diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 505 |
1 files changed, 251 insertions, 254 deletions
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-03 11:38+0100\n" "Last-Translator: Arusekk <arek_koz@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" -" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" #: add-interactive.c:380 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Hę (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510 -#: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233 +#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 +#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 #: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "nie można odczytać indeksu" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Aktualizacja" msgid "could not stage '%s'" msgstr "nie można przygotować „%s”" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716 +#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 msgid "could not write index" msgstr "nie można zapisać indeksu" @@ -1342,8 +1342,8 @@ msgstr "nie można utworzyć wspierającego składu dla nowo utworzonego pliku % msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "nie można dodać %s do pamięci podręcznej" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242 -#: builtin/gc.c:2277 +#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 +#: builtin/gc.c:2276 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "git archive --remote <repozytorium> [--exec <polecenie>] --list" msgid "cannot read %s" msgstr "nie można odczytać %s" -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 -#: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 +#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 +#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 #: builtin/merge.c:1145 #, c-format msgid "could not read '%s'" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse i --first-parent razem wymagają podanego ostatniego zapisu" #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 +#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "„%s” nie wygląda jak plik wiązki v2 ani v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nierozpoznany nagłówek: %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 #: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "data złożenia w zapisie %s w grafie zapisów to %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 +#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "klucz nie zawiera rozdziału: %s" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "klucz nie zawiera nazwy zmiennej: %s" -#: config.c:470 sequencer.c:2802 +#: config.c:470 sequencer.c:2804 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "nieprawidłowy klucz: %s" @@ -4356,17 +4356,17 @@ msgstr "nie ma takiej zdalnej referencji %s" msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Serwer nie pozwala na żądanie o nieogłoszony obiekt %s" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900 -#: gpg-interface.c:916 +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 +#: gpg-interface.c:918 msgid "could not create temporary file" msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "nie można zapisać oddzielonego podpisu do „%s”" -#: gpg-interface.c:443 +#: gpg-interface.c:445 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" @@ -4374,73 +4374,73 @@ msgstr "" "gpg.ssh.allowedSignersFile musi być ustawiony i istnieć, aby sprawdzać " "podpisy ssh" -#: gpg-interface.c:467 +#: gpg-interface.c:469 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" msgstr "" -"potrzeba ssh-keygen -Y find-principals/verify, aby sprawdzać podpisy " -"ssh (dostępne w wersji openssh 8.2p1+)" +"potrzeba ssh-keygen -Y find-principals/verify, aby sprawdzać podpisy ssh " +"(dostępne w wersji openssh 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:521 +#: gpg-interface.c:523 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "ustawiono plik odwołania podpisów ssh, ale go nie znaleziono: %s" -#: gpg-interface.c:574 +#: gpg-interface.c:576 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "zły/niekompatybilny podpis „%s”" -#: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738 +#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "nie można zdobyć odcisku klucza ssh „%s”" -#: gpg-interface.c:760 +#: gpg-interface.c:762 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "należy ustawić user.signingkey lub gpg.ssh.defaultKeyCommand" -#: gpg-interface.c:778 +#: gpg-interface.c:780 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s" +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" -"gpg.ssh.defaultKeycommand powiodło się, ale nie zwróciło żadnych kluczy: %s %s" +"gpg.ssh.defaultKeyCommand powiodło się, ale nie zwróciło żadnych kluczy: %s " +"%s" -#: gpg-interface.c:784 +#: gpg-interface.c:786 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand zawiodło: %s %s" -#: gpg-interface.c:872 +#: gpg-interface.c:874 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg nie może podpisać danych" -#: gpg-interface.c:893 +#: gpg-interface.c:895 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "do podpisywania ssh potrzeba user.signingkey" -#: gpg-interface.c:904 +#: gpg-interface.c:906 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "nie można zapisać klucza podpisującego ssh do „%s”" -#: gpg-interface.c:922 +#: gpg-interface.c:924 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "nie można zapisać buforu klucza podpisującego ssh do „%s”" -#: gpg-interface.c:940 +#: gpg-interface.c:942 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" -"do podpisywania ssh wymagany jest podpis ssh-keygen -Y (dostępne od wersji" -" openssh " -"8.2p1+)" +"do podpisywania ssh wymagany jest podpis ssh-keygen -Y (dostępne od wersji " +"openssh 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:952 +#: gpg-interface.c:954 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "nie można odczytać bufora danych podpisu ssh z „%s”" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "nie można odczytać bufora danych podpisu ssh z „%s”" msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "pominięto nieprawidłowy kolor „%.*s” w log.graphColors" -#: grep.c:531 +#: grep.c:533 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4458,18 +4458,18 @@ msgstr "" "podany wzorzec zawiera znak NUL (przez -f <plik>). To jest wspierane tylko z " "-P pod PCRE v2" -#: grep.c:1907 +#: grep.c:1928 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "„%s”: nie można przeczytać %s" -#: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”'" -#: grep.c:1935 +#: grep.c:1956 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "„%s”: przeczytano mniej niż powinno być" @@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "Odświeżanie indeksu" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "nie można utworzyć wątkowanego lstat: %s" -#: pretty.c:988 +#: pretty.c:1051 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "nie można przetworzyć formatu --pretty" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr "nie można uruchomić „log”" msgid "could not read `log` output" msgstr "nie można odczytać wyjścia „log”" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5603 +#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "nie można przetworzyć zapisu „%s”" @@ -6794,8 +6794,8 @@ msgstr "" "Jeśli jednak usuniesz wszystko, przestawianie zostanie przerwane.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886 -#: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 +#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 #: builtin/rebase.c:190 #, c-format msgid "could not write '%s'" @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "to polecenie odrzuca atom %%(%.*s)" #: ref-filter.c:1040 #, c-format -msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl" +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" msgstr "--format=%.*s, --python, --shell i --tcl się wykluczają" #: ref-filter.c:1706 @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "nie można zapisać wpisu rerere" msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "wystąpiły błędy przy zapisywaniu „%s” (%s)" -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "nie można wypróżnić „%s”'" @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "nie można ustalić rewizji HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "nie znaleziono drzewa %s" @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb czyszczenia komunikatu zapisu „%s”" msgid "could not delete '%s'" msgstr "nie można usunąć „%s”" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 #: builtin/rm.c:408 #, c-format msgid "could not remove '%s'" @@ -7778,13 +7778,13 @@ msgstr "" "Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git revert”,\n" "wykonaj „git revert --abort”." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "nie można zablokować „%s”" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 -#: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" @@ -7794,8 +7794,8 @@ msgstr "nie można pisać do „%s”" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "nie można pisać końca wiersza do „%s”" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3572 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 +#: sequencer.c:3574 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "nie można sfinalizować „%s”" @@ -7909,11 +7909,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1229 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "skrypt „prepare-commit-msg” się nie powiódł" -#: sequencer.c:1233 +#: sequencer.c:1235 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1246 +#: sequencer.c:1248 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7966,350 +7966,350 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1288 +#: sequencer.c:1290 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "nie odnaleziono nowo utworzonego zapisu" -#: sequencer.c:1290 +#: sequencer.c:1292 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "nie można przetworzyć nowo utworzonego zapisu" -#: sequencer.c:1336 +#: sequencer.c:1338 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "nie można rozwiązać HEAD po utworzeniu zapisu" -#: sequencer.c:1338 +#: sequencer.c:1340 msgid "detached HEAD" msgstr "oddzielone HEAD" -#: sequencer.c:1342 +#: sequencer.c:1344 msgid " (root-commit)" msgstr " (zapis-korzeń)" -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:1365 msgid "could not parse HEAD" msgstr "nie można przetworzyć HEAD" -#: sequencer.c:1365 +#: sequencer.c:1367 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s nie jest zapisem!" -#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 +#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "nie można przetworzyć zapisu HEAD" -#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 +#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 msgid "unable to parse commit author" msgstr "nie można przetworzyć autora zapisu %s" -#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 +#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree nie może zapisać drzewa" -#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 +#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu z „%s”" -#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 +#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "nieprawidłowa tożsamość autora „%s”" -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1508 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "uszkodzony autor: brakuje informacji o dacie" -#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 +#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 #: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "nie można zapisać obiektu zapisu" -#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "nie można zaktualizować „%s”" -#: sequencer.c:1621 +#: sequencer.c:1623 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s" -#: sequencer.c:1626 +#: sequencer.c:1628 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "nie można przetworzyć zapisu rodzica %s" -#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 +#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "nieznane pod-polecenie: %d" -#: sequencer.c:1751 +#: sequencer.c:1753 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "To jest komunikat pierwszego zapisu:" -#: sequencer.c:1752 +#: sequencer.c:1754 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "To jest komunikat zapisu nr %d:" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1755 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "Komunikat pierwszego zapisu zostanie pominięty:" -#: sequencer.c:1754 +#: sequencer.c:1756 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Komunikat zapisu nr %d zostanie pominięty:" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1757 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "To jest połączenie %d zapisów." -#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 +#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" -#: sequencer.c:1949 +#: sequencer.c:1951 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "potrzeba HEAD do naprawienia" -#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599 +#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 msgid "could not read HEAD" msgstr "nie można odczytać HEAD" -#: sequencer.c:1953 +#: sequencer.c:1955 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu czoła HEAD" -#: sequencer.c:1977 +#: sequencer.c:1979 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu %s" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:2089 msgid "your index file is unmerged." msgstr "plik indeksu jest niescalony." -#: sequencer.c:2094 +#: sequencer.c:2096 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "nie można poprawić zapisu korzenia" -#: sequencer.c:2113 +#: sequencer.c:2115 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "zapis %s jest scaleniem, a nie podano opcji -m." -#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 +#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "zapis %s nie ma rodzica %d" -#: sequencer.c:2135 +#: sequencer.c:2137 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu dla %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2154 +#: sequencer.c:2156 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: nie można przetworzyć rodzica zapisu %s" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:2222 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”" -#: sequencer.c:2280 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "nie można odwrócić %s... %s" -#: sequencer.c:2281 +#: sequencer.c:2283 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "nie można zastosować %s... %s" -#: sequencer.c:2302 +#: sequencer.c:2304 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "gubienie %s %s — zawartość łatki już wcielona w głównym nurcie\n" -#: sequencer.c:2360 +#: sequencer.c:2362 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: nie można odczytać indeksu" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2370 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: nie można odświeżyć indeksu" -#: sequencer.c:2448 +#: sequencer.c:2450 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s nie przyjmuje argumentów: „%s”" -#: sequencer.c:2457 +#: sequencer.c:2459 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "brakujące argumenty dla %s" -#: sequencer.c:2500 +#: sequencer.c:2502 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "nie można przetworzyć „%s”" -#: sequencer.c:2561 +#: sequencer.c:2563 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "nieprawidłowy wiersz %d: %.