +#~ msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cherry-pick" +#~ msgstr "< Chọn D-Mod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many options specified" +#~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 155c75e57e..5606404e2b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:43+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: advice.c:40 #, c-format @@ -42,6 +42,80 @@ msgstr "" "'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n" "或使用 'git commit -a'。" +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" + +#: bundle.c:63 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" + +#: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289 +#: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "版本遍历设置失败" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains %d ref" +msgid_plural "The bundle contains %d refs" +msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用" +msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用" + +#: bundle.c:192 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs" +msgstr[0] "这个包需要这个引用" +msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用" + +#: bundle.c:290 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list 终止" + +#: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "未能识别的参数:%s" + +#: bundle.c:331 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" + +#: bundle.c:376 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "不能创建空包。" + +#: bundle.c:394 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "不能生成 pack-objects 进程" + +#: bundle.c:412 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects 终止" + +#: bundle.c:415 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" + +#: bundle.c:437 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack 终止" + #: commit.c:48 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -70,6 +144,73 @@ msgstr "无法写入 rev-list:%s" msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s" +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "在将来" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu 秒钟之前" +msgstr[1] "%lu 秒钟之前" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu 分钟之前" +msgstr[1] "%lu 分钟之前" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu 小时之前" +msgstr[1] "%lu 小时之前" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu 天之前" +msgstr[1] "%lu 天之前" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu 周之前" +msgstr[1] "%lu 周之前" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu 个月之前" +msgstr[1] "%lu 个月之前" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu 年" +msgstr[1] "%lu 年" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s,%lu 个月之前" +msgstr[1] "%s,%lu 个月之前" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu 年前" +msgstr[1] "%lu 年前" + # 译者:注意保持前导空格 #: diff.c:105 #, c-format @@ -100,20 +241,23 @@ msgstr " 0 个文件被修改\n" msgid " %d file changed" msgid_plural " %d files changed" msgstr[0] " %d 个文件被修改" +msgstr[1] " %d 个文件被修改" #: diff.c:1421 #, c-format msgid ", %d insertion(+)" msgid_plural ", %d insertions(+)" msgstr[0] ",插入 %d 行(+)" +msgstr[1] ",插入 %d 行(+)" #: diff.c:1432 #, c-format msgid ", %d deletion(-)" msgid_plural ", %d deletions(-)" msgstr[0] ",删除 %d 行(-)" +msgstr[1] ",删除 %d 行(-)" -#: diff.c:3439 +#: diff.c:3478 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -149,7 +293,16 @@ msgstr "'%s':%s" msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s':读取不完整 %s" -#: help.c:287 +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" + +#: help.c:270 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -158,11 +311,71 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" +#: help.c:327 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n" +"是 '%s'" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" + +#: help.c:365 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"您指的是这个么?" +msgstr[1] "" +"\n" +"您指的是这些其中一个么?" + +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "用法:%s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " 或:%s" + +# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + #: remote.c:1607 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" +msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" #: remote.c:1613 #, c-format @@ -170,6 +383,7 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" +msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" #: remote.c:1621 #, c-format @@ -182,20 +396,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +msgstr[1] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 +#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "不能为写入打开 '%s'" -#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: sequencer.c:143 +#: sequencer.c:144 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -203,7 +420,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:146 +#: sequencer.c:147 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -212,202 +429,214 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768 +#: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: sequencer.c:162 +#: sequencer.c:163 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "错误收尾 %s" -#: sequencer.c:177 +#: sequencer.c:178 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" -#: sequencer.c:179 +#: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" -#: sequencer.c:182 +#: sequencer.c:183 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:232 +#: sequencer.c:233 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:298 +#: sequencer.c:261 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" + +#: sequencer.c:282 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "不能更新缓存\n" + +#: sequencer.c:323 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "不能解析提交 %s\n" + +#: sequencer.c:328 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "不能解析父提交 %s\n" + +#: sequencer.c:358 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:301 +#: sequencer.c:361 msgid "You do not have a valid HEAD" msgstr "您没有一个有效的 HEAD" -#: sequencer.c:316 +#: sequencer.c:376 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:384 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" -#: sequencer.c:328 +#: sequencer.c:388 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:399 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:343 +#: sequencer.c:403 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:491 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:428 +#: sequencer.c:492 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:289 builtin/log.c:719 -#: builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347 -#: builtin/shortlog.c:181 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "版本遍历设置失败" - -#: sequencer.c:453 +#: sequencer.c:536 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:461 +#: sequencer.c:544 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:466 +#: sequencer.c:549 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:551 +#: sequencer.c:607 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" -#: sequencer.c:573 +#: sequencer.c:629 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "不能解析第 %d 行。" -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:634 msgid "No commits parsed." msgstr "没有提交被解析。" -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:647 