diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1537 |
1 files changed, 1071 insertions, 466 deletions
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-03 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-16 20:42+0200\n" "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language: fr\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu." -#: advice.c:168 builtin/merge.c:1249 +#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)." @@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list" msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "archive format" msgstr "format d'archive" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:435 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: archive.c:438 +#: archive.c:436 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 +#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 @@ -865,69 +865,69 @@ msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive" msgid "file" msgstr "fichier" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:438 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "écrire l'archive dans ce fichier" -#: archive.c:442 +#: archive.c:440 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail" -#: archive.c:443 +#: archive.c:441 msgid "report archived files on stderr" msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr" -#: archive.c:444 +#: archive.c:442 msgid "store only" msgstr "stockage seulement" -#: archive.c:445 +#: archive.c:443 msgid "compress faster" msgstr "compression rapide" -#: archive.c:453 +#: archive.c:451 msgid "compress better" msgstr "compression efficace" -#: archive.c:456 +#: archive.c:454 msgid "list supported archive formats" msgstr "afficher les formats d'archive supportés" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 +#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 #: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 msgid "repo" msgstr "dépôt" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:457 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>" -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "commande" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive" -#: archive.c:468 +#: archive.c:466 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Option --remote inattendue" -#: archive.c:470 +#: archive.c:468 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote" -#: archive.c:472 +#: archive.c:470 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Option --output inattendue" -#: archive.c:494 +#: archive.c:492 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'archive inconnu '%s'" -#: archive.c:501 +#: archive.c:499 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d" @@ -1079,9 +1079,9 @@ msgstr "" "--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un " "dernier commit" -#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1860 -#: sequencer.c:3631 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 -#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:371 +#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 +#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 #: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:2080 sequencer.c:2557 builtin/commit.c:755 +#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "l'index de groupe a disparu" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s" -#: commit.c:43 sequencer.c:2363 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 #: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 #: builtin/replace.c:448 #, c-format @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Supprimez ce message en lançant\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -#: commit.c:1537 +#: commit.c:1540 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'" msgid "could not unset '%s'" msgstr "impossible de désinitialiser '%s'" -#: connect.c:60 +#: connect.c:61 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial" -#: connect.c:62 +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1636,7 +1636,9 @@ msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s" msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" "tree-encoding." -msgstr "Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail." +msgstr "" +"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez " +"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail." #: convert.c:304 #, c-format @@ -1648,7 +1650,10 @@ msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s" msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre de travail." +msgstr "" +"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez " +"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre " +"de travail." #: convert.c:424 #, c-format @@ -1658,7 +1663,9 @@ msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s" #: convert.c:467 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même contenu" +msgstr "" +"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même " +"contenu" #: convert.c:1225 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" @@ -2098,20 +2105,82 @@ msgstr "échec du stat de '%s'" msgid "'%s': short read" msgstr "'%s' : lecture tronquée" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "" +"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "Commandes Porcelaine Principales" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "Interaction avec d'autres développeurs" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes" + +#: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "commandes git disponibles dans '%s'" -#: help.c:186 +#: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH" -#: help.c:217 +#: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :" -#: help.c:281 +#: help.c:358 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'" + +#: help.c:405 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "Les guides Git populaires sont :" + +#: help.c:467 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -2120,33 +2189,33 @@ msgstr "" "'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n" "être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?" -#: help.c:336 +#: help.c:526 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git." -#: help.c:358 +#: help.c:548 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "" "ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas." -#: help.c:363 +#: help.c:553 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'." -#: help.c:368 +#: help.c:558 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" "Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'." -#: help.c:376 +#: help.c:566 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'." -#: help.c:380 +#: help.c:570 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2160,16 +2229,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les commandes les plus ressemblantes sont" -#: help.c:395 +#: help.c:585 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<options>]" -#: help.c:462 +#: help.c:652 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:466 +#: help.c:656 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2358,7 +2427,9 @@ msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)" #: merge-recursive.c:1200 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la base de fusion)" +msgstr "" +"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la " +"base de fusion)" #: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220 #, c-format @@ -2367,13 +2438,14 @@ msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :" #: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223 #, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "Avance rapide du sous-module %s à %s" +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Avance