*s" -#: sequencer.c:2572 +#: sequencer.c:2574 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "nie można użyć „%s” bez poprzedniego zapisu" -#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "nie można odczytać „%s”." -#: sequencer.c:2658 +#: sequencer.c:2660 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "przerywanie trwającego dobierania" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:2669 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "przerywanie trwającego odwracania" -#: sequencer.c:2707 +#: sequencer.c:2709 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "napraw to używając „git rebase --edit-todo”." -#: sequencer.c:2709 +#: sequencer.c:2711 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "plik z instrukcjami się nie nadaje: „%s”" -#: sequencer.c:2714 +#: sequencer.c:2716 msgid "no commits parsed." msgstr "nie przetworzono żadnego zapisu." -#: sequencer.c:2725 +#: sequencer.c:2727 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "nie można dobierać w czasie odwracania." -#: sequencer.c:2727 +#: sequencer.c:2729 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "nie można odwrócić w czasie dobierania." -#: sequencer.c:2805 +#: sequencer.c:2807 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s" -#: sequencer.c:2914 +#: sequencer.c:2916 msgid "unusable squash-onto" msgstr "spłaszcz-na się nie nadaje" -#: sequencer.c:2934 +#: sequencer.c:2936 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "nieprawidłowy plik opcji: „%s”" -#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903 +#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 msgid "empty commit set passed" msgstr "podano pusty zbiór zapisów" -#: sequencer.c:3046 +#: sequencer.c:3048 msgid "revert is already in progress" msgstr "już trwa dobieranie" -#: sequencer.c:3048 +#: sequencer.c:3050 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "spróbuj „git revert (--continue | %s--abort | --quit)”" -#: sequencer.c:3051 +#: sequencer.c:3053 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "już trwa dobieranie" -#: sequencer.c:3053 +#: sequencer.c:3055 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "spróbuj „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)”" -#: sequencer.c:3067 +#: sequencer.c:3069 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu sekwencjonowania „%s”" -#: sequencer.c:3082 +#: sequencer.c:3084 msgid "could not lock HEAD" msgstr "nie można zablokować HEAD" -#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "nie trwa dobieranie ani odwracanie" -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "nie można rozwiązać HEAD" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 +#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "nie można przerwać z gałęzi, która dopiero ma powstać" -#: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć „%s”" -#: sequencer.c:3178 +#: sequencer.c:3180 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "nie można odczytać „%s”: %s" -#: sequencer.c:3179 +#: sequencer.c:3181 msgid "unexpected end of file" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku" -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3187 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "zapisany plik HEAD sprzed dobierania „%s” jest uszkodzony" -#: sequencer.c:3196 +#: sequencer.c:3198 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Wydaje się, że czoło HEAD się przesunęło.\n" "Nie cofam, sprawdź swoje HEAD!" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3239 msgid "no revert in progress" msgstr "nie trwa żadne odwracanie" -#: sequencer.c:3246 +#: sequencer.c:3248 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "nie trwa żadne dobieranie" -#: sequencer.c:3256 +#: sequencer.c:3258 msgid "failed to skip the commit" msgstr "nie udało się pominąć zapisu" -#: sequencer.c:3263 +#: sequencer.c:3265 msgid "there is nothing to skip" msgstr "nie ma nic do pominięcia" -#: sequencer.c:3266 +#: sequencer.c:3268 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -8318,16 +8318,16 @@ msgstr "" "zapis już złożony?\n" "spróbuj „git %s --continue”" -#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504 +#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 msgid "cannot read HEAD" msgstr "nie można odczytać HEAD" -#: sequencer.c:3445 +#: sequencer.c:3447 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" -#: sequencer.c:3453 +#: sequencer.c:3455 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8346,27 +8346,27 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3463 +#: sequencer.c:3465 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Nie można zastosować %s... %.*s" -#: sequencer.c:3470 +#: sequencer.c:3472 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Nie można scalić %.*s" -#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" -#: sequencer.c:3500 +#: sequencer.c:3502 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "Wykonywanie: %s\n" -#: sequencer.c:3515 +#: sequencer.c:3517 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8381,11 +8381,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3521 +#: sequencer.c:3523 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym\n" -#: sequencer.c:3527 +#: sequencer.c:3529 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8402,90 +8402,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3589 +#: sequencer.c:3591 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa etykietki „%.