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: sequencer.c:595 +#: sequencer.c:651 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "不能读取 %s。" -#: sequencer.c:602 +#: sequencer.c:658 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "无用的指令表单:%s" -#: sequencer.c:630 +#: sequencer.c:686 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:633 +#: sequencer.c:689 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "无效的 %s 值:%s" +msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:645 +#: sequencer.c:701 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "非法的选项表单:%s" -#: sequencer.c:666 +#: sequencer.c:722 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:667 +#: sequencer.c:723 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:727 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "不能创建序列目录 %s" -#: sequencer.c:687 sequencer.c:772 +#: sequencer.c:743 sequencer.c:828 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "错误收尾 %s。" -#: sequencer.c:706 sequencer.c:840 +#: sequencer.c:762 sequencer.c:896 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "没有拣选或还原操作在进行" -#: sequencer.c:708 +#: sequencer.c:764 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:710 +#: sequencer.c:766 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:732 +#: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "不能打开 %s:%s" -#: sequencer.c:735 +#: sequencer.c:791 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "不能读取 %s:%s" -#: sequencer.c:736 +#: sequencer.c:792 msgid "unexpected end of file" msgstr "未预期的文件结束" -#: sequencer.c:742 +#: sequencer.c:798 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:821 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "不能格式化 %s。" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:983 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交还原" -#: sequencer.c:928 +#: sequencer.c:984 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" @@ -430,261 +659,261 @@ msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: wt-status.c:134 +#: wt-status.c:135 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:140 wt-status.c:157 +#: wt-status.c:141 wt-status.c:158 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:142 wt-status.c:159 +#: wt-status.c:143 wt-status.c:160 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:143 +#: wt-status.c:144 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:152 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:169 +#: wt-status.c:170 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:173 +#: wt-status.c:174 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:175 +#: wt-status.c:176 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:176 +#: wt-status.c:177 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:178 +#: wt-status.c:179 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 #, c-format msgid "%s files:" msgstr "%s文件:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:190 +#: wt-status.c:191 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:207 +#: wt-status.c:208 msgid "bug" msgstr "bug" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:213 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:214 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:214 +#: wt-status.c:215 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:215 +#: wt-status.c:216 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:216 +#: wt-status.c:217 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:217 +#: wt-status.c:218 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:218 +#: wt-status.c:219 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:248 +#: wt-status.c:249 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:251 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:266 +#: wt-status.c:267 #, c-format msgid "new file: %s" msgstr "新文件: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:269 +#: wt-status.c:270 #, c-format msgid "copied: %s -> %s" msgstr "拷贝: %s -> %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:272 +#: wt-status.c:273 #, c-format msgid "deleted: %s" msgstr "删除: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:276 #, c-format msgid "modified: %s" msgstr "修改: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 #, c-format msgid "renamed: %s -> %s" msgstr "重命名: %s -> %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:282 #, c-format msgid "typechange: %s" msgstr "类型变更: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 #, c-format msgid "unknown: %s" msgstr "未知: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:288 #, c-format msgid "unmerged: %s" msgstr "未合并: %s" -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:291 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug:未处理的差异状态 %c" -#: wt-status.c:713 +#: wt-status.c:737 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:720 +#: wt-status.c:744 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:731 +#: wt-status.c:755 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:745 +#: wt-status.c:769 msgid "Untracked" msgstr "未跟踪的" -#: wt-status.c:747 +#: wt-status.c:771 msgid "Ignored" msgstr "忽略的" -#: wt-status.c:749 +#: wt-status.c:773 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:751 +#: wt-status.c:775 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:757 +#: wt-status.c:781 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:761 +#: wt-status.c:785 #, c-format msgid "no changes added to commit%s\n" msgstr "修改尚未加入提交%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:763 +#: wt-status.c:787 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")" -#: wt-status.c:765 +#: wt-status.c:789 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:767 +#: wt-status.c:791 msgid " (use \"git add\" to track)" msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)" -#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775 +#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 #, c-format msgid "nothing to commit%s\n" msgstr "无须提交%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:770 +#: wt-status.c:794 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:773 +#: wt-status.c:797 msgid " (use -u to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:776 +#: wt-status.c:800 msgid " (working directory clean)" msgstr "(干净的工作区)" -#: wt-status.c:884 +#: wt-status.c:908 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:890 +#: wt-status.c:914 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:929 msgid "behind " msgstr "落后 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:908 wt-status.c:911 +#: wt-status.c:932 wt-status.c:935 msgid "ahead " msgstr "领先 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:913 +#: wt-status.c:937 msgid ", behind " msgstr ",落后 " @@ -693,7 +922,7 @@ msgstr ",落后 " msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -783,15 +1012,477 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82 +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 #: builtin/rm.c:162 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" + +#: builtin/apply.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" + +#: builtin/apply.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" + +#: builtin/apply.