rapide du sous-module %s" #: merge-recursive.c:1245 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)" +msgstr "" +"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)" #: merge-recursive.c:1249 #, c-format @@ -2423,7 +2495,9 @@ msgstr "Fusion automatique de %s" #: merge-recursive.c:1423 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la place." +msgstr "" +"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la " +"place." #: merge-recursive.c:1475 #, c-format @@ -2521,35 +2595,46 @@ msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " "getting a majority of the files." -msgstr "CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers." +msgstr "" +"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire " +"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, " +"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers." #: merge-recursive.c:1983 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s." +msgstr "" +"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne " +"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s." #: merge-recursive.c:1993 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer " +"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s" #: merge-recursive.c:2085 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" ">%s in %s" -msgstr "CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. Renommage de répertoire %s->%s dans %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. " +"Renommage de répertoire %s->%s dans %s" #: merge-recursive.c:2330 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." -msgstr "AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été renommé." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été " +"renommé." #: merge-recursive.c:2736 #, c-format @@ -2665,7 +2750,7 @@ msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'" -#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:658 builtin/merge.c:815 +#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "Impossible d'écrire l'index." @@ -2870,12 +2955,12 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n" "Utilisation de la version %i" -#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4337 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1047 +#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "impossible de fermer '%s'" -#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2101 sequencer.c:3233 +#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "stat impossible de '%s'" @@ -2890,7 +2975,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s" msgid "unable to unlink: %s" msgstr "échec lors de l'unlink : %s" -#: refs.c:732 sequencer.c:4333 sequencer.c:4392 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 #: builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" @@ -3353,34 +3438,34 @@ msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées" -#: sequencer.c:174 +#: sequencer.c:175 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'" -#: sequencer.c:274 +#: sequencer.c:275 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "Impossible de supprimer '%s'" -#: sequencer.c:300 +#: sequencer.c:301 msgid "revert" msgstr "revert" -#: sequencer.c:302 +#: sequencer.c:303 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:304 +#: sequencer.c:305 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:306 +#: sequencer.c:307 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "Action inconnue : %d" -#: sequencer.c:363 +#: sequencer.c:364 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -3388,7 +3473,7 @@ msgstr "" "après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" "avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'" -#: sequencer.c:366 +#: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -3398,45 +3483,45 @@ msgstr "" "avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n" "puis validez le résultat avec 'git commit'" -#: sequencer.c:379 sequencer.c:2467 +#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "impossible de verrouiller '%s'" -#: sequencer.c:381 sequencer.c:2345 sequencer.c:2471 sequencer.c:2485 -#: sequencer.c:2693 sequencer.c:4335 sequencer.c:4398 wrapper.c:656 +#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 +#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "impossible d'écrire dans '%s'" -#: sequencer.c:386 +#: sequencer.c:387 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'" -#: sequencer.c:391 sequencer.c:2350 sequencer.c:2473 sequencer.c:2487 -#: sequencer.c:2701 +#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 +#: sequencer.c:2702 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'" -#: sequencer.c:414 sequencer.c:803 sequencer.c:1492 sequencer.c:2370 -#: sequencer.c:2683 sequencer.c:2787 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 -#: builtin/merge.c:1045 +#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 +#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 +#: builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "impossible de lire '%s'" -#: sequencer.c:440 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s." -#: sequencer.c:444 +#: sequencer.c:445 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer." -#: sequencer.c:473 +#: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s : avance rapide" @@ -3444,20 +3529,20 @@ msgstr "%s : avance rapide" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:562 +#: sequencer.c:563 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index" -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:579 msgid "unable to update cache tree" msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache" -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:592 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD" -#: sequencer.c:748 +#: sequencer.c:749 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3486,15 +3571,15 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:817 +#: sequencer.c:818 msgid "writing root commit" msgstr "écriture du commit racine" -#: sequencer.c:1042 +#: sequencer.c:1043 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'" -#: sequencer.c:1049 +#: sequencer.c:1050 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3522,7 +3607,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1062 +#: sequencer.c:1063 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3548,316 +3633,316 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1102 +#: sequencer.c:1103 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé" -#: sequencer.c:1104 +#: sequencer.c:1105 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé" -#: sequencer.c:1150 +#: sequencer.c:1151 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit" -#: sequencer.c:1152 +#: sequencer.c:1153 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD détachée" -#: sequencer.c:1156 +#: sequencer.c:1157 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit racine)" -#: sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:1178 msgid "could not parse HEAD" msgstr "impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:1179 +#: sequencer.c:1180 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !" -#: sequencer.c:1183 builtin/commit.c:1528 +#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD" -#: sequencer.c:1234 sequencer.c:1831 +#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 msgid "unable to parse commit author" msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit" -#: sequencer.c:1244 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:644 +#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre" -#: sequencer.c:1261 sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'" -#: sequencer.c:1283 