diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8811 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8609 |
2 files changed, 7095 insertions, 10325 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2021 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2022 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -9,14 +9,16 @@ # -----------------+--------------------------------- # ahead | davant per # amend | esmenar -# bundle | farcell # broken | malmès +# bundle | farcell # chunk | fragment +# cover letter | carta de presentació # delta | diferència # deprecated | en desús # detached | separat # dry-run | fer una prova # fatal | fatal +# fetch | obtenir # flush | buidar / buidatge # hint | consell # hook | lligam @@ -27,8 +29,9 @@ # setting | paràmetre # shallow | superficial # skip | ometre +# sparse | dispers # squelch | silenciar -# sparse-index | índex dispers +# supported | admetre # token | testimoni # unset | desassignar # upstream | font @@ -44,7 +47,7 @@ # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- # blame | «blame» -# HEAD | HEAD (f, la branca) - (no s'apostrofa) +# HEAD | HEAD (f, la branca actual) - (no s'apostrofa) # cherry pick | «cherry pick» # promisor | «promisor» # rebase | «rebase» @@ -57,8 +60,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-28 16:00-0600\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -73,8 +76,8 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510 -#: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233 +#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509 +#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233 #: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "Actualitza" msgid "could not stage '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716 +#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" @@ -119,8 +122,8 @@ msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/reset.c:151 +#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306 +#: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" @@ -161,21 +164,21 @@ msgstr[1] "afegits %d camins\n" msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 +#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sense canvis.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 +#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Actualització del pedaç" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 +#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Reviseu les diferències" @@ -243,11 +246,11 @@ msgstr "seleccioneu un ítem numerat" msgid "(empty) select nothing" msgstr "(buit) no seleccionis res" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 +#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 +#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "I ara què" @@ -259,13 +262,13 @@ msgstr "staged" msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 -#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 -#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 -#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 -#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 +#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367 +#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 +#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858 +#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504 +#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574 +#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "camí" @@ -274,27 +277,27 @@ msgstr "camí" msgid "could not refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 +#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeu.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -321,22 +324,22 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -363,22 +366,22 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -405,22 +408,22 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -447,26 +450,26 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 +#: git-add--interactive.perl:1477 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 +#: git-add--interactive.perl:1478 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -493,26 +496,26 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " "[y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" @@ -532,24 +535,24 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 +#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" " " @@ -699,11 +702,11 @@ msgstr "" msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 +#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 +#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" @@ -741,11 +744,11 @@ msgstr "No hi ha tros següent" msgid "No other hunks to goto" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "ves a quin tros? " @@ -765,7 +768,7 @@ msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." msgid "No other hunks to search" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 +#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "cerca per expressió regular? " @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 +#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." @@ -864,26 +867,25 @@ msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." #: advice.c:227 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" "updated in the index:\n" msgstr "" -"Els camins següents i/o les especificacions de camí coincideixen amb els camins que existeixen\n" -"fora de la vostra definició de restricció de proves, no serà\n" -"actualitzat en l'índex:" +"Els camins següents i/o les especificacions de camins coincideixen\n" +"amb camins que existeixen fora de la vostra definició de\n" +"«sparse-checkout», així que no serà actualitzaran en l'índex:\n" #: advice.c:234 -#, fuzzy msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" "* Disable or modify the sparsity rules." msgstr "" -"Si té intenció d'actualitzar aquestes entrades, intenti una de les següents:\n" +"Si voleu actualitzar aquestes entrades, proveu les següents solucions:\n" "* Utilitzeu l'opció --sparse.\n" -"* Inhabilita o modifica les regles d'escassetat." +"* Inhabiliteu o modifiqueu les regles de dispersió." #: advice.c:242 #, c-format @@ -942,21 +944,33 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:136 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." - -#: apply.c:139 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora d'un repositori" - -#: apply.c:150 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora d'un repositori" - -#: apply.c:153 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora d'un repositori" +#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307 +#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870 +#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885 +#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541 +#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757 +#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361 +#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155 +#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038 +#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778 +#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073 +#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 +#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199 +#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426 +#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710 +#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316 +#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572 +#: builtin/worktree.c:702 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "Les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" + +#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 +#, c-format +msgid "'%s' outside a repository" +msgstr "«%s» fora d'un repositori" #: apply.c:800 #, c-format @@ -1175,8 +1189,8 @@ msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:309 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" @@ -1186,247 +1200,247 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3442 apply.c:3709 +#: apply.c:3442 apply.c:3711 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3549 apply.c:3724 +#: apply.c:3549 apply.c:3726 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 +#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3593 +#: apply.c:3595 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" "al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3596 +#: apply.c:3598 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3612 apply.c:3616 +#: apply.c:3614 apply.c:3618 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3628 +#: apply.c:3630 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n" -#: apply.c:3642 +#: apply.c:3644 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3647 +#: apply.c:3649 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3664 +#: apply.c:3666 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n" -#: apply.c:3676 +#: apply.c:3678 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3749 +#: apply.c:3751 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3751 +#: apply.c:3753 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 -#: read-cache.c:1368 +#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918 +#: read-cache.c:1381 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3976 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3978 +#: apply.c:3980 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3998 +#: apply.c:4000 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:4003 +#: apply.c:4005 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:4023 +#: apply.c:4025 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:4027 +#: apply.c:4029 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4042 +#: apply.c:4044 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4134 +#: apply.c:4136 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4141 +#: apply.c:4143 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" -#: apply.c:4144 +#: apply.c:4146 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4153 +#: apply.c:4155 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4163 +#: apply.c:4165 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4301 +#: apply.c:4303 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4335 +#: apply.c:4337 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4341 +#: apply.c:4343 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4349 +#: apply.c:4351 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s" -#: apply.c:4355 apply.c:4500 +#: apply.c:4357 apply.c:4502 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242 -#: builtin/gc.c:2277 +#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 +#: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4402 +#: apply.c:4404 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4472 +#: apply.c:4474 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4570 +#: apply.c:4572 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4578 +#: apply.c:4580 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4583 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4592 +#: apply.c:4594 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 +#: apply.c:4602 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4614 +#: apply.c:4616 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4618 +#: apply.c:4620 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4747 +#: apply.c:4749 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4755 -msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada no reconeguda" +#: apply.c:4758 +msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" +msgstr "No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty»)" -#: apply.c:4775 +#: apply.c:4779 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4936 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4963 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4965 apply.c:4980 +#: apply.c:4969 apply.c:4984 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4977 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1435,142 +1449,140 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 +#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5021 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5024 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 +#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:5023 +#: apply.c:5027 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:5026 +#: apply.c:5030 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:5028 +#: apply.c:5032 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " "l'entrada" -#: apply.c:5032 +#: apply.c:5036 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:5034 +#: apply.c:5038 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:5036 +#: apply.c:5040 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:5038 +#: apply.c:5042 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5044 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5046 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5048 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:5047 +#: apply.c:5051 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5053 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal" -#: apply.c:5051 +#: apply.c:5055 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 +#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:5056 +#: apply.c:5060 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 +#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 #: builtin/rebase.c:1051 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5058 +#: apply.c:5062 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5061 apply.c:5064 +#: apply.c:5065 apply.c:5068 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5067 +#: apply.c:5071 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5069 +#: apply.c:5073 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5071 +#: apply.c:5075 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5073 +#: apply.c:5077 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 -#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 -msgid "be verbose" -msgstr "sigues detallat" - -#: apply.c:5076 +#: apply.c:5080 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5079 +#: apply.c:5083 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 +#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5082 +#: apply.c:5086 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" +#: apply.c:5089 +msgid "don't return error for empty patches" +msgstr "no retornis l'error per als pedaços buits" + #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" @@ -1581,16 +1593,16 @@ msgstr "no es pot transmetre el blob %s" msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:450 +#: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" -#: archive-tar.c:453 +#: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" -#: archive-tar.c:460 +#: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "«%s» error reportat pel filtre" @@ -1635,19 +1647,13 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:188 +#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 +#: builtin/tag.c:578 #, c-format -msgid "cannot read %s" +msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 -#: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 -#: builtin/merge.c:1145 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" - -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 +#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" @@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "format" msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1775 +#: archive.c:552 builtin/log.c:1790 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -1699,9 +1705,9 @@ msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 +#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 +#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -1731,7 +1737,7 @@ msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 +#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513 msgid "repo" msgstr "repositori" @@ -1739,7 +1745,7 @@ msgstr "repositori" msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot <repositori>" -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 #: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "ordre" @@ -1752,18 +1758,20 @@ msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:580 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" +#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544 +#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370 +#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115 +#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281 +#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144 +#: http-fetch.c:153 +#, c-format +msgid "the option '%s' requires '%s'" +msgstr "l'opció «%s» requereix «%s»" #: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:584 -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes" - #: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" @@ -1871,7 +1879,7 @@ msgstr "es necessita una revisió %s" msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 +#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" @@ -1924,21 +1932,21 @@ msgstr "" "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió " "especificada" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 -#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 +#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158 +#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 +#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071 +#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 #: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" -msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" +msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat" #: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" +"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de pares " +"primers" #: blame.c:2849 #, c-format @@ -1950,112 +1958,99 @@ msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" -#: branch.c:53 -#, c-format +#: branch.c:77 msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " +"rebasing is requested" msgstr "" -"\n" -"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" -"intentar corregir la informació de seguiment remot\n" -"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»." - -#: branch.c:67 -#, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." +"no es pot heretar la configuració del seguiment de la font de múltiples " +"referències quan es demana fer «rebase»" -#: branch.c:93 +#: branch.c:88 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " -"fent «rebase»." +msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" +msgstr "no s'està establert la branca «%s» com a la seva pròpia font." -#: branch.c:94 +#: branch.c:144 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent " +"«rebase»." -#: branch.c:98 +#: branch.c:145 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " -"«rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir «%s»." -#: branch.c:99 +#: branch.c:148 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." +msgid "branch '%s' set up to track:" +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir:" -#: branch.c:104 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " -"«rebase»." +#: branch.c:160 +msgid "unable to write upstream branch configuration" +msgstr "no es pot escriure la configuració de la branca font" -#: branch.c:105 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +#: branch.c:162 +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking:" msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +"\n" +"Després de corregir la causa de l'error, podeu intentar\n" +"corregir la informació de seguiment remot executant:" -#: branch.c:109 +#: branch.c:203 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " -"«rebase»." +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap" +" remot" -#: branch.c:110 +#: branch.c:209 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap" +" configuració de fusionat" -#: branch.c:156 +#: branch.c:252 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" +msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: branch.c:189 +#: branch.c:287 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." -#: branch.c:208 +#: branch.c:307 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." +msgid "a branch named '%s' already exists" +msgstr "ja existeix una branca amb nom «%s»." -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." +#: branch.c:313 +#, c-format +msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "no es pot forçar l'actualització de la branca «%s», agafada a «%s»" -#: branch.c:233 +#: branch.c:336 #, c-format msgid "" -"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +"cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " +"no es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca." -#: branch.c:235 +#: branch.c:338 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:237 +#: branch.c:340 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2076,27 +2071,28 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:281 +#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 +#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." +msgid "not a valid object name: '%s'" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: «%s»" -#: branch.c:301 +#: branch.c:404 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." +msgid "ambiguous object name: '%s'" +msgstr "nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:306 +#: branch.c:409 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." +msgid "not a valid branch point: '%s'" +msgstr "no és un punt de ramificació vàlid: «%s»" -#: branch.c:366 +#: branch.c:469 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:389 +#: branch.c:494 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -2121,7 +2117,7 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406 #: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2180,7 +2176,7 @@ msgstr "versió del farcell no compatible %d" msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 +#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argument no reconegut: %s" @@ -2218,7 +2214,7 @@ msgstr "S'ha trobat un ID del fragment %<PRIx32> duplicat" msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" msgstr "El fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero" -#: color.c:329 +#: color.c:354 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" @@ -2272,64 +2268,63 @@ msgstr "" msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" -#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 +#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " "malmès" -#: commit-graph.c:767 +#: commit-graph.c:770 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:800 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:803 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "" "el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no " -"en té" +"en té cap" -#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 +#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 +#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:1398 +#: commit-graph.c:1401 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1415 +#: commit-graph.c:1418 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1435 +#: commit-graph.c:1438 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1454 +#: commit-graph.c:1457 msgid "Computing commit graph topological levels" msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1507 +#: commit-graph.c:1510 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1588 +#: commit-graph.c:1591 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" -#: commit-graph.c:1665 +#: commit-graph.c:1668 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" -#: commit-graph.c:1690 +#: commit-graph.c:1693 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" @@ -2337,143 +2332,143 @@ msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" msgstr[1] "" "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" -#: commit-graph.c:1703 +#: commit-graph.c:1706 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:1707 +#: commit-graph.c:1710 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:1744 +#: commit-graph.c:1747 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " "empaquetats" -#: commit-graph.c:1762 +#: commit-graph.c:1765 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1811 +#: commit-graph.c:1814 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 +#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1855 +#: commit-graph.c:1858 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" -#: commit-graph.c:1860 +#: commit-graph.c:1863 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" -#: commit-graph.c:1917 +#: commit-graph.c:1920 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" -#: commit-graph.c:1953 +#: commit-graph.c:1956 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1969 +#: commit-graph.c:1972 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1989 +#: commit-graph.c:1992 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "" "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2122 +#: commit-graph.c:2125 msgid "Scanning merged commits" msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" -#: commit-graph.c:2166 +#: commit-graph.c:2169 msgid "Merging commit-graph" msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" -#: commit-graph.c:2274 +#: commit-graph.c:2277 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " "està desactivat" -#: commit-graph.c:2381 +#: commit-graph.c:2384 msgid "too many commits to write graph" msgstr "massa comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:2479 +#: commit-graph.c:2482 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " "incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:2489 +#: commit-graph.c:2492 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" -#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 +#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" " %u" -#: commit-graph.c:2506 +#: commit-graph.c:2509 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2524 +#: commit-graph.c:2527 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2539 +#: commit-graph.c:2542 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " "al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2546 +#: commit-graph.c:2549 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " "%s" -#: commit-graph.c:2556 +#: commit-graph.c:2559 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " "llarga" -#: commit-graph.c:2565 +#: commit-graph.c:2568 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" -#: commit-graph.c:2579 +#: commit-graph.c:2582 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" -#: commit-graph.c:2584 +#: commit-graph.c:2587 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " @@ -2482,7 +2477,7 @@ msgstr "" "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" " té no zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2588 +#: commit-graph.c:2591 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " @@ -2491,22 +2486,22 @@ msgstr "" "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2605 +#: commit-graph.c:2608 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" msgstr "" "generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < " "%<PRIuMAX>" -#: commit-graph.c:2611 +#: commit-graph.c:2614 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 -#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 +#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -2530,31 +2525,33 @@ msgstr "" "La compatibilitat amb <GIT_DIR>/info/grafts és obsoleta\n" "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" "\n" -"Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" -"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"Useu «git replace --convert-graft-file»\n" +"per convertir els grafs en referències de reemplaçament.\n" +"\n" +"Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" -#: commit.c:1239 +#: commit.c:1241 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1243 +#: commit.c:1245 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1246 +#: commit.c:1248 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1249 +#: commit.c:1251 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1503 +#: commit.c:1505 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2623,7 +2620,7 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:470 sequencer.c:2802 +#: config.c:470 sequencer.c:2806 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" @@ -2781,148 +2778,148 @@ msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1581 +#: config.c:1584 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: config.c:1607 +#: config.c:1610 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: config.c:1608 +#: config.c:1611 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " "current" -#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 +#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" -#: config.c:1792 +#: config.c:1795 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" -#: config.c:1795 +#: config.c:1798 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" -#: config.c:1813 +#: config.c:1816 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" -#: config.c:1858 +#: config.c:1861 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" -#: config.c:1914 +#: config.c:1917 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2282 +#: config.c:2285 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2456 +#: config.c:2459 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2501 +#: config.c:2504 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2547 +#: config.c:2550 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2549 +#: config.c:2552 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2633 +#: config.c:2637 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2665 +#: config.c:2669 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2694 +#: config.c:2698 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2946 config.c:3273 +#: config.c:2950 config.c:3277 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2957 +#: config.c:2961 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2994 builtin/config.c:361 +#: config.c:2998 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:3019 +#: config.c:3023 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:3032 config.c:3286 +#: config.c:3036 config.c:3290 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:3043 +#: config.c:3047 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s" -#: config.c:3053 config.c:3291 +#: config.c:3057 config.c:3295 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:3138 config.c:3388 +#: config.c:3142 config.c:3392 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:3172 +#: config.c:3176 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 +#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 #: builtin/remote.c:868 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3264 +#: config.c:3268 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3431 +#: config.c:3435 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -3105,7 +3102,7 @@ msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" msgid "unable to fork" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" @@ -3411,19 +3408,19 @@ msgstr "" "No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " "directori de treball" -#: diff.c:157 +#: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " "«%s»\n" -#: diff.c:162 +#: diff.c:163 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" -#: diff.c:298 +#: diff.c:299 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" @@ -3431,7 +3428,7 @@ msgstr "" "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" -#: diff.c:326 +#: diff.c:327 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," @@ -3441,7 +3438,7 @@ msgstr "" "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" "indentation-change»" -#: diff.c:334 +#: diff.c:335 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" @@ -3449,13 +3446,13 @@ msgstr "" "color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" " d'espai en blanc" -#: diff.c:411 +#: diff.c:412 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»" -#: diff.c:471 +#: diff.c:472 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -3464,49 +3461,49 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" "%s" -#: diff.c:4290 +#: diff.c:4237 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4642 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" +#: diff.c:4589 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions «%s», «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes" -#: diff.c:4645 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" +#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 +#: builtin/worktree.c:506 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes" -#: diff.c:4648 -msgid "" -"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" -msgstr "" -"-G i --pickaxe-regex són mútuament excloents, useu --pickaxe-regex amb -S" +#: diff.c:4597 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" +msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s»" -#: diff.c:4651 +#: diff.c:4601 +#, c-format msgid "" -"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " -"with -G and -S" -msgstr "" -"--pickaxe-all i --find-object són mútuament excloents, useu --pickaxe-all " -"amb -G i -S" +"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" +msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s» i «%s»" -#: diff.c:4730 +#: diff.c:4681 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4778 +#: diff.c:4729 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat no vàlid: %s" -#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 +#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numèric" -#: diff.c:4815 +#: diff.c:4766 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3515,199 +3512,199 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4851 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:4924 +#: diff.c:4875 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4938 +#: diff.c:4889 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: diff.c:4988 diff.c:4994 +#: diff.c:4939 diff.c:4945 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s espera una forma <n>/<m>" -#: diff.c:5006 +#: diff.c:4957 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" -#: diff.c:5027 +#: diff.c:4978 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" -#: diff.c:5046 +#: diff.c:4997 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" -#: diff.c:5086 +#: diff.c:5037 msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" -#: diff.c:5122 diff.c:5142 +#: diff.c:5073 diff.c:5093 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argument no vàlid a %s" -#: diff.c:5246 +#: diff.c:5197 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" -#: diff.c:5295 +#: diff.c:5246 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5302 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5338 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcions del format de sortida del diff" -#: diff.c:5389 diff.c:5395 +#: diff.c:5340 diff.c:5346 msgid "generate patch" msgstr "generant pedaç" -#: diff.c:5392 builtin/log.c:179 +#: diff.c:5343 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 +#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5398 diff.c:5401 +#: diff.c:5349 diff.c:5352 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" -#: diff.c:5403 +#: diff.c:5354 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "genera el diff en format cru" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5357 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinònim de «-p --raw»" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5361 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinònim de «-p --stat»" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5365 msgid "machine friendly --stat" msgstr "llegible per màquina --stat" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5368 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostra només l'última línia de --stat" -#: diff.c:5419 diff.c:5427 +#: diff.c:5370 diff.c:5378 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<param1,param2>..." -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5371 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " "subdirectori" -#: diff.c:5424 +#: diff.c:5375 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5379 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5383 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " "blanc" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5386 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5389 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" -#: diff.c:5441 +#: diff.c:5392 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5394 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5395 msgid "generate diffstat" msgstr "genera diffstat" -#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 +#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403 msgid "<width>" msgstr "<amplada>" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5398 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" -#: diff.c:5450 +#: diff.c:5401 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" -#: diff.c:5453 +#: diff.c:5404 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" -#: diff.c:5455 +#: diff.c:5406 msgid "<count>" msgstr "<comptador>" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5407 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "genera diffstat amb línies limitades" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5410 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "genera un resum compacte a diffstat" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5413 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" -#: diff.c:5465 +#: diff.c:5416 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " "«index»" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5418 msgid "show colored diff" msgstr "mostra un diff amb colors" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5419 msgid "<kind>" msgstr "<kind>" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5420 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3715,7 +3712,7 @@ msgstr "" "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " "al diff" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5423 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3723,92 +3720,92 @@ msgstr "" "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " "sortida en --raw o --numstat" -#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 +#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541 msgid "<prefix>" msgstr "<prefix>" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5427 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5430 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5433 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" -#: diff.c:5485 +#: diff.c:5436 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5439 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " "línies" -#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 +#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453 msgid "<char>" msgstr "<char>" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5444 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5449 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5454 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5457 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5458 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5459 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5463 msgid "detect renames" msgstr "detecta els canvis de noms" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5467 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omet les preimatges per les supressions" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5470 msgid "detect copies" msgstr "detecta còpies" -#: diff.c:5523 +#: diff.c:5474 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5476 msgid "disable rename detection" msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5479 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5481 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5484 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" @@ -3816,162 +3813,162 @@ msgstr "" "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" " nom/còpia supera el límit indicat" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5486 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5488 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "produeix el diff més petit possible" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5491 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5494 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5497 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5500 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5503 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" -#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 +#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575 msgid "<regex>" msgstr "<regex>" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5506 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5509 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " "lectura fàcil" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5512 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5516 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5518 msgid "<algorithm>" msgstr "<algorisme>" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5519 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "trieu un algorisme per al diff" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5521 msgid "<text>" msgstr "<text>" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5522 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" -#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 +#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536 msgid "<mode>" msgstr "<mode>" -#: diff.c:5574 +#: diff.c:5525 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules " "modificades" -#: diff.c:5577 +#: diff.c:5528 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5531 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5534 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5537 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5540 msgid "Other diff options" msgstr "Altres opcions diff" -#: diff.c:5591 +#: diff.c:5542 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" " camins relatius" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5546 msgid "treat all files as text" msgstr "tracta tots els fitxers com a text" -#: diff.c:5597 +#: diff.c:5548 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5550 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5552 msgid "disable all output of the program" msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5554 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5556 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" -#: diff.c:5607 +#: diff.c:5558 msgid "<when>" msgstr "<quan>" -#: diff.c:5608 +#: diff.c:5559 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" -#: diff.c:5611 +#: diff.c:5562 msgid "<format>" msgstr "<format>" -#: diff.c:5612 +#: diff.c:5563 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" -#: diff.c:5616 +#: diff.c:5567 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" -#: diff.c:5619 +#: diff.c:5570 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" -#: diff.c:5621 +#: diff.c:5572 msgid "<string>" msgstr "<cadena>" -#: diff.c:5622 +#: diff.c:5573 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3979,7 +3976,7 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " "especificada" -#: diff.c:5625 +#: diff.c:5576 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3987,35 +3984,35 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " "regular especificada" -#: diff.c:5628 +#: diff.c:5579 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" -#: diff.c:5631 +#: diff.c:5582 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" -#: diff.c:5634 +#: diff.c:5585 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" -#: diff.c:5635 diff.c:5638 +#: diff.c:5586 diff.c:5589 msgid "<path>" msgstr "<camí>" -#: diff.c:5636 +#: diff.c:5587 msgid "show the change in the specified path first" msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat" -#: diff.c:5639 +#: diff.c:5590 msgid "skip the output to the specified path" msgstr "omet la sortida al camí especificat" -#: diff.c:5641 +#: diff.c:5592 msgid "<object-id>" msgstr "<id de l'objecte>" -#: diff.c:5642 +#: diff.c:5593 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -4023,33 +4020,33 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " "especificat" -#: diff.c:5644 +#: diff.c:5595 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5645 +#: diff.c:5596 msgid "select files by diff type" msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" -#: diff.c:5647 +#: diff.c:5598 msgid "<file>" msgstr "<fitxer>" -#: diff.c:5648 +#: diff.c:5599 msgid "Output to a specific file" msgstr "Sortida a un fitxer específic" -#: diff.c:6306 +#: diff.c:6257 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers." -#: diff.c:6309 +#: diff.c:6260 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers." -#: diff.c:6312 +#: diff.c:6263 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -4094,30 +4091,30 @@ msgstr "" "el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es " "repeteix" -#: dir.c:830 +#: dir.c:828 msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" -#: dir.c:1214 +#: dir.c:1212 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:2464 +#: dir.c:2418 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2766 +#: dir.c:2720 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2890 +#: dir.c:2844 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "" "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3158 +#: dir.c:3112 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -4125,36 +4122,36 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: dir.c:3837 +#: dir.c:3800 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès" -#: dir.c:3884 dir.c:3889 +#: dir.c:3847 dir.c:3852 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3918 +#: dir.c:3881 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" -#: editor.c:77 +#: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" -#: entry.c:177 +#: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:498 +#: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: environment.c:143 +#: environment.c:145 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" @@ -4164,277 +4161,273 @@ msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" msgid "too many args to run %s" msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" -#: fetch-pack.c:193 +#: fetch-pack.c:194 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" -#: fetch-pack.c:196 +#: fetch-pack.c:197 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" "git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " "shallow" -#: fetch-pack.c:207 +#: fetch-pack.c:208 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" -#: fetch-pack.c:227 +#: fetch-pack.c:228 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:238 +#: fetch-pack.c:239 msgid "unable to write to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" -#: fetch-pack.c:299 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 +#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 +#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 +#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 +#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 +#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 +#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:450 +#: fetch-pack.c:451 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:467 +#: fetch-pack.c:468 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:498 +#: fetch-pack.c:499 msgid "giving up" msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:511 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:512 progress.c:339 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:523 +#: fetch-pack.c:524 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:559 +#: fetch-pack.c:560 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:774 +#: fetch-pack.c:775 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:860 +#: fetch-pack.c:861 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "" "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:868 +#: fetch-pack.c:869 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:965 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:968 +#: fetch-pack.c:971 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:988 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:987 +#: fetch-pack.c:990 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:1030 +#: fetch-pack.c:1035 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 -#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 -#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 +#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 +#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090 +#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor accepta %s" -#: fetch-pack.c:1040 +#: fetch-pack.c:1045 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:1100 +#: fetch-pack.c:1105 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1105 +#: fetch-pack.c:1110 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1109 +#: fetch-pack.c:1114 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1111 +#: fetch-pack.c:1116 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "" "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori" -#: fetch-pack.c:1124 +#: fetch-pack.c:1129 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 +#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130 msgid "source repository is shallow, reject to clone." msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho." -#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 +#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1253 +#: fetch-pack.c:1258 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1257 +#: fetch-pack.c:1262 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" -#: fetch-pack.c:1290 +#: fetch-pack.c:1295 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" -#: fetch-pack.c:1297 +#: fetch-pack.c:1302 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtratge" -#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 +#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" -#: fetch-pack.c:1358 +#: fetch-pack.c:1363 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1364 +#: fetch-pack.c:1369 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1398 +#: fetch-pack.c:1403 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:1408 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" -#: fetch-pack.c:1413 +#: fetch-pack.c:1418 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" -#: fetch-pack.c:1415 +#: fetch-pack.c:1420 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" -#: fetch-pack.c:1456 +#: fetch-pack.c:1461 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1505 +#: fetch-pack.c:1510 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1510 +#: fetch-pack.c:1515 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1520 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1545 +#: fetch-pack.c:1550 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" -#: fetch-pack.c:1949 +#: fetch-pack.c:1959 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 +#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:2075 +#: fetch-pack.c:2085 msgid "unexpected 'ready' from remote" msgstr "«ready» no esperat des del remot" -#: fetch-pack.c:2098 +#: fetch-pack.c:2108 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:2101 +#: fetch-pack.c:2111 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900 -#: gpg-interface.c:916 +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974 +#: gpg-interface.c:990 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" +msgstr "" +"s'ha produït un error en escriure la clau de signatura separada a «%s»" -#: gpg-interface.c:443 -#, fuzzy +#: gpg-interface.c:451 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" @@ -4442,8 +4435,7 @@ msgstr "" "gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la " "verificació de la signatura ssh" -#: gpg-interface.c:467 -#, fuzzy +#: gpg-interface.c:480 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" @@ -4451,73 +4443,68 @@ msgstr "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la" " signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:521 -#, c-format, fuzzy +#: gpg-interface.c:536 +#, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" -msgstr "" -"ssh signatura fitxer de revocació configurat però no trobat: percentatges" +msgstr "fitxer de revocació de la signatura ssh configurat però no trobat: %s" -#: gpg-interface.c:574 -#, fuzzy, c-format +#: gpg-interface.c:624 +#, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" -msgstr "%s és incompatible amb %s" +msgstr "la signatura «%s» és incompatible o està malmesa" -#: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806 +#, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" -msgstr "" -"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»" -#: gpg-interface.c:760 -#, fuzzy +#: gpg-interface.c:829 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" -msgstr "usuari.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand ha de ser configurat" +msgstr "" +"O bé user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand han de ser configurats" -#: gpg-interface.c:778 -#, c-format, fuzzy -msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s" +#: gpg-interface.c:851 +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" -"gpg.ssh.defaultKeycommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: " -"percentatge" +"gpg.ssh.defaultKeyCommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: %s %s" -#: gpg-interface.c:784 -#, c-format, fuzzy +#: gpg-interface.c:857 +#, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: percentatge" +msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: %s %s" -#: gpg-interface.c:872 +#: gpg-interface.c:945 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: gpg-interface.c:893 -#, fuzzy +#: gpg-interface.c:967 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "usuari.signingkey s'ha d'establir per signar ssh" +msgstr "user.signingkey s'ha d'establir per signar ssh" -#: gpg-interface.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: gpg-interface.c:978 +#, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»" -#: gpg-interface.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: gpg-interface.c:996 +#, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»" -#: gpg-interface.c:940 -#, fuzzy +#: gpg-interface.c:1014 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" -"ssh-keygen el signe -Y és necessari per signar ssh (disponible a opensh " -"versió 8.2p1+)" +"ssh-keygen -Y sign és necessari per signar ssh (disponible a openssh versió " +"8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:952 -#, fuzzy, c-format +#: gpg-interface.c:1026 +#, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en llegir la signatura ssh des de «%s»" #: graph.c:98 #, c-format @@ -4532,18 +4519,18 @@ msgstr "" "el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible" " amb -P sota PCRE v2" -#: grep.c:1907 +#: grep.c:1942 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:1935 +#: grep.c:1970 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -4664,9 +4651,9 @@ msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." #: help.c:646 -#, c-format, fuzzy -msgid "Run '%s' instead? (y/N)" -msgstr "Voleu executar «%s»? (s/N)" +#, c-format +msgid "Run '%s' instead [y/N]? " +msgstr "Voleu executar «%s» en el seu lloc? [y/N]? " #: help.c:654 #, c-format @@ -4884,9 +4871,9 @@ msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»" #: ls-refs.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" +msgstr "línia inesperada: «%s»" #: ls-refs.c:178 msgid "expected flush after ls-refs arguments" @@ -4896,7 +4883,7 @@ msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" msgid "quoted CRLF detected" msgstr "CRLF citat detectat" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»" @@ -5134,7 +5121,7 @@ msgstr "submòdul" msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-ort.c:3856 +#: merge-ort.c:3869 #, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " @@ -5143,8 +5130,8 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La " "versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-ort.c:4152 -#, fuzzy, c-format +#: merge-ort.c:4165 +#, c-format msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " "copy renamed to %s" @@ -5154,7 +5141,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#: merge-ort.c:4521 +#: merge-ort.c:4534 #, c-format msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "" @@ -5169,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" " %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." @@ -5462,7 +5449,7 @@ msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 +#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906 #: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -5471,8 +5458,8 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 -#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 +#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022 +#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706 #: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" @@ -5481,227 +5468,224 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta" -#: midx.c:109 +#: midx.c:111 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit" -#: midx.c:125 +#: midx.c:127 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura " "0x%08x" -#: midx.c:130 +#: midx.c:132 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet" -#: midx.c:135 +#: midx.c:137 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" "la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u" -#: midx.c:152 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" -#: midx.c:154 +#: midx.c:156 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:156 +#: midx.c:158 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:158 +#: midx.c:160 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" -#: midx.c:174 +#: midx.c:176 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" "els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de " "«%s»" -#: midx.c:221 +#: midx.c:224 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" -#: midx.c:271 +#: midx.c:274 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és " "massa petit" -#: midx.c:502 +#: midx.c:505 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: midx.c:508 +#: midx.c:511 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" -#: midx.c:576 +#: midx.c:579 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" -#: midx.c:892 +#: midx.c:895 msgid "cannot store reverse index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers" -#: midx.c:990 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:993 +#, c-format msgid "could not parse line: %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia: %s" -#: midx.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:995 +#, c-format msgid "malformed line: %s" -msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." +msgstr "línia mal formada: «%s»." -#: midx.c:1159 +#: midx.c:1162 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "" "s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no " "coincideix" -#: midx.c:1184 -#, fuzzy +#: midx.c:1187 msgid "could not load pack" -msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" +msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet" -#: midx.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:1193 +#, c-format msgid "could not open index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: midx.c:1201 +#: midx.c:1204 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet" -#: midx.c:1244 +#: midx.c:1247 #, c-format msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»" -#: midx.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:1292 +#, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos" +msgstr "no es pot selecionar un paquet preferit %s sense objectes" -#: midx.c:1321 +#: midx.c:1324 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s" -#: midx.c:1367 +#: midx.c:1370 #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat" -#: midx.c:1380 +#: midx.c:1383 msgid "no pack files to index." msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." -#: midx.c:1417 -#, fuzzy +#: midx.c:1420 msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" +msgstr "no s'han pogut escriure els mapes de bits dels multipaquets" -#: midx.c:1427 -#, fuzzy +#: midx.c:1430 msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex multipaquet" -#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 +#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: midx.c:1517 +#: midx.c:1522 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s" -#: midx.c:1577 +#: midx.c:1585 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "" "el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar" -#: midx.c:1585 +#: midx.c:1593 msgid "incorrect checksum" msgstr "suma de verificació incorrecta" -#: midx.c:1588 +#: midx.c:1596 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" -#: midx.c:1603 +#: midx.c:1611 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" "oid fanout desordenat: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1608 +#: midx.c:1616 msgid "the midx contains no oid" msgstr "el midx no conté cap oid" -#: midx.c:1617 +#: midx.c:1625 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet" -#: midx.c:1626 +#: midx.c:1634 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1646 +#: midx.c:1654 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats" -#: midx.c:1653 +#: midx.c:1661 msgid "Verifying object offsets" msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" -#: midx.c:1669 +#: midx.c:1677 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s" -#: midx.c:1675 +#: midx.c:1683 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s" -#: midx.c:1684 +#: midx.c:1692 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != " "%<PRIx64>" -#: midx.c:1709 +#: midx.c:1719 msgid "Counting referenced objects" msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" -#: midx.c:1719 +#: midx.c:1729 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" -#: midx.c:1911 +#: midx.c:1921 msgid "could not start pack-objects" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: midx.c:1931 +#: midx.c:1941 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" @@ -5756,265 +5740,265 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" -#: object-file.c:459 +#: object-file.c:456 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu " ".git/objects/info/alternates" -#: object-file.c:517 +#: object-file.c:514 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" -#: object-file.c:591 +#: object-file.c:588 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" "%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació " "massa profunda" -#: object-file.c:598 +#: object-file.c:595 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" -#: object-file.c:641 +#: object-file.c:638 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu" -#: object-file.c:659 +#: object-file.c:656 msgid "unable to read alternates file" msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" -#: object-file.c:666 +#: object-file.c:663 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" -#: object-file.c:701 +#: object-file.c:741 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: object-file.c:722 +#: object-file.c:762 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: object-file.c:728 +#: object-file.c:768 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local." -#: object-file.c:734 +#: object-file.c:774 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial" -#: object-file.c:742 +#: object-file.c:782 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat" -#: object-file.c:773 +#: object-file.c:813 #, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s" -#: object-file.c:823 +#: object-file.c:863 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" -#: object-file.c:973 +#: object-file.c:1013 #, c-format msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>" -#: object-file.c:1008 +#: object-file.c:1048 #, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "mmap ha fallat%s" -#: object-file.c:1174 +#: object-file.c:1214 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" -#: object-file.c:1293 object-file.c:2499 +#: object-file.c:1333 object-file.c:2542 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "objecte solt corrupte «%s»" -#: object-file.c:1295 object-file.c:2503 +#: object-file.c:1335 object-file.c:2546 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" -#: object-file.c:1417 +#: object-file.c:1457 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" -#: object-file.c:1419 +#: object-file.c:1459 msgid "invalid object type" msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" -#: object-file.c:1430 +#: object-file.c:1470 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" -#: object-file.c:1434 -#, c-format, fuzzy +#: object-file.c:1474 +#, c-format msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" -msgstr "la capçalera per a percentatges és massa llarga, supera els bytes" +msgstr "la capçalera per a %s és massa llarga, supera els %d bytes" -#: object-file.c:1664 +#: object-file.c:1704 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" -#: object-file.c:1668 +#: object-file.c:1708 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" -#: object-file.c:1672 +#: object-file.c:1712 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: object-file.c:1676 +#: object-file.c:1716 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: object-file.c:1781 +#: object-file.c:1821 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" -#: object-file.c:1788 +#: object-file.c:1828 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" -#: object-file.c:1795 +#: object-file.c:1835 msgid "file write error" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: object-file.c:1815 +#: object-file.c:1858 msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" -#: object-file.c:1882 +#: object-file.c:1925 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del " "repositori %s" -#: object-file.c:1884 +#: object-file.c:1927 msgid "unable to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" -#: object-file.c:1908 +#: object-file.c:1951 msgid "unable to write loose object file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" -#: object-file.c:1914 +#: object-file.c:1957 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" -#: object-file.c:1918 +#: object-file.c:1961 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" -#: object-file.c:1922 +#: object-file.c:1965 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" -#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 +#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "ha fallat utime() a %s" -#: object-file.c:2011 +#: object-file.c:2054 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" -#: object-file.c:2062 +#: object-file.c:2105 msgid "corrupt commit" msgstr "comissió corrupta" -#: object-file.c:2070 +#: object-file.c:2113 msgid "corrupt tag" msgstr "etiqueta corrupta" -#: object-file.c:2170 +#: object-file.c:2213 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" -#: object-file.c:2173 +#: object-file.c:2216 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" -#: object-file.c:2246 object-file.c:2256 +#: object-file.c:2289 object-file.c:2299 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" -#: object-file.c:2262 +#: object-file.c:2305 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" -#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 +#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s no és un objecte vàlid" -#: object-file.c:2288 +#: object-file.c:2331 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: object-file.c:2315 +#: object-file.c:2358 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: object-file.c:2510 +#: object-file.c:2553 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" -#: object-file.c:2533 +#: object-file.c:2576 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" -#: object-file.c:2539 +#: object-file.c:2582 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" -#: object-file.c:2544 +#: object-file.c:2587 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" -#: object-file.c:2555 +#: object-file.c:2598 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" @@ -6144,27 +6128,25 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "el resum no coincideix %s" -#: pack-bitmap.c:348 -#, fuzzy +#: pack-bitmap.c:353 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" -msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" +msgstr "falta l'índex invers necessari al mapa de bits multipaquet" -#: pack-bitmap.c:424 -#, fuzzy +#: pack-bitmap.c:429 msgid "load_reverse_index: could not open pack" -msgstr "Loadreverseindex: no s'ha pogut obrir el paquet" +msgstr "load_reverse_index: no s'ha pogut obrir el paquet" -#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 +#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" -#: pack-bitmap.c:1916 -#, fuzzy, c-format +#: pack-bitmap.c:1935 +#, c-format msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" -msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s al paquet %s al desplaçament %<PRIuMAX>" -#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 +#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92 #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s" @@ -6213,47 +6195,52 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible" msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»" -#: packfile.c:626 +#: packfile.c:627 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:656 +#: packfile.c:657 #, c-format msgid "packfile %s cannot be mapped%s" msgstr "el fitxer de paquet %s no es pot mapar%s" -#: packfile.c:1923 +#: packfile.c:1924 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1927 +#: packfile.c:1928 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 +#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" -#: parse-options-cb.c:41 +#: parse-options-cb.c:42 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "data de venciment «%s» mal formada" -#: parse-options-cb.c:54 +#: parse-options-cb.c:55 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 +#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" +#: parse-options-cb.c:307 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "l'opció «%s» espera «%s» o «%s»" + #: parse-options.c:58 #, c-format msgid "%s requires a value" @@ -6289,43 +6276,43 @@ msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g" msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)" -#: parse-options.c:427 parse-options.c:435 +#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos guionets)?" -#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 +#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "àlies de --%s" -#: parse-options.c:891 +#: parse-options.c:892 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opció desconeguda «%s»" -#: parse-options.c:893 +#: parse-options.c:894 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "«switch» «%c» desconegut" -#: parse-options.c:895 +#: parse-options.c:896 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" -#: parse-options.c:919 +#: parse-options.c:920 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:933 +#: parse-options.c:934 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. -#: parse-options.c:948 +#: parse-options.c:949 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" @@ -6348,17 +6335,17 @@ msgstr " o: %s" #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already #. translated) N_() usage string, which contained embedded #. newlines before we split it up. -#: parse-options.c:969 -#, c-format, fuzzy +#: parse-options.c:970 +#, c-format msgid "%*s%s" -msgstr "%*s%" +msgstr "%*s%s" -#: parse-options.c:992 +#: parse-options.c:993 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:1039 +#: parse-options.c:1040 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -6493,17 +6480,17 @@ msgstr "error de lectura" msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "el remot ha penjat inesperadament" -#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 +#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 +#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: pkt-line.c:434 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" @@ -6517,7 +6504,7 @@ msgstr "S'està actualitzant l'índex" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s" -#: pretty.c:988 +#: pretty.c:1051 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" @@ -6554,7 +6541,7 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5603 +#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" @@ -6577,60 +6564,56 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:559 -msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" -msgstr "--left-only i --right-only són mútuament excloents" - #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" -#: read-cache.c:710 +#: read-cache.c:723 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" -#: read-cache.c:726 +#: read-cache.c:739 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" -#: read-cache.c:748 +#: read-cache.c:761 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" -#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 +#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "«%s» no té una comissió comprovada" -#: read-cache.c:805 +#: read-cache.c:818 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:824 +#: read-cache.c:837 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" -#: read-cache.c:835 +#: read-cache.c:848 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" -#: read-cache.c:1373 +#: read-cache.c:1386 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" -#: read-cache.c:1588 +#: read-cache.c:1601 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1720 +#: read-cache.c:1733 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -6639,7 +6622,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1730 +#: read-cache.c:1743 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -6648,143 +6631,143 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1799 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "signatura malmesa 0x%08x" -#: read-cache.c:1789 +#: read-cache.c:1802 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versió d'índex incorrecta %d" -#: read-cache.c:1798 +#: read-cache.c:1811 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" -#: read-cache.c:1832 +#: read-cache.c:1845 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" -#: read-cache.c:1834 +#: read-cache.c:1847 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" -#: read-cache.c:1871 +#: read-cache.c:1884 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" -#: read-cache.c:1887 +#: read-cache.c:1900 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" -#: read-cache.c:1944 +#: read-cache.c:1957 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex" -#: read-cache.c:1947 +#: read-cache.c:1960 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»" -#: read-cache.c:1950 +#: read-cache.c:1963 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»" -#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 +#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013 #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 +#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293 +#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2209 +#: read-cache.c:2222 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2222 +#: read-cache.c:2235 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2255 +#: read-cache.c:2268 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2259 +#: read-cache.c:2272 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" -#: read-cache.c:2263 +#: read-cache.c:2276 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" -#: read-cache.c:2267 +#: read-cache.c:2280 #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s" -#: read-cache.c:2310 +#: read-cache.c:2323 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2337 +#: read-cache.c:2350 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2375 +#: read-cache.c:2396 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" -#: read-cache.c:2434 +#: read-cache.c:2455 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 +#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3108 +#: read-cache.c:3129 msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers" -#: read-cache.c:3179 +#: read-cache.c:3200 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3192 +#: read-cache.c:3213 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3204 +#: read-cache.c:3225 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: read-cache.c:3233 +#: read-cache.c:3254 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" -#: read-cache.c:3390 +#: read-cache.c:3411 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0" @@ -6898,8 +6881,8 @@ msgstr "" "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886 -#: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883 +#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 #: builtin/rebase.c:190 #, c-format msgid "could not write '%s'" @@ -6934,11 +6917,11 @@ msgstr "" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" #: rebase.c:29 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" -msgstr "percentatges: \"preservei\" substituït per \"merges\"" +msgstr "%s: «conserva» substituït per «fusiona»" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048 msgid "gone" msgstr "no hi és" @@ -6977,7 +6960,8 @@ msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:265 +#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431 +#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" @@ -6987,11 +6971,6 @@ msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments" -#: ref-filter.c:344 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" - #: ref-filter.c:352 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" @@ -7002,11 +6981,6 @@ msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments" msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta arguments" -#: ref-filter.c:377 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s" - #: ref-filter.c:396 #, c-format msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" @@ -7022,26 +6996,11 @@ msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s" msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:431 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s" - -#: ref-filter.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" -msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" - #: ref-filter.c:458 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)" -#: ref-filter.c:462 -#, c-format -msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)" - #: ref-filter.c:476 #, c-format msgid "unrecognized email option: %s" @@ -7062,25 +7021,15 @@ msgstr "posició no reconeguda:%s" msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:534 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s" - #: ref-filter.c:542 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:560 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s" - #: ref-filter.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%(rest) does not take arguments" -msgstr "%%(body) no accepta arguments" +msgstr "%%(rest) no accepta arguments" #: ref-filter.c:680 #, c-format @@ -7100,15 +7049,10 @@ msgstr "" "no és un repositori, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " "l'objecte" -#: ref-filter.c:844 +#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 #, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" - -#: ref-filter.c:910 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" +msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" +msgstr "format: l'àtom %%(%s) usat sense un àtom %%(%s)" #: ref-filter.c:912 #, c-format @@ -7120,16 +7064,6 @@ msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:946 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" - -#: ref-filter.c:948 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" - #: ref-filter.c:950 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" @@ -7146,14 +7080,14 @@ msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" #: ref-filter.c:1033 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "this command reject atom %%(%.*s)" -msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom%(%.*s)" +msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom %%(%.*s)" #: ref-filter.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl" -msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" +#, c-format +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" +msgstr "no es pot usar --format=%.*s amb --python, --shell, --tcl" #: ref-filter.c:1706 #, c-format @@ -7204,22 +7138,22 @@ msgstr "objecte mal format a «%s»" msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2250 refs.c:673 +#: ref-filter.c:2250 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: ref-filter.c:2623 +#: ref-filter.c:2629 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2726 +#: ref-filter.c:2740 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: ref-filter.c:2731 +#: ref-filter.c:2745 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" @@ -7230,7 +7164,7 @@ msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" #: refs.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" @@ -7243,16 +7177,16 @@ msgid "" "\n" "\tgit branch -m <name>\n" msgstr "" -"S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca per defecte\n" -"està subjecte a canvis. Per a configurar el nom inicial de la branca que s'utilitzarà en tots\n" -"els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, useu:\n" +"S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca\n" +"per defecte es pot canviar. Per a configurar el nom inicial de la branca que\n" +"s'utilitzarà en tots els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, useu:\n" "\n" "\tgit config --global init.defaultBranch <nom>\n" "\n" -"Els noms escollits habitualment en lloc de «master» són «main», «trunk» i «development»\n" -"La branca acabada de crear es pot canviar de nom amb aquesta ordre:\n" +"Els noms més usats habitualment en lloc de «master» són «main», «trunk» i\n" +"«development». La branca acabada de crear es pot canviar de nom amb l'ordre:\n" "\n" -"\tgit branch -m <nom>" +"\tgit branch -m <nom>\n" #: refs.c:585 #, c-format @@ -7264,71 +7198,71 @@ msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s" -#: refs.c:671 +#: refs.c:674 #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "s'està ignorant symref penjant %s" -#: refs.c:920 +#: refs.c:925 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s" -#: refs.c:927 +#: refs.c:932 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s" -#: refs.c:992 +#: refs.c:997 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "el registre per a %s és buit" -#: refs.c:1084 +#: refs.c:1090 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" -#: refs.c:1155 +#: refs.c:1168 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s" -#: refs.c:2062 +#: refs.c:2067 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»" -#: refs.c:2142 +#: refs.c:2150 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs.c:2153 +#: refs.c:2161 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam" -#: refs.c:2253 refs.c:2283 +#: refs.c:2269 refs.c:2299 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" -#: refs.c:2259 refs.c:2294 +#: refs.c:2275 refs.c:2310 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" -#: refs/files-backend.c:1271 +#: refs/files-backend.c:1267 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 +#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549 #: refs/packed-backend.c:1559 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 +#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" @@ -7338,51 +7272,51 @@ msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "refspec no vàlida: «%s»" -#: remote.c:351 +#: remote.c:402 #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "" "l'abreviatura del fitxer de configuració remot no pot començar amb «/»: %s" -#: remote.c:399 +#: remote.c:450 msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer" -#: remote.c:407 +#: remote.c:458 msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer" -#: remote.c:590 +#: remote.c:699 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:594 +#: remote.c:703 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:598 +#: remote.c:707 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:666 +#: remote.c:775 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" -#: remote.c:676 +#: remote.c:785 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»" -#: remote.c:1083 +#: remote.c:1192 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència" -#: remote.c:1088 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "" @@ -7391,8 +7325,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. -#: remote.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1212 +#, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" @@ -7404,13 +7338,17 @@ msgid "" "\n" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " -"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " -"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar" -" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si " -"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." +"El destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet\n" +"(p. ex., que comenci amb «refs/»). Hem intentat deduir el que voleu dir:\n" +"\n" +"- Buscant una referència que coincideixi amb «%s» al costat remot.\n" +"- Comprovant si el <src> que s'ha pujat («%s»)\n" +" és una referència «refs/{heads,tags}/». Si és així, afegim el prefix\n" +" refs/{heads,tags}/ corresponent al costat remot.\n" +"\n" +"Res d'això ha funcionat. Cal que proporcioneu una referència completa." -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1232 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -7421,7 +7359,7 @@ msgstr "" "Voleu crear una branca nova empenyent a\n" "«%s:refs/heads/%s»?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1237 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -7431,7 +7369,7 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'etiqueta.\n" "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" -#: remote.c:1133 +#: remote.c:1242 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -7441,7 +7379,7 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'arbre.\n" "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" -#: remote.c:1138 +#: remote.c:1247 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -7452,118 +7390,118 @@ msgstr "" "Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n" "?«%s:refs/tags/%s»?" -#: remote.c:1174 +#: remote.c:1283 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" -#: remote.c:1185 +#: remote.c:1294 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" -#: remote.c:1197 +#: remote.c:1306 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "" "l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una " "referència" -#: remote.c:1204 +#: remote.c:1313 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "l'especificació de la referència dst %s rep més d'una referència src" -#: remote.c:1724 remote.c:1825 +#: remote.c:1834 remote.c:1941 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1733 +#: remote.c:1843 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no existeix la branca: «%s»" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1846 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1742 +#: remote.c:1852 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1757 +#: remote.c:1867 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment " "remot" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1882 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1779 +#: remote.c:1892 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1792 +#: remote.c:1905 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" -#: remote.c:1814 +#: remote.c:1927 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" -#: remote.c:1943 +#: remote.c:2060 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" -#: remote.c:1956 +#: remote.c:2073 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment" -#: remote.c:2119 +#: remote.c:2236 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2240 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" -#: remote.c:2126 +#: remote.c:2243 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2130 +#: remote.c:2247 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2250 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" -#: remote.c:2137 +#: remote.c:2254 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:2260 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2263 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -7575,11 +7513,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" "se ràpidament.\n" -#: remote.c:2154 +#: remote.c:2271 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2274 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -7594,11 +7532,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2167 +#: remote.c:2284 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" -#: remote.c:2359 +#: remote.c:2476 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" @@ -7631,7 +7569,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" @@ -7676,8 +7614,8 @@ msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»" -#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 -#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017 +#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" @@ -7715,39 +7653,29 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" -#: revision.c:2259 -#, fuzzy -msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" -msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" - -#: revision.c:2346 +#: revision.c:2347 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'admet" -#: revision.c:2655 revision.c:2659 -#, fuzzy -msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" -msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" - -#: revision.c:2690 +#: revision.c:2686 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2693 +#: revision.c:2689 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2895 +#: revision.c:2891 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" -#: run-command.c:1278 +#: run-command.c:1262 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" @@ -7777,7 +7705,6 @@ msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés" #: send-pack.c:457 -#, fuzzy msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" msgstr "" "ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb " @@ -7817,8 +7744,8 @@ msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" msgid "could not delete '%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 -#: builtin/rm.c:408 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: builtin/rm.c:409 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»" @@ -7849,7 +7776,6 @@ msgstr "" "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»" #: sequencer.c:423 -#, fuzzy msgid "" "After resolving the conflicts, mark them with\n" "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" @@ -7858,13 +7784,14 @@ msgid "" "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" "run \"git cherry-pick --abort\"." msgstr "" -"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" -"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." +"Després de resoldre els conflictes, marqueu-los amb\n" +"«git add/rm <pathspec>», llavors executeu\n" +"«git cherry-pick --continue».