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" + +#: builtin/apply.c:824 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" + +#: builtin/apply.c:905 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" + +#: builtin/apply.c:937 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" + +#: builtin/apply.c:941 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" + +#: builtin/apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null 于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1394 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount:意外的行:%.*s" + +#: builtin/apply.c:1451 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" + +#: builtin/apply.c:1468 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: builtin/apply.c:1628 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "新文件依赖旧内容" + +#: builtin/apply.c:1630 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "删除的文件仍有内容" + +#: builtin/apply.c:1656 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "补丁损坏位于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1692 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" + +#: builtin/apply.c:1694 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" + +#: builtin/apply.c:1697 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" + +#: builtin/apply.c:1843 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1872 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1958 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" + +#: builtin/apply.c:2048 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: builtin/apply.c:2052 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "不能打开或读取 %s" + +#: builtin/apply.c:2123 +msgid "oops" +msgstr "哎哟" + +#: builtin/apply.c:2645 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "无效的行首字符:'%c'" + +#: builtin/apply.c:2763 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" + +#: builtin/apply.c:2775 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" + +#: builtin/apply.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"当查询:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2800 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" + +#: builtin/apply.c:2903 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" + +#: builtin/apply.c:2909 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(预期 %s,得到 %s)" + +#: builtin/apply.c:2930 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "打补丁失败:%s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3045 +#, c-format +msgid "patch %s has been renamed/deleted" +msgstr "补丁 %s 已经被重命名/删除" + +#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "读取 %s 失败" + +#: builtin/apply.c:3084 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" + +#: builtin/apply.c:3105 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s:已经存在于工作区中" + +#: builtin/apply.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: has been deleted/renamed" +msgstr "%s:已经被删除/重命名" + +#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: builtin/apply.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s:不存在于索引中" + +#: builtin/apply.c:3173 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s:和索引不匹配" + +#: builtin/apply.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s:错误类型" + +#: builtin/apply.c:3192 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s 的类型是 %o,预期是 %o" + +#: builtin/apply.c:3247 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s:已经存在于索引中" + +#: builtin/apply.c:3266 +#, fuzzy, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)%4$s%5$s 不匹配" + +#: builtin/apply.c:3272 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s:补丁未应用" + +#: builtin/apply.c:3285 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "检查补丁 %s..." + +#: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" + +#: builtin/apply.c:3483 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "不能从索引中移除 %s" + +#: builtin/apply.c:3510 +#, c-format +msgid "corrupt patch for subproject %s" +msgstr "子项目 %s 损坏的补丁" + +#: builtin/apply.c:3514 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" + +#: builtin/apply.c:3519 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" + +#: builtin/apply.c:3522 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" + +#: builtin/apply.c:3555 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "关闭文件 '%s'" + +#: builtin/apply.c:3604 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" + +#: builtin/apply.c:3660 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "成功应用补丁 %s。" + +#: builtin/apply.c:3668 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:3671 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." + +#: builtin/apply.c:3681 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:3702 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" + +#: builtin/apply.c:3705 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" + +#: builtin/apply.c:3836 +msgid "unrecognized input" +msgstr "未能识别的输入" + +#: builtin/apply.c:3847 +msgid "unable to read index file" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: builtin/apply.c:3962 builtin/apply.c:3965 +msgid "path" +msgstr "路径" + +#: builtin/apply.c:3963 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" + +#: builtin/apply.c:3966 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" + +#: builtin/apply.c:3968 +msgid "num" +msgstr "数字" + +#: builtin/apply.c:3969 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径" + +#: builtin/apply.c:3972 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "忽略补丁中的添加的文件" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" + +#: builtin/apply.c:3978 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" + +#: builtin/apply.c:3984 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "应用补丁而不修改工作区" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "同时应用此补丁(和 --stat/--summary/--check 共用)" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "路径以 NUL 字符分隔" + +#: builtin/apply.c:3995 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "action" +msgstr "动作" + +#: builtin/apply.c:3997 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" + +#: builtin/apply.c:4000 builtin/apply.c:4003 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" + +#: builtin/apply.c:4006 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "反向应用补丁" + +#: builtin/apply.c:4008 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "无需至少一行上下文" + +#: builtin/apply.c:4010 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" + +#: builtin/apply.c:4012 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "允许重叠的补丁片段" + +#: builtin/apply.c:4013 +msgid "be verbose" +msgstr "冗长输出" + +#: builtin/apply.c:4015 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "root" +msgstr "根目录" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" + +#: builtin/apply.c:4042 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index 在一个版本库之外" + +#: builtin/apply.c:4045 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached 在一个版本库之外" + +#: builtin/apply.c:4061 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "不能打开补丁 '%s'" + +#: builtin/apply.c:4075 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" + +#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" +msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" + #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" @@ -828,7 +1519,7 @@ msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive:预期一个刷新" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:137 +#: builtin/branch.c:144 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -838,7 +1529,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:141 +#: builtin/branch.c:148 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -847,36 +1538,35 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -# 译者:汉字之间无空格,故删除尾部空格 -#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" -#: builtin/branch.c:164 -msgid "remote " -msgstr "远程" - -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:180 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 共用" -#: builtin/branch.c:178 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:183 +#: builtin/branch.c:191 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:193 +#: builtin/branch.c:202 +#, c-format +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "远程分支 '%s' 未发现。" + +#: builtin/branch.c:203 #, c-format -msgid "%sbranch '%s' not found." -msgstr "%s分支 '%s' 未发现。" +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:201 +#: builtin/branch.c:210 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:207 +#: builtin/branch.c:216 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -885,97 +1575,123 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:215 +#: builtin/branch.c:225 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错" + +#: builtin/branch.c:226 #, c-format -msgid "Error deleting %sbranch '%s'" -msgstr "删除 %s分支 '%s' 时出错" +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "删除分支 '%s' 时出错" -#: builtin/branch.c:221 +#: builtin/branch.c:233 #, c-format -msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n" -msgstr "已删除 %s分支 %s(曾为 %s)。\n" +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:234 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" + +#: builtin/branch.c:239 msgid "Update of config-file failed" msgstr "无法更新 config 文件" -#: builtin/branch.c:324 +#: builtin/branch.c:337 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:396 +#: builtin/branch.c:409 #, c-format -msgid "behind %d] " -msgstr "落后 %d] " +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s:落后 %d]" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:398 +#: builtin/branch.c:411 #, c-format -msgid "ahead %d] " -msgstr "领先 %d] " +msgid "[behind %d]" +msgstr "[落后 %d]" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:400 +#: builtin/branch.c:415 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s:领先 %d]" + +#: builtin/branch.c:417 #, c-format -msgid "ahead %d, behind %d] " -msgstr "领先 %d,落后 %d] " +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[领先 %d]" -#: builtin/branch.c:503 +#: builtin/branch.c:420 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" + +#: builtin/branch.c:423 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[领先 %d,落后 %d]" + +#: builtin/branch.c:535 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:600 msgid "some refs could not be read" msgstr "一些引用不能读取" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:613 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:623 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:638 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:642 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:646 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:653 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:668 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:692 #, c-format -msgid "could not write branch description template: %s\n" -msgstr "不能写分支描述模版:%s\n" +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:750 +#: builtin/branch.c:783 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:755 builtin/clone.c:558 +#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:808 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" + +#: builtin/branch.c:857 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" @@ -1022,11 +1738,6 @@ msgstr "path '%s':无法合并" msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" - #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 msgid "corrupt index file" msgstr "损坏的索引文件" @@ -1106,6 +1817,10 @@ msgstr[0] "" "警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n" "\n" "%s\n" +msgstr[1] "" +"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n" +"\n" +"%s\n" #: builtin/checkout.c:664 #, c-format @@ -1122,71 +1837,71 @@ msgstr "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:693 +#: builtin/checkout.c:694 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:697 +#: builtin/checkout.c:698 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:723 +#: builtin/checkout.c:724 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:854 +#: builtin/checkout.c:855 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:893 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:973 +#: builtin/checkout.c:974 msgid "-B cannot be used with -b" msgstr "-B 不能和 -b 共用" -#: builtin/checkout.c:982 +#: builtin/checkout.c:983 msgid "--patch is incompatible with all other options" msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容" -#: builtin/checkout.c:985 +#: builtin/checkout.c:986 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 共用" -#: builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:988 msgid "--detach cannot be used with -t" msgstr "--detach 不能和 -t 共用" -#: builtin/checkout.c:993 +#: builtin/checkout.c:994 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1000 +#: builtin/checkout.c:1001 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1006 +#: builtin/checkout.c:1007 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥" -#: builtin/checkout.c:1008 +#: builtin/checkout.c:1009 msgid "--orphan cannot be used with -t" msgstr "--orphan 不能和 -t 共用" -#: builtin/checkout.c:1018 +#: builtin/checkout.c:1019 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容" -#: builtin/checkout.c:1052 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1060 +#: builtin/checkout.c:1061 #, c-format msgid "" "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" @@ -1195,26 +1910,26 @@ msgstr "" "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n" "您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1063 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数" -#: builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:1071 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1089 +#: builtin/checkout.c:1090 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "无法切换分支到一个非提交。" -#: builtin/checkout.c:1092 +#: builtin/checkout.c:1093 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。" @@ -1385,7 +2100,11 @@ msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command 必须是第一个参数" + +#: builtin/commit.c:43 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -1408,7 +2127,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:54 +#: builtin/commit.c:55 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -1417,7 +2136,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:59 +#: builtin/commit.c:60 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -1433,296 +2152,292 @@ msgstr "" "\n" "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33 -msgid "merge" -msgstr "合并" - -#: builtin/commit.c:208 -msgid "cherry-pick" -msgstr "拣选" - -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:253 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:367 +#: builtin/commit.c:295 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:301 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473 +#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:457 -#, c-format -msgid "cannot do a partial commit during a %s." -msgstr "在%s过程中不能做部分提交。" +#: builtin/commit.c:386 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" + +#: builtin/commit.c:388 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:398 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:486 +#: builtin/commit.c:418 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567 +#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "无效的提交:%s" -#: builtin/commit.c:590 +#: builtin/commit.c:522 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:651 +#: builtin/commit.c:583 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "非法的身份字符串:'%s'" -#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033 +#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:968 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:703 +#: builtin/commit.c:635 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:639 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:713 +#: builtin/commit.c:645 msgid "commit has empty message" msgstr "提交说明为空" -#: builtin/commit.c:729 +#: builtin/commit.c:661 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:733 +#: builtin/commit.c:665 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:737 +#: builtin/commit.c:669 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/commit.c:765 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: builtin/commit.c:789 +#: builtin/commit.c:721 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:799 +#: builtin/commit.c:732 #, c-format msgid "" "\n" -"It looks like you may be committing a %s.\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"看起来您正在提交一个%s。\n" -"如果不是这样,请删除文件\n" +"看起来您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:812 -msgid "Please enter the commit message for your changes." -msgstr "请为您的修改输入提交说明。" +#: builtin/commit.c:737 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"看起来您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n" +"\t%s\n" +"然后重试。\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:749 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"以 '#' 开头\n" -"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n" +"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" +"说明将会终止提交。\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:754 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"以 '#' 开头\n" -"的行将被保留,您可以删除它们如果您想这样做的话。空的提交说明将会\n" -"中止提交。\n" +"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被保留,您可以删除它们\n" +"如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:832 +#: builtin/commit.c:767 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%s作者: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:839 +#: builtin/commit.c:774 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%s提交者: %s" -#: builtin/commit.c:859 +#: builtin/commit.c:794 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:896 +#: builtin/commit.c:831 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357 +#: builtin/commit.c:846 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1008 +#: builtin/commit.c:943 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者" -#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217 +#: builtin/commit.c:958 builtin/commit.c:1158 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1063 +#: builtin/commit.c:998 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1074 +#: builtin/commit.c:1009 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:1076 -#, c-format -msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." -msgstr "您正处于一个%s的过程中 -- 无法修补提交。" +#: builtin/commit.c:1012 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1078 +#: builtin/commit.c:1014 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" + +#: builtin/commit.c:1017 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能共用" -#: builtin/commit.c:1088 +#: builtin/commit.c:1027 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1090 +#: builtin/commit.c:1029 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 共用。" -#: builtin/commit.c:1098 +#: builtin/commit.c:1037 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 共用。" -#: builtin/commit.c:1115 +#: builtin/commit.c:1054 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1117 +#: builtin/commit.c:1056 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1058 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" -#: builtin/commit.c:1121 +#: builtin/commit.c:1060 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556 +#: builtin/commit.c:1070 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1136 +#: builtin/commit.c:1075 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项共用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1315 +#: builtin/commit.c:1258 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1317 +#: builtin/commit.c:1260 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1358 +#: builtin/commit.c:1301 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1360 +#: builtin/commit.c:1303 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1447 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509 +#: builtin/commit.c:1485 builtin/merge.c:509 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "不能为读入打开 '%s'" -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1492 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1501 +#: builtin/commit.c:1499 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1518 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1534 +#: builtin/commit.c:1532 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1537 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 +#: builtin/commit.c:1552 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1573 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "无法锁定 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1577 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "无法更新 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -1931,20 +2646,20 @@ msgstr "" # 译者:注意保持前导空格 #: builtin/fetch.c:549 #, c-format -msgid " (%s will become dangling)\n" -msgstr " (%s 将成为悬空状态)\n" +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s 将成为悬空状态)" # 译者:注意保持前导空格 #: builtin/fetch.c:550 #, c-format -msgid " (%s has become dangling)\n" -msgstr " (%s 已成为悬空状态)\n" +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s 已成为悬空状态)" #: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:558 +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" msgstr "(无)" @@ -1966,14 +2681,14 @@ msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" #: builtin/fetch.c:789 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "选项 \"%s\" 对于 %s 被忽略\n" +msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" #: builtin/fetch.c:888 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" @@ -2093,6 +2808,310 @@ msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" +#: builtin/help.