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:824 -#: builtin/merge.c:849 +#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 msgid "failed to write commit object" msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit" -#: sequencer.c:1343 +#: sequencer.c:1344 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "impossible d'analyser le commit %s" -#: sequencer.c:1348 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s" -#: sequencer.c:1499 sequencer.c:1524 +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits." -#: sequencer.c:1509 sequencer.c:4354 +#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction" -#: sequencer.c:1511 sequencer.c:2728 +#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 msgid "could not read HEAD" msgstr "Impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:1513 +#: sequencer.c:1514 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD" -#: sequencer.c:1519 +#: sequencer.c:1520 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "impossible d'écrire '%s'" -#: sequencer.c:1526 git-rebase--interactive.sh:457 +#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Ceci est le premier message de validation :" -#: sequencer.c:1534 +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "impossible de lire le message de validation de %s" -#: sequencer.c:1541 +#: sequencer.c:1542 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :" -#: sequencer.c:1547 +#: sequencer.c:1548 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :" -#: sequencer.c:1552 +#: sequencer.c:1553 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "commande inconnue : %d" -#: sequencer.c:1630 +#: sequencer.c:1631 msgid "your index file is unmerged." msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné." -#: sequencer.c:1637 +#: sequencer.c:1638 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "impossible de réparer le commit racine" -#: sequencer.c:1656 +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée." -#: sequencer.c:1664 +#: sequencer.c:1665 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d" -#: sequencer.c:1668 +#: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" "une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une " "fusion." -#: sequencer.c:1674 +#: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1693 +#: sequencer.c:1694 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s" -#: sequencer.c:1758 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'" -#: sequencer.c:1812 +#: sequencer.c:1813 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "impossible d'annuler %s... %s" -#: sequencer.c:1813 +#: sequencer.c:1814 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "impossible d'appliquer %s... %s" -#: sequencer.c:1863 +#: sequencer.c:1864 msgid "empty commit set passed" msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide" -#: sequencer.c:1873 +#: sequencer.c:1874 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index" -#: sequencer.c:1880 +#: sequencer.c:1881 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index" -#: sequencer.c:1960 +#: sequencer.c:1961 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'" -#: sequencer.c:1969 +#: sequencer.c:1970 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "argument manquant pour %s" -#: sequencer.c:2028 +#: sequencer.c:2029 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "ligne %d invalide : %.*s" -#: sequencer.c:2036 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent" -#: sequencer.c:2084 sequencer.c:4137 sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "impossible de lire '%s'." -#: sequencer.c:2107 +#: sequencer.c:2108 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2109 +#: sequencer.c:2110 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'" -#: sequencer.c:2114 +#: sequencer.c:2115 msgid "no commits parsed." msgstr "aucun commit analysé." -#: sequencer.c:2125 +#: sequencer.c:2126 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit." -#: sequencer.c:2127 +#: sequencer.c:2128 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage." -#: sequencer.c:2194 +#: sequencer.c:2195 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clé invalide : %s" -#: sequencer.c:2197 +#: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valeur invalide pour %s : %s" -#: sequencer.c:2268 +#: sequencer.c:2269 msgid "unusable squash-onto" msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable" -#: sequencer.c:2284 +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "feuille d'options malformée : %s" -#: sequencer.c:2322 +#: sequencer.c:2323 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours" -#: sequencer.c:2323 +#: sequencer.c:2324 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\"" -#: sequencer.c:2326 +#: sequencer.c:2327 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'" -#: sequencer.c:2340 +#: sequencer.c:2341 msgid "could not lock HEAD" msgstr "impossible de verrouiller HEAD" -#: sequencer.c:2395 sequencer.c:3402 +#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "aucun picorage ou retour en cours" -#: sequencer.c:2397 +#: sequencer.c:2398 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "impossible de résoudre HEAD" -#: sequencer.c:2399 sequencer.c:2434 +#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée" -#: sequencer.c:2420 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" -#: sequencer.c:2422 +#: sequencer.c:2423 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "impossible de lire '%s' : %s" -#: sequencer.c:2423 +#: sequencer.c:2424 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" -#: sequencer.c:2429 +#: sequencer.c:2430 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu" -#: sequencer.c:2440 +#: sequencer.c:2441 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !" -#: sequencer.c:2544 sequencer.c:3320 +#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "impossible de mettre à jour %s" -#: sequencer.c:2582 sequencer.c:3300 +#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 msgid "cannot read HEAD" msgstr "impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:2617 sequencer.c:2621 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" -#: sequencer.c:2640 +#: sequencer.c:2641 msgid "could not read index" msgstr "impossible de lire l'index" -#: sequencer.c:2645 +#: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3872,11 +3957,11 @@ msgstr "" "git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2651 +#: sequencer.c:2652 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n" -#: sequencer.c:2657 +#: sequencer.c:2658 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3893,62 +3978,62 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:2771 msgid "writing fake root commit" msgstr "écriture d'un commit racine bidon" -#: sequencer.c:2775 +#: sequencer.c:2776 msgid "writing squash-onto" msgstr "écriture de 'écraser-sur'" -#: sequencer.c:2810 +#: sequencer.c:2811 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s" -#: sequencer.c:2828 +#: sequencer.c:2829 msgid "could not write index" msgstr "impossible d'écrire l'index" -#: sequencer.c:2860 +#: sequencer.c:2861 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante" -#: sequencer.c:2883 +#: sequencer.c:2884 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "impossible de résoudre '%s'" -#: sequencer.c:2905 +#: sequencer.c:2906 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'" -#: sequencer.c:2915 sequencer.c:2940 +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "impossible d'écrire '%s'" -#: sequencer.c:3004 +#: sequencer.c:3005 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3021 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index" -#: sequencer.c:3087 +#: sequencer.c:3088 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autoremisage appliqué.