\n" +"Podeu també ometre aquesta comissió amb «git cherry-pick --skip».\n" +"Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git cherry-pick»,\n" +"executeu «git cherry-pick --abort»." #: sequencer.c:430 -#, fuzzy msgid "" "After resolving the conflicts, mark them with\n" "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" @@ -7873,18 +7800,20 @@ msgid "" "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" "run \"git revert --abort\"." msgstr "" -"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" -"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." +"Després de resoldre els conflictes, marqueu-los amb\n" +"«git add/rm <pathspec>», llavors executeu\n" +"«git revert --continue».\n" +"Podeu també ometre aquesta comissió amb «git revert --skip».\n" +"Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git revert»,\n" +"executeu «git revert --abort»." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 -#: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 +#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -7894,12 +7823,18 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3572 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312 +#: sequencer.c:3569 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" +#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551 +#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" + #: sequencer.c:499 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." @@ -7914,7 +7849,7 @@ msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" -#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 +#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" @@ -7944,8 +7879,8 @@ msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»" -#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 -#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 +#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756 +#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" @@ -8008,11 +7943,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1225 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:1233 +#: sequencer.c:1231 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -8039,7 +7974,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1246 +#: sequencer.c:1244 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -8073,340 +8008,341 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1336 +#: sequencer.c:1339 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1338 +#: sequencer.c:1342 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1342 +#: sequencer.c:1346 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió arrel)" -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:1367 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1365 +#: sequencer.c:1369 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 +#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 +#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 +#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 +#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 +#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1510 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" -#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 -#: builtin/merge.c:913 builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 +#: builtin/merge.c:915 builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:1621 +#: sequencer.c:1625 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1626 +#: sequencer.c:1630 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 +#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1751 +#: sequencer.c:1755 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1752 +#: sequencer.c:1756 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1757 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:" -#: sequencer.c:1754 +#: sequencer.c:1758 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 +#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1949 +#: sequencer.c:1953 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599 +#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1953 +#: sequencer.c:1957 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1977 +#: sequencer.c:1981 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:2091 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:2094 +#: sequencer.c:2098 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" -#: sequencer.c:2113 +#: sequencer.c:2117 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 +#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:2135 +#: sequencer.c:2139 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2154 +#: sequencer.c:2158 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:2224 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2280 +#: sequencer.c:2284 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:2281 +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2302 +#: sequencer.c:2306 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n" -#: sequencer.c:2360 +#: sequencer.c:2364 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2372 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2448 +#: sequencer.c:2452 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" -#: sequencer.c:2457 +#: sequencer.c:2461 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per a %s" -#: sequencer.c:2500 +#: sequencer.c:2504 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" -#: sequencer.c:2561 +#: sequencer.c:2565 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2572 +#: sequencer.c:2576 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: sequencer.c:2658 +#: sequencer.c:2662 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:2671 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" -#: sequencer.c:2707 +#: sequencer.c:2711 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2709 +#: sequencer.c:2713 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2714 +#: sequencer.c:2718 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2725 +#: sequencer.c:2729 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2727 +#: sequencer.c:2731 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2805 +#: sequencer.c:2809 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2914 +#: sequencer.c:2918 msgid "unusable squash-onto" msgstr "«squash-onto» no usable" -#: sequencer.c:2934 +#: sequencer.c:2938 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903 +#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:3046 +#: sequencer.c:3050 msgid "revert is already in progress" msgstr "una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:3048 +#: sequencer.c:3052 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:3051 +#: sequencer.c:3055 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" -#: sequencer.c:3053 +#: sequencer.c:3057 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:3067 +#: sequencer.c:3071 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:3082 +#: sequencer.c:3086 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 +#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 +#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416 +#: builtin/grep.c:772 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:3178 +#: sequencer.c:3182 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:3179 +#: sequencer.c:3183 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3189 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:3196 +#: sequencer.c:3200 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3241 msgid "no revert in progress" msgstr "no hi ha cap reversió en curs" -#: sequencer.c:3246 +#: sequencer.c:3250 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:3256 +#: sequencer.c:3260 msgid "failed to skip the commit" msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" -#: sequencer.c:3263 +#: sequencer.c:3267 msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hi ha res a ometre" -#: sequencer.c:3266 +#: sequencer.c:3270 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -8415,16 +8351,16 @@ msgstr "" "heu fet ja una comissió?\n" "proveu «git %s --continue»" -#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504 +#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503 msgid "cannot read HEAD" msgstr "no es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:3445 +#: sequencer.c:3449 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3453 +#: sequencer.c:3457 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8443,27 +8379,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3463 +#: sequencer.c:3467 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3470 +#: sequencer.c:3474 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3500 +#: sequencer.c:3503 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "S'està executant: %s\n" -#: sequencer.c:3515 +#: sequencer.c:3514 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8478,11 +8414,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3521 +#: sequencer.c:3520 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:3527 +#: sequencer.c:3526 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8498,92 +8434,91 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3589 +#: sequencer.c:3586 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:3662 +#: sequencer.c:3659 msgid "writing fake root commit" msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" -#: sequencer.c:3667 +#: sequencer.c:3664 msgid "writing squash-onto" msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" -#: sequencer.c:3746 +#: sequencer.c:3743 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3778 +#: sequencer.c:3775 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" -#: sequencer.c:3800 +#: sequencer.c:3797 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3809 +#: sequencer.c:3806 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3821 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3818 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" -"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" +"no es pot executar la fusió «octopus» a la part superior d'una [arrel nova]" -#: sequencer.c:3876 +#: sequencer.c:3873 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" -#: sequencer.c:4022 +#: sequencer.c:4019 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:4038 +#: sequencer.c:4035 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:4119 +#: sequencer.c:4116 msgid "Cannot autostash" msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament" -#: sequencer.c:4122 +#: sequencer.c:4119 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»" -#: sequencer.c:4128 +#: sequencer.c:4125 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" -#: sequencer.c:4131 +#: sequencer.c:4128 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n" -#: sequencer.c:4135 +#: sequencer.c:4132 msgid "could not reset --hard" msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard" -#: sequencer.c:4160 +#: sequencer.c:4157 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:4169 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:4175 +#: sequencer.c:4172 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8594,30 +8529,30 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:4180 +#: sequencer.c:4177 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes." -#: sequencer.c:4181 +#: sequencer.c:4178 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." -#: sequencer.c:4253 +#: sequencer.c:4252 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:4268 +#: sequencer.c:4267 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a HEAD\n" -#: sequencer.c:4270 +#: sequencer.c:4269 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s\n" -#: sequencer.c:4302 +#: sequencer.c:4301 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8638,58 +8573,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4348 +#: sequencer.c:4347 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4393 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4464 +#: sequencer.c:4463 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:4512 +#: sequencer.c:4511 msgid "could not read orig-head" msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:4517 +#: sequencer.c:4516 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" -#: sequencer.c:4531 +#: sequencer.c:4530 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:4591 +#: sequencer.c:4590 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" -#: sequencer.c:4643 +#: sequencer.c:4642 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4651 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:4654 +#: sequencer.c:4653 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4656 +#: sequencer.c:4655 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4659 +#: sequencer.c:4658 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -8699,69 +8634,68 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734 +#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: sequencer.c:4750 +#: sequencer.c:4749 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4760 +#: sequencer.c:4759 msgid "could not commit staged changes." msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:4880 +#: sequencer.c:4879 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:4884 +#: sequencer.c:4883 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4919 +#: sequencer.c:4918 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418 +#, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" -msgstr "esmena la comissió anterior" +msgstr "omet les comissions aplicades anteriorment %s" -#: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435 -#, fuzzy +#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "useu --reapply-cherry-picks per incloure les comissions omeses" -#: sequencer.c:5406 +#: sequencer.c:5405 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:5409 +#: sequencer.c:5408 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684 +#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683 msgid "nothing to do" msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:5703 +#: sequencer.c:5702 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:5803 +#: sequencer.c:5802 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." -#: setup.c:133 +#: setup.c:134 #, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" msgstr "«%s» està fora del repositori a «%s»" -#: setup.c:185 +#: setup.c:186 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -8770,7 +8704,7 @@ msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment." -#: setup.c:198 +#: setup.c:199 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -8781,12 +8715,12 @@ msgstr "" "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" -#: setup.c:264 +#: setup.c:265 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals" -#: setup.c:283 +#: setup.c:284 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -8797,103 +8731,103 @@ msgstr "" "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" -#: setup.c:419 +#: setup.c:420 msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "" "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " "vàlida" -#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 +#: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" -#: setup.c:658 +#: setup.c:722 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:666 +#: setup.c:730 msgid "unknown repository extension found:" msgid_plural "unknown repository extensions found:" msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:" msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:" -#: setup.c:680 +#: setup.c:744 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" msgstr[0] "" "el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:" msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:" -#: setup.c:701 +#: setup.c:765 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:703 +#: setup.c:767 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:705 +#: setup.c:769 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" -#: setup.c:707 +#: setup.c:771 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "format gitfile no vàlid: %s" -#: setup.c:709 +#: setup.c:773 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "sense camí al gitfile: %s" -#: setup.c:711 +#: setup.c:775 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no és un repositori de git: %s" -#: setup.c:813 +#: setup.c:877 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "«$%s» massa gran" -#: setup.c:827 +#: setup.c:891 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no és un repositori de git: «%s»" -#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 +#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 +#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:988 +#: setup.c:1052 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1231 +#: setup.c:1295 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1240 setup.c:1246 +#: setup.c:1304 setup.c:1310 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1251 +#: setup.c:1315 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s" -#: setup.c:1257 +#: setup.c:1321 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -8902,7 +8836,7 @@ msgstr "" "no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." -#: setup.c:1381 +#: setup.c:1446 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -8911,16 +8845,16 @@ msgstr "" "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." -#: setup.c:1443 +#: setup.c:1508 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1448 +#: setup.c:1513 msgid "setsid failed" msgstr "«setsid» ha fallat" -#: sparse-index.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: sparse-index.c:289 +#, c-format msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)" @@ -8976,13 +8910,13 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 +#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765 #: builtin/rebase.c:650 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: strbuf.c:1183 +#: strbuf.c:1195 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" @@ -9076,7 +9010,7 @@ msgstr "" msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 +#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." @@ -9211,7 +9145,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer lstat a «%s»" #: trailer.c:244 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" +msgstr "l'execució de l'ordre «trailer» «%s» ha fallat" #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 #: trailer.c:570 @@ -9228,7 +9162,7 @@ msgstr "més d'un %s" #: trailer.c:743 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»" +msgstr "testimoni de «trailer» buit en el «trailer» «%.*s»" #: trailer.c:763 #, c-format @@ -9325,7 +9259,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" msgid "invalid remote service path" msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1475 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1479 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa pel protocol" @@ -9335,7 +9269,6 @@ msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "no es pot connectar al subservei %s" #: transport-helper.c:693 transport.c:404 -#, fuzzy msgid "--negotiate-only requires protocol v2" msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2" @@ -9344,55 +9277,54 @@ msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident" #: transport-helper.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" +msgstr "s'esperava error/OK, l'ajudant ha dit «%s»" #: transport-helper.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" +msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat de %s" #: transport-helper.c:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" +msgstr "l'ajudant %s no admet dry-run" #: transport-helper.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" +msgstr "l'ajudant %s no admet --signed" #: transport-helper.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" +msgstr "l'ajudant %s no admet --signed=if-asked" #: transport-helper.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "els ajudants no admeten --atomic" +msgstr "l'ajudant %s no admet --atomic" #: transport-helper.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --%s" -msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" +msgstr "l'ajudant %s no admet --%s" #: transport-helper.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" +msgstr "l'ajudant %s no admet «push-option»" #: transport-helper.c:1064 -#, fuzzy msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" +"remot-helper no permet pujar; es necessiten especificacions de referència" #: transport-helper.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" +msgstr "l'ajudant %s no admet «force»" #: transport-helper.c:1116 msgid "couldn't run fast-export" @@ -9403,33 +9335,33 @@ msgid "error while running fast-export" msgstr "error en executar l'exportació ràpida" #: transport-helper.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch.\n" msgstr "" -"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " -"d'especificar una branca com ara «master»." +"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap d'especificada.\n" +"No es farà res. Potser hauríeu d'especificar una branca.\n" #: transport-helper.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "objecte mal format a «%s»" +msgstr "format d'objecte no suportat «%s»" #: transport-helper.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" +msgstr "resposta mal formada al llistat de referències: %s" #: transport-helper.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read(%s) failed" -msgstr "ha fallat read(%)" +msgstr "ha fallat la lectura(%s)" #: transport-helper.c:1416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write(%s) failed" -msgstr "ha fallat l(%)" +msgstr "ha fallat l'escriptura(%s)" #: transport-helper.c:1465 #, c-format @@ -9437,9 +9369,9 @@ msgid "%s thread failed" msgstr "%s ha fallat el fil" #: transport-helper.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" +msgstr "el fil %s no s'ha pogut unir: %s" #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 #, c-format @@ -9549,10 +9481,9 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1344 -#, fuzzy +#: transport.c:1343 msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" +msgstr "no s'han pogut pujar tots els submòduls necessaris" #: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" @@ -9570,7 +9501,7 @@ msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9579,7 +9510,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:117 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9588,7 +9519,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -9597,7 +9528,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -9606,7 +9537,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -9615,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -9624,7 +9555,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -9633,7 +9564,15 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Refusing to remove the current working directory:\n" +"%s" +msgstr "S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -9642,7 +9581,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:138 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -9651,7 +9590,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -9660,7 +9599,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:143 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -9669,7 +9608,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9678,7 +9617,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9687,7 +9626,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9696,7 +9635,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9705,7 +9644,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:165 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -9714,7 +9653,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:167 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -9723,7 +9662,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -9732,7 +9671,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -9741,12 +9680,12 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:177 +#: unpack-trees.c:183 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -9755,76 +9694,75 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:180 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:186 +#, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n" "%s" msgstr "" -"Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han " -"dispersat els percentatges" +"Els camins següents no estan actualitzats, i es van deixar, malgrat els patrons dispersos:\n" +"%s" -#: unpack-trees.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:188 +#, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" -msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "" +"Els camins següents no es fusionen, i es van deixar, malgrat els patrons dispersos:\n" +"%s" -#: unpack-trees.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:190 +#, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n" "%s" msgstr "" -"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat " -"malgrat els patrons escassos." +"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat malgrat els patrons dispersos.:\n" +"%s" -#: unpack-trees.c:264 +#: unpack-trees.c:270 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:297 +#, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " "reapply`.\n" msgstr "" "Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar " -"`git sparse-checkout reapply`." +"`git sparse-checkout reapply`.\n" -#: unpack-trees.c:352 +#: unpack-trees.c:358 msgid "Updating files" msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" -#: unpack-trees.c:384 -#, fuzzy +#: unpack-trees.c:390 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" "colliding group is in the working tree:\n" msgstr "" -"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i " -"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i " -"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de " -"treball" +"els camins següents han col·lisionat (p. ex. camins sensibles a majúscules\n" +"i minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i\n" +"minúscules). Només un camí del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre\n" +"de treball:\n" -#: unpack-trees.c:1620 -#, fuzzy +#: unpack-trees.c:1636 msgid "Updating index flags" -msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" +msgstr "Actualitzant els indicadors d'índex" -#: unpack-trees.c:2772 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:2803 +#, c-format msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" msgstr "" "l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s" -#: upload-pack.c:1561 -#, fuzzy +#: upload-pack.c:1565 msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" +msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments del «fetch»" #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" @@ -9859,109 +9797,109 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid" msgid "Fetching objects" msgstr "S'estan obtenint objectes" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:303 +#: worktree.c:305 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:316 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" -#: worktree.c:326 +#: worktree.c:328 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:332 +#: worktree.c:334 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:341 +#: worktree.c:343 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" -#: worktree.c:603 +#: worktree.c:604 msgid "not a directory" msgstr "no és en un directori" -#: worktree.c:612 +#: worktree.c:613 msgid ".git is not a file" msgstr ".git no és un fitxer" -#: worktree.c:614 +#: worktree.c:615 msgid ".git file broken" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:616 +#: worktree.c:617 msgid ".git file incorrect" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:722 +#: worktree.c:723 msgid "not a valid path" msgstr "no és un camí vàlid" -#: worktree.c:728 +#: worktree.c:729 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer" -#: worktree.c:732 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" msgstr "" "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un " "repositori" -#: worktree.c:736 +#: worktree.c:737 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès" -#: worktree.c:742 +#: worktree.c:743 msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir illegible" -#: worktree.c:746 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir incorrecte" -#: worktree.c:771 +#: worktree.c:772 msgid "not a valid directory" msgstr "no és en un directori vàlid" -#: worktree.c:777 +#: worktree.c:778 msgid "gitdir file does not exist" msgstr "el fitxer gitdir no existeix" -#: worktree.c:782 worktree.c:791 +#: worktree.c:783 worktree.c:792 #, c-format msgid "unable to read gitdir file (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: worktree.c:801 +#: worktree.c:802 #, c-format msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" msgstr "lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" -#: worktree.c:809 +#: worktree.c:810 msgid "invalid gitdir file" msgstr "fitxer gitdir no vàlid" -#: worktree.c:817 +#: worktree.c:818 msgid "gitdir file points to non-existent location" msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent" #: wrapper.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not setenv '%s'" -msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" +msgstr "no s'ha pogut fer setenv «%s»" #: wrapper.c:203 #, c-format @@ -10014,11 +9952,11 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" @@ -10033,8 +9971,8 @@ msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:241 msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (useu «git restore <file>...» per a descartar canvis en el directori " -"de treball)" +" (useu «git restore <file>...» per a descartar canvis en el directori de " +"treball)" #: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" @@ -10118,22 +10056,22 @@ msgstr "contingut modificat, " msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:964 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:989 +#: wt-status.c:995 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:991 +#: wt-status.c:997 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:1073 +#: wt-status.c:1079 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -10141,7 +10079,7 @@ msgstr "" "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1165 +#: wt-status.c:1171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10152,109 +10090,113 @@ msgstr "" "S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n" "Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n" -#: wt-status.c:1195 +#: wt-status.c:1201 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1198 +#: wt-status.c:1204 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)" -#: wt-status.c:1200 +#: wt-status.c:1206 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1204 +#: wt-status.c:1210 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1207 +#: wt-status.c:1213 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1224 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1227 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1223 +#: wt-status.c:1232 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)" -#: wt-status.c:1225 +#: wt-status.c:1234 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1227 +#: wt-status.c:1237 +msgid " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" +msgstr " (useu «git am --allow-empty» per a enregistrar aquest pedaç com una comissió buida)" + +#: wt-status.c:1239 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1372 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1374 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1365 +#: wt-status.c:1377 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1388 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1393 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1416 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1409 +#: wt-status.c:1421 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1422 +#: wt-status.c:1434 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1424 +#: wt-status.c:1436 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1426 +#: wt-status.c:1438 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1445 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1449 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -10262,165 +10204,164 @@ msgstr "" "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1442 +#: wt-status.c:1454 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1457 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git " "rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1449 +#: wt-status.c:1461 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1466 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1469 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1459 +#: wt-status.c:1471 msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " "vostres canvis)" -#: wt-status.c:1470 +#: wt-status.c:1482 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." -#: wt-status.c:1473 +#: wt-status.c:1485 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1480 +#: wt-status.c:1492 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" -#: wt-status.c:1483 +#: wt-status.c:1495 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1486 +#: wt-status.c:1498 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick " "--continue»)" -#: wt-status.c:1488 +#: wt-status.c:1500 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1490 +#: wt-status.c:1502 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry " "pick»)" -#: wt-status.c:1500 +#: wt-status.c:1512 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Una reversió està actualment en curs." -#: wt-status.c:1503 +#: wt-status.c:1515 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1509 +#: wt-status.c:1521 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1512 +#: wt-status.c:1524 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1515 +#: wt-status.c:1527 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1517 +#: wt-status.c:1529 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1519 +#: wt-status.c:1531 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1529 +#: wt-status.c:1541 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1533 +#: wt-status.c:1545 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1536 +#: wt-status.c:1548 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1547 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1559 msgid "You are in a sparse checkout." -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" +msgstr "Esteu en un «sparse-checkout»." -#: wt-status.c:1550 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1562 +#, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "" -"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." +"Esteu en un «sparse-checkout» amb un %d%% de fitxers seguits presents." -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1806 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1801 +#: wt-status.c:1813 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1803 +#: wt-status.c:1815 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1808 +#: wt-status.c:1820 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1810 +#: wt-status.c:1822 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat des de " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1825 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1842 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1831 +#: wt-status.c:1843 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" -#: wt-status.c:1845 +#: wt-status.c:1857 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1847 +#: wt-status.c:1859 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1851 +#: wt-status.c:1863 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -10432,30 +10373,30 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "«git help status»)." -#: wt-status.c:1857 +#: wt-status.c:1869 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1859 +#: wt-status.c:1871 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1865 +#: wt-status.c:1877 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1870 +#: wt-status.c:1882 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n" -#: wt-status.c:1874 +#: wt-status.c:1886 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1878 +#: wt-status.c:1890 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -10464,85 +10405,85 @@ msgstr "" "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " "per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1882 +#: wt-status.c:1894 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1886 +#: wt-status.c:1898 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" "los)\n" -#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 +#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1893 +#: wt-status.c:1905 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1898 +#: wt-status.c:1910 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:2003 +#: wt-status.c:2015 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:2007 +#: wt-status.c:2019 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:2038 +#: wt-status.c:2050 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 +#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 +#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2569 +#: wt-status.c:2596 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2575 +#: wt-status.c:2602 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2577 +#: wt-status.c:2604 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205 msgid "could not send IPC command" msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212 msgid "could not read IPC response" msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892 #, c-format msgid "could not start accept_thread '%s'" msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904 +#, c-format msgid "could not start worker[0] for '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el fil[0] per a «%s»" #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 #, c-format @@ -10576,110 +10517,115 @@ msgstr "elimina «%s»\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 +#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:330 +#: builtin/add.c:326 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:329 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:332 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:334 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:340 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:348 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 +#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 msgid "dry run" -msgstr "fer una prova" +msgstr "fes una prova" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484 +#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313 +#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 +msgid "be verbose" +msgstr "sigues detallat" + +#: builtin/add.c:371 msgid "interactive picking" -msgstr "recull interactiu" +msgstr "selecció interactiva" -#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 +#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:373 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:377 +#: builtin/add.c:374 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:378 +#: builtin/add.c:375 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:379 +#: builtin/add.c:376 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:377 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:381 +#: builtin/add.c:378 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:384 +#: builtin/add.c:381 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:386 +#: builtin/add.c:383 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:387 +#: builtin/add.c:384 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:388 +#: builtin/add.c:385 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" -"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova" +"comprova si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova" -#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" -msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" +msgstr "permet actualitzar entrada fora del con del «sparse-checkout»" -#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" +msgstr "sobreescriu el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:393 +#: builtin/add.c:390 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat" -#: builtin/add.c:395 +#: builtin/add.c:392 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "rerefons per a «git stash -p»" -#: builtin/add.c:413 +#: builtin/add.c:410 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -10710,12 +10656,12 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu «git help submodule» per a més informació." -#: builtin/add.c:442 +#: builtin/add.c:439 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s" -#: builtin/add.c:462 +#: builtin/add.c:459 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10725,51 +10671,27 @@ msgstr "" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.addIgnoredFile false»" -#: builtin/add.c:477 +#: builtin/add.c:474 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:513 -msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch" - -#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch" - -#: builtin/add.c:532 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit" - -#: builtin/add.c:544 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" - -#: builtin/add.c:547 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" - -#: builtin/add.c:551 +#: builtin/add.c:548 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" - -#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 -#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" +#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364 +#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713 +#, c-format +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" +msgstr "«%s» i l'especificació de camí no es poden usar juntes" -#: builtin/add.c:583 +#: builtin/add.c:580 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:585 +#: builtin/add.c:582 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10779,111 +10701,119 @@ msgstr "" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.addEmptyPathspec false»" -#: builtin/am.c:366 +#: builtin/am.c:202 +#, c-format +msgid "Invalid value for --empty: %s" +msgstr "Valor no vàlid per a --empty: %s" + +#: builtin/am.c:392 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:456 +#: builtin/am.c:482 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:524 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:536 +#: builtin/am.c:562 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:562 +#: builtin/am.c:588 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:750 +#: builtin/am.c:776 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:815 +#: builtin/am.c:841 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:863 +#: builtin/am.c:889 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 +#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:875 +#: builtin/am.c:901 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid" -#: builtin/am.c:968 +#: builtin/am.c:994 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 +#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:978 +#: builtin/am.c:1004 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1127 +#: builtin/am.c:1153 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." -#: builtin/am.c:1128 +#: builtin/am.c:1154 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1129 +#: builtin/am.c:1159 +#, c-format +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" +"Per a enregistrar un pedaç buit com a comissió buida, executeu «%s --allow-empty»." + +#: builtin/am.c:1161 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s " "--abort»." -#: builtin/am.c:1224 +#: builtin/am.c:1256 msgid "" "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -"Pedaç enviat amb format=flowed; es pot perdre l'espai al final de les línies." +"Pedaç enviat amb format=flowed; es pot perdre l'espai al final de les " +"línies." -#: builtin/am.c:1252 -msgid "Patch is empty." -msgstr "El pedaç està buit." - -#: builtin/am.c:1317 +#: builtin/am.c:1344 #, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s" -#: builtin/am.c:1320 +#: builtin/am.c:1347 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1539 +#: builtin/am.c:1566 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió " "de 3 vies." -#: builtin/am.c:1541 +#: builtin/am.c:1568 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1560 +#: builtin/am.c:1587 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10891,65 +10821,84 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1566 +#: builtin/am.c:1593 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1592 +#: builtin/am.c:1619 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1624 +#: builtin/am.c:1651 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 +#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1698 +#: builtin/am.c:1725 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1735 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " "tots: " -#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 +#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1758 +#: builtin/am.c:1785 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 +#: builtin/am.c:1827 +#, c-format +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "S'està ometent: %.