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" + +#: builtin/help.c:87 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "无法启动 emacsclient。" + +#: builtin/help.c:100 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" + +#: builtin/help.c:108 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。" + +#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "无法执行 '%s':%s" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" +"请使用 'man.<tool>.cmd'。" + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" +"请使用 'man.<tool>.path'。" + +#: builtin/help.c:287 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "最常用的 git 命令有:" + +#: builtin/help.c:355 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" + +#: builtin/help.c:372 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "没有 man 查看器处理此请求" + +#: builtin/help.c:380 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "没有 info 查看器处理此请求" + +#: builtin/help.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': not a documentation directory." +msgstr "'%s':不是一个文档目录。" + +#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "用法:%s%s" + +#: builtin/help.c:453 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" + +#: builtin/index-pack.c:169 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "%s 的对象类型不匹配" + +#: builtin/index-pack.c:189 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "意外的类型的对象" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "无法填充 %d 字节" +msgstr[1] "无法填充 %d 字节" + +#: builtin/index-pack.c:236 +msgid "early EOF" +msgstr "过早的文件结束符(EOF)" + +#: builtin/index-pack.c:237 +msgid "read error on input" +msgstr "输入上的读错误" + +#: builtin/index-pack.c:249 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "用掉了超过可用的字节" + +#: builtin/index-pack.c:256 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" + +#: builtin/index-pack.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:277 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "无法打开包文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:291 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "包签名不匹配" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s" + +#: builtin/index-pack.c:405 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "解压缩返回 %d" + +#: builtin/index-pack.c:450 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" + +#: builtin/index-pack.c:458 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "delta 基准偏移越界" + +#: builtin/index-pack.c:466 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "未知对象类型 %d" + +#: builtin/index-pack.c:495 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "无法读取包文件" + +#: builtin/index-pack.c:497 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" +msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" + +#: builtin/index-pack.c:510 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "解压缩严重的不一致" + +#: builtin/index-pack.c:583 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "不能读取现存对象 %s" + +#: builtin/index-pack.c:586 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" + +#: builtin/index-pack.c:598 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "无效的 blob 对象 %s" + +#: builtin/index-pack.c:610 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "无效的 %s" + +#: builtin/index-pack.c:612 +msgid "Error in object" +msgstr "对象中出错" + +#: builtin/index-pack.c:614 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" + +#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "无法应用 delta" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Receiving objects" +msgstr "接收对象中" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Indexing objects" +msgstr "索引对象中" + +#: builtin/index-pack.c:872 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" + +#: builtin/index-pack.c:877 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "不能枚举包文件状态" + +#: builtin/index-pack.c:880 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "包的结尾有垃圾数据" + +#: builtin/index-pack.c:903 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "处理 delta 中" + +#: builtin/index-pack.c:954 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "不可理喻" + +#: builtin/index-pack.c:973 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" +msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" + +#: builtin/index-pack.c:998 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "不能缩小附加对象(%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "本地对象 %s 已损坏" + +#: builtin/index-pack.c:1101 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "关闭包文件时出错" + +#: builtin/index-pack.c:1114 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "无法写保留文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1135 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "无法存储包文件" + +#: builtin/index-pack.c:1146 +msgid "cannot store index file" +msgstr "无法存储索引文件" + +#: builtin/index-pack.c:1247 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" +msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" + +#: builtin/index-pack.c:1303 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" +msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" + +#: builtin/index-pack.c:1330 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + +#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377 +#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "错误选项 %s" + +#: builtin/index-pack.c:1407 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 共用" + +#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify 没有提供包名参数" + #: builtin/init-db.c:35 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" @@ -2156,7 +3175,7 @@ msgstr "模版未找到 %s" #: builtin/init-db.c:154 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" -msgstr "未复制错误版本 %d 的模版自 '%s'" +msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版" #: builtin/init-db.c:192 #, c-format @@ -2304,11 +3323,6 @@ msgstr "-n 和 -k 互斥。" msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "未识别的参数:%s" - #: builtin/log.c:1234 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" @@ -2662,7 +3676,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:215 +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -2686,7 +3700,7 @@ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道" msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343 +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" @@ -2709,12 +3723,12 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "注解内容被留在文件 %s 中" -#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521 +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524 +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -2722,7 +3736,7 @@ msgstr "不能打开或读取 '%s'" #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -2816,7 +3830,7 @@ msgstr "" msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:1103 +#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" @@ -2839,7 +3853,7 @@ msgstr "选项 %s 不接受否定格式" #: builtin/pack-objects.c:2346 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s" +msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" #: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" @@ -2849,7 +3863,39 @@ msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数" msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:84 +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n" +"上游分支,使用\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"为推送至远程同名分支,使用\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:121 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -2863,7 +3909,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -#: builtin/push.c:91 +#: builtin/push.c:128 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -2876,12 +3922,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:99 +#: builtin/push.c:136 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:139 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -2891,12 +3937,12 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -#: builtin/push.c:131 +#: builtin/push.c:174 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:138 +#: builtin/push.c:181 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" @@ -2907,7 +3953,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:144 +#: builtin/push.c:187 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" @@ -2916,10 +3962,9 @@ msgid "" msgstr "" "更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n" "如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n" -"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送" -"当前分支。" +"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送当前分支。" -#: builtin/push.c:150 +#: builtin/push.c:193 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" @@ -2930,22 +3975,22 @@ msgstr "" "检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:190 +#: builtin/push.c:233 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:194 +#: builtin/push.c:237 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:226 +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的版本库 '%s'" -#: builtin/push.c:227 +#: builtin/push.c:270 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -2966,34 +4011,385 @@ msgstr "" "\n" " git push <name>\n" -#: builtin/push.c:242 +#: builtin/push.c:285 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:243 +#: builtin/push.c:286 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用表达式共用" -#: builtin/push.c:248 +#: builtin/push.c:291 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:249 +#: builtin/push.c:292 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用" -#: builtin/push.c:254 +#: builtin/push.c:297 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:334 +#: builtin/push.c:385 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:336 +#: builtin/push.c:387 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "更新 %s 中" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" +"\t 或 --mirror=push" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "未知的镜像参数:%s" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像共用才有意义" + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "远程 %s 已经存在。" + +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "无法设置 master '%s'" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "多于一个 %s" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "无法得到引用表达式 %s 的获取列表" + +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "(匹配)" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "(删除)" + +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'" + +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "没有这样的远程:%s" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" + +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "不能移除配置小节 '%s'" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch respec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"没有更新非默认的获取引用表达式\n" +"\t%s\n" +"\t如果必要请手动更新配置。" + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "不能追加 '%s'" + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "不能设置 '%s'" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "删除 '%s' 失败" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "创建 '%s' 失败" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "无法移除分支 %s" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" +msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr " 已跟踪" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "变基到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " 与远程 %s 合并" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr " 且有远程" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "与远程 %s 合并" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr " 且有远程" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "创建" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "删除" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "最新" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "可快进" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "本地已过时" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s 强制推送至 %s" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s 推送至 %s" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* 远程 %s" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " 获取地址:%s" + +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(无 URL)" + +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " 推送地址:%s" + +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " HEAD分支:%s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " 远程分支:%s" +msgstr[1] " 远程分支:%s" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr "(状态未查询)" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" +msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" +msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "无法确定远程 HEAD" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "无法删除 %s" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "不是一个有效引用:%s" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "不能设置 %s" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s 将成为悬空状态!" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s 已成为悬空状态!" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "修剪 %s" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:%s" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [将删除] %s" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " * [已删除] %s" + +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "没有此远程 '%s'" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "未指定远程" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete 无意义" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "未找到此URL:%s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "将不会删除所有非推送URL地址" + #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" msgstr "混杂" @@ -3007,6 +4403,10 @@ msgid "hard" msgstr "硬性" #: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "合并" + +#: builtin/reset.c:33 msgid "keep" msgstr "保持" @@ -3081,15 +4481,15 @@ msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 共用" -#: builtin/revert.c:127 +#: builtin/revert.c:131 msgid "program error" msgstr "程序错误" -#: builtin/revert.c:213 +#: builtin/revert.c:221 msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:228 +#: builtin/revert.c:236 msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" @@ -3135,32 +4535,32 @@ msgstr "git rm:不能删除 %s" msgid "Missing author: %s" msgstr "缺少作者:%s" -#: builtin/tag.c:58 +#: builtin/tag.c:60 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "非法的对象于 '%s'" -#: builtin/tag.c:205 +#: builtin/tag.c:207 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "tag 名字太长:%.*s..." -#: builtin/tag.c:210 +#: builtin/tag.c:212 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "tag '%s' 未发现。" -#: builtin/tag.c:225 +#: builtin/tag.c:227 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:237 +#: builtin/tag.c:239 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" msgstr "不能校验 tag '%s'" -#: builtin/tag.c:247 +#: builtin/tag.c:249 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3174,7 +4574,7 @@ msgstr "" "# 以 '#' 开头的行将被忽略。\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:254 +#: builtin/tag.c:256 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3189,85 +4589,209 @@ msgstr "" "# 以 '#' 开头的行将被忽略,您可以删除它们如果您想这样做。\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:294 +#: builtin/tag.c:298 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署 tag" -#: builtin/tag.c:296 +#: builtin/tag.c:300 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写 tag 文件" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:325 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:334 +#: builtin/tag.c:338 msgid "tag header too big." msgstr "tag 头信息太大。" -#: builtin/tag.c:366 +#: builtin/tag.c:370 msgid "no tag message?" msgstr "无 tag 说明?" -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:376 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "tag 说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:425 msgid "switch 'points-at' requires an object" msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:427 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "非法的对象名 '%s'" -#: builtin/tag.c:502 +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column 和 -n 不兼容" + +#: builtin/tag.c:523 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:525 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:506 +#: builtin/tag.c:527 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:514 +#: builtin/tag.c:535 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:534 +#: builtin/tag.c:555 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:540 +#: builtin/tag.c:561 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。" -#: builtin/tag.c:545 +#: builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "tag '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:563 +#: builtin/tag.c:584 #, c-format msgid "%s: cannot lock the ref" msgstr "%s:不能锁定引用" -#: builtin/tag.c:565 +#: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "%s: cannot update the ref" msgstr "%s:不能更新引用" -#: builtin/tag.c:567 +#: builtin/tag.c:588 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n" +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。" + +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "数字" + +#: parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "文件" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "何时" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "空操作(向后兼容)" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "更加详细" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "更加安静" + +#: parse-options.h:236 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "添加文件内容至索引" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "列出、创建或删除分支" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "检出一个分支或路径到工作区" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "克隆一个版本库到一个新目录" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "记录变更到版本库" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "输出和模式匹配的行" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "创建一个空的 git 版本库或者重新初始化一个" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "显示提交日志" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "合并两个或更多开发历史" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "更新远程引用和相关的对象" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "重置当前HEAD到指定状态" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "从工作区和索引中删除文件" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "显示各种类型的对象" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "显示工作区状态" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象" + #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" msgstr "您需要先设置你的提交者信息" @@ -3359,7 +4883,7 @@ msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " #: git-bisect.sh:95 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" -msgstr "未识别的选项:'$arg'" +msgstr "未能识别的选项:'$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format @@ -3598,67 +5122,67 @@ msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反" -#: git-submodule.sh:248 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:265 +#: git-submodule.sh:266 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:282 +#: git-submodule.sh:283 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" -#: git-submodule.sh:296 +#: git-submodule.sh:297 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:301 +#: git-submodule.sh:302 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:306 +#: git-submodule.sh:307 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:348 +#: git-submodule.sh:349 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$sm_path'" msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:360 +#: git-submodule.sh:363 #, sh-format msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:402 +#: git-submodule.sh:405 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url" -#: git-submodule.sh:411 +#: git-submodule.sh:414 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url" -#: git-submodule.sh:419 +#: git-submodule.sh:422 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式" -#: git-submodule.sh:421 +#: git-submodule.sh:424 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册" -#: git-submodule.sh:520 +#: git-submodule.sh:523 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" @@ -3667,85 +5191,91 @@ msgstr "" "子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n" "也许您想用 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:533 +#: git-submodule.sh:536 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:552 +#: git-submodule.sh:555 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:566 +#: git-submodule.sh:569 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:567 +#: git-submodule.sh:570 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:572 +#: git-submodule.sh:575 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中" -#: git-submodule.sh:573 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:581 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:579 +#: git-submodule.sh:582 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924 +#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:709 +#: git-submodule.sh:712 msgid "--" msgstr "--" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:767 +#: git-submodule.sh:770 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:770 +#: git-submodule.sh:773 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:773 +#: git-submodule.sh:776 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:798 +#: git-submodule.sh:801 msgid "blob" msgstr "blob" -#: git-submodule.sh:799 +#: git-submodule.sh:802 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: git-submodule.sh:970 +#: git-submodule.sh:973 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgstr "为 '$name' 同步子模组 url" +#~ msgid "cherry-pick" +#~ msgstr "拣选" + +#~ msgid "Please enter the commit message for your changes." +#~ msgstr "请为您的修改输入提交说明。" + #~ msgid "Too many options specified" #~ msgstr "指定了太多的选项" |