\n" -#: sequencer.c:3099 +#: sequencer.c:3100 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "impossible de stocker %s" -#: sequencer.c:3102 git-rebase.sh:188 +#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3959,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n" "Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n" -#: sequencer.c:3133 +#: sequencer.c:3134 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -3980,48 +4065,48 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3201 +#: sequencer.c:3202 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "arrêt à %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3263 +#: sequencer.c:3264 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "commande inconnue %d" -#: sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3309 msgid "could not read orig-head" msgstr "impossible de lire orig-head" -#: sequencer.c:3313 sequencer.c:4351 +#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 msgid "could not read 'onto'" msgstr "impossible de lire 'onto'" -#: sequencer.c:3327 +#: sequencer.c:3328 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s" -#: sequencer.c:3413 +#: sequencer.c:3414 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées." -#: sequencer.c:3422 +#: sequencer.c:3423 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "impossible de corriger un commit non-existant" -#: sequencer.c:3424 +#: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fichier invalide : '%s'" -#: sequencer.c:3426 +#: sequencer.c:3427 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contenu invalide : '%s'" -#: sequencer.c:3429 +#: sequencer.c:3430 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -4031,54 +4116,54 @@ msgstr "" "Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n" "Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'." -#: sequencer.c:3454 sequencer.c:3492 +#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'" -#: sequencer.c:3507 +#: sequencer.c:3508 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:3514 +#: sequencer.c:3515 msgid "could not commit staged changes." msgstr "impossible de valider les modifications indexées." -#: sequencer.c:3611 +#: sequencer.c:3612 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s : impossible de picorer un %s" -#: sequencer.c:3615 +#: sequencer.c:3616 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s : mauvaise révision" -#: sequencer.c:3648 +#: sequencer.c:3649 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial" -#: sequencer.c:4097 +#: sequencer.c:4098 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script : options non gérées" -#: sequencer.c:4100 +#: sequencer.c:4101 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions" -#: sequencer.c:4141 sequencer.c:4176 +#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'" -#: sequencer.c:4235 +#: sequencer.c:4236 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" "paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré." -#: sequencer.c:4301 +#: sequencer.c:4302 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -4087,7 +4172,7 @@ msgstr "" "Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n" "Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n" -#: sequencer.c:4308 +#: sequencer.c:4309 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -4105,7 +4190,7 @@ msgstr "" "Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n" "\n" -#: sequencer.c:4320 +#: sequencer.c:4321 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" @@ -4116,12 +4201,12 @@ msgstr "" "rebase --continue'.\n" "Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n" -#: sequencer.c:4374 +#: sequencer.c:4375 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'" -#: sequencer.c:4489 +#: sequencer.c:4490 msgid "the script was already rearranged." msgstr "le script a déjà été réarrangé." @@ -4395,27 +4480,27 @@ msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide." -#: submodule.c:1373 +#: submodule.c:1375 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git" -#: submodule.c:1511 +#: submodule.c:1513 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'" -#: submodule.c:1524 +#: submodule.c:1526 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'" -#: submodule.c:1617 +#: submodule.c:1619 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "le sous-module '%s' a un index sale" -#: submodule.c:1716 +#: submodule.c:1718 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -4423,18 +4508,18 @@ msgstr "" "relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail " "n'est pas supporté" -#: submodule.c:1728 submodule.c:1784 +#: submodule.c:1730 submodule.c:1786 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'" -#: submodule.c:1732 builtin/submodule--helper.c:1261 +#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 #: builtin/submodule--helper.c:1271 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'" -#: submodule.c:1735 +#: submodule.c:1737 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4445,16 +4530,16 @@ msgstr "" "'%s' sur\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:1819 +#: submodule.c:1821 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'" -#: submodule.c:1863 +#: submodule.c:1865 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .." -#: submodule.c:1902 +#: submodule.c:1904 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d" @@ -4910,7 +4995,7 @@ msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture" #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 -#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1042 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture" @@ -5449,7 +5534,7 @@ msgstr "suppression de '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 msgid "Could not read the index" msgstr "Impossible de lire l'index" @@ -5912,7 +5997,7 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "le passer jusqu'à git-apply" #: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:207 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 #: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 #: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 #: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 @@ -5966,7 +6051,7 @@ msgstr "mentir sur la date de validation" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:238 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 msgid "key-id" msgstr "id-clé" @@ -6204,7 +6289,8 @@ msgstr "Ignorer les différences d'espace" #: builtin/blame.c:802 msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente" +msgstr "" +"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente" #: builtin/blame.c:803 msgid "color lines by age" @@ -7165,7 +7251,7 @@ msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)" msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche" -#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:240 +#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 msgid "update ignored files (default)" msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)" @@ -7191,7 +7277,7 @@ msgstr "" "ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie" #: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 -#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 #: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement" @@ -8158,7 +8244,9 @@ msgstr "ne pas détecter les renommages" #: builtin/commit.c:1332 msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de similarité" +msgstr "" +"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de " +"similarité" #: builtin/commit.c:1352 