*s" + +#: builtin/am.c:1832 +#, c-format +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "S'està creant una comissió buida: %.*s" + +#: builtin/am.c:1836 +msgid "Patch is empty." +msgstr "El pedaç està buit." + +#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1815 +#: builtin/am.c:1864 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1821 +#: builtin/am.c:1870 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1825 +#: builtin/am.c:1874 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "Useu «git am --show-current-patch=diff» per veure el pedaç que ha fallat" +msgstr "" +"Useu «git am --show-current-patch=diff» per veure el pedaç que ha fallat" -#: builtin/am.c:1868 +#: builtin/am.c:1920 +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "No hi ha canvis - enregistrat com una comissió buida" + +#: builtin/am.c:1922 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10959,7 +10908,7 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1875 +#: builtin/am.c:1930 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" @@ -10969,17 +10918,17 @@ msgstr "" "Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n" "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer." -#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 -#: builtin/reset.c:361 +#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448 +#: builtin/reset.c:456 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 +#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2079 +#: builtin/am.c:2134 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10987,179 +10936,187 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2187 +#: builtin/am.c:2242 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2285 #, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2289 #, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "Les opcions «%s=%s» i «%s=%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2320 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2265 +#: builtin/am.c:2321 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2271 +#: builtin/am.c:2327 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2329 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2331 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 +#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2334 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" -msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" +msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2337 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2339 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2285 +#: builtin/am.c:2341 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2343 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2345 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2348 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2351 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2353 msgid "pass it through git-mailinfo" msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 -#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 +#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 +#: builtin/am.c:2383 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 -#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 -#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263 +#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 +#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657 +#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 +#: parse-options.h:317 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 -#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 +#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2324 +#: builtin/am.c:2380 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2330 +#: builtin/am.c:2386 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" +msgstr "sobreescriu el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c:2388 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2335 +#: builtin/am.c:2391 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2394 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2397 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament" -#: builtin/am.c:2344 +#: builtin/am.c:2400 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/am.c:2404 msgid "show the patch being applied" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" -#: builtin/am.c:2353 +#: builtin/am.c:2408 +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "registra el pedaç buit com una comissió buida" + +#: builtin/am.c:2412 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2355 +#: builtin/am.c:2414 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 -#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099 +#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643 +#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 +#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2361 +#: builtin/am.c:2420 +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "com gestionar les comissions buides" + +#: builtin/am.c:2423 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2379 +#: builtin/am.c:2441 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" -"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" +"Fa molt que l'opció -b/--binary no fa res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2448 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2401 +#: builtin/am.c:2463 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " "bústia." -#: builtin/am.c:2425 +#: builtin/am.c:2487 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -11168,11 +11125,11 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2431 +#: builtin/am.c:2493 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." -#: builtin/am.c:2441 +#: builtin/am.c:2503 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" @@ -11290,9 +11247,9 @@ msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes diferents" #: builtin/bisect--helper.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "No estem bisecant." +msgstr "No estem bisecant.\n" #: builtin/bisect--helper.c:218 #, c-format @@ -11300,17 +11257,17 @@ msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" #: builtin/bisect--helper.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" -"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " +"no s'ha pogut agafar la HEAD original «%s». Proveu «git bisect reset " "<commit>»." #: builtin/bisect--helper.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" +msgstr "Argument «bisect_write» incorrecte: %s" #: builtin/bisect--helper.c:276 #, c-format @@ -11323,28 +11280,29 @@ msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" #: builtin/bisect--helper.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" +msgstr "Ordre no vàlida: esteu actualment en una bisecció %s/%s" #: builtin/bisect--helper.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " -"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." +"Heu de donar com a mínim un %s i una revisió %s.\n" +"Podeu usar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." #: builtin/bisect--helper.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Heu de començar per «git bisect start». \n" -"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." +"Heu de començar amb «git bisect start».\n" +"Heu de donar com a mínim un %s i una revisió %s.\n" +"Podeu usar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." #: builtin/bisect--helper.c:365 #, c-format @@ -11363,13 +11321,13 @@ msgid "no terms defined" msgstr "cap terme definit" #: builtin/bisect--helper.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "" -"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " -"per al nou Estat." +"Els termes actuals són %s per a l'estat antic\n" +"i %s per al nou estat.\n" #: builtin/bisect--helper.c:447 #, c-format @@ -11381,9 +11339,8 @@ msgstr "" "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 -#, fuzzy msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" +msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat\n" #: builtin/bisect--helper.c:536 #, c-format @@ -11453,9 +11410,9 @@ msgid "Bad rev input: %s" msgstr "Entrada amb revisió errònia: %s" #: builtin/bisect--helper.c:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad rev input (not a commit): %s" -msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" +msgstr "Entrada de revisió errònia (no és una comissió): %s" #: builtin/bisect--helper.c:936 msgid "We are not bisecting." @@ -11481,11 +11438,11 @@ msgid "running %s\n" msgstr "s'està executant %s\n" #: builtin/bisect--helper.c:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"el pas de bisecció ha fallat:\n" -"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128" +"l'execució de la de bisecció ha fallat: codi de sortida %d de '%s' és < 0 o " +">= 128" #: builtin/bisect--helper.c:1136 #, c-format @@ -11494,90 +11451,78 @@ msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura" #: builtin/bisect--helper.c:1152 msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" +msgstr "l'execució de la bisecció no pot continuar més" #: builtin/bisect--helper.c:1154 #, c-format msgid "bisect run success" -msgstr "pas de bisecció reeixit" +msgstr "execució de bisecció amb èxit" #: builtin/bisect--helper.c:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bisect found first bad commit" -msgstr "bisecant amb només una comissió %s" +msgstr "la bisecció ha trobat una primera comissió errònia" #: builtin/bisect--helper.c:1160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " "code %d" msgstr "" -"el pas de bisecció ha fallat:\n" -"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res" +"l'execució de la bisecció ha fallat: «git bisect--helper --bisect-state %s» " +"ha sortit amb el codi d'error %d" #: builtin/bisect--helper.c:1192 -#, fuzzy msgid "reset the bisection state" msgstr "restableix l'estat de la bisecció" #: builtin/bisect--helper.c:1194 -#, fuzzy msgid "check whether bad or good terms exist" -msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" +msgstr "comprova si existeixen termes correctes o incorrectes" #: builtin/bisect--helper.c:1196 -#, fuzzy msgid "print out the bisect terms" -msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" +msgstr "imprimeix els termes de la bisecció" #: builtin/bisect--helper.c:1198 -#, fuzzy msgid "start the bisect session" -msgstr "inicia la sessió bisect" +msgstr "inicia la sessió bisecció" #: builtin/bisect--helper.c:1200 -#, fuzzy msgid "find the next bisection commit" -msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" +msgstr "troba la comissió de bisecció següent" #: builtin/bisect--helper.c:1202 -#, fuzzy msgid "mark the state of ref (or refs)" -msgstr "marca l'estat de ref (o refs)" +msgstr "marca l'estat de la referència o referències" #: builtin/bisect--helper.c:1204 -#, fuzzy msgid "list the bisection steps so far" -msgstr "restableix l'estat de la bisecció" +msgstr "mostra les passes de la la bisecció fins ara" #: builtin/bisect--helper.c:1206 -#, fuzzy msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat" #: builtin/bisect--helper.c:1208 -#, fuzzy msgid "skip some commits for checkout" -msgstr "la branca o entrega a agafar" +msgstr "omet algunes comissions en agafar" #: builtin/bisect--helper.c:1210 -#, fuzzy msgid "visualize the bisection" -msgstr "inicia la sessió bisect" +msgstr "visualitza la bisecció" #: builtin/bisect--helper.c:1212 -#, fuzzy msgid "use <cmd>... to automatically bisect." -msgstr "no cometis automàticament" +msgstr "useu <cmd>... per a fer una bisecció automàticament." #: builtin/bisect--helper.c:1214 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE" #: builtin/bisect--helper.c:1229 -#, fuzzy msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" +msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni comissió" #: builtin/bisect--helper.c:1234 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" @@ -11588,14 +11533,12 @@ msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" #: builtin/bisect--helper.c:1254 -#, fuzzy msgid "--bisect-log requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--bisect-log no requereix cap argument" #: builtin/bisect--helper.c:1259 -#, fuzzy msgid "no logfile given" -msgstr "Cap fitxer de registre donat" +msgstr "no s'ha donat cap fitxer de registre" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" @@ -11629,111 +11572,96 @@ msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar" #: builtin/blame.c:863 -#, fuzzy msgid "show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" +msgstr "mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" #: builtin/blame.c:864 -#, fuzzy msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "" -"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " +"no mostris els noms d'objectes de les comissions de frontera (per defecte: " "desactivat)" #: builtin/blame.c:865 -#, fuzzy msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" -"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +"no tractis les comissions arrel com de frontera (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:866 msgid "show work cost statistics" msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 -#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 -#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 -#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 -#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566 +#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94 +#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180 +#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 +#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 +#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 #: builtin/send-pack.c:202 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" #: builtin/blame.c:868 -#, fuzzy msgid "show output score for blame entries" -msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" +msgstr "mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" #: builtin/blame.c:869 -#, fuzzy msgid "show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" +msgstr "mostra el nom de fitxer original (per defecte: automàtic)" #: builtin/blame.c:870 -#, fuzzy msgid "show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" +msgstr "mostra el número de línia original (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:871 -#, fuzzy msgid "show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" +msgstr "presenta en un format dissenyat per a ser consumit per una màquina" #: builtin/blame.c:872 -#, fuzzy msgid "show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" +msgstr "mostra en format de porcellana amb informació de comissió per línia" #: builtin/blame.c:873 -#, fuzzy msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" -"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +"usa el mateix mode de sortida que git-annotate (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:874 -#, fuzzy msgid "show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" +msgstr "mostra la marca de temps en cru (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:875 -#, fuzzy msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" +msgstr "mostra l'SHA1 de comissió llarg (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:876 -#, fuzzy msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" +msgstr "omet el nom d'autor i la marca de temps (per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:877 -#, fuzzy msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" -"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " +"mostra el correu electrònic de l'autor en comptes del nom (per defecte: " "desactivat)" #: builtin/blame.c:878 msgid "ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 +#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838 msgid "rev" msgstr "rev" #: builtin/blame.c:879 -#, fuzzy msgid "ignore <rev> when blaming" -msgstr "Ignora <rev> en culpar" +msgstr "Ignora <rev> en fer «blame»" #: builtin/blame.c:880 msgid "ignore revisions from <file>" msgstr "Ignora les revisions de <fitxer>" #: builtin/blame.c:881 -#, fuzzy msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" +"acoloreix les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" #: builtin/blame.c:882 msgid "color lines by age" @@ -11768,11 +11696,10 @@ msgid "range" msgstr "rang" #: builtin/blame.c:889 -#, fuzzy msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" -msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" +msgstr "processa només el rang <start>,<end> o la funció :<funcname>" -#: builtin/blame.c:944 +#: builtin/blame.c:947 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" @@ -11784,18 +11711,18 @@ msgstr "" #. among various forms of relative timestamps, but #. your language may need more or fewer display #. columns. -#: builtin/blame.c:995 +#: builtin/blame.c:998 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1111 +#: builtin/blame.c:1114 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1156 +#: builtin/blame.c:1159 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -11827,7 +11754,7 @@ msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:153 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -11837,7 +11764,7 @@ msgstr "" " fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:158 +#: builtin/branch.c:157 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -11847,12 +11774,12 @@ msgstr "" " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:171 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:176 +#: builtin/branch.c:175 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -11861,7 +11788,7 @@ msgstr "" "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»." -#: builtin/branch.c:189 +#: builtin/branch.c:188 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" @@ -11873,103 +11800,103 @@ msgstr "no es pot usar -a amb -d" msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:244 +#: builtin/branch.c:247 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:262 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:291 +#: builtin/branch.c:294 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:292 +#: builtin/branch.c:295 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 +#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:476 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" -#: builtin/branch.c:478 +#: builtin/branch.c:482 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:493 +#: builtin/branch.c:497 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:497 +#: builtin/branch.c:501 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:514 +#: builtin/branch.c:518 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:516 +#: builtin/branch.c:520 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:527 +#: builtin/branch.c:531 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:556 +#: builtin/branch.c:560 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:558 +#: builtin/branch.c:562 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:562 +#: builtin/branch.c:566 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:565 +#: builtin/branch.c:569 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:571 +#: builtin/branch.c:575 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:580 +#: builtin/branch.c:584 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " "configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:586 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " "fallat" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:602 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11980,180 +11907,176 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:632 +#: builtin/branch.c:637 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:639 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font" -#: builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:640 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:636 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" +#: builtin/branch.c:642 +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "estableix la configuració del seguiment de la branca" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:645 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:647 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:647 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:648 msgid "unset the upstream info" msgstr "treu la informació de la font" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:649 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida amb colors" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:650 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:658 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:659 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:661 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:662 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:663 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:664 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:665 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:666 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:668 msgid "show current branch name" msgstr "mostra el nom de la branca actual" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:669 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:671 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:672 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:673 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:674 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:675 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 +#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 #: builtin/tag.c:475 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:678 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 +#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 +#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 +#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:720 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column i --verbose són incompatibles" - -#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:774 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:779 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:786 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:789 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:804 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:813 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:818 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:822 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -12161,40 +12084,39 @@ msgstr "" "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap " "branca." -#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:829 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:836 +#: builtin/branch.c:842 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:846 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:852 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:856 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:862 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" msgstr "" -"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar " -"-a|-r --list <pattern>?" +"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca.\n" +"Volíeu usar -a|-r --list <pattern>?" -#: builtin/branch.c:860 +#: builtin/branch.c:866 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -12220,9 +12142,9 @@ msgid "libc info: " msgstr "Informació de la libc: " #: builtin/bugreport.c:49 -#, fuzzy msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "no és un repositori de git: %s" +msgstr "" +"no s'està executant en un repositori de git - no hi ha lligams a mostrar\n" #: builtin/bugreport.c:62 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" @@ -12260,23 +12182,21 @@ msgid "specify a destination for the bugreport file" msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error" #: builtin/bugreport.c:110 -#, fuzzy msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer" +msgstr "especifiqueu un sufix en format strftime per al nom de fitxer" #: builtin/bugreport.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris principals de «%s»" #: builtin/bugreport.c:139 msgid "System Info" msgstr "Informació del sistema" #: builtin/bugreport.c:142 -#, fuzzy msgid "Enabled Hooks" -msgstr "no s'ha pogut bifurcar" +msgstr "Habilita els lligams" #: builtin/bugreport.c:149 #, c-format @@ -12342,9 +12262,8 @@ msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell." #: builtin/bundle.c:185 -#, fuzzy msgid "Unbundling objects" -msgstr "S'estan indexant objectes" +msgstr "S'estan desagrupant objectes" #: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 #, c-format @@ -12464,8 +12383,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 -#: builtin/worktree.c:494 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -12523,10 +12442,10 @@ msgid "git checkout--worker [<options>]" msgstr "git checkout--worker [<opcions>]" #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 -#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 -#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 -#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 -#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 +#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864 +#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875 +#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 +#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728 msgid "string" msgstr "cadena" @@ -12591,99 +12510,94 @@ msgstr "git switch [<options>] [<branch>]" msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:208 +#: builtin/checkout.c:216 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:261 +#: builtin/checkout.c:269 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:278 +#: builtin/checkout.c:286 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:294 +#: builtin/checkout.c:302 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:411 +#: builtin/checkout.c:419 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió" msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió" -#: builtin/checkout.c:416 +#: builtin/checkout.c:424 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s" msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s" -#: builtin/checkout.c:423 +#: builtin/checkout.c:431 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" -#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 -#: builtin/checkout.c:456 +#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460 +#: builtin/checkout.c:464 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" - -#: builtin/checkout.c:466 +#: builtin/checkout.c:474 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:478 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" -#: builtin/checkout.c:474 +#: builtin/checkout.c:482 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" -#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 +#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s" -#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 +#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:747 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:786 +#: builtin/checkout.c:797 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -12692,50 +12606,50 @@ msgstr "" "no es pot continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:879 +#: builtin/checkout.c:890 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:921 +#: builtin/checkout.c:934 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 +#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:929 +#: builtin/checkout.c:942 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:932 +#: builtin/checkout.c:945 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja esteu en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:936 +#: builtin/checkout.c:949 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 +#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:953 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:991 +#: builtin/checkout.c:1004 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:997 +#: builtin/checkout.c:1010 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12758,7 +12672,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1016 +#: builtin/checkout.c:1029 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12785,29 +12699,28 @@ msgstr[1] "" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1064 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 +#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1196 +#, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " -"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" +"«%s» podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment.\n" +"Useu -- (i opcionalment --no-guess) per a desambiguar-ho" -#: builtin/checkout.c:1184 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1203 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -12818,57 +12731,60 @@ msgid "" "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" -"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track" -" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un" -" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu " -"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració." +"Si voleu agafar una branca de seguiment remota, p. ex. «origin», podeu\n" +"fer-ho especificant el nom complet amb l'opció --track:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<nom>\n" +"\n" +"Si voleu que en agafar un branca amb un <nom> ambigu s'usi una branca\n" +"remota, p. ex. «origin» al remot, considereu configurar l'opció\n" +"checkout.defaultRemote=origin en la vostra configuració." -#: builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1213 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1279 msgid "only one reference expected" msgstr "només s'esperava una referència" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1296 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 +#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1383 +#: builtin/checkout.c:1402 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" -#: builtin/checkout.c:1385 +#: builtin/checkout.c:1404 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" -#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" -#: builtin/checkout.c:1389 +#: builtin/checkout.c:1408 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1405 +#: builtin/checkout.c:1424 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12876,34 +12792,31 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n" "Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1409 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1428 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am " -"--quit\" o \"git worktree add\"." +"no es pot canviar de branca en mig d'una sessió «am»\n" +"Considereu usar «git am --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1413 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1432 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o" -" «git worktree add»." +"no es pot canviar de branca mentre es fa «rebase»\n" +"Considereu usar «git rebase --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1417 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1436 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " -"--quit» o «git worktree add»." +"no es pot canviar de branca mentre es fa «cherry-pick»\n" +"Considereu usar «git cherry-pick --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1421 +#: builtin/checkout.c:1440 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12911,140 +12824,127 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n" "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1425 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1444 msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" +msgstr "s'està canviant la branca mentre es fa una bisecció" -#: builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1451 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 +#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 -#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 +#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472 +#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1460 +#: builtin/checkout.c:1479 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>" -#: builtin/checkout.c:1468 +#: builtin/checkout.c:1487 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1475 +#: builtin/checkout.c:1494 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "manca branca o argument de comissió" -#: builtin/checkout.c:1518 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1520 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" +#: builtin/checkout.c:1539 +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" +msgstr "estil de conflicte (merge, diff3, o zdiff3)" -#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 +#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1533 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" +#: builtin/checkout.c:1553 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/checkout.c:1535 +#: builtin/checkout.c:1556 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1558 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1558 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 +#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1563 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1555 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1558 +#: builtin/checkout.c:1579 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1562 +#: builtin/checkout.c:1583 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1620 +#: builtin/checkout.c:1640 #, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents" +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions «-%c», «-%c», i «%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/checkout.c:1624 -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" - -#: builtin/checkout.c:1661 +#: builtin/checkout.c:1681 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1666 +#: builtin/checkout.c:1686 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1718 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "no es pot resoldre %s" -#: builtin/checkout.c:1714 +#: builtin/checkout.c:1734 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1721 +#: builtin/checkout.c:1741 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " "comissió" -#: builtin/checkout.c:1725 +#: builtin/checkout.c:1745 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1734 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" - -#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" - -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1770 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -13052,74 +12952,71 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1755 +#: builtin/checkout.c:1775 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar" -#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 -#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 -#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 -#: builtin/worktree.c:487 +#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854 +#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959 +#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1782 +#: builtin/checkout.c:1801 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1784 +#: builtin/checkout.c:1803 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1785 +#: builtin/checkout.c:1804 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1787 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1806 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)" +msgstr "segona suposició «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1788 +#: builtin/checkout.c:1807 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1833 +#: builtin/checkout.c:1855 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crea i canvia a una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1835 +#: builtin/checkout.c:1857 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "crea/restableix i canvia a una branca" -#: builtin/checkout.c:1837 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1859 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»" +msgstr "segona suposició «git switch <no-such-branch>»" -#: builtin/checkout.c:1839 +#: builtin/checkout.c:1861 msgid "throw away local modifications" msgstr "descarta les modificacions locals" -#: builtin/checkout.c:1873 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1897 msgid "which tree-ish to checkout from" -msgstr "de quin arbre agafar" +msgstr "des de quin arbre agafar" -#: builtin/checkout.c:1875 +#: builtin/checkout.c:1899 msgid "restore the index" msgstr "restaura l'índex" -#: builtin/checkout.c:1877 +#: builtin/checkout.c:1901 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1879 +#: builtin/checkout.c:1903 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora les entrades sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1880 +#: builtin/checkout.c:1904 msgid "use overlay mode" msgstr "utilitza el mode de superposició" @@ -13154,7 +13051,15 @@ msgstr "Ometria el repositori %s\n" msgid "could not lstat %s\n" msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n" -#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 +#: builtin/clean.c:39 +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual\n" + +#: builtin/clean.c:40 +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "Es rebutjarà eliminar el directori de treball actual\n" + +#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -13167,7 +13072,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 +#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -13188,33 +13093,33 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 +#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568 #: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:659 +#: builtin/clean.c:685 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:693 +#: builtin/clean.c:719 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:714 +#: builtin/clean.c:740 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:755 +#: builtin/clean.c:781 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:786 +#: builtin/clean.c:812 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -13232,52 +13137,52 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:822 +#: builtin/clean.c:848 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:864 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:900 +#: builtin/clean.c:926 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:902 +#: builtin/clean.c:928 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:929 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:931 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 -#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:907 +#: builtin/clean.c:933 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:934 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:936 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:925 +#: builtin/clean.c:951 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to" " clean" @@ -13285,7 +13190,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" -#: builtin/clean.c:928 +#: builtin/clean.c:954 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -13293,7 +13198,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" -#: builtin/clean.c:940 +#: builtin/clean.c:966 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" @@ -13302,9 +13207,8 @@ msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <repositori> [<directori>]" #: builtin/clone.c:96 -#, fuzzy msgid "don't clone shallow repository" -msgstr "per a clonar des d'un repositori local" +msgstr "no clonis un repositori superficial" #: builtin/clone.c:98 msgid "don't create a checkout" @@ -13350,19 +13254,20 @@ msgstr "directori-de-plantilla" msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 -#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 +#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871 +#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260 msgid "reference repository" msgstr "repositori de referència" -#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 -#: builtin/submodule--helper.c:2515 +#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c:2516 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 -#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 +#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 +#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 +#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665 +#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 msgid "name" msgstr "nom" @@ -13379,8 +13284,8 @@ msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 -#: builtin/pull.c:208 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876 +#: builtin/pull.c:212 msgid "depth" msgstr "profunditat" @@ -13388,8 +13293,8 @@ msgstr "profunditat" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 -#: builtin/pull.c:211 +#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933 +#: builtin/pull.c:215 msgid "time" msgstr "data" @@ -13397,17 +13302,17 @@ msgstr "data" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208 +#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 -#: builtin/submodule--helper.c:2529 +#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883 +#: builtin/submodule--helper.c:2530 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" @@ -13436,22 +13341,22 @@ msgstr "clau=valor" msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" -#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 +#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238 #: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 +#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241 #: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" @@ -13478,9 +13383,9 @@ msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" #: builtin/clone.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" +msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador sobre «%s»" #: builtin/clone.c:353 #, c-format @@ -13503,15 +13408,14 @@ msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" #: builtin/clone.c:403 -#, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " -"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore " -"--source=HEAD /»" +"El clonatge ha tingut èxit, però no s'ha pogut agafar.\n" +"Podeu inspeccionar el que s'ha agafat amb «git status»\n" +"i tornar-ho a provar amb «git restore --source=HEAD :/»\n" #: builtin/clone.c:480 #, c-format @@ -13549,29 +13453,25 @@ msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:886 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa arguments." -#: builtin/clone.c:890 +#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar." #: builtin/clone.c:903 #, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." - -#: builtin/clone.c:906 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." +msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" +msgstr "les opcions «%s» i «%s %s» no es poden usar juntes" #: builtin/clone.c:920 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el repositori «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 +#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" @@ -13591,8 +13491,8 @@ msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 -#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 +#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256 +#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" @@ -13716,7 +13616,7 @@ msgstr "" "[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split " "options>" -#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 +#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794 msgid "dir" msgstr "directori" @@ -13740,11 +13640,9 @@ msgid "unrecognized --split argument, %s" msgstr "argument --split no reconegut, %s" #: builtin/commit-graph.