*s”" -#: sequencer.c:3662 +#: sequencer.c:3664 msgid "writing fake root commit" msgstr "zapisywanie fałszywego zapisu korzenia" -#: sequencer.c:3667 +#: sequencer.c:3669 msgid "writing squash-onto" msgstr "zapisywanie spłaszcz-na" -#: sequencer.c:3746 +#: sequencer.c:3748 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "nie można rozwiązać „%s”" -#: sequencer.c:3778 +#: sequencer.c:3780 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "nie można scalić bez bieżącej rewizji" -#: sequencer.c:3800 +#: sequencer.c:3802 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "nie można przetworzyć „%.*s”" -#: sequencer.c:3809 +#: sequencer.c:3811 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "nic do scalenia: „%.*s”" -#: sequencer.c:3821 +#: sequencer.c:3823 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "nie można wykonać ośmiorniczego scalenia na szczycie [nowego korzenia]" -#: sequencer.c:3876 +#: sequencer.c:3878 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu „%s”" -#: sequencer.c:4022 +#: sequencer.c:4024 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "nie można nawet spróbować scalić „%.*s”" -#: sequencer.c:4038 +#: sequencer.c:4040 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "scalanie: Nie można zapisać nowego pliku indeksu" -#: sequencer.c:4119 +#: sequencer.c:4121 msgid "Cannot autostash" msgstr "Nie można automatycznie dodać do schowka" -#: sequencer.c:4122 +#: sequencer.c:4124 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź schowka: „%s”" -#: sequencer.c:4128 +#: sequencer.c:4130 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Nie można utworzyć katalogu dla „%s”" -#: sequencer.c:4131 +#: sequencer.c:4133 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Automatycznie zapisano w schowku: %s\n" -#: sequencer.c:4135 +#: sequencer.c:4137 msgid "could not reset --hard" msgstr "nie można zresetować --hard" -#: sequencer.c:4160 +#: sequencer.c:4162 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Zastosowano zmiany z automatycznego schowka.\n" -#: sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:4174 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "nie można zapisać %s" -#: sequencer.c:4175 +#: sequencer.c:4177 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8496,30 +8496,30 @@ msgstr "" "Twoje zmiany są bezpieczne w schowku.\n" "Możesz w każdej chwili wykonać „git stash pop” lub „git stash drop”.\n" -#: sequencer.c:4180 +#: sequencer.c:4182 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "Stosowanie zmian z automatycznego schowka spowodowało konflikty." -#: sequencer.c:4181 +#: sequencer.c:4183 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" "W schowku istnieje automatyczny wpis; tworzenie nowego wpisu w schowku." -#: sequencer.c:4253 +#: sequencer.c:4255 msgid "could not detach HEAD" msgstr "nie można odłączyć HEAD" -#: sequencer.c:4268 +#: sequencer.c:4270 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Zatrzymano przy HEAD\n" -#: sequencer.c:4270 +#: sequencer.c:4272 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Zatrzymano przy %s\n" -#: sequencer.c:4302 +#: sequencer.c:4304 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8540,58 +8540,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4348 +#: sequencer.c:4350 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "Przestawianie (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4396 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Zatrzymano na %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4464 +#: sequencer.c:4466 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "nieznane polecenie %d" -#: sequencer.c:4512 +#: sequencer.c:4514 msgid "could not read orig-head" msgstr "nie można odczytać pierwotnego czoła" -#: sequencer.c:4517 +#: sequencer.c:4519 msgid "could not read 'onto'" msgstr "nie można odczytać „onto”" -#: sequencer.c:4531 +#: sequencer.c:4533 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "nie można zapisać HEAD do %s" -#: sequencer.c:4591 +#: sequencer.c:4593 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "Pomyślnie przestawiono i zaktualizowano %s.\n" -#: sequencer.c:4643 +#: sequencer.c:4645 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "nie można przestawić: Masz nieprzygotowane zmiany." -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4654 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "nie można poprawić nieistniejącego obiektu" -#: sequencer.c:4654 +#: sequencer.c:4656 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "nieprawidłowy plik: „%s”" -#: sequencer.c:4656 +#: sequencer.c:4658 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "nieprawidłowa zawartość: „%s”" -#: sequencer.c:4659 +#: sequencer.c:4661 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -8601,59 +8601,59 @@ msgstr "" "Masz niezłożone zmiany w drzewie roboczym. Najpierw je złóż\n" "i wtedy ponownie wykonaj „git rebase --continue”." -#: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734 +#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "nie można zapisać pliku: „%s”" -#: sequencer.c:4750 +#: sequencer.c:4752 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "nie można usunąć CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4760 +#: sequencer.c:4762 msgid "could not commit staged changes." msgstr "nie udało się złożyć zmian ze schowka." -#: sequencer.c:4880 +#: sequencer.c:4882 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: nie można dobrać %s" -#: sequencer.c:4884 +#: sequencer.c:4886 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: zła rewizja" -#: sequencer.c:4919 +#: sequencer.c:4921 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "nie można odwrócić jako pierwszy zapis" -#: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419 +#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 #, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" msgstr "pominięto uprzednio zastosowany zapis %s" -#: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435 +#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "użyj --reapply-cherry-picks, by uwzględnić pominięte zapisy" -#: sequencer.c:5406 +#: sequencer.c:5408 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: nieobsłużone opcje" -#: sequencer.c:5409 +#: sequencer.c:5411 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: błąd przygotowania rewizji" -#: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684 +#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 msgid "nothing to do" msgstr "nic do zrobienia" -#: sequencer.c:5703 +#: sequencer.c:5705 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "nie można pominąć niepotrzebnych poleceń pick" -#: sequencer.c:5803 +#: sequencer.c:5805 msgid "the script was already rearranged." msgstr "kolejność skryptu została już zmieniona." @@ -11395,8 +11395,8 @@ msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " "code %d" msgstr "" -"przeszukanie nie powiodło się: „git bisect--helper --bisect-state %s”" -" zakończył się z kodem błędu %d" +"przeszukanie nie powiodło się: „git bisect--helper --bisect-state %s” " +"zakończył się z kodem błędu %d" #: builtin/bisect--helper.c:1192 msgid "reset the bisection state" @@ -13637,7 +13637,7 @@ msgstr "maksymalna liczba filtrów Blooma zmienionych ścieżek do obliczenia" msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "--reachable, --stdin-commits i --stdin-packs wykluczają się" -#: builtin/commit-graph.c:283 +#: builtin/commit-graph.c:282 msgid "Collecting commits from input" msgstr "Zbieranie zapisów z wejścia" @@ -15951,16 +15951,16 @@ msgstr "pokazuj postęp" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "pokaż rozwlekłe nazwy osiągalnych obiektów" -#: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Sprawdzanie obiektów" -#: builtin/fsck.c:888 +#: builtin/fsck.c:889 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: brakujący obiekt" -#: builtin/fsck.c:899 +#: builtin/fsck.c:900 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”" @@ -16095,175 +16095,175 @@ msgstr "nie można uruchomić procesu „git pack-objects”" msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "nie można ukończyć procesu „git pack-objects”" -#: builtin/gc.c:1089 +#: builtin/gc.c:1088 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "nie można zapisać indeksu wielu paczek" -#: builtin/gc.c:1105 +#: builtin/gc.c:1104 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "„git multi-pack-index expire” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1164 +#: builtin/gc.c:1163 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "„git multi-pack-index repack” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1173 +#: builtin/gc.c:1172 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" "pomijanie zadania przyrostowego przepakowania, bo core.multiPackIndex jest " "wyłączone" -#: builtin/gc.c:1277 +#: builtin/gc.c:1276 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "istnieje plik blokady „%s”, pomijanie porządków" -#: builtin/gc.c:1307 +#: builtin/gc.c:1306 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "zadanie „%s” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1388 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zadaniem" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1393 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "nie można wybrać wiele razy zadania „%s”" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1408 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o stan repozytorium" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1409 msgid "frequency" msgstr "częstotliwość" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1410 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o częstotliwość" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1413 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "" "nie zgłaszaj postępu ani innych informacji na standardowe wyjście " "diagnostyczne" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1414 msgid "task" msgstr "zadanie" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "run a specific task" msgstr "uruchom konkretne zadanie" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1432 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "--auto i --schedule=<frequency> się wykluczają" -#: builtin/gc.c:1476 +#: builtin/gc.c:1475 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "nie można wykonać „git config”" -#: builtin/gc.c:1628 +#: builtin/gc.c:1627 #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "nie można rozwinąć ścieżki „%s”" -#: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693 +#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 msgid "failed to start launchctl" msgstr "nie można uruchomić launchctl" -#: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221 +#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 #, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogów na „%s”" -#: builtin/gc.c:1795 +#: builtin/gc.c:1794 #, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "nie można wydostać usługi %s" -#: builtin/gc.c:1888 +#: builtin/gc.c:1887 msgid "failed to create temp xml file" msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku XML" -#: builtin/gc.c:1978 +#: builtin/gc.c:1977 msgid "failed to start schtasks" msgstr "nie można uruchomić schtasks" -#: builtin/gc.c:2047 +#: builtin/gc.c:2046 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "nie można wykonać „crontab -l”; ten system może nie wspierać crona" -#: builtin/gc.c:2064 +#: builtin/gc.c:2063 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "nie można wykonać „crontab”; ten system może nie wspierać crona" -#: builtin/gc.c:2068 +#: builtin/gc.c:2067 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "nie można otworzyć standardowego wejścia „crontab”" -#: builtin/gc.c:2110 +#: builtin/gc.c:2109 msgid "'crontab' died" msgstr "„crontab” padł" -#: builtin/gc.c:2175 +#: builtin/gc.c:2174 msgid "failed to start systemctl" msgstr "nie można uruchomić systemctl" -#: builtin/gc.c:2185 +#: builtin/gc.c:2184 msgid "failed to run systemctl" msgstr "nie można wykonać systemctl" -#: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62 +#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 #: builtin/worktree.c:945 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "nie można skasować „%s”" -#: builtin/gc.c:2379 +#: builtin/gc.c:2378 #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" msgstr "nierozpoznany argument --scheduler „%s”" -#: builtin/gc.c:2404 +#: builtin/gc.c:2403 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" msgstr "nie jest dostępny ani crontab, ani wyzwalacze systemd" -#: builtin/gc.c:2419 +#: builtin/gc.c:2418 #, c-format msgid "%s scheduler is not available" msgstr "planista %s nie jest dostępny" -#: builtin/gc.c:2433 +#: builtin/gc.c:2432 msgid "another process is scheduling background maintenance" msgstr "inny proces planuje porządki w tle" -#: builtin/gc.c:2455 +#: builtin/gc.c:2454 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=<planista>]" -#: builtin/gc.c:2464 +#: builtin/gc.c:2463 msgid "scheduler" msgstr "planista" -#: builtin/gc.c:2465 +#: builtin/gc.c:2464 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "planista do wyzwolenia sprzątania repozytorium" -#: builtin/gc.c:2479 +#: builtin/gc.c:2478 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "nie można dodać repozytorium do globalnej konfiguracji" -#: builtin/gc.c:2488 +#: builtin/gc.c:2487 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <pod-polecenie> [<opcje>]" -#: builtin/gc.c:2507 +#: builtin/gc.c:2506 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s" @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "nie można zamknąć zapisanego pliku %s „%s”" #: builtin/index-pack.c:1489 #, c-format -msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s" +msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego „*.%s” na „%s”" #: builtin/index-pack.c:1514 @@ -20068,10 +20068,9 @@ msgid "" "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefiks>) " -"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<plik>] (--empty | <drzewo1" -"> " -"[<drzewo2> [<drzewo3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" +"prefix=<prefiks>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<plik>] " +"(--empty | <drzewo1> [<drzewo2> [<drzewo3>]])" #: builtin/read-tree.c:116 msgid "write resulting index to <file>" @@ -22219,7 +22218,8 @@ msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" " [--current] [--color[=<kiedy>] | --no-color] [--sparse]\n" " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rewizja> | <glob>)...]" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rewizja> | " +"<glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" @@ -22423,8 +22423,8 @@ msgid "" "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " "cone" msgstr "" -"katalog „%s” zawiera nieśledzone pliki, ale jest poza stożkiem rzadkiego" -" wybrania" +"katalog „%s” zawiera nieśledzone pliki, ale jest poza stożkiem rzadkiego " +"wybrania" #: builtin/sparse-checkout.c:181 #, c-format @@ -23201,9 +23201,7 @@ msgstr "Nie można scalić „%s” w ścieżce podmodułu „%s”" #: builtin/submodule--helper.c:2384 #, c-format msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" -msgstr "" -"Wykonanie „%s %s” nie powiodło się w ścieżce podmodułu " -"„%s”" +msgstr "Wykonanie „%s %s” nie powiodło się w ścieżce podmodułu „%s”" #: builtin/submodule--helper.c:2408 #, c-format @@ -23229,8 +23227,7 @@ msgstr "Ścieżka podmodułu „%s”: „%s %s”\n" #, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" msgstr "" -"Nie można pobrać w ścieżce podmodułu „%s”; próba bezpośredniego " -"pobrania %s:" +"Nie można pobrać w ścieżce podmodułu „%s”; próba bezpośredniego pobrania %s:" #: builtin/submodule--helper.c:2453 #, c-format @@ -23238,8 +23235,8 @@ msgid "" "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " "of that commit failed." msgstr "" -"Pobrano w ścieżce podmodułu „%s”, ale nie zawierał on %s. " -"Bezpośrednie pobieranie tego zapisu nie powiodło się." +"Pobrano w ścieżce podmodułu „%s”, ale nie zawierał on %s. Bezpośrednie " +"pobieranie tego zapisu nie powiodło się." #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 #: builtin/submodule--helper.c:2812 |