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" @@ -8197,7 +8285,7 @@ msgstr "date" msgid "override date for commit" msgstr "remplacer la date pour la validation" -#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:227 builtin/notes.c:402 +#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 msgid "message" msgstr "message" @@ -8234,7 +8322,7 @@ msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "" "à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:241 +#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 #: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :" @@ -8259,7 +8347,7 @@ msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message" msgid "include status in commit message template" msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation" -#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:184 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "signer la validation avec GPG" @@ -8358,7 +8446,9 @@ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" msgid "" "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" "stdin-commits]" -msgstr "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--stdin-commits]" +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" +"stdin-commits]" #: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92 #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466 @@ -8380,7 +8470,8 @@ msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin" #: builtin/commit-graph.c:99 msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits" +msgstr "" +"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits" #: builtin/commit-graph.c:108 msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs" @@ -8861,23 +8952,23 @@ msgstr "réalise un diff de répertoire complet" msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:704 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "<tool>" msgstr "<outil>" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:711 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" @@ -8885,19 +8976,19 @@ msgstr "" "provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code " "non-nul" -#: builtin/difftool.c:714 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "<command>" msgstr "<commande>" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:738 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>" @@ -9513,7 +9604,7 @@ msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1531 builtin/index-pack.c:1723 +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "pas de support des fils, ignore %s" @@ -9730,7 +9821,7 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "impossible de résoudre la révision : %s" -#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1527 +#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)" @@ -9803,58 +9894,62 @@ msgstr "" msgid "process file as it were from this path" msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "print all available commands" msgstr "afficher toutes les commandes disponibles" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "exclude guides" msgstr "exclure les guides" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:47 msgid "print list of useful guides" msgstr "afficher une liste de guides utiles" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show man page" msgstr "afficher la page de manuel" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:49 msgid "show manual in web browser" msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:51 msgid "show info page" msgstr "afficher la page info" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:53 +msgid "print command description" +msgstr "afficher la description de la commande" + +#: builtin/help.c:58 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:70 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'aide non reconnu '%s'" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:97 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "échec de démarrage d'emacsclient." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:110 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:118 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "échec de l'exécution de '%s'" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:214 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9863,7 +9958,7 @@ msgstr "" "'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n" "Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:226 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9872,62 +9967,25 @@ msgstr "" "'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n" "Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:343 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu." -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:360 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:368 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Définition des attributs par chemin" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "Un glossaire Git" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Définition des propriétés de sous-module" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "" -"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "Les guides Git populaires sont : \n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:415 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' est un alias de '%s'" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "usage : %s%s" @@ -10175,58 +10233,58 @@ msgstr "impossible de stocker le fichier paquet" msgid "cannot store index file" msgstr "impossible de stocker le fichier d'index" -#: builtin/index-pack.c:1521 +#: builtin/index-pack.c:1525 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1590 +#: builtin/index-pack.c:1594 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1592 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1640 +#: builtin/index-pack.c:1644 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "pas un delta : %d objet" msgstr[1] "pas un delta : %d objets" -#: builtin/index-pack.c:1647 +#: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet" msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets" -#: builtin/index-pack.c:1684 +#: builtin/index-pack.c:1688 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant" -#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1738 -#: builtin/index-pack.c:1754 builtin/index-pack.c:1758 +#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742 +#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "mauvais %s" -#: builtin/index-pack.c:1774 +#: builtin/index-pack.c:1778 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1776 +#: builtin/index-pack.c:1780 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requiert un dépôt git" -#: builtin/index-pack.c:1782 +#: builtin/index-pack.c:1786 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné" -#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/unpack-objects.c:578 +#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets" @@ -10267,8 +10325,8 @@ msgstr "modèle %s ignoré" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format -msgid "templates not found %s" -msgstr "modèles non trouvés %s" +msgid "templates not found in %s" +msgstr "modèles non trouvés dans %s" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format @@ -10962,185 +11020,185 @@ msgstr "" msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox vide : '%s'" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:52 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:109 +#: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur" -#: builtin/merge.c:146 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les stratégies disponibles sont :" -#: builtin/merge.c:152 +#: builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les stratégies personnalisées sont :" -#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(synonyme de --stat)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de " "la fusion" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:160 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "éditer le message avant la validation" -#: builtin/merge.c:216 +#: builtin/merge.c:217 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible" -#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide" -#: builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "stratégie" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "stratégie de fusion à utiliser" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "option=valeur" -#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:181 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée" -#: builtin/merge.c:228 +#: builtin/merge.c:229 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" "message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)" -#: builtin/merge.c:232 +#: builtin/merge.c:233 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abandonner la fusion en cours" -#: builtin/merge.c:234 +#: builtin/merge.c:235 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continuer la fusion en cours" -#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:188 +#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport" -#: builtin/merge.c:242 +#: builtin/merge.c:243 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "vérifier le crochet commit-msg" -#: builtin/merge.c:267 +#: builtin/merge.c:268 msgid "could not run stash." msgstr "impossible de lancer le remisage." -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:273 msgid "stash failed" msgstr "échec du remisage" -#: builtin/merge.c:277 +#: builtin/merge.c:278 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "pas un objet valide : %s" -#: builtin/merge.c:299 builtin/merge.c:316 +#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree a échoué" -#: builtin/merge.c:346 +#: builtin/merge.c:347 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (rien à compresser)" -#: builtin/merge.c:357 +#: builtin/merge.c:358 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n" -#: builtin/merge.c:407 +#: builtin/merge.c:408 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n" -#: builtin/merge.c:457 +#: builtin/merge.c:458 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit" -#: builtin/merge.c:547 +#: builtin/merge.c:548 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s" -#: builtin/merge.c:668 +#: builtin/merge.c:669 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes." -#: builtin/merge.c:682 +#: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s" -#: builtin/merge.c:697 +#: builtin/merge.c:698 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "impossible d'écrire %s" -#: builtin/merge.c:748 +#: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Impossible de lire depuis '%s'" -#: builtin/merge.c:757 +#: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la " "fusion.\n" -#: builtin/merge.c:763 +#: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -11157,70 +11215,70 @@ msgstr "" "Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n" "abandonne la validation.\n" -#: builtin/merge.c:799 +#: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "Message de validation vide." -#: builtin/merge.c:818 +#: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Merveilleux.\n" -#: builtin/merge.c:871 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le " "résultat.\n" -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "Pas de branche courante." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante." -#: builtin/merge.c:919 +#: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s" -#: builtin/merge.c:972 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'" -#: builtin/merge.c:1074 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s" -#: builtin/merge.c:1108 +#: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "pas possible de fusionner ceci" -#: builtin/merge.c:1210 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort n'accepte pas d'argument" -#: builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1215 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)." -#: builtin/merge.c:1226 +#: builtin/merge.c:1227 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue ne supporte aucun argument" -#: builtin/merge.c:1230 +#: builtin/merge.c:1231 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)." -#: builtin/merge.c:1246 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11228,7 +11286,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n" "Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner." -#: builtin/merge.c:1253 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11236,114 +11294,114 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n" "Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner." -#: builtin/merge.c:1256 +#: builtin/merge.c:1257 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)." -#: builtin/merge.c:1265 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff." -#: builtin/merge.c:1273 +#: builtin/merge.c:1274 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini." -#: builtin/merge.c:1290 +#: builtin/merge.c:1291 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée" -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide" -#: builtin/merge.c:1297 +#: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1300 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "" "Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s." -#: builtin/merge.c:1336 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s." -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG." -#: builtin/merge.c:1342 +#: builtin/merge.c:1343 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n" -#: builtin/merge.c:1401 +#: builtin/merge.c:1402 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation" -#: builtin/merge.c:1410 +#: builtin/merge.c:1411 msgid "Already up to date." msgstr "Déjà à jour." -#: builtin/merge.c:1420 +#: builtin/merge.c:1421 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Mise à jour %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1461 +#: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n" -#: builtin/merge.c:1468 +#: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Non.\n" -#: builtin/merge.c:1493 +#: builtin/merge.c:1494 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Déjà à jour. Ouais !" -#: builtin/merge.c:1499 +#: builtin/merge.c:1500 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon." -#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601 +#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n" -#: builtin/merge.c:1526 +#: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n" -#: builtin/merge.c:1592 +#: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1595 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n" -#: builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1604 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n" -#: builtin/merge.c:1615 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -13893,23 +13951,23 @@ msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes" msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "garder le `--` passé en argument" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "sortie en forme longue fixée" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -15415,7 +15473,9 @@ msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')" #: builtin/worktree.c:375 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" -msgstr "Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; précédemment sur %s)" +msgstr "" +"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; " +"précédemment sur %s)" #: builtin/worktree.c:384 #, c-format @@ -15612,7 +15672,7 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "afficher les messages de debug sur stderr" -#: git.c:26 +#: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -15622,12 +15682,14 @@ msgid "" " <command> [<args>]" msgstr "" "git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n" -" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" +"path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" " [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n" " <commande> [<args>]" -#: git.c:33 +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -15637,48 +15699,48 @@ msgstr "" "quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n" "pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept." -#: git.c:113 +#: git.c:173 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n" -#: git.c:127 +#: git.c:187 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n" -#: git.c:141 +#: git.c:201 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n" -#: git.c:155 +#: git.c:215 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n" -#: git.c:177 +#: git.c:237 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n" -#: git.c:215 +#: git.c:275 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n" -#: git.c:233 +#: git.c:300 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "option inconnue : %s\n" -#: git.c:698 +#: git.c:765 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" "l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n" -#: git.c:710 +#: git.c:777 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n" @@ -15721,133 +15783,678 @@ msgstr "args" msgid "object filtering" msgstr "filtrage d'objet" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)" +#: parse-options.h:157 +msgid "expiry-date" +msgstr "date-d'expiration" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "" -"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)" +#: parse-options.h:172 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "sans action (rétrocompatibilité)" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)" +#: parse-options.h:251 +msgid "be more verbose" +msgstr "être plus verbeux" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique" +#: parse-options.h:253 +msgid "be more quiet" +msgstr "être plus silencieux" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)" +#: parse-options.h:259 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s" -#: common-cmds.h:17 +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import an Arch repository into Git" +msgstr "Importer dans Git un dépôt Arch" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "" +"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un " +"fichier" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "Déplacer les objets et références par archive" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "" +"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du " +"dépôt" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "Afficher les informations gitattributes" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion" + +#: command-list.h:63 +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "Alternative graphique à git-commit" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "Afficher les données en colonnes" + +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit graph files" +msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "Créer un nouvel objet commit" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "" +"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace " +"disque" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "" +"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "" "Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de " "travail, etc" -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Exporteur de données Git" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git" + +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "Réécrire les branches" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "Produire un message de validation de fusion" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "Afficher l'information de chaque référence" + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "" +"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "Une interface graphique portable pour Git" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "" +"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP" + +#: command-list.h:108 +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "" +"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb" + +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "" +"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Le navigateur de dépôt Git" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "Afficher l'historique des validations" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "" +"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de " +"travail" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "Lister les références dans un dépôt distant" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "" +"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de " +"courriel" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion" + +#: command-list.h:123 +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "Lancer une fusion à 3 points" + +#: command-list.h:124 +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "" +"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les " +"conflits de fusion" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index" + +#: command-list.h:128 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "Créer un objet étiquette" + +#: command-list.h:129 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree" + +#: command-list.h:130 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique" -#: common-cmds.h:30 +#: command-list.h:131 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données" + +#: command-list.h:132 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets" + +#: command-list.h:133 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce" + +#: command-list.h:134 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "Créer une archive compactée d'objets" + +#: command-list.h:135 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "Trouver les fichiers pack redondants" + +#: command-list.h:136 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt" + +#: command-list.h:137 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "" +"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants" + +#: command-list.h:138 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch" + +#: command-list.h:139 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "" +"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets" + +#: command-list.h:140 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack" + +#: command-list.h:141 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:142 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés" -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:143 +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante" + +#: command-list.h:144 +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index" + +#: command-list.h:145 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:146 +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt" + +#: command-list.h:147 +msgid "Manage reflog information" +msgstr "Gérer l'information de reflog" + +#: command-list.h:148 +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis" + +#: command-list.h:149 +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt" + +#: command-list.h:150 +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets" + +#: command-list.h:151 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes" + +#: command-list.h:152 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles" + +#: command-list.h:153 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:154 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Inverser des commits existants" + +#: command-list.h:155 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse" + +#: command-list.h:156 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "Analyser et préparer les paramètres" + +#: command-list.h:157 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:158 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels" + +#: command-list.h:159 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git" + +#: command-list.h:160 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement" + +#: command-list.h:161 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "Résumer la sortie de 'git log'" + +#: command-list.h:162 msgid "Show various types of objects" msgstr "Afficher différents types d'objets" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:163 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "Afficher les branches et leurs commits" + +#: command-list.h:164 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée" + +#: command-list.h:165 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "Lister les références du dépôt local" + +#: command-list.h:166 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell" + +#: command-list.h:167 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git" + +#: command-list.h:168 +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale" + +#: command-list.h:169 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index" + +#: command-list.h:170 msgid "Show the working tree status" msgstr "Afficher l'état de la copie de travail" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:171 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "Retirer les espaces inutiles" + +#: command-list.h:172 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules" + +#: command-list.h:173 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git" + +#: command-list.h:174 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques" + +#: command-list.h:175 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "" "Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG" -#: parse-options.h:157 -msgid "expiry-date" -msgstr "date-d'expiration" +#: command-list.h:176 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob" -#: parse-options.h:172 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "sans action (rétrocompatibilité)" +#: command-list.h:177 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée" -#: parse-options.h:251 -msgid "be more verbose" -msgstr "être plus verbeux" +#: command-list.h:178 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index" -#: parse-options.h:253 -msgid "be more quiet" -msgstr "être plus silencieux" +#: command-list.h:179 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "" +"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité" -#: parse-options.h:259 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s" +#: command-list.h:180 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs " +"idiots" + +#: command-list.h:181 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive" + +#: command-list.h:182 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack" + +#: command-list.h:183 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "Afficher un variable logique de Git" + +#: command-list.h:184 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "Vérifier la signature GPG de commits" + +#: command-list.h:185 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés" + +#: command-list.h:186 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes" + +#: command-list.h:187 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Interface web de Git" + +#: command-list.h:188 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit" + +#: command-list.h:189 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "Gère de arbres de travail multiples" + +#: command-list.h:190 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant" + +#: command-list.h:191 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Définition des attributs par chemin" + +#: command-list.h:192 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git" + +#: command-list.h:193 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs" + +#: command-list.h:194 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS" + +#: command-list.h:195 +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "Bidouillage de la sortie diff" + +#: command-list.h:196 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours" + +#: command-list.h:197 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Un glossaire Git" + +#: command-list.h:198 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Crochets utilisés par Git" + +#: command-list.h:199 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement" + +#: command-list.h:200 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Définition des propriétés de sous-module" + +#: command-list.h:201 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Espaces de nom de Git" + +#: command-list.h:202 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Disposition d'un dépôt Git" + +#: command-list.h:203 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git" + +#: command-list.h:204 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie" + +#: command-list.h:205 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Une introduction pratique à Git" + +#: command-list.h:206 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" @@ -16616,7 +17223,7 @@ msgid "" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" @@ -16632,11 +17239,12 @@ msgstr "" " p, pick <commit> = utiliser le commit\n" " r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n" " e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n" -" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le précédent\n" +" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le " +"précédent\n" " f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n" " x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n" " d, drop <commit> = supprimer le commit\n" -" l, label <label> = nommer la HEAD courante\n" +" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n" " t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n" " m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n" " créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n" @@ -17929,6 +18537,9 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " +#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes" + #~ msgid "Could not open '%s' for writing" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture" @@ -18135,9 +18746,6 @@ msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " #~ msgid "blob object" #~ msgstr "objet blob" -#~ msgid "other tag object" -#~ msgstr "objet étiquette autre" - #~ msgid "" #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" @@ -18686,9 +19294,6 @@ msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " #~ msgid "no branch specified" #~ msgstr "aucune branche spécifiée" -#~ msgid "check a branch out in a separate working directory" -#~ msgstr "extraire une branche dans un répertoire de travail séparé" - #~ msgid "prune .git/worktrees" #~ msgstr "éliminer .git/worktrees" |