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "" -"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " -"percentatges d'escombraries" +msgstr "ID de l'objecte no hexadecimal inesperat: %s" #: builtin/commit-graph.c:155 #, c-format @@ -13753,16 +13651,15 @@ msgstr "no és un objecte vàlid: %s" #: builtin/commit-graph.c:205 msgid "start walk at all refs" -msgstr "comença a caminar en totes les referències" +msgstr "comença el recorregut en totes les referències" #: builtin/commit-graph.c:207 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions" #: builtin/commit-graph.c:209 -#, fuzzy msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin" +msgstr "comença el recorregut per les comissions llistades per stdin" #: builtin/commit-graph.c:211 msgid "include all commits already in the commit-graph file" @@ -13777,9 +13674,9 @@ msgid "allow writing an incremental commit-graph file" msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" #: builtin/commit-graph.c:219 -#, fuzzy msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat" +msgstr "" +"nombre màxim de comissions en un graf de comissions separades sense base" #: builtin/commit-graph.c:221 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" @@ -13787,27 +13684,24 @@ msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" #: builtin/commit-graph.c:223 msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades" +msgstr "fes caducar només els objectes més antics que l'hora i data donades" #: builtin/commit-graph.c:225 -#, fuzzy msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" -msgstr "" -"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" +msgstr "nombre màxim de canvis de camí en filtres Bloom a calcular" #: builtin/commit-graph.c:251 -#, fuzzy msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" +msgstr "usa com a màxim un --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" -#: builtin/commit-graph.c:283 +#: builtin/commit-graph.c:282 msgid "Collecting commits from input" msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada" -#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259 +#, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "subcomandes no reconeguts" +msgstr "subordre no reconeguda: %s" #: builtin/commit-tree.c:18 msgid "" @@ -13822,7 +13716,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s" @@ -13845,13 +13739,13 @@ msgstr "pare" msgid "id of a parent commit object" msgstr "id d'un objecte de comissió pare" -#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 +#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677 #: builtin/tag.c:454 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" @@ -13859,8 +13753,8 @@ msgstr "missatge de comissió" msgid "read commit log message from file" msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer" -#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 -#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 +#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303 +#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" @@ -13938,10 +13832,6 @@ msgstr "" msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:361 -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit" - #: builtin/commit.c:375 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." @@ -14029,8 +13919,8 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" #: builtin/commit.c:802 #, c-format -msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" -msgstr "no es pot combinar -m amb --fixup:%s" +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions «%s» i «%s:%s» no es poden usar juntes" #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 msgid "could not read SQUASH_MSG" @@ -14045,14 +13935,13 @@ msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" #: builtin/commit.c:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n" -"comissió buit avorta la comissió.\n" +"Introduïu el missatge de comissió per als vostres canvis.\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c».\n" #: builtin/commit.c:896 #, c-format @@ -14132,15 +14021,14 @@ msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" #: builtin/commit.c:1026 -#, fuzzy msgid "unable to pass trailers to --trailers" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" +msgstr "no s'han pogut passar els «trailers» a --trailers" #: builtin/commit.c:1066 msgid "Error building trees" -msgstr "Error en construir arbres" +msgstr "Error en construir els arbres" -#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 +#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" @@ -14157,136 +14045,125 @@ msgstr "" msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1196 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "--long i -z són incompatibles" - #: builtin/commit.c:1227 -#, fuzzy msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." -msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." +msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot fer «reword»." #: builtin/commit.c:1229 -#, fuzzy msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." -msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." +msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot fer «reword»." #: builtin/commit.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" -msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions de «reword» «%s» i camí «%s» no es poden usar juntes" #: builtin/commit.c:1234 -#, fuzzy -msgid "" -"reword option of --fixup is mutually exclusive with " -"--patch/--interactive/--all/--include/--only" -msgstr "" -"l'opció de reparaula de --fixup és mútuament excloent amb " -"--patch/--interactive/--all/--include/--only" +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "les opcions de «reword» «%s» i «%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1253 +#: builtin/commit.c:1254 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1260 +#: builtin/commit.c:1261 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1263 +#: builtin/commit.c:1264 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1265 +#: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1267 +#: builtin/commit.c:1268 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1270 +#: builtin/commit.c:1271 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1280 +#: builtin/commit.c:1281 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1283 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1291 +#: builtin/commit.c:1292 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1309 +#: builtin/commit.c:1310 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1337 +#: builtin/commit.c:1338 #, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1355 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit" -#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 +#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 +#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 -#: builtin/worktree.c:691 +#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551 +#: builtin/worktree.c:690 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per una màquina" -#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 +#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 +#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336 +#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669 +#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 +#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -14294,11 +14171,11 @@ msgstr "" "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " "(Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -14306,208 +14183,205 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1513 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectis canvis de noms" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c:1515 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "" "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" -#: builtin/commit.c:1537 +#: builtin/commit.c:1538 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" "No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 +#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "override author for commit" -msgstr "autor corregit de la comissió" +msgstr "sobreescriu l'autor de la comissió" -#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 +#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "override date for commit" -msgstr "data corregida de la comissió" +msgstr "sobreescriu la data de la comissió" -#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 -#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635 +#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1629 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, #. and only translate <commit>. -#: builtin/commit.c:1633 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1634 msgid "[(amend|reword):]commit" -msgstr "esmena la comissió anterior" +msgstr "[(amend|reword):]commit" -#: builtin/commit.c:1633 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1634 msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " +"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a esmenar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " -"especificada" +"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a fer «squash» de la " +"comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 +#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/commit.c:1636 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1637 msgid "add custom trailer(s)" -msgstr "afegeix un(s) tràiler(s) personalitzat(s)" +msgstr "afegeix un «trailer» personalitzat" -#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 -#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306 +#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" -msgstr "afegeix Signed-off-by:" +msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by»" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1639 +#: builtin/commit.c:1640 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1641 +#: builtin/commit.c:1642 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1646 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "Commit contents options" -msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" +msgstr "Opcions per al contingut de les comissions" -#: builtin/commit.c:1647 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1648 +#: builtin/commit.c:1649 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1649 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1651 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1651 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1653 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1653 +#: builtin/commit.c:1654 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1666 +#: builtin/commit.c:1667 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1667 +#: builtin/commit.c:1668 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1674 +#: builtin/commit.c:1675 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1676 +#: builtin/commit.c:1677 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1752 +#: builtin/commit.c:1753 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1759 +#: builtin/commit.c:1760 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1780 +#: builtin/commit.c:1781 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1787 +#: builtin/commit.c:1788 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1792 +#: builtin/commit.c:1793 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1803 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/commit.c:1804 +#, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" -msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" +msgstr "" +"S'està interrompent la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1839 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1840 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" -"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " -"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i" -" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." +"s'ha actualitzat el repositori, però no s'ha pogut escriure\n" +" el fitxer «new_index». Comproveu que el disc no està ple i\n" +"que la quota no s'ha excedit, i després, feu\n" +"«git restore --staged :/» per recuperar-lo." #: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" @@ -14676,11 +14550,10 @@ msgstr "" "d'ordres)" #: builtin/config.c:166 -#, fuzzy msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" -"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del " -"sistema)" +"mostra l'abast de la configuració («worktree», «local», «global», «system», " +"«command»)" #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 msgid "value" @@ -14730,9 +14603,8 @@ msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" #: builtin/config.c:542 -#, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" -msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració" +msgstr "no s'ha admet l'escriptura de blobs de configuració" #: builtin/config.c:627 #, c-format @@ -14770,15 +14642,13 @@ msgid "$HOME not set" msgstr "$HOME no està establerta" #: builtin/config.c:708 -#, fuzzy msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" "section in \"git help worktree\" for details" msgstr "" -"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que " -"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la " -"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls" +"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que\n" +"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la secció «CONFIGURATION FILE» a «git help worktree» per a més detalls" #: builtin/config.c:743 msgid "--get-color and variable type are incoherent" @@ -14882,9 +14752,11 @@ msgstr "" "d'unix" #: builtin/credential-store.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" +msgstr "" +"no s'ha pogut obtenir el bloqueig de l'emmagatzematge de credencials en %d " +"ms" #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" @@ -15002,7 +14874,7 @@ msgstr "sempre usa el format llarg" #: builtin/describe.c:559 msgid "only follow first parent" -msgstr "només segueix la primera mare" +msgstr "només segueix el primer pare" #: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" @@ -15020,7 +14892,7 @@ msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 +#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" @@ -15036,25 +14908,14 @@ msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)" msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)" -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" - #: builtin/describe.c:622 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" - -#: builtin/diff-tree.c:155 -msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" -msgstr "--stdin i --merge-base són mútuament excloents" +#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675 +#, c-format +msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" +msgstr "les opcions «%s» i de comissió no es poden usar juntes" #: builtin/diff-tree.c:157 msgid "--merge-base only works with two commits" @@ -15075,26 +14936,26 @@ msgstr "opció no vàlida: %s" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" -#: builtin/diff.c:486 +#: builtin/diff.c:491 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un repositori de git" -#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 +#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:543 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:548 +#: builtin/diff.c:553 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/diff.c:582 +#: builtin/diff.c:587 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s" @@ -15103,84 +14964,82 @@ msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s" msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:293 +#: builtin/difftool.c:287 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:295 +#: builtin/difftool.c:289 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:297 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:427 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:421 msgid "" "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." msgstr "" "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n" -"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)." +"en el mode diff de directoris («-d» i «--dir-diff»)." -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:626 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:628 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:640 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:651 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:690 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:692 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:694 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "tool" msgstr "eina" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:703 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»" -#: builtin/difftool.c:712 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:706 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" @@ -15188,31 +15047,23 @@ msgstr "" "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " "sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "passed to `diff`" msgstr "passa-ho a «diff»" -#: builtin/difftool.c:732 +#: builtin/difftool.c:726 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" -#: builtin/difftool.c:739 -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" - -#: builtin/difftool.c:742 -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" - -#: builtin/difftool.c:750 +#: builtin/difftool.c:744 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>" -#: builtin/difftool.c:757 +#: builtin/difftool.c:751 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>" @@ -15225,295 +15076,274 @@ msgid "type" msgstr "tipus" #: builtin/env--helper.c:46 -#, fuzzy msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi" +msgstr "valor per defecte per a git_env_*(...) en cas d'absència" #: builtin/env--helper.c:48 -#, fuzzy msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" +msgstr "silenciós només utilitza el valor git_env_*() com a codi de sortida" #: builtin/env--helper.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" +msgstr "l'opció «--default» espera un valor booleà amb «--type=bool», no «%s»" #: builtin/env--helper.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " "`%s`" msgstr "" -"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" +"l'opció «--default» espera un valor llarg sense signe amb «--type=ulong», no" +" `%s`" #: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:869 +#: builtin/fast-export.c:843 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" "Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que " "s'especifiqui --mark-tags." -#: builtin/fast-export.c:1178 +#: builtin/fast-export.c:1152 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c:1171 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c:1173 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c:1176 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1206 +#: builtin/fast-export.c:1179 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "" "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació " "alternativa" -#: builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1182 msgid "dump marks to this file" msgstr "bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1211 +#: builtin/fast-export.c:1184 msgid "import marks from this file" msgstr "importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1215 +#: builtin/fast-export.c:1188 msgid "import marks from this file if it exists" msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix" -#: builtin/fast-export.c:1217 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1190 msgid "fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" +msgstr "fingeix un etiquetador quan en falti un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1219 +#: builtin/fast-export.c:1192 msgid "output full tree for each commit" msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1221 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1194 msgid "use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" +msgstr "usa la característica fet per a acabar el flux" -#: builtin/fast-export.c:1222 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1195 msgid "skip output of blob data" -msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" +msgstr "omet la sortida de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 +#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1224 +#: builtin/fast-export.c:1197 msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1225 +#: builtin/fast-export.c:1198 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fast-export.c:1226 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1199 msgid "from:to" -msgstr "des de" +msgstr "des de:a" -#: builtin/fast-export.c:1227 +#: builtin/fast-export.c:1200 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima" -#: builtin/fast-export.c:1230 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1203 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador " -"d'objecte" +"referència els pares que no estan en flux d'exportació ràpida per " +"identificador d'objecte" -#: builtin/fast-export.c:1232 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1205 msgid "show original object ids of blobs/commits" -msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" +msgstr "mostra els ID dels objectes originals dels blobs i comissions" -#: builtin/fast-export.c:1234 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1207 msgid "label tags with mark ids" -msgstr "etiquetes amb els identificadors de marca" - -#: builtin/fast-export.c:1257 -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--anonymize-map sense --anonymize no té sentit" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "No es poden passar alhora --import-marks i --import-marks-if-exists" +msgstr "marca les etiquetes amb els identificadors de marca" -#: builtin/fast-import.c:3088 +#: builtin/fast-import.c:3090 #, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3090 +#: builtin/fast-import.c:3092 #, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3225 +#: builtin/fast-import.c:3227 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" -#: builtin/fast-import.c:3230 +#: builtin/fast-import.c:3232 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3322 -#, fuzzy +#: builtin/fast-import.c:3324 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" -"S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de " +"S'esperava el format «nom:nom de fitxer» per a l'opció de reescriptura de " "submòdul" -#: builtin/fast-import.c:3377 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fast-import.c:3379 +#, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" #: builtin/fetch-pack.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" +msgstr "S'ha creat el fitxer de bloqueig però no s'ha informat: %s" -#: builtin/fetch.c:35 +#: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "" "git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/fetch.c:36 +#: builtin/fetch.c:37 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" -#: builtin/fetch.c:37 +#: builtin/fetch.c:38 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]" -#: builtin/fetch.c:38 +#: builtin/fetch.c:39 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:122 +#: builtin/fetch.c:123 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu" -#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:151 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:152 msgid "use atomic transaction to update references" -msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" +msgstr "usa una transacció atòmica per actualitzar les referències" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:155 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:156 +#: builtin/fetch.c:157 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:160 +#: builtin/fetch.c:161 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:162 +#: builtin/fetch.c:163 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:164 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:165 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "" "modifica l'especificació de referència per col·locar totes les referències " "dins de refs/prefetch/" -#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:168 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:169 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les " -"etiquetes" +"poda les etiquetes locals que ja no existeixen al remot i adjunta les " +"etiquetes que han canviat" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:170 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:175 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:176 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" +msgstr "escriu les referències obtingudes al fitxer FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:178 +#: builtin/fetch.c:179 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 -#: builtin/pull.c:218 +#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213 +#: builtin/pull.c:222 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data" -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un repositori complet" -#: builtin/fetch.c:192 +#: builtin/fetch.c:193 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:195 +#: builtin/fetch.c:196 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" @@ -15521,146 +15351,147 @@ msgstr "" "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que" " els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231 msgid "specify fetch refmap" msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" -#: builtin/fetch.c:210 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:211 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" -"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, imprimeix els avantpassats dels " +"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, mostra els avantpassats dels " "consells de negociació" -#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 +#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir" -#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" "comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques " "actualitzades" -#: builtin/fetch.c:219 +#: builtin/fetch.c:220 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" -#: builtin/fetch.c:221 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:222 msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "llegeix les referències des de stdin" +msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin" -#: builtin/fetch.c:586 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" +#: builtin/fetch.c:592 +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "no s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:760 +#: builtin/fetch.c:766 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:862 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:866 +#: builtin/fetch.c:871 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:885 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/fetch.c:886 +msgid "checked out in another worktree" +msgstr "s'ha agafat en un altre arbre de treball" + +#: builtin/fetch.c:896 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956 +#: builtin/fetch.c:968 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:895 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:901 msgid "would clobber existing tag" -msgstr "es tancaria l'etiqueta existent" +msgstr "s'adjuntaria l'etiqueta existent" -#: builtin/fetch.c:917 +#: builtin/fetch.c:923 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:926 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:929 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:968 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:973 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:1070 +#: builtin/fetch.c:1076 msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" msgstr "" -"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n" +"en obtenir normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n" "però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar-la, utilitzeu\n" "«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»." -#: builtin/fetch.c:1074 +#: builtin/fetch.c:1080 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n" -" to avoid this check.\n" +"to avoid this check\n" msgstr "" -"S'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n" +"s'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n" "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n" "fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació.\n" -#: builtin/fetch.c:1105 +#: builtin/fetch.c:1112 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:1134 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fetch.c:1141 +#, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" -"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +"s'ha rebutjat %s perquè no es permeten actualitzar les arrels superficials" -#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 +#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1244 +#: builtin/fetch.c:1252 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -15670,142 +15501,143 @@ msgstr "" " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1341 +#: builtin/fetch.c:1349 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:1342 +#: builtin/fetch.c:1350 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:1374 +#: builtin/fetch.c:1382 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 +#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1398 +#: builtin/fetch.c:1405 #, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un repositori no nu" +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "s'ha rebutjat l'obtenció en la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/fetch.c:1417 +#: builtin/fetch.c:1425 #, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "l'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1420 +#: builtin/fetch.c:1428 #, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "s'ignora l'opció «%s» per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1447 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fetch.c:1455 +#, c-format msgid "the object %s does not exist" -msgstr "el camí «%s» no existeix" +msgstr "l'objecte %s no existeix" -#: builtin/fetch.c:1633 +#: builtin/fetch.c:1643 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1648 +#: builtin/fetch.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" +"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala cap " +"branca." + +#: builtin/fetch.c:1668 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "" "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" -#: builtin/fetch.c:1650 +#: builtin/fetch.c:1670 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" -#: builtin/fetch.c:1652 +#: builtin/fetch.c:1672 msgid "unknown branch type" msgstr "tipus de branca desconegut" -#: builtin/fetch.c:1654 +#: builtin/fetch.c:1674 msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" msgstr "" "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" -"Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." +"heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." -#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 +#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869 #, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" +msgid "could not fetch %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1805 +#: builtin/fetch.c:1826 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1909 +#: builtin/fetch.c:1930 msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" msgstr "" -"Cap repositori remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" -"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." +"no s'ha especificat cap repositori remot. Especifiqueu un URL o\n" +"un nom remot del qual s'han d'obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1945 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." +#: builtin/fetch.c:1966 +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "necessiteu especificar un nom d'etiqueta" -#: builtin/fetch.c:2009 +#: builtin/fetch.c:2032 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*" -#: builtin/fetch.c:2013 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" - -#: builtin/fetch.c:2015 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" +#: builtin/fetch.c:2036 +msgid "negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "no s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:2020 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" - -#: builtin/fetch.c:2022 +#: builtin/fetch.c:2045 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:2039 +#: builtin/fetch.c:2062 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" -#: builtin/fetch.c:2041 +#: builtin/fetch.c:2064 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:2050 +#: builtin/fetch.c:2073 #, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" +msgid "no such remote or remote group: %s" +msgstr "no existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:2057 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" +#: builtin/fetch.c:2081 +msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fetch.c:2073 +#: builtin/fetch.c:2097 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only" -#: builtin/fetch.c:2078 -msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." -msgstr "El protocol no admet --negotiate-only, se surt." +#: builtin/fetch.c:2102 +msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" +msgstr "el protocol no admet --negotiate-only, se surt." -#: builtin/fetch.c:2097 +#: builtin/fetch.c:2121 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in " "extensions.partialclone" @@ -15813,15 +15645,13 @@ msgstr "" "--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " "extensions.partialclone" -#: builtin/fetch.c:2101 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:2125 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" -msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" +msgstr "L'opció --atomic només es pot usar quan s'obté des d'un remot" -#: builtin/fetch.c:2105 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:2129 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" +msgstr "L'opció --stdin només es pot usar quan s'obté des d'un remot" #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" @@ -15829,23 +15659,27 @@ msgid "" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:19 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:22 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (en desús)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 msgid "use <text> as start of message" msgstr "usa <text> com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:28 +msgid "use <name> instead of the real target branch" +msgstr "usa <nom> en lloc de la branca de destí real" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:29 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" @@ -15858,57 +15692,56 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" #: builtin/for-each-ref.c:12 -#, fuzzy msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" +msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgstr "" "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:35 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" -#: builtin/for-each-ref.c:36 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:39 +#: builtin/for-each-ref.c:40 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostra només <n> referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 +#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:48 +#: builtin/for-each-ref.c:49 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" -#: builtin/for-each-ref.c:49 +#: builtin/for-each-ref.c:50 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" @@ -15921,7 +15754,6 @@ msgid "config" msgstr "config" #: builtin/for-each-repo.c:35 -#, fuzzy msgid "config key storing a list of repository paths" msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori" @@ -15955,11 +15787,13 @@ msgid "wrong object type in link" msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" #: builtin/fsck.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" " to %7s %s" -msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%" +msgstr "" +"enllaç trencat des de %7s %s\n" +" fins a %7s %s" #: builtin/fsck.c:264 #, c-format @@ -15972,14 +15806,13 @@ msgid "unreachable %s %s" msgstr "inabastable %s %s" #: builtin/fsck.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dangling %s %s" -msgstr "per cent" +msgstr "sense assignació %s %s" #: builtin/fsck.c:321 -#, fuzzy msgid "could not create lost-found" -msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut" +msgstr "no s'ha pogut crear el trobat-perdut" #: builtin/fsck.c:332 #, c-format @@ -16011,9 +15844,9 @@ msgid "root %s" msgstr "arrel %s" #: builtin/fsck.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "percentatges marcats" +msgstr "marcat %s %s (%s) a %s" #: builtin/fsck.c:457 #, c-format @@ -16045,9 +15878,9 @@ msgid "notice: No default references" msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" #: builtin/fsck.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" -msgstr "el resum no coincideix %s" +msgstr "%s: el resum del camí no coincideix, trobat a: %s" #: builtin/fsck.c:624 #, c-format @@ -16055,130 +15888,129 @@ msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" #: builtin/fsck.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" -msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" +msgstr "%s: l'objecte és de tipus desconegut «%s»: %s" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:645 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/fsck.c:664 +#: builtin/fsck.c:665 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" -#: builtin/fsck.c:685 +#: builtin/fsck.c:686 msgid "Checking object directory" msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" -#: builtin/fsck.c:688 +#: builtin/fsck.c:689 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:704 +#: builtin/fsck.c:705 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" -#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 +#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/fsck.c:716 +#: builtin/fsck.c:717 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" -#: builtin/fsck.c:722 +#: builtin/fsck.c:723 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res" -#: builtin/fsck.c:726 +#: builtin/fsck.c:727 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" -#: builtin/fsck.c:738 +#: builtin/fsck.c:739 msgid "Checking cache tree" msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:744 +#, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" +msgstr "%s: apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:752 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:753 msgid "non-tree in cache-tree" -msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau" +msgstr "un no arbre en l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:784 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:789 +#: builtin/fsck.c:790 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:790 +#: builtin/fsck.c:791 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:791 +#: builtin/fsck.c:792 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:792 +#: builtin/fsck.c:793 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:793 +#: builtin/fsck.c:794 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:794 +#: builtin/fsck.c:795 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "" "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:795 +#: builtin/fsck.c:796 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:796 +#: builtin/fsck.c:797 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 +#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:799 +#: builtin/fsck.c:800 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:801 +#: builtin/fsck.c:802 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/fsck.c:888 +#: builtin/fsck.c:890 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: falta l'objecte" -#: builtin/fsck.c:899 +#: builtin/fsck.c:901 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" @@ -16197,18 +16029,13 @@ msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»" -#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 +#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 +#: builtin/gc.c:504 #, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no es pot llegir «%s»" - -#: builtin/gc.c:503 -#, fuzzy, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" "and remove %s\n" @@ -16216,62 +16043,62 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" -"la causa primordial i elimineu %s.\n" +"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu la causa\n" +" principal i elimineu %s\n" "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:551 +#: builtin/gc.c:552 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:553 +#: builtin/gc.c:554 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:554 +#: builtin/gc.c:555 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:557 +#: builtin/gc.c:558 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "" -"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" +"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant-se" -#: builtin/gc.c:560 +#: builtin/gc.c:561 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" -#: builtin/gc.c:576 +#: builtin/gc.c:577 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:588 +#, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda %s" -#: builtin/gc.c:607 +#: builtin/gc.c:608 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant el repositori automàticament en el rerefons per a un " "rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:609 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant automàticament el repositori per a un rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:610 +#: builtin/gc.c:611 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:650 +#: builtin/gc.c:652 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" @@ -16279,7 +16106,7 @@ msgstr "" "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si " "no)" -#: builtin/gc.c:705 +#: builtin/gc.c:707 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove " "them." @@ -16287,235 +16114,210 @@ msgstr "" "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a " "eliminar-los." -#: builtin/gc.c:715 +#: builtin/gc.c:717 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:745 +#: builtin/gc.c:747 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule no està permès" -#: builtin/gc.c:750 +#: builtin/gc.c:752 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" -#: builtin/gc.c:868 +#: builtin/gc.c:870 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "s'ha produït un error en escriure el graf de comissions" -#: builtin/gc.c:904 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:906 msgid "failed to prefetch remotes" -msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots" +msgstr "s'ha produït un error en preobtenir els remots" -#: builtin/gc.c:1020 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1022 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" -msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el procés «git pack-objects»" -#: builtin/gc.c:1037 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1039 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" -msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar el procés «git pack-objects»" -#: builtin/gc.c:1089 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1090 msgid "failed to write multi-pack-index" -msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" +msgstr "no s'han pogut escriu l'índex del multi-paquet" -#: builtin/gc.c:1105 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1106 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" -msgstr "l'índex múltiple és massa petit" +msgstr "ha fallat el venciment de «git multi-pack-index expire»" -#: builtin/gc.c:1164 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1165 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" -msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" +msgstr "ha fallat l'execució de «git multi-pack-index repack»" -#: builtin/gc.c:1173 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1174 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè " -"core.multiPackIndex està desactivat" +"s'està ometent la tasca incremental-repack perquè core.multiPackIndex està " +"desactivat" -#: builtin/gc.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1278 +#, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" -msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment" +msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix, s'omet el manteniment" -#: builtin/gc.c:1307 +#: builtin/gc.c:1308 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "la tasca «%s» ha fallat" -#: builtin/gc.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1390 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid task" -msgstr "«%s» no és un terme vàlid" +msgstr "«%s» no és una tasca vàlida" -#: builtin/gc.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1395 +#, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" -msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" +msgstr "la tasca «%s» no es pot seleccionar múltiples vegades" -#: builtin/gc.c:1409 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1410 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1411 msgid "frequency" msgstr "freqüència" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1412 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència" -#: builtin/gc.c:1414 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1415 msgid "do not report progress or other information over stderr" -msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr" +msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació as stderr" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1416 msgid "task" msgstr "tasca" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1417 msgid "run a specific task" msgstr "executa una tasca específica" -#: builtin/gc.c:1433 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1434 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" -msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>" +msgstr "usa com a màxim un entre --auto i --schedule=<frequency>" -#: builtin/gc.c:1476 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1477 msgid "failed to run 'git config'" -msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git config»" -#: builtin/gc.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1629 +#, c-format msgid "failed to expand path '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" +msgstr "s'ha produït un error en expandir el camí «%s»" -#: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 msgid "failed to start launchctl" -msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." +msgstr "S'ha produït un error en iniciar launchctl" -#: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 +#, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en crear els directoris per a «%s»" -#: builtin/gc.c:1795 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1796 +#, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" +msgstr "s'ha produït un error en arrencar el servei %s" -#: builtin/gc.c:1888 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1889 msgid "failed to create temp xml file" -msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" +msgstr "no s'han pogut crear un fitxer xml temporal" -#: builtin/gc.c:1978 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1979 msgid "failed to start schtasks" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" +msgstr "s'ha produït un error en iniciar schtasks" -#: builtin/gc.c:2047 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2063 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre " "«cron»" -#: builtin/gc.c:2064 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2080 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»" -#: builtin/gc.c:2068 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2084 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en obrir stdin de «crontab»" -#: builtin/gc.c:2110 +#: builtin/gc.c:2126 msgid "'crontab' died" msgstr "«crontab» ha mort" -#: builtin/gc.c:2175 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2191 msgid "failed to start systemctl" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" +msgstr "s'ha produït un error en iniciar systemctl" -#: builtin/gc.c:2185 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2201 msgid "failed to run systemctl" -msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en executar systemctl" -#: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62 -#: builtin/worktree.c:945 +#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62 +#: builtin/worktree.c:944 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" -#: builtin/gc.c:2379 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:2395 +#, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" -msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" +msgstr "l'argument --scheduler no reconegut «%s»" -#: builtin/gc.c:2404 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2420 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" -msgstr "ni els temporitzadors de systemd ni el crontab estan disponibles" +msgstr "ni els temporitzadors de systemd ni de crontab estan disponibles" -#: builtin/gc.c:2419 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:2435 +#, c-format msgid "%s scheduler is not available" -msgstr "%s no és disponible" +msgstr "el planificador %s no està disponible" -#: builtin/gc.c:2433 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2449 msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla" +msgstr "un altre procés està planificant un manteniment en segon pla" -#: builtin/gc.c:2455 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2471 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" -msgstr "git manteniment start ---scheduler=<scheduler>]" +msgstr "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" -#: builtin/gc.c:2464 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2480 msgid "scheduler" msgstr "planificador" -#: builtin/gc.c:2465 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2481 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "planificador per activar l'execució de manteniment del git" -#: builtin/gc.c:2479 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2495 msgid "failed to add repo to global config" -msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" +msgstr "no s'ha pogut afegir un repositori a la configuració global" -#: builtin/gc.c:2488 +#: builtin/gc.c:2504 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]" -#: builtin/gc.c:2507 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:2523 +#, c-format msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "comissió no vàlida %s" +msgstr "subordre no vàlida: %s" #: builtin/grep.c:30 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" @@ -16699,7 +16501,7 @@ msgstr "usa <n> fils de treball" #: builtin/grep.c:928 msgid "shortcut for -C NUM" -msgstr "drecera per -C NUM" +msgstr "drecera per a -C NUM" #: builtin/grep.c:931 msgid "show a line with the function name before matches" @@ -16791,9 +16593,8 @@ msgstr "" "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" #: builtin/grep.c:1188 -#, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" +msgstr "ambdós --cached i arbres venen donats" #: builtin/hash-object.c:83 msgid "" @@ -16867,46 +16668,45 @@ msgid "print all configuration variable names" msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" #: builtin/help.c:78 -#, fuzzy msgid "" "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" +msgstr "" +"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" +" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" #: builtin/help.c:80 -#, fuzzy msgid "git help [-g|--guides]" -msgstr "git help --g|--guides]" +msgstr "git help [-g|--guides]" #: builtin/help.c:81 -#, fuzzy msgid "git help [-c|--config]" -msgstr "git help --c|--config]" +msgstr "git help [-c|--config]" #: builtin/help.c:196 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:222 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:236 +#: builtin/help.c:235 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:244 +#: builtin/help.c:243 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 +#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:339 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -16915,7 +16715,7 @@ msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això." -#: builtin/help.c:352 +#: builtin/help.c:351 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -16924,43 +16724,41 @@ msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això." -#: builtin/help.c:467 +#: builtin/help.c:466 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:482 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:490 +#: builtin/help.c:489 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 +#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:565 git.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/help.c:564 git.c:380 +#, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "àlies incorrecte.%s string%s" +msgstr "cadena «alias.%s» incorrecte: %s" -#: builtin/help.c:581 -#, fuzzy +#: builtin/help.c:580 msgid "this option doesn't take any other arguments" -msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" +msgstr "aquesta opció no accepta cap altre argument" -#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 +#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/help.c:624 -#, fuzzy +#: builtin/help.c:623 msgid "'git help config' for more information" -msgstr "'git help config' per a més informació" +msgstr "«git help config» per a més informació" #: builtin/index-pack.c:221 #, c-format @@ -17160,9 +16958,9 @@ msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" #: builtin/index-pack.c:1440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" -msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»" +msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.%s»" #: builtin/index-pack.c:1464 #, c-format @@ -17170,14 +16968,14 @@ msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" #: builtin/index-pack.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" +msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s escrit «%s»" #: builtin/index-pack.c:1489 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s" -msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" +#, c-format +msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal «*.%s» a «%s»" #: builtin/index-pack.c:1514 msgid "error while closing pack file" @@ -17227,18 +17025,10 @@ msgstr "%s incorrecte" msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "algorisme hash desconegut «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1848 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" - #: builtin/index-pack.c:1850 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un repositori git" -#: builtin/index-pack.c:1852 -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" - #: builtin/index-pack.c:1867 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" @@ -17365,10 +17155,6 @@ msgstr "hash" msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar" -#: builtin/init-db.c:560 -msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents" - #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" @@ -17491,404 +17277,381 @@ msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" #: builtin/log.c:190 -#, fuzzy msgid "" "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" msgstr "" -"Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in " -"{8771193" +"traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> o funcions :<funcname> a " +"<file>" #: builtin/log.c:213 -#, fuzzy msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" -msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" +msgstr "-L<range>:<file> no es pot usar amb una especificació de camí" -#: builtin/log.c:306 +#: builtin/log.c:321 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:571 +#: builtin/log.c:586 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 +#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:701 +#: builtin/log.c:716 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:846 +#: builtin/log.c:861 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" -#: builtin/log.c:853 +#: builtin/log.c:868 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:982 +#: builtin/log.c:997 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:999 +#: builtin/log.c:1014 msgid "need exactly one range" msgstr "necessita exactament un interval" -#: builtin/log.c:1009 +#: builtin/log.c:1024 msgid "not a range" msgstr "no és un interval" -#: builtin/log.c:1173 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1188 msgid "cover letter needs email format" -msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" +msgstr "la carta de presentació necessita un format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1179 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1194 msgid "failed to create cover-letter file" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" +msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de carta de presentació" -#: builtin/log.c:1266 +#: builtin/log.c:1281 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1293 +#: builtin/log.c:1308 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1351 +#: builtin/log.c:1366 msgid "two output directories?" msgstr "dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 +#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1522 +#: builtin/log.c:1537 msgid "could not find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1532 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1547 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" msgstr "" -"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " -"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " -"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per " +"no s'ha pogut obtenir la font, si voleu registrar la comissió base\n" +"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a seguir una\n" +"una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb " "--base=<base-commit-id> manualment" -#: builtin/log.c:1555 +#: builtin/log.c:1570 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1587 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1582 +#: builtin/log.c:1597 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1640 +#: builtin/log.c:1655 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1703 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1718 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" -msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" +msgstr "" +"no s'ha pogut inferir el rang de diferències d'origen de les sèries actuals" -#: builtin/log.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:1720 +#, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" -msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual" +msgstr "" +"utilitzant «%s» com a origen de rang de diferències de la sèrie actual" -#: builtin/log.c:1749 +#: builtin/log.c:1764 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1767 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1771 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1773 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1760 +#: builtin/log.c:1775 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1776 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1762 +#: builtin/log.c:1777 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1779 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1765 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1780 msgid "reroll-count" msgstr "reroll-count" -#: builtin/log.c:1766 +#: builtin/log.c:1781 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1768 +#: builtin/log.c:1783 msgid "max length of output filename" msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida" -#: builtin/log.c:1770 +#: builtin/log.c:1785 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1788 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "cover-from-description-mode" -#: builtin/log.c:1774 +#: builtin/log.c:1789 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" "genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una " "branca" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1791 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1794 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1797 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1800 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1802 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1804 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1806 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1793 +#: builtin/log.c:1808 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1809 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1795 +#: builtin/log.c:1810 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1811 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1812 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c:1813 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c:1814 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1816 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1802 +#: builtin/log.c:1817 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1819 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1822 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1811 +#: builtin/log.c:1826 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1813 +#: builtin/log.c:1828 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1829 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1815 +#: builtin/log.c:1830 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c:1831 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1834 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1820 +#: builtin/log.c:1835 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1822 +#: builtin/log.c:1837 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1824 +#: builtin/log.c:1839 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1827 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1842 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" -"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol " +"mostra els canvis contra <refspec> a la carta de presentació o a un sol " "pedaç" -#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 +#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" -#: builtin/log.c:1916 +#: builtin/log.c:1931 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1931 -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n i -k són mútuament excloents" - -#: builtin/log.c:1933 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" - -#: builtin/log.c:1941 +#: builtin/log.c:1956 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1943 +#: builtin/log.c:1958 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1945 +#: builtin/log.c:1960 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1967 -msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" -msgstr "--stdout, --output, i --output-directory són mútuament excloents" - -#: builtin/log.c:2089 +#: builtin/log.c:2104 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2093 +#: builtin/log.c:2108 msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff:" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2109 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff contra v%d:" -#: builtin/log.c:2100 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" - -#: builtin/log.c:2104 +#: builtin/log.c:2119 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2112 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:2127 msgid "Range-diff:" -msgstr "Diferència-interval" +msgstr "Diferència de l'interval:" -#: builtin/log.c:2113 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:2128 +#, c-format msgid "Range-diff against v%d:" -msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" +msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d:" -#: builtin/log.c:2124 +#: builtin/log.c:2139 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:2160 +#: builtin/log.c:2175 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:2204 +#: builtin/log.c:2219 msgid "failed to create output files" msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:2263 +#: builtin/log.c:2279 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:2317 +#: builtin/log.c:2333 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> " @@ -17897,132 +17660,133 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " "manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:615 +#: builtin/ls-files.c:618 msgid "separate paths with the NUL character" msgstr "separa els camins amb el caràcter NUL" -#: builtin/ls-files.c:617 +#: builtin/ls-files.c:620 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:619 +#: builtin/ls-files.c:622 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»" -#: builtin/ls-files.c:621 +#: builtin/ls-files.c:624 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»" -#: builtin/ls-files.c:623 +#: builtin/ls-files.c:626 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "" "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:625 +#: builtin/ls-files.c:628 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:627 +#: builtin/ls-files.c:630 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:629 +#: builtin/ls-files.c:632 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:631 +#: builtin/ls-files.c:634 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:634 +#: builtin/ls-files.c:637 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:636 +#: builtin/ls-files.c:639 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:638 +#: builtin/ls-files.c:641 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»" -#: builtin/ls-files.c:640 +#: builtin/ls-files.c:643 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:642 +#: builtin/ls-files.c:645 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:645 +#: builtin/ls-files.c:648 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:647 +#: builtin/ls-files.c:650 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:649 +#: builtin/ls-files.c:652 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:652 - +#: builtin/ls-files.c:655 msgid "read exclude patterns from <file>" msgstr "llegeix els patrons des de <file>" -#: builtin/ls-files.c:655 +#: builtin/ls-files.c:658 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:657 +#: builtin/ls-files.c:660 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:661 +#: builtin/ls-files.c:664 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:664 +#: builtin/ls-files.c:667 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:666 +#: builtin/ls-files.c:669 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:667 +#: builtin/ls-files.c:670 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:668 +#: builtin/ls-files.c:671 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:670 +#: builtin/ls-files.c:673 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" -#: builtin/ls-files.c:672 +#: builtin/ls-files.c:675 msgid "suppress duplicate entries" msgstr "suprimeix les entrades duplicades" +#: builtin/ls-files.c:677 +msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" +msgstr "mostra els directoris dispersos en presència d'un índex dispers" + #: builtin/ls-remote.c:9 -#, fuzzy msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" -" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" -" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" -" [<repositori> [<referències>...]]" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" #: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" @@ -18099,44 +17863,36 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. #: builtin/mailinfo.c:14 -#, fuzzy msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" -msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" +msgstr "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" #: builtin/mailinfo.c:58 -#, fuzzy msgid "keep subject" -msgstr "retén els objectes inabastables" +msgstr "mantén l'assumpte" #: builtin/mailinfo.c:60 -#, fuzzy msgid "keep non patch brackets in subject" -msgstr "mantén els parèntesis sense pedaços en el tema" +msgstr "mantén els parèntesis que no són del pedaç en l'assumpte" #: builtin/mailinfo.c:62 -#, fuzzy msgid "copy Message-ID to the end of commit message" -msgstr "edita el missatge de comissió" +msgstr "copia el Message-ID al final del missatge de comissió" #: builtin/mailinfo.c:64 -#, fuzzy msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" msgstr "torna a codificar les metadades a i18n.commitEncoding" #: builtin/mailinfo.c:67 -#, fuzzy msgid "disable charset re-coding of metadata" -msgstr "inhabilita la codificació del joc de caràcters de les metadades" +msgstr "inhabilita la recodificació del joc de caràcters de les metadades" #: builtin/mailinfo.c:69 -#, fuzzy msgid "encoding" msgstr "codificació" #: builtin/mailinfo.c:70 -#, fuzzy msgid "re-code metadata to this encoding" -msgstr "torna a codificar les metadades a aquesta codificació" +msgstr "recodifica les metadades en aquesta codificació" #: builtin/mailinfo.c:72 msgid "use scissors" @@ -18147,12 +17903,10 @@ msgid "<action>" msgstr "<acció>" #: builtin/mailinfo.c:74 -#, fuzzy msgid "action when quoted CR is found" -msgstr "acció quan es troba la CR citada" +msgstr "acció quan es troba un CR en una cita" #: builtin/mailinfo.c:77 -#, fuzzy msgid "use headers in message's body" msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge" @@ -18220,26 +17974,30 @@ msgid "use a diff3 based merge" msgstr "usa una fusió basada en diff3" #: builtin/merge-file.c:37 +msgid "use a zealous diff3 based merge" +msgstr "usa una fusió basada en zealous diff3" + +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "en conflictes, usa la seva versió" -#: builtin/merge-file.c:41 +#: builtin/merge-file.c:43 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" -#: builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/merge-file.c:46 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "no avisis de conflictes" -#: builtin/merge-file.c:47 +#: builtin/merge-file.c:49 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" @@ -18278,181 +18036,184 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:124 +#: builtin/merge.c:125 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:201 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:201 +#: builtin/merge.c:202 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:207 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió" " de fusió" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:273 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168 +#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:284 +#: builtin/merge.c:285 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" #: builtin/merge.c:291 +msgid "use <name> instead of the real target" +msgstr "usa <nom> en lloc de destí real" + +#: builtin/merge.c:294 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:296 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes" -#: builtin/merge.c:295 +#: builtin/merge.c:298 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:304 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:307 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" +msgstr "evita els lligams pre-merge-commit i commit-msg" -#: builtin/merge.c:321 +#: builtin/merge.c:323 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:326 +#: builtin/merge.c:328 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:333 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 +#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:401 +#: builtin/merge.c:403 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr "Ja està actualitzat. (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:415 +#: builtin/merge.c:417 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:465 +#: builtin/merge.c:467 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:515 +#: builtin/merge.c:517 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:603 +#: builtin/merge.c:605 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:730 +#: builtin/merge.c:732 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/merge.c:745 +#, c-format msgid "unknown strategy option: -X%s" -msgstr "opció desconeguda: %s\n" +msgstr "opció d'estratègia desconeguda: -X%s" -#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 +#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:814 +#: builtin/merge.c:816 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:823 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:829 +#: builtin/merge.c:831 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -18462,11 +18223,11 @@ msgstr "" "necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n" "nova.\n" -#: builtin/merge.c:834 +#: builtin/merge.c:836 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:837 +#: builtin/merge.c:839 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" @@ -18475,74 +18236,74 @@ msgstr "" "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " "interromp la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:892 +#: builtin/merge.c:894 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:907 +#: builtin/merge.c:909 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:968 +#: builtin/merge.c:970 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1009 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:1009 +#: builtin/merge.c:1011 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1011 +#: builtin/merge.c:1013 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1016 +#: builtin/merge.c:1018 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1174 +#: builtin/merge.c:1177 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1321 +#: builtin/merge.c:1324 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1325 +#: builtin/merge.c:1328 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1343 +#: builtin/merge.c:1346 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1359 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1360 +#: builtin/merge.c:1363 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1379 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18550,7 +18311,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1383 +#: builtin/merge.c:1386 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18558,86 +18319,78 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1386 +#: builtin/merge.c:1389 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1400 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1402 -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." - -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1421 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " "establert." -#: builtin/merge.c:1435 +#: builtin/merge.c:1438 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1437 +#: builtin/merge.c:1440 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1442 +#: builtin/merge.c:1445 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1444 +#: builtin/merge.c:1447 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1534 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1553 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1598 +#: builtin/merge.c:1601 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1608 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 +#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1668 +#: builtin/merge.c:1671 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1720 +#: builtin/merge.c:1723 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1722 +#: builtin/merge.c:1725 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1732 +#: builtin/merge.c:1735 #, c-format msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1746 +#: builtin/merge.c:1749 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -18645,48 +18398,43 @@ msgstr "" "demanat\n" #: builtin/mktag.c:10 -#, fuzzy msgid "git mktag" -msgstr "tag mktag" +msgstr "git mktag" #: builtin/mktag.c:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" -msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" +msgstr "avís: l'entrada d'etiqueta no passa fsck: %s" #: builtin/mktag.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" msgstr "error: l'entrada d'etiqueta no passa fsck: %s" #: builtin/mktag.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" -msgstr "%d (FSCKIGNORE?) no hauria d'activar aquesta crida de retorn" +msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) no hauria d'activar mai aquesta crida de retorn" #: builtin/mktag.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read tagged object '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte etiquetat «%s»" #: builtin/mktag.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" -msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" +msgstr "l'objecte «%s» s'ha etiquetat com a «%s», però és del tipus «%s»" #: builtin/mktag.c:98 -#, fuzzy msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" -msgstr "" -"l'etiqueta a l'entrada estàndard no ha passat la comprovació estricta del " -"fsck" +msgstr "l'etiqueta a stdin no ha passat la comprovació estricta del fsck" #: builtin/mktag.c:101 -#, fuzzy msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" -msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" +msgstr "l'etiqueta a stdin no apunta a un objecte vàlid" -#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 +#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242 msgid "unable to write tag file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" @@ -18707,13 +18455,12 @@ msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" #: builtin/multi-pack-index.c:10 -#, fuzzy msgid "" "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" "snapshot=<path>]" msgstr "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" +"snapshot=<path>]" #: builtin/multi-pack-index.c:14 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" @@ -18728,44 +18475,40 @@ msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] repack [--batch-size=<mida>]" #: builtin/multi-pack-index.c:57 -#, fuzzy msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" msgstr "" -"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index" +"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells de fitxers i índexs " +"de paquets" #: builtin/multi-pack-index.c:98 -#, fuzzy msgid "preferred-pack" msgstr "paquet preferit" #: builtin/multi-pack-index.c:99 -#, fuzzy msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" msgstr "" "empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multi-paquet" #: builtin/multi-pack-index.c:100 -#, fuzzy msgid "write multi-pack bitmap" -msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" +msgstr "escriu un map de bits multi-paquet" #: builtin/multi-pack-index.c:105 -#, fuzzy msgid "write multi-pack index containing only given indexes" -msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify" +msgstr "" +"escriu un map de bits multi-paquet que contingui només els índexs donats" #: builtin/multi-pack-index.c:107 -#, fuzzy msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" -msgstr "instantània de refs per seleccionar entregues de mapa de bits" +msgstr "instantània de referències per seleccionar les comissions de mapa de bits" -#: builtin/multi-pack-index.c:202 +#: builtin/multi-pack-index.c:206 #, fuzzy msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" msgstr "" -"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més " +"durant el reempaquetament, dels fitxers de recollida de paquets de mida més " "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" #: builtin/mv.c:18 @@ -18861,53 +18604,53 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 +#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:465 +#: builtin/name-rev.c:474 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/name-rev.c:466 +#: builtin/name-rev.c:475 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" -#: builtin/name-rev.c:467 +#: builtin/name-rev.c:476 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:524 -#, fuzzy +#: builtin/name-rev.c:533 msgid "print only ref-based names (no object names)" -msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" +msgstr "" +"imprimeix només els noms basats en referències (no els noms d'objecte)" -#: builtin/name-rev.c:525 +#: builtin/name-rev.c:534 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:527 +#: builtin/name-rev.c:536 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:529 +#: builtin/name-rev.c:538 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:531 +#: builtin/name-rev.c:540 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:532 +#: builtin/name-rev.c:541 msgid "read from stdin" msgstr "llegeix de stdin" -#: builtin/name-rev.c:533 +#: builtin/name-rev.c:542 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:539 +#: builtin/name-rev.c:548 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" @@ -19028,26 +18771,26 @@ msgstr "git notes get-ref" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" -#: builtin/notes.c:150 +#: builtin/notes.c:149 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:154 +#: builtin/notes.c:153 msgid "could not read 'show' output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»" -#: builtin/notes.c:162 +#: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:194 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" @@ -19056,7 +18799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 +#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" @@ -19097,8 +18840,8 @@ msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 -#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 -#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 +#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987 +#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591 msgid "too many arguments" msgstr "hi ha massa arguments" @@ -19145,7 +18888,7 @@ msgstr "" msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" @@ -19269,19 +19012,19 @@ msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:871 +#: builtin/notes.c:874 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:874 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "" "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " "actual (%s)" -#: builtin/notes.c:876 +#: builtin/notes.c:880 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with" @@ -19292,41 +19035,41 @@ msgstr "" "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " "«git notes merge --abort».\n" -#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 +#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:898 +#: builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:910 +#: builtin/notes.c:914 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:913 +#: builtin/notes.c:917 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 +#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:953 +#: builtin/notes.c:957 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:996 +#: builtin/notes.c:1000 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:997 +#: builtin/notes.c:1001 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 +#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" @@ -19355,9 +19098,9 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX> al paquet %s" #: builtin/pack-objects.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges" +msgstr "CRC de l'objecte empaquetat malmès per a %s" #: builtin/pack-objects.c:591 #, c-format @@ -19375,9 +19118,9 @@ msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %<PRIu32>" #: builtin/pack-objects.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" -msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "objecte esperat a la posició %<PRIuMAX> al paquet %s" #: builtin/pack-objects.c:1160 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" @@ -19395,9 +19138,8 @@ msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" #: builtin/pack-objects.c:1268 -#, fuzzy msgid "failed to write bitmap index" -msgstr "escriu índex de mapa de bits" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'índex de mapa de bits" #: builtin/pack-objects.c:1294 #, c-format @@ -19425,23 +19167,24 @@ msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" #: builtin/pack-objects.c:2439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse object header of %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte de %s" #: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 #: builtin/pack-objects.c:2535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object %s cannot be read" -msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" #: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)" +msgstr "" +"l'objecte %s té una longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs " +"%<PRIuMAX>)" #: builtin/pack-objects.c:2549 -#, fuzzy msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "paquet subòptim - sense memòria" @@ -19482,24 +19225,24 @@ msgstr "" "'%')" #: builtin/pack-objects.c:3212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte %s al paquet %s" #: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 #: builtin/pack-objects.c:3365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find pack '%s'" -msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" +msgstr "no s'ha pogut trobar el paquet «%s»" #: builtin/pack-objects.c:3408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " -"percentatges d'escombraries" +"s'esperava un identificador vora de l'objecte, s'ha rebut brossa:\n" +" %s" #: builtin/pack-objects.c:3414 #, c-format @@ -19507,7 +19250,7 @@ msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -"s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" +"s'esperava un identificador d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" #: builtin/pack-objects.c:3507 @@ -19515,24 +19258,22 @@ msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor no vàlid per a --missing" #: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 -#, fuzzy msgid "cannot open pack index" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" #: builtin/pack-objects.c:3541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" -msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts" +msgstr "no s'ha pogut examinar l'objecte solt a %s" #: builtin/pack-objects.c:3627 -#, fuzzy msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" #: builtin/pack-objects.c:3757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a rev '%s'" -msgstr "no és una revisió \"%s\"" +msgstr "«%s» no és una revisió" #: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 #, c-format @@ -19633,9 +19374,8 @@ msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" #: builtin/pack-objects.c:3924 -#, fuzzy msgid "read packs from stdin" -msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" +msgstr "llegeix els paquets des de stdin" #: builtin/pack-objects.c:3926 msgid "output pack to stdout" @@ -19657,10 +19397,9 @@ msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" #: builtin/pack-objects.c:3934 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" +msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <data>" #: builtin/pack-objects.c:3937 -#, fuzzy msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers" @@ -19677,7 +19416,6 @@ msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" #: builtin/pack-objects.c:3945 -#, fuzzy msgid "ignore this pack" msgstr "ignora aquest paquet" @@ -19700,7 +19438,6 @@ msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" #: builtin/pack-objects.c:3957 -#, fuzzy msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible" @@ -19714,74 +19451,59 @@ msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" #: builtin/pack-objects.c:3966 -#, fuzzy msgid "respect islands during delta compression" msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" #: builtin/pack-objects.c:3968 -#, fuzzy msgid "protocol" msgstr "protocol" #: builtin/pack-objects.c:3969 -#, fuzzy msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "" -"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" +"exclou qualsevol uploadpack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" #: builtin/pack-objects.c:4002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" -msgstr "" -"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge" +msgstr "la profunditat de la cadena delta %d és massa profunda, forçant %d" #: builtin/pack-objects.c:4007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" -msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge" +msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt, forçant %d" #: builtin/pack-objects.c:4063 -#, fuzzy msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " "transferència" #: builtin/pack-objects.c:4065 -#, fuzzy msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" #: builtin/pack-objects.c:4070 -#, fuzzy msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" -#: builtin/pack-objects.c:4073 -#, fuzzy -msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles" - #: builtin/pack-objects.c:4079 -#, fuzzy msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" #: builtin/pack-objects.c:4081 -#, fuzzy msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" -msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" +msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdin-packs" #: builtin/pack-objects.c:4085 -#, fuzzy msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" -msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" +msgstr "no es pot utilitzar la llista de revisió interna amb --stdin-packs" #: builtin/pack-objects.c:4144 msgid "Enumerating objects" msgstr "S'estan enumerant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:4181 +#: builtin/pack-objects.c:4180 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -19823,22 +19545,22 @@ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" #: builtin/prune.c:14 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <data>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:133 +#: builtin/prune.c:145 msgid "report pruned objects" msgstr "informa d'objectes podats" -#: builtin/prune.c:136 +#: builtin/prune.c:148 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" +msgstr "fes caducar els objectes més antics que <data>" -#: builtin/prune.c:138 +#: builtin/prune.c:150 #, fuzzy msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" -msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor" +msgstr "limita la transició als objectes fora dels fitxers de paquet de promisors" -#: builtin/prune.c:151 +#: builtin/prune.c:163 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos" @@ -19852,44 +19574,48 @@ msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "" "git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/pull.c:123 +#: builtin/pull.c:124 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/pull.c:127 +#: builtin/pull.c:128 msgid "Options related to merging" msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" -#: builtin/pull.c:130 +#: builtin/pull.c:131 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 +#: builtin/pull.c:165 +msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg" + +#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340 msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" -#: builtin/pull.c:183 +#: builtin/pull.c:187 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" -#: builtin/pull.c:193 +#: builtin/pull.c:197 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" -#: builtin/pull.c:201 +#: builtin/pull.c:205 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" -#: builtin/pull.c:317 +#: builtin/pull.c:321 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:445 +#: builtin/pull.c:449 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." @@ -19897,14 +19623,14 @@ msgstr "" "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " "acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:447 +#: builtin/pull.c:451 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu " "d'obtenir." -#: builtin/pull.c:448 +#: builtin/pull.c:452 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -19912,7 +19638,7 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:451 +#: builtin/pull.c:455 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -19923,43 +19649,44 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951 +#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 +#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 +#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 +#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació." -#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482 #: builtin/rebase.c:957 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 +#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487 +#: contrib/scalar/scalar.c:375 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949 +#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:480 +#: builtin/pull.c:484 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho" " amb:" -#: builtin/pull.c:485 +#: builtin/pull.c:489 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -19968,23 +19695,23 @@ msgstr "" "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:596 +#: builtin/pull.c:600 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" -#: builtin/pull.c:902 +#: builtin/pull.c:908 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:936 +#: builtin/pull.c:969 #, fuzzy msgid "" "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" "your next pull:\n" "\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase false # merge\n" " git config pull.rebase true # rebase\n" " git config pull.ff only # fast-forward only\n" "\n" @@ -19993,33 +19720,33 @@ msgid "" "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" "invocation.\n" msgstr "" -"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" -"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n" -"següents ordres abans de la propera baixada:\n" +"Teniu branques divergents i necessiteu especificar com reconciliar-les.\n" +"Podeu fer-ho executant una de les ordres següents en abans de que torneu\n" +"a fer una baxiada:\n" "\n" " git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" " git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # només fast-forward\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" "\n" "Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n" "preferència per defecte per a tots els repositoris. Podeu també usar --rebase,\n" "--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n" "per defecte configuració en aquesta execució.\n" -#: builtin/pull.c:1010 +#: builtin/pull.c:1046 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:1014 +#: builtin/pull.c:1050 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:1015 +#: builtin/pull.c:1051 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:1040 +#: builtin/pull.c:1076 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -20030,7 +19757,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:1046 +#: builtin/pull.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -20047,25 +19774,23 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:1061 +#: builtin/pull.c:1097 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:1066 +#: builtin/pull.c:1102 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:1068 -#, fuzzy +#: builtin/pull.c:1104 msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." -msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." +msgstr "No es pot fer un avançament ràpid a branques múltiples." -#: builtin/pull.c:1082 -#, fuzzy +#: builtin/pull.c:1119 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." -msgstr "Cal especificar com conciliar les branques divergents." +msgstr "Cal especificar com reconciliar les branques divergents." -#: builtin/pull.c:1096 +#: builtin/pull.c:1133 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " @@ -20249,7 +19974,7 @@ msgstr "S'està pujant a %s\n" msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 +#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259 msgid "repository" msgstr "repositori" @@ -20322,10 +20047,6 @@ msgstr "signa la pujada amb GPG" msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:592 -msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" - #: builtin/push.c:594 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" @@ -20355,26 +20076,14 @@ msgstr "" "\n" " git push <nom>\n" -#: builtin/push.c:630 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all i --tags són incompatibles" - #: builtin/push.c:632 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:636 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" - #: builtin/push.c:638 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:641 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all i --mirror són incompatibles" - #: builtin/push.c:648 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" @@ -20405,19 +20114,17 @@ msgid "passed to 'git log'" msgstr "passa-ho a «git log»" #: builtin/range-diff.c:35 -#, fuzzy msgid "only emit output related to the first range" -msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" +msgstr "emet només la sortida relacionada amb el primer interval" #: builtin/range-diff.c:37 -#, fuzzy msgid "only emit output related to the second range" -msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" +msgstr "emet només la sortida relacionada amb el segon interval" #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a commit range: '%s'" -msgstr "cap .. en rang: «%s»" +msgstr "no és un rang de comissions: «%s»" #: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" @@ -20428,15 +20135,14 @@ msgid "need two commit ranges" msgstr "calen dos rangs de comissió" #: builtin/read-tree.c:41 -#, fuzzy msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" " [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" -" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " -"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +" [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" +"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" #: builtin/read-tree.c:116 msgid "write resulting index to <file>" @@ -20503,30 +20209,27 @@ msgid "debug unpack-trees" msgstr "depura unpack-trees" #: builtin/read-tree.c:149 -#, fuzzy msgid "suppress feedback messages" msgstr "suprimeix els missatges de retroacció" #: builtin/read-tree.c:183 msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual" +msgstr "Primer heu de resoldre el vostre índex actual" #: builtin/rebase.c:35 -#, fuzzy msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " "[<upstream> [<branch>]]" msgstr "" -"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " "[<upstream> [<branch>]]" #: builtin/rebase.c:37 -#, fuzzy msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " "[<branch>]" msgstr "" -"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " "[<branch>]" #: builtin/rebase.c:39 @@ -20547,29 +20250,28 @@ msgid "could not generate todo list" msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" #: builtin/rebase.c:331 -#, fuzzy msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" #: builtin/rebase.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires the merge backend" -msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" +msgstr "%s requereix un rerefons de fusió" #: builtin/rebase.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" -msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" +msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto»: «%s»" #: builtin/rebase.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" -msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" +msgstr "orig-head no és vàlid: «%s»" #: builtin/rebase.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" -msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" +msgstr "s'ignora allow_rerere_autoupdate no vàlid: «%s»" #: builtin/rebase.c:597 msgid "" @@ -20584,7 +20286,7 @@ msgstr "" "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." #: builtin/rebase.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" @@ -20594,15 +20296,19 @@ msgid "" "\n" "As a result, git cannot rebase them." msgstr "" -"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " -"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." +"\n" +"git ha trobat un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir\n" +"aquestes revisions:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Com a resultat, git no pot fer un «rebase» d'elles." #: builtin/rebase.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"." msgstr "" -"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " -"«ask»." +"tipus buit no reconegut «%s»; els valors vàlids són «drop», «keep» i «ask»." #: builtin/rebase.c:943 #, c-format @@ -20635,7 +20341,6 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/rebase.c:989 -#, fuzzy msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" @@ -20648,7 +20353,6 @@ msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" #: builtin/rebase.c:1025 -#, fuzzy msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" @@ -20665,19 +20369,16 @@ msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font" #: builtin/rebase.c:1035 -#, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" +msgstr "no mostris «diffstat» del que ha canviat a la font" #: builtin/rebase.c:1038 -#, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" -msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" +msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» a cada comissió" #: builtin/rebase.c:1041 -#, fuzzy msgid "make committer date match author date" -msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" +msgstr "fes que la data del «comitter» coincideixi amb la data de l'autor" #: builtin/rebase.c:1043 msgid "ignore author date and use current date" @@ -20744,7 +20445,6 @@ msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" #: builtin/rebase.c:1093 -#, fuzzy msgid "keep commits which start empty" msgstr "manté les comissions que comencen en blanc" @@ -20753,10 +20453,8 @@ msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" #: builtin/rebase.c:1104 -#, fuzzy msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "" -"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" +msgstr "afegeix línies d'exec després de cada comissió de la llista editable" #: builtin/rebase.c:1108 msgid "allow rebasing commits with empty messages" @@ -20764,7 +20462,7 @@ msgstr "permet fer «rebase» de les comissions amb missatges buits" #: builtin/rebase.c:1112 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" -msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes de ometre-les" +msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes d'ometre-les" #: builtin/rebase.c:1115 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" @@ -20787,9 +20485,8 @@ msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" #: builtin/rebase.c:1126 -#, fuzzy msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" -msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" +msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol «exec» que falli" #: builtin/rebase.c:1128 msgid "apply all changes, even those already present upstream" @@ -20800,23 +20497,8 @@ msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." #: builtin/rebase.c:1180 -#, fuzzy msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" -msgstr "" -"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " -"lloc seu." - -#: builtin/rebase.c:1193 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" - -#: builtin/rebase.c:1195 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" - -#: builtin/rebase.c:1199 -msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--fork-point»" +msgstr "--preserve-merges ha estat substituït per --rebase-merges" #: builtin/rebase.c:1202 msgid "No rebase in progress?" @@ -20848,7 +20530,7 @@ msgid "could not move back to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" #: builtin/rebase.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" @@ -20859,9 +20541,13 @@ msgid "" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there.\n" msgstr "" -"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig " -"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " -"plau inciti-me." +"Sembla que ja exigeix un directori %s, i em pregunto\n" +"si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el cas, proveu\n" +"\t%s\n" +"Si no és cas\n" +"\t%s\n" +"i executeu aquesta ordre de nou. S'atura l'operació en cas que\n" +"tingueu quelcom valuós.\n" #: builtin/rebase.c:1353 msgid "switch `C' expects a numerical value" @@ -20877,8 +20563,8 @@ msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" #: builtin/rebase.c:1463 -msgid "cannot combine apply options with merge options" -msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" +msgid "apply options and merge options cannot be used together" +msgstr "les opcions apply i merge no es poden usar juntes" #: builtin/rebase.c:1476 #, fuzzy, c-format @@ -20899,12 +20585,12 @@ msgid "Could not create new root commit" msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova" #: builtin/rebase.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" #: builtin/rebase.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" @@ -20914,18 +20600,17 @@ msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" #: builtin/rebase.c:1607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such branch/commit '%s'" -msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" +msgstr "no existeix aquesta branca o comissió «%s»" #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 -#: builtin/submodule--helper.c:2658 +#: builtin/submodule--helper.c:2659 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No hi ha tal referència: %s" #: builtin/rebase.c:1629 -#, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" @@ -20990,7 +20675,7 @@ msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:1280 +#: builtin/receive-pack.c:1275 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -21021,7 +20706,7 @@ msgstr "" "per defecte, establiu la variable de configuració\n" "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»." -#: builtin/receive-pack.c:1300 +#: builtin/receive-pack.c:1295 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -21043,13 +20728,13 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»." -#: builtin/receive-pack.c:2480 +#: builtin/receive-pack.c:2474 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:2495 -msgid "You must specify a directory." -msgstr "Heu d'especificar un directori." +#: builtin/receive-pack.c:2489 +msgid "you must specify a directory" +msgstr "heu d'especificar un directori." #: builtin/reflog.c:17 msgid "" @@ -21057,7 +20742,7 @@ msgid "" "[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" " <refs>..." msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] " +"git reflog expire [--expire=<data>] [--expire-unreachable=<data>] " "[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" " <referències>..." @@ -21073,41 +20758,41 @@ msgstr "" msgid "git reflog exists <ref>" msgstr "git reflog exists <referència>" -#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 +#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/reflog.c:609 +#: builtin/reflog.c:631 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..." -#: builtin/reflog.c:647 +#: builtin/reflog.c:675 #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "%s no apunta a enlloc" -#: builtin/reflog.c:700 +#: builtin/reflog.c:731 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per a suprimir" -#: builtin/reflog.c:708 +#: builtin/reflog.c:742 #, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "no és un registre de referència: %s" -#: builtin/reflog.c:713 +#: builtin/reflog.c:747 #, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "cap registre de referència per a «%s»" -#: builtin/reflog.c:759 +#: builtin/reflog.c:794 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "format de referència no vàlid: %s" -#: builtin/reflog.c:768 +#: builtin/reflog.c:803 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -21198,6 +20883,11 @@ msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." msgid "Updating %s" msgstr "S'està actualitzant %s" +#: builtin/remote.c:101 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" + #: builtin/remote.c:131 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" @@ -21256,9 +20946,9 @@ msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" #: builtin/remote.c:322 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" -msgstr "branca no gestionada.%s.rebase=%s; assumint 'true'" +msgstr "no s'ha gestionat branch.%s.rebase=%s; assumint «true»" #: builtin/remote.c:366 #, c-format @@ -21280,14 +20970,15 @@ msgid "could not set '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" #: builtin/remote.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" "\t%s:%d\n" "now names the non-existent remote '%s'" msgstr "" -"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " -"els \"%s\" remots inexistents" +"La configuració %s remote.pushDefault a:\n" +"\t%s:%d\n" +"ara anomena un remot no existent «%s»" #: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 #, c-format @@ -21367,9 +21058,9 @@ msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" #: builtin/remote.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots" +msgstr "es fa «rebase» interactivament (amb fusions) sobre el remot %s" #: builtin/remote.c:1071 #, c-format @@ -21648,166 +21339,153 @@ msgstr "" "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " "«promissor»" -#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 +#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820 #, fuzzy msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " "des de pack-objects." -#: builtin/repack.c:297 +#: builtin/repack.c:299 #, fuzzy msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " "objectes promisor" -#: builtin/repack.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:314 +#, c-format msgid "cannot open index for %s" -msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" +msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex per a %s" -#: builtin/repack.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:373 +#, c-format msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" -msgstr "el paquet %s és massa gran per considerar en la progressió geomètrica" +msgstr "el paquet %s és massa gran per considerar-ho en progressió geomètrica" -#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418 +#, c-format msgid "pack %s too large to roll up" msgstr "el paquet %s és massa gran per enrotllar-lo" -#: builtin/repack.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:498 +#, c-format msgid "could not open tempfile %s for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s» per a escriptura" -#: builtin/repack.c:514 +#: builtin/repack.c:516 #, fuzzy msgid "could not close refs snapshot tempfile" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: builtin/repack.c:628 +#: builtin/repack.c:630 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:630 +#: builtin/repack.c:632 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:633 +#: builtin/repack.c:635 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:635 +#: builtin/repack.c:637 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:637 +#: builtin/repack.c:639 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:639 +#: builtin/repack.c:641 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:642 +#: builtin/repack.c:644 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:644 +#: builtin/repack.c:646 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:646 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:648 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" +msgstr "passa --delta-islands a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:647 +#: builtin/repack.c:649 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:648 +#: builtin/repack.c:650 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" -msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" +msgstr "amb -A, no soltis els objectes més antics que aquest" -#: builtin/repack.c:650 +#: builtin/repack.c:652 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:652 +#: builtin/repack.c:654 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 +#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:654 +#: builtin/repack.c:656 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " "d'entrades" -#: builtin/repack.c:656 +#: builtin/repack.c:658 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:658 +#: builtin/repack.c:660 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el nombre màxim de fils" -#: builtin/repack.c:660 +#: builtin/repack.c:662 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:662 +#: builtin/repack.c:664 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:664 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:666 msgid "do not repack this pack" -msgstr "no reempaqueta aquest paquet" +msgstr "no reempaquetis aquest paquet" -#: builtin/repack.c:666 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:668 msgid "find a geometric progression with factor <N>" msgstr "troba una progressió geomètrica amb el factor <N>" -#: builtin/repack.c:668 +#: builtin/repack.c:670 #, fuzzy msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" -#: builtin/repack.c:678 +#: builtin/repack.c:680 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:682 -msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" - -#: builtin/repack.c:713 -#, fuzzy -msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" -msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" - -#: builtin/repack.c:825 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:829 msgid "Nothing new to pack." -msgstr "Res nou per empaquetar." +msgstr "Res nou a empaquetar." -#: builtin/repack.c:855 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:859 +#, c-format msgid "missing required file: %s" -msgstr "falten els arguments per a %s" +msgstr "falta el fitxer requerit: %s" -#: builtin/repack.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:861 +#, c-format msgid "could not unlink: %s" -msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" +msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: «%s»" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" @@ -21819,7 +21497,7 @@ msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" #: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<parent>...]" #: builtin/replace.c:25 msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" @@ -21834,33 +21512,33 @@ msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" #: builtin/replace.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid replace format '%s'\n" "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" msgstr "" -"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» " -"i «long»" +"format de reemplaçament no vàlid «%s»\n" +"els formats vàlids són «short» «medium» i «long»" #: builtin/replace.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'" +msgstr "no s'ha trobat la referència de reemplaç '«%s»" #: builtin/replace.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted replace ref '%s'" msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»" #: builtin/replace.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid ref name" -msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid" +msgstr "«%s» no és un nom de referència vàlid" #: builtin/replace.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' already exists" -msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix" +msgstr "la referència de reemplaçament «%s» ja existeix" #: builtin/replace.c:178 #, fuzzy, c-format @@ -21874,9 +21552,9 @@ msgstr "" " del tipus «%s»." #: builtin/replace.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for writing" -msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriptura" #: builtin/replace.c:242 #, fuzzy @@ -21884,77 +21562,66 @@ msgid "cat-file reported failure" msgstr "error en el fitxer de gat" #: builtin/replace.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for reading" -msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura" -#: builtin/replace.c:272 +#: builtin/replace.c:271 #, fuzzy msgid "unable to spawn mktree" msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree" -#: builtin/replace.c:276 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:275 msgid "unable to read from mktree" msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree" -#: builtin/replace.c:285 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:284 msgid "mktree reported failure" -msgstr "mktree ha fallat" +msgstr "mktree ha informat d'una fallada" -#: builtin/replace.c:289 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:288 msgid "mktree did not return an object name" msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte" -#: builtin/replace.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/replace.c:297 +#, c-format msgid "unable to fstat %s" -msgstr "no s'han pogut fer fstat%s" +msgstr "no s'ha pogut fer fstat %s" -#: builtin/replace.c:303 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:302 msgid "unable to write object to database" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades" -#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 -#: builtin/replace.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»" - -#: builtin/replace.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/replace.c:325 +#, c-format msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per a %s" -#: builtin/replace.c:342 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:341 msgid "editing object file failed" msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat" -#: builtin/replace.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/replace.c:350 +#, c-format msgid "new object is the same as the old one: '%s'" -msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»" +msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic: «%s»" -#: builtin/replace.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/replace.c:383 +#, c-format msgid "could not parse %s as a commit" -msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió" +msgstr "no s'ha pogut analitzar %s com a comissió" -#: builtin/replace.c:416 +#: builtin/replace.c:415 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:418 +#: builtin/replace.c:417 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:430 +#: builtin/replace.c:429 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " @@ -21963,106 +21630,105 @@ msgstr "" "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " "useu --edit en lloc de --graft" -#: builtin/replace.c:469 +#: builtin/replace.c:468 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" -#: builtin/replace.c:470 +#: builtin/replace.c:469 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" -#: builtin/replace.c:480 +#: builtin/replace.c:479 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" -#: builtin/replace.c:488 +#: builtin/replace.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "graft for '%s' unnecessary" msgstr "empelt per '%s' innecessari" -#: builtin/replace.c:492 +#: builtin/replace.c:491 #, c-format msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" -#: builtin/replace.c:527 +#: builtin/replace.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt" -#: builtin/replace.c:548 +#: builtin/replace.c:547 msgid "list replace refs" -msgstr "llista les referències reemplaçades" +msgstr "llista les referències de reemplaçament" -#: builtin/replace.c:549 +#: builtin/replace.c:548 msgid "delete replace refs" -msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" +msgstr "suprimeix les referències de reemplaçament" -#: builtin/replace.c:550 +#: builtin/replace.c:549 msgid "edit existing object" msgstr "edita un objecte existent" -#: builtin/replace.c:551 +#: builtin/replace.c:550 msgid "change a commit's parents" -msgstr "canvia les mares d'una comissió" +msgstr "canvia els pares d'una comissió" -#: builtin/replace.c:552 +#: builtin/replace.c:551 #, fuzzy msgid "convert existing graft file" msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent" -#: builtin/replace.c:553 +#: builtin/replace.c:552 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "reemplaça la referència si existeix" -#: builtin/replace.c:555 +#: builtin/replace.c:554 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" -#: builtin/replace.c:556 +#: builtin/replace.c:555 msgid "use this format" msgstr "usa aquest format" -#: builtin/replace.c:569 +#: builtin/replace.c:568 #, fuzzy msgid "--format cannot be used when not listing" msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar" -#: builtin/replace.c:577 +#: builtin/replace.c:576 #, fuzzy msgid "-f only makes sense when writing a replacement" msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament" -#: builtin/replace.c:581 +#: builtin/replace.c:580 msgid "--raw only makes sense with --edit" msgstr "--raw només té sentit amb --edit" -#: builtin/replace.c:587 -#, fuzzy +#: builtin/replace.c:586 msgid "-d needs at least one argument" msgstr "-d necessita almenys un argument" -#: builtin/replace.c:593 +#: builtin/replace.c:592 msgid "bad number of arguments" msgstr "nombre incorrecte d'arguments" -#: builtin/replace.c:599 +#: builtin/replace.c:598 msgid "-e needs exactly one argument" msgstr "-e necessita exactament un argument" -#: builtin/replace.c:605 +#: builtin/replace.c:604 msgid "-g needs at least one argument" msgstr "-g necessita almenys un argument" -#: builtin/replace.c:611 +#: builtin/replace.c:610 msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgstr "--convert-graft-file arguments" -#: builtin/replace.c:617 +#: builtin/replace.c:616 msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" @@ -22085,136 +21751,125 @@ msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús" msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" -#: builtin/reset.c:32 +#: builtin/reset.c:33 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" -#: builtin/reset.c:33 -#, fuzzy +#: builtin/reset.c:34 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>" +msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -#: builtin/reset.c:34 -#, fuzzy +#: builtin/reset.c:35 msgid "" "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" msgstr "" "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -#: builtin/reset.c:35 -#, fuzzy +#: builtin/reset.c:36 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]" +msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "soft" msgstr "suau" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "hard" msgstr "dur" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "merge" msgstr "fusió" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "keep" msgstr "reteniment" -#: builtin/reset.c:89 +#: builtin/reset.c:90 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No teniu un HEAD vàlid." -#: builtin/reset.c:91 +#: builtin/reset.c:92 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." -#: builtin/reset.c:97 +#: builtin/reset.c:98 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: builtin/reset.c:122 +#: builtin/reset.c:123 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD ara és a %s" -#: builtin/reset.c:201 +#: builtin/reset.c:299 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 -#: builtin/stash.c:703 +#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680 +#: builtin/stash.c:704 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:398 msgid "reset HEAD and index" msgstr "restableix HEAD i l'índex" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:399 msgid "reset only HEAD" msgstr "restableix només HEAD" -#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" -#: builtin/reset.c:310 +#: builtin/reset.c:405 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" -#: builtin/reset.c:316 +#: builtin/reset.c:411 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" -#: builtin/reset.c:350 +#: builtin/reset.c:445 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." -#: builtin/reset.c:358 +#: builtin/reset.c:453 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." -#: builtin/reset.c:367 -msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/reset.c:377 +#: builtin/reset.c:472 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc " "d'això." -#: builtin/reset.c:379 +#: builtin/reset.c:474 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." -#: builtin/reset.c:394 +#: builtin/reset.c:489 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "el restabliment de %s no es permet en un repositori nu" -#: builtin/reset.c:398 -msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" - -#: builtin/reset.c:419 +#: builtin/reset.c:520 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" -#: builtin/reset.c:422 +#: builtin/reset.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -22226,19 +21881,15 @@ msgstr "" " reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat." -#: builtin/reset.c:440 +#: builtin/reset.c:541 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." -#: builtin/reset.c:445 +#: builtin/reset.c:546 msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:541 -msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" - #: builtin/rev-list.c:602 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" @@ -22248,9 +21899,9 @@ msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" #: builtin/rev-list.c:679 -#, fuzzy -msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects" +#, fuzzy, c-format +msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" +msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." #: builtin/rev-parse.c:409 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" @@ -22269,19 +21920,16 @@ msgid "output in stuck long form" msgstr "emet en forma llarga enganxada" #: builtin/rev-parse.c:438 -#, fuzzy msgid "premature end of input" -msgstr "error de lectura d'entrada" +msgstr "final prematur de l'entrada" #: builtin/rev-parse.c:442 -#, fuzzy msgid "no usage string given before the `--' separator" msgstr "no s'ha indicat cap cadena d'ús abans del separador «--»" #: builtin/rev-parse.c:548 -#, fuzzy msgid "Needed a single revision" -msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" +msgstr "Cal una sola revisió" #: builtin/rev-parse.c:552 msgid "" @@ -22291,36 +21939,32 @@ msgid "" "\n" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" -"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n" -" o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" -" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" +" o bé: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" o bé: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" "\n" "Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús." #: builtin/rev-parse.c:712 -#, fuzzy msgid "--resolve-git-dir requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--resolve-git-dir requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a gitdir '%s'" -msgstr "no és una revisió \"%s\"" +msgstr "no és un directori git «%s»" #: builtin/rev-parse.c:739 -#, fuzzy msgid "--git-path requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--git-path requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:749 -#, fuzzy msgid "-n requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "-n requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:763 -#, fuzzy msgid "--path-format requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--path-format requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:769 #, fuzzy, c-format @@ -22328,14 +21972,12 @@ msgid "unknown argument to --path-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" #: builtin/rev-parse.c:776 -#, fuzzy msgid "--default requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--default requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:782 -#, fuzzy msgid "--prefix requires an argument" -msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" +msgstr "--prefix requereix un argument" #: builtin/rev-parse.c:851 #, fuzzy, c-format @@ -22449,11 +22091,11 @@ msgid_plural "" "the following files have staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgstr[0] "" -"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" -"fitxer i la HEAD:" +"el fitxer següent té contingut «staged» diferent al fitxer\n" +"i a HEAD:" msgstr[1] "" -"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" -"el fitxer i la HEAD:" +"els fitxers següents tenen contingut «staged» diferent al fitxer\n" +"i a HEAD:" #: builtin/rm.c:213 msgid "" @@ -22526,15 +22168,16 @@ msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" #: builtin/send-pack.c:20 -#, fuzzy msgid "" "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" -" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." +"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" +" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" +" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" +" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" #: builtin/send-pack.c:192 msgid "remote name" @@ -22600,26 +22243,22 @@ msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" #: builtin/shortlog.c:360 -#, fuzzy msgid "linewrap output" -msgstr "Ajusta les línies de la sortida" +msgstr "ajusta les línies de la sortida" #: builtin/shortlog.c:362 -#, fuzzy msgid "field" msgstr "camp" #: builtin/shortlog.c:363 -#, fuzzy msgid "group by field" -msgstr "Agrupa per camp" +msgstr "agrupa per camp" #: builtin/shortlog.c:394 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "hi ha massa arguments donats fora del repositori" #: builtin/show-branch.c:13 -#, fuzzy msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -22627,9 +22266,9 @@ msgid "" " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" +" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" @@ -22712,13 +22351,6 @@ msgstr "<n>[,<base>]" msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" -#: builtin/show-branch.c:710 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-" -"base" -msgstr "" -"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" - #: builtin/show-branch.c:734 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" @@ -22739,19 +22371,19 @@ msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." msgid "no such ref %s" msgstr "no hi ha tal referència %s" -#: builtin/show-branch.c:828 +#: builtin/show-branch.c:830 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." -#: builtin/show-branch.c:832 +#: builtin/show-branch.c:834 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "«%s» no és una referència vàlida." -#: builtin/show-branch.c:835 +#: builtin/show-branch.c:837 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" @@ -22813,24 +22445,27 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local" #: builtin/sparse-checkout.c:22 -#, fuzzy msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" -msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>" +msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcions>" #: builtin/sparse-checkout.c:46 -#, fuzzy msgid "git sparse-checkout list" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" +msgstr "git sparse-checkout list" -#: builtin/sparse-checkout.c:72 +#: builtin/sparse-checkout.c:60 +#, fuzzy +msgid "this worktree is not sparse" +msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" + +#: builtin/sparse-checkout.c:75 #, fuzzy msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" "aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout" " no existeixi)" -#: builtin/sparse-checkout.c:173 -#, c-format, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:176 +#, fuzzy, c-format msgid "" "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " "cone" @@ -22838,88 +22473,110 @@ msgstr "" "el directori '%s' conté fitxers no seguits, però no està en el con de la " "verificació dispersa" -#: builtin/sparse-checkout.c:181 +#: builtin/sparse-checkout.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/sparse-checkout.c:321 +#: builtin/sparse-checkout.c:324 #, fuzzy msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:362 +#: builtin/sparse-checkout.c:365 #, fuzzy msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per habilitar " "worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:364 +#: builtin/sparse-checkout.c:367 #, fuzzy msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:384 +#: builtin/sparse-checkout.c:411 #, fuzzy +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" + +#: builtin/sparse-checkout.c:422 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" +msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" -#: builtin/sparse-checkout.c:404 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729 +#: builtin/sparse-checkout.c:778 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" -#: builtin/sparse-checkout.c:406 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731 +#: builtin/sparse-checkout.c:780 msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers" -#: builtin/sparse-checkout.c:434 -#, fuzzy -msgid "failed to modify sparse-index config" -msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" - -#: builtin/sparse-checkout.c:455 +#: builtin/sparse-checkout.c:476 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/sparse-checkout.c:507 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/sparse-checkout.c:528 +#, c-format msgid "could not normalize path %s" -msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí" - -#: builtin/sparse-checkout.c:519 -#, fuzzy -msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" -msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:544 +#: builtin/sparse-checkout.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»" -#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 +#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640 #, fuzzy msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" -#: builtin/sparse-checkout.c:667 +#: builtin/sparse-checkout.c:616 +#, fuzzy +msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" +msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" + +#: builtin/sparse-checkout.c:682 +#, fuzzy +msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)" +msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" + +#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733 msgid "read patterns from standard in" msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" -#: builtin/sparse-checkout.c:682 +#: builtin/sparse-checkout.c:699 +#, fuzzy +msgid "no sparse-checkout to add to" +msgstr "git sparse-checkout list" + +#: builtin/sparse-checkout.c:712 #, fuzzy -msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" +msgid "" +"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | " +"<patterns>)" +msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" -#: builtin/sparse-checkout.c:701 +#: builtin/sparse-checkout.c:765 #, fuzzy +msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]" +msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" + +#: builtin/sparse-checkout.c:785 +#, fuzzy +msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" +msgstr "" +"ha d'estar en una eliminació de verificació per tornar a aplicar patrons " +"d'escassetat" + +#: builtin/sparse-checkout.c:803 msgid "git sparse-checkout disable" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" +msgstr "git sparse-checkout disable" -#: builtin/sparse-checkout.c:732 +#: builtin/sparse-checkout.c:845 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" @@ -22932,12 +22589,10 @@ msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 -#, fuzzy msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" #: builtin/stash.c:27 -#, fuzzy msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" @@ -22948,18 +22603,20 @@ msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" #: builtin/stash.c:30 #, fuzzy msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<pathspec>...]]" msgstr "" -"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] " -"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-" -"file=<file> [--path-spec-file-nul]]" +"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" +" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" +" [--] [<pathspec>...]]" #: builtin/stash.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" msgstr "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" @@ -22988,13 +22645,12 @@ msgstr "" " [--] [<pathspec>...]]" #: builtin/stash.c:87 -#, fuzzy msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" msgstr "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" #: builtin/stash.c:130 #, c-format @@ -23016,7 +22672,6 @@ msgid "%s is not a valid reference" msgstr "«%s» no és una referència vàlida" #: builtin/stash.c:227 -#, fuzzy msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" @@ -23041,7 +22696,6 @@ msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." #: builtin/stash.c:526 -#, fuzzy msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." @@ -23058,145 +22712,162 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s" msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava «unstashed»." -#: builtin/stash.c:575 +#: builtin/stash.c:576 msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 +#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "intenta tornar a crear l'índex" -#: builtin/stash.c:651 +#: builtin/stash.c:652 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "Descartada %s (%s)" -#: builtin/stash.c:654 +#: builtin/stash.c:655 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" -#: builtin/stash.c:667 +#: builtin/stash.c:668 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "«%s» no és una referència «stash»" -#: builtin/stash.c:717 +#: builtin/stash.c:718 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: builtin/stash.c:740 +#: builtin/stash.c:741 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/stash.c:824 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:825 msgid "failed to parse tree" -msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar l'arbre" -#: builtin/stash.c:835 +#: builtin/stash.c:836 #, fuzzy msgid "failed to unpack trees" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/stash.c:855 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:856 msgid "include untracked files in the stash" msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" -#: builtin/stash.c:858 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:859 msgid "only show untracked files in the stash" -msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" +msgstr "mostra només els fitxers no seguits a «stash»" -#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 +#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" -#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 +#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750 msgid "stash message" msgstr "missatge «stash»" -#: builtin/stash.c:973 +#: builtin/stash.c:974 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>" -#: builtin/stash.c:1187 +#: builtin/stash.c:1159 +#, fuzzy +msgid "No staged changes" +msgstr "Sense canvis" + +#: builtin/stash.c:1220 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: builtin/stash.c:1287 +#: builtin/stash.c:1320 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: builtin/stash.c:1314 +#: builtin/stash.c:1347 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: builtin/stash.c:1323 +#: builtin/stash.c:1356 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" -#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 +#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: builtin/stash.c:1371 +#: builtin/stash.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the current staged state" +msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" + +#: builtin/stash.c:1414 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1420 +#: builtin/stash.c:1463 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" -#: builtin/stash.c:1438 +#: builtin/stash.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" + +#: builtin/stash.c:1492 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" -#: builtin/stash.c:1453 +#: builtin/stash.c:1507 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: builtin/stash.c:1460 +#: builtin/stash.c:1514 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: builtin/stash.c:1475 +#: builtin/stash.c:1529 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: builtin/stash.c:1480 +#: builtin/stash.c:1534 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" -#: builtin/stash.c:1571 +#: builtin/stash.c:1627 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 +#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739 msgid "keep index" msgstr "mantén l'índex" -#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 +#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741 +#, fuzzy +msgid "stash staged changes only" +msgstr "només els canvis esglaonats" + +#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743 #, fuzzy msgid "stash in patch mode" msgstr "stash en mode pedaç" -#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 +#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744 msgid "quiet mode" msgstr "mode silenciós" -#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 +#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746 msgid "include untracked files in stash" msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" -#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 +#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748 msgid "include ignore files" msgstr "inclou els fitxers ignorats" -#: builtin/stash.c:1717 +#: builtin/stash.c:1783 #, fuzzy msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" @@ -23222,7 +22893,7 @@ msgstr "" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 +#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" @@ -23245,7 +22916,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori " "és el seu repositori font autoritzat." -#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 +#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" @@ -23320,9 +22991,8 @@ msgstr "" "submòdul «%s»" #: builtin/submodule--helper.c:685 -#, fuzzy msgid "suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" +msgstr "omet la sortida en inicialitzar un submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:690 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" @@ -23343,19 +23013,17 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590 msgid "suppress submodule status output" -msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" +msgstr "suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:863 -#, fuzzy msgid "" "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "" -"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " -"submòdul HEAD" +"utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " +"HEADdel submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:869 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" @@ -23366,68 +23034,57 @@ msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" #: builtin/submodule--helper.c:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" -msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)" +msgstr "* %s %s(blob)->%s(submòdul)" #: builtin/submodule--helper.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" -msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)" +msgstr "* %s %s(submòdul)->%s(blob)" #: builtin/submodule--helper.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "percentatges" +msgstr "%s" #: builtin/submodule--helper.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't hash object from '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" +msgstr "no s'ha pogut fer el resum de l'objecte de «%s»" #: builtin/submodule--helper.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "mode inesperat $mod_dst" +msgstr "mode inesperat %o\n" #: builtin/submodule--helper.c:1276 -#, fuzzy msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "" -"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " -"submòdul HEAD" +"utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " +"HEADdel submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:1278 -#, fuzzy msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" msgstr "" -"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " -"submòdul HEAD" +"compara la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " +"HEADdel submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:1280 -#, fuzzy msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" -msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»" +msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignore_config» establert a «all»" #: builtin/submodule--helper.c:1282 -#, fuzzy msgid "limit the summary size" -msgstr "limita a caps" +msgstr "limita la mida del resum" #: builtin/submodule--helper.c:1287 -#, fuzzy msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" #: builtin/submodule--helper.c:1311 -#, fuzzy msgid "could not fetch a revision for HEAD" -msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" - -#: builtin/submodule--helper.c:1316 -#, fuzzy -msgid "--cached and --files are mutually exclusive" -msgstr "-n i -k són mútuament excloents" +msgstr "no s'ha pogut obtenir una revisió per a HEAD" #: builtin/submodule--helper.c:1373 #, c-format @@ -23452,24 +23109,23 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" #: builtin/submodule--helper.c:1451 -#, fuzzy msgid "suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" +msgstr "omet la sortida de la sincronització de l'URL del submòdul" #: builtin/submodule--helper.c:1458 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1512 -#, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1508 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " +"with a .git file by using absorbgitdirs." msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: builtin/submodule--helper.c:1524 +#: builtin/submodule--helper.c:1525 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " @@ -23478,49 +23134,47 @@ msgstr "" "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» " "per a descartar-les" -#: builtin/submodule--helper.c:1532 +#: builtin/submodule--helper.c:1533 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1534 +#: builtin/submodule--helper.c:1535 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1545 +#: builtin/submodule--helper.c:1546 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1561 +#: builtin/submodule--helper.c:1562 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1590 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1591 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "" -"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " +"elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " "locals" -#: builtin/submodule--helper.c:1591 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1592 msgid "unregister all submodules" -msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" +msgstr "desregistra tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1596 +#: builtin/submodule--helper.c:1597 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1610 +#: builtin/submodule--helper.c:1611 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1655 +#: builtin/submodule--helper.c:1656 #, fuzzy msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" @@ -23533,168 +23187,164 @@ msgstr "" "submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb " "«--reference-if-able' en lloc de «--reference»." -#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 +#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1739 +#: builtin/submodule--helper.c:1740 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:1746 +#: builtin/submodule--helper.c:1747 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:1771 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1772 +#, c-format msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul" +msgstr "s'ha rebutjat crear/usar «%s» en el directori git d'un altre submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1812 +#: builtin/submodule--helper.c:1813 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:1817 +#: builtin/submodule--helper.c:1818 #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "directori no buit: «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1829 +#: builtin/submodule--helper.c:1830 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1861 +#: builtin/submodule--helper.c:1862 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1864 +#: builtin/submodule--helper.c:1865 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1867 +#: builtin/submodule--helper.c:1868 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 +#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 -#: builtin/submodule--helper.c:3257 +#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526 +#: builtin/submodule--helper.c:3258 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 +#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528 msgid "disallow cloning into non-empty directory" msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" -#: builtin/submodule--helper.c:1887 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1888 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " "<url> --path <path>" msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> " -"--path <path>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " +"<url> --path <path>" -#: builtin/submodule--helper.c:1924 +#: builtin/submodule--helper.c:1925 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1928 +#: builtin/submodule--helper.c:1929 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "" "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2043 +#: builtin/submodule--helper.c:2044 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:2047 +#: builtin/submodule--helper.c:2048 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar «update --init»?" -#: builtin/submodule--helper.c:2077 +#: builtin/submodule--helper.c:2078 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:2106 +#: builtin/submodule--helper.c:2107 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2256 +#: builtin/submodule--helper.c:2257 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:2267 +#: builtin/submodule--helper.c:2268 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2373 +#, c-format msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" -msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" +msgstr "No s'ha pogut agafar «%s» en el camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2376 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2377 +#, c-format msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" +msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» «%s» en el camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2380 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2381 +#, c-format msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" -msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" +msgstr "No s'ha pogut fusionar «%s» en el camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2384 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2385 +#, c-format msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" -msgstr "" -"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " -"«$displaypath»" +msgstr "L'execució de «%s %s» ha fallat en el camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2408 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2409 +#, c-format msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" -msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" +msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha agafat «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2412 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2413 +#, c-format msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" -msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" +msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha fet «rebase» en «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2416 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2417 +#, c-format msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" -msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" +msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha fusionat en «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2420 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2421 +#, c-format msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" -msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" +msgstr "El camí de submòdul «%s»: '%s %s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2444 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2445 +#, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " -"intentant obtenir directament $sha1:" +"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$%s»; s'està intentant obtenir" +" directament %s:" -#: builtin/submodule--helper.c:2453 +#: builtin/submodule--helper.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " @@ -23703,97 +23353,87 @@ msgstr "" "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1." " L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." -#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 -#: builtin/submodule--helper.c:2812 +#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575 +#: builtin/submodule--helper.c:2813 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 +#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 +#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:2517 +#: builtin/submodule--helper.c:2518 #, fuzzy msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:2520 +#: builtin/submodule--helper.c:2521 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:2522 +#: builtin/submodule--helper.c:2523 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:2523 +#: builtin/submodule--helper.c:2524 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:2534 +#: builtin/submodule--helper.c:2535 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2547 +#: builtin/submodule--helper.c:2548 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:2565 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2566 msgid "suppress output for update by rebase or merge" -msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" +msgstr "omet la sortida per les actualitzacions per «rebase» o fusió" -#: builtin/submodule--helper.c:2566 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2567 msgid "force checkout updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/submodule--helper.c:2568 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2569 msgid "don't fetch new objects from the remote site" -msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" +msgstr "no obtinguis els objectes nous del lloc remot" -#: builtin/submodule--helper.c:2570 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2571 msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" msgstr "" -"substitueix el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon " +"sobreescriu el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon " "nou" -#: builtin/submodule--helper.c:2571 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2572 msgid "depth for shallow fetch" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:2581 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2582 msgid "sha1" msgstr "sha1" -#: builtin/submodule--helper.c:2582 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2583 msgid "SHA1 expected by superproject" msgstr "SHA1 esperat per superproject" -#: builtin/submodule--helper.c:2584 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2585 msgid "subsha1" msgstr "subsha1" -#: builtin/submodule--helper.c:2585 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2586 msgid "SHA1 of submodule's HEAD" -msgstr "SHA1 del CAP del submòdul" +msgstr "SHA1 del HEAD del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:2591 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2592 msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" -msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" -#: builtin/submodule--helper.c:2662 +#: builtin/submodule--helper.c:2663 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -23802,106 +23442,91 @@ msgstr "" "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" -#: builtin/submodule--helper.c:2780 +#: builtin/submodule--helper.c:2781 #, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2813 +#: builtin/submodule--helper.c:2814 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:2819 +#: builtin/submodule--helper.c:2820 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2875 +#: builtin/submodule--helper.c:2876 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2878 +#: builtin/submodule--helper.c:2879 #, fuzzy msgid "unset the config in the .gitmodules file" msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2883 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2884 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]" +msgstr "git submodule--helper config <nom> [<valor>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2884 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2885 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" -msgstr "git submodule--helper config --unset <name>" +msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>" -#: builtin/submodule--helper.c:2885 +#: builtin/submodule--helper.c:2886 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 -#: builtin/submodule--helper.c:3276 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121 +#: builtin/submodule--helper.c:3277 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" +msgstr "assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:2920 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2921 msgid "suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" +msgstr "omet la sortida en configurar una URL d'un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:2924 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2925 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -#: builtin/submodule--helper.c:2957 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2958 msgid "set the default tracking branch to master" -msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" +msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte a «master»" -#: builtin/submodule--helper.c:2959 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2960 msgid "set the default tracking branch" -msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" +msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte" -#: builtin/submodule--helper.c:2963 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2964 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" +msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -#: builtin/submodule--helper.c:2964 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2965 msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" +msgstr "" +"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -#: builtin/submodule--helper.c:2971 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2972 msgid "--branch or --default required" -msgstr "cal el nom de branca" +msgstr "cal --branch o --default " -#: builtin/submodule--helper.c:2974 -#, fuzzy -msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" - -#: builtin/submodule--helper.c:3037 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3038 +#, c-format msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" -msgstr "S'està afegint el repositori existent a «$sm_path» a l'índex" +msgstr "S'està afegint el repositori existent a «%s» a l'índex\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3040 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3041 +#, c-format msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un repositori de git vàlid" +msgstr "«%s» ja existeix i no és un repositori de git vàlid" -#: builtin/submodule--helper.c:3053 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3054 +#, c-format msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" -msgstr "" -"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:" +msgstr "S'ha trobat un directori de git per a «%s» localment amb els remots:\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3060 +#: builtin/submodule--helper.c:3061 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -23914,60 +23539,59 @@ msgstr "" "useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori correcte\n" "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»." -#: builtin/submodule--helper.c:3072 +#: builtin/submodule--helper.c:3073 #, fuzzy, c-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" msgstr "" "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»." -#: builtin/submodule--helper.c:3109 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3110 +#, c-format msgid "unable to checkout submodule '%s'" -msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»" +msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:3148 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3149 +#, c-format msgid "Failed to add submodule '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»" +msgstr "s'ha produït un error en afegir el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 -#: builtin/submodule--helper.c:3165 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158 +#: builtin/submodule--helper.c:3166 +#, c-format msgid "Failed to register submodule '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»" +msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:3221 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3222 +#, c-format msgid "'%s' already exists in the index" -msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex" +msgstr "«%s» ja existeix en l'índex" -#: builtin/submodule--helper.c:3224 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:3225 +#, c-format msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul" +msgstr "«%s» ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:3253 +#: builtin/submodule--helper.c:3254 #, fuzzy msgid "branch of repository to add as submodule" msgstr "la branca o entrega a agafar" -#: builtin/submodule--helper.c:3254 +#: builtin/submodule--helper.c:3255 #, fuzzy msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/submodule--helper.c:3256 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:3257 msgid "print only error messages" -msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" +msgstr "mostra només els missatges d'error" -#: builtin/submodule--helper.c:3260 +#: builtin/submodule--helper.c:3261 #, fuzzy msgid "borrow the objects from reference repositories" msgstr "" "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/submodule--helper.c:3262 +#: builtin/submodule--helper.c:3263 #, fuzzy msgid "" "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " @@ -23976,33 +23600,33 @@ msgstr "" "estableix el nom del submòdul a la cadena donada en lloc de per defecte al " "seu camí" -#: builtin/submodule--helper.c:3269 +#: builtin/submodule--helper.c:3270 #, fuzzy msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:3297 +#: builtin/submodule--helper.c:3298 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " "treball" -#: builtin/submodule--helper.c:3305 +#: builtin/submodule--helper.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL de repositori: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../" -#: builtin/submodule--helper.c:3340 +#: builtin/submodule--helper.c:3341 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule name" msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 +#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:3410 +#: builtin/submodule--helper.c:3411 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" @@ -24097,11 +23721,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" -#: builtin/tag.c:241 +#: builtin/tag.c:240 msgid "unable to sign the tag" msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:259 +#: builtin/tag.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -24113,15 +23737,15 @@ msgstr "" " etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}" -#: builtin/tag.c:275 +#: builtin/tag.c:274 msgid "bad object type." msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: builtin/tag.c:326 +#: builtin/tag.c:325 msgid "no tag message?" msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" -#: builtin/tag.c:333 +#: builtin/tag.c:332 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" @@ -24202,45 +23826,22 @@ msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" msgid "print only tags of the object" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/tag.c:525 -msgid "--column and -n are incompatible" -msgstr "--column i -n són incompatibles" - -#: builtin/tag.c:546 -msgid "-n option is only allowed in list mode" +#: builtin/tag.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:548 -msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" - -#: builtin/tag.c:550 -msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" - -#: builtin/tag.c:552 -msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" - -#: builtin/tag.c:554 -msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" - -#: builtin/tag.c:568 -msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "només es permet una opció -F o -m." - -#: builtin/tag.c:593 +#: builtin/tag.c:597 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." -#: builtin/tag.c:598 +#: builtin/tag.c:602 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" -#: builtin/tag.c:629 +#: builtin/tag.c:633 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" @@ -24646,7 +24247,7 @@ msgstr "informa dels arbres de treball podats" #: builtin/worktree.c:150 msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" +msgstr "fes caducar els arbres de treball més antics que <data>" #: builtin/worktree.c:220 #, c-format @@ -24686,141 +24287,126 @@ msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" msgid "initializing" msgstr "inicialitzant" -#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 +#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" -#: builtin/worktree.c:423 +#: builtin/worktree.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "" "Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en" " percentatges)" -#: builtin/worktree.c:432 +#: builtin/worktree.c:431 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" -#: builtin/worktree.c:438 +#: builtin/worktree.c:437 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" -#: builtin/worktree.c:483 +#: builtin/worktree.c:482 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:486 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:488 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:490 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" -#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 +#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:495 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:499 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "" "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment" " remot" -#: builtin/worktree.c:507 -msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" - -#: builtin/worktree.c:509 -#, fuzzy -msgid "--reason requires --lock" -msgstr "raó per bloquejar" - -#: builtin/worktree.c:513 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:512 msgid "added with --lock" msgstr "afegit amb --lock" -#: builtin/worktree.c:575 +#: builtin/worktree.c:574 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:691 #, fuzzy msgid "show extended annotations and reasons, if available" msgstr "mostra les anotacions i raons esteses, si està disponible" -#: builtin/worktree.c:694 +#: builtin/worktree.c:693 #, fuzzy msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" -msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" - -#: builtin/worktree.c:703 -#, fuzzy -msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" -msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" +msgstr "fes caducar els arbres de treball més antics que <data>" -#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 -#: builtin/worktree.c:973 +#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:972 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:749 +#: builtin/worktree.c:748 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:751 +#: builtin/worktree.c:750 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:778 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:820 +#: builtin/worktree.c:819 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar" -#: builtin/worktree.c:828 +#: builtin/worktree.c:827 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 +#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:855 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:869 +#: builtin/worktree.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24829,7 +24415,7 @@ msgstr "" "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent" " utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:871 +#: builtin/worktree.c:870 #, fuzzy msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" @@ -24838,38 +24424,38 @@ msgstr "" "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " "sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:874 +#: builtin/worktree.c:873 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:879 +#: builtin/worktree.c:878 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:925 +#: builtin/worktree.c:924 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:929 +#: builtin/worktree.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" -#: builtin/worktree.c:934 +#: builtin/worktree.c:933 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:956 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:980 +#: builtin/worktree.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24878,7 +24464,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:982 +#: builtin/worktree.c:981 #, fuzzy msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" @@ -24887,19 +24473,19 @@ msgstr "" "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»" " per sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " "treball" -#: builtin/worktree.c:1009 +#: builtin/worktree.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: builtin/worktree.c:1012 +#: builtin/worktree.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "error en %s %s: %s" @@ -24921,7 +24507,6 @@ msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" #: git.c:28 -#, fuzzy msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -24930,9 +24515,12 @@ msgid "" " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-" -"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] " -"[-git-dir=<-name]" +"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" +" <command> [<args>]" #: git.c:36 msgid "" @@ -24946,21 +24534,16 @@ msgstr "" "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte\n" "específic. Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." -#: git.c:188 -#, c-format -msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" +#: git.c:188 git.c:216 git.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "no directory given for '%s' option\n" +msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" #: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" -#: git.c:216 -#, c-format -msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" - #: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" @@ -24976,11 +24559,6 @@ msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" msgid "no config key given for --config-env\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" -#: git.c:300 -#, c-format -msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" - #: git.c:326 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" @@ -25001,38 +24579,38 @@ msgstr "" " fer-ho" #: git.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "empty alias for %s" -msgstr "àlies buit per a percentatges" +msgstr "àlies buit per a %s" #: git.c:394 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "àlies recursiu: %s" -#: git.c:476 +#: git.c:479 msgid "write failure on standard output" msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" -#: git.c:478 +#: git.c:481 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" -#: git.c:480 +#: git.c:483 msgid "close failed on standard output" msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" -#: git.c:832 +#: git.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" -#: git.c:882 +#: git.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" -#: git.c:895 +#: git.c:898 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -25041,36 +24619,26 @@ msgstr "" "ús: %s\n" "\n" -#: git.c:915 +#: git.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" -#: git.c:927 +#: git.c:930 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" -#: http-fetch.c:118 +#: http-fetch.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')" -#: http-fetch.c:128 +#: http-fetch.c:138 #, fuzzy msgid "not a git repository" msgstr "No és un repositori de git" -#: http-fetch.c:134 -#, fuzzy -msgid "--packfile requires --index-pack-args" -msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" - -#: http-fetch.c:143 -#, fuzzy -msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" -msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" - #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 #, fuzzy msgid "unhandled options" @@ -25153,24 +24721,20 @@ msgid "number of threads in server thread pool" msgstr "nombre de fils en la reserva de fils del servidor" #: t/helper/test-simple-ipc.c:600 -#, fuzzy msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" -msgstr "segons a esperar que el dimoni comenci o atura" +msgstr "segons a esperar que el dimoni comenci o s'aturi" #: t/helper/test-simple-ipc.c:602 -#, fuzzy msgid "number of bytes" -msgstr "nombre incorrecte d'arguments" +msgstr "nombre d'octets" #: t/helper/test-simple-ipc.c:603 -#, fuzzy msgid "number of requests per thread" -msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" +msgstr "nombre de peticions per fil" #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 -#, fuzzy msgid "byte" -msgstr "octets" +msgstr "octet" #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 #, fuzzy @@ -25178,7 +24742,6 @@ msgid "ballast character" msgstr "caràcter de llast" #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 -#, fuzzy msgid "token" msgstr "testimoni" @@ -25267,7 +24830,7 @@ msgid "Authentication failed for '%s'" msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" #: remote-curl.c:504 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" msgstr "no es pot accedir a '%s' amb la configuració de http.pinnedPubkey:%s" @@ -25337,64 +24900,253 @@ msgid "%d bytes of body are still expected" msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent" #: remote-curl.c:1131 -#, fuzzy msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials" #: remote-curl.c:1146 -#, fuzzy msgid "fetch failed." -msgstr "el fetch ha fallat." +msgstr "l'obtenció ha fallat." #: remote-curl.c:1192 -#, fuzzy msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" -msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http" +msgstr "no s'ha pogut obtenir per sha1 a través de l'http intel·ligent" #: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»" +msgstr "error de protocol: s'esperva sha/ref, s'ha obtingut «%s»" #: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "http transport does not support %s" -msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges" +msgstr "El transport http no admet %s" #: remote-curl.c:1290 -#, fuzzy msgid "git-http-push failed" msgstr "git-http-push ha fallat" #: remote-curl.c:1478 -#, fuzzy msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" -msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]" +msgstr "remote-curl: ús: git remote-curl <remote> [<url>]" #: remote-curl.c:1510 -#, fuzzy msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git" +msgstr "remote-curl: error en llegir el flux d'ordres del git" #: remote-curl.c:1517 -#, fuzzy msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" -msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un repositori local" +msgstr "remote-curl: s'ha intentat la obtenció sense un dipòsit local" #: remote-curl.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" -msgstr "comandament desconegut «%s» del git" +msgstr "remote-curl: ordre «%s» desconeguda del git" -#: compat/compiler.h:26 +#: contrib/scalar/scalar.c:49 +#, fuzzy +msgid "need a working directory" +msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" + +#: contrib/scalar/scalar.c:86 +#, fuzzy +msgid "could not find enlistment root" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351 +#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:198 +#, fuzzy +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "no s'ha pogut configurar log.excludeDecoration" + +#: contrib/scalar/scalar.c:219 +#, fuzzy +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "Els allistaments escalars requereixen un arbre de treball" + +#: contrib/scalar/scalar.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr " Branca de HEAD: %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:317 +#, fuzzy +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "" +"no s'ha pogut obtenir el nom de la branca per defecte des del remot; s'usa " +"el predeterminat local" + +#: contrib/scalar/scalar.c:330 +#, fuzzy +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "" +"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: " +"%s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:341 +#, fuzzy +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:356 +#, fuzzy +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:376 #, fuzzy +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "branca a cercar després de clonar" + +#: contrib/scalar/scalar.c:378 +#, fuzzy +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" + +#: contrib/scalar/scalar.c:380 +#, fuzzy +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "només baixa les metadades per a la branca que es comprovarà" + +#: contrib/scalar/scalar.c:385 +#, fuzzy +msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [<opcions>] [--] <repositori> [<directori>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:419 +#, c-format, fuzzy +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "el directori '%s' ja existeix" + +#: contrib/scalar/scalar.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "" +"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:469 +#, fuzzy +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "ha fallat la clonació parcial; s'està intentant la clonació completa" + +#: contrib/scalar/scalar.c:473 +#, fuzzy +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:505 +#, fuzzy +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "%%(rest) no accepta arguments" + +#: contrib/scalar/scalar.c:518 +#, fuzzy +msgid "scalar register [<enlistment>]" +msgstr "registre escalar ]<enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:545 +#, fuzzy +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "reconfigura totes les llistes registrades" + +#: contrib/scalar/scalar.c:549 +#, fuzzy +msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" +msgstr "reconfiguració escalar |--all | <enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:567 +#, fuzzy +msgid "--all or <enlistment>, but not both" +msgstr "--all o <enlistment>, però no ambdós" + +#: contrib/scalar/scalar.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "no és un repositori de git: «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:622 +#, fuzzy +msgid "" +"scalar run <task> [<enlistment>]\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" +"scalar run <task> {<enlistment>]\n" +"Tasques:" + +#: contrib/scalar/scalar.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "no existeix la branca: «%s»" + +#: contrib/scalar/scalar.c:690 +#, fuzzy +msgid "scalar unregister [<enlistment>]" +msgstr "scalar unregister <enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:737 +#, fuzzy +msgid "scalar delete <enlistment>" +msgstr "supressió de l'escalar <enlistment>" + +#: contrib/scalar/scalar.c:752 +#, fuzzy +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" + +#: contrib/scalar/scalar.c:767 +#, fuzzy +msgid "include Git version" +msgstr "especificació de hash no vàlida" + +#: contrib/scalar/scalar.c:769 +#, fuzzy +msgid "include Git's build options" +msgstr "inclou les opcions de construcció del Git" + +#: contrib/scalar/scalar.c:773 +#, fuzzy +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "scalar verbose |-v | --verbose --build-options]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:821 +#, fuzzy +msgid "" +"scalar <command> [<options>]\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]" + +#: compat/compiler.h:26 msgid "no compiler information available\n" -msgstr "no hi ha informació disponible del compilador" +msgstr "no hi ha informació disponible del compilador\n" #: compat/compiler.h:38 -#, fuzzy msgid "no libc information available\n" -msgstr "mostra la informació de branca" +msgstr "no hi ha informació disponible de libc\n" #: list-objects-filter-options.h:94 msgid "args" @@ -25412,42 +25164,39 @@ msgstr "data-de-caducitat" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" -#: parse-options.h:309 +#: parse-options.h:310 msgid "be more verbose" msgstr "sigues més detallat" -#: parse-options.h:311 +#: parse-options.h:312 msgid "be more quiet" msgstr "sigues més discret" -#: parse-options.h:317 -#, fuzzy +#: parse-options.h:318 msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" +msgstr "usa <n> xifres per mostrar els noms d'objecte" -#: parse-options.h:336 +#: parse-options.h:337 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: parse-options.h:337 -#, fuzzy +#: parse-options.h:338 msgid "read pathspec from file" msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer" -#: parse-options.h:338 -#, fuzzy +#: parse-options.h:339 msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL " "character" msgstr "" "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan " -"separats amb caràcter NUL" +"separats amb el caràcter NUL" -#: ref-filter.h:101 +#: ref-filter.h:98 msgid "key" msgstr "clau" -#: ref-filter.h:101 +#: ref-filter.h:98 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" @@ -25495,12 +25244,10 @@ msgid "List, create, or delete branches" msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" #: command-list.h:59 -#, fuzzy msgid "Collect information for user to file a bug report" msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error" #: command-list.h:60 -#, fuzzy msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu" @@ -25519,22 +25266,21 @@ msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" #: command-list.h:64 -#, fuzzy msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes" #: command-list.h:65 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" + +#: command-list.h:66 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" -#: command-list.h:66 +#: command-list.h:67 msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" -#: command-list.h:67 -msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" - #: command-list.h:68 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" @@ -25576,33 +25322,29 @@ msgid "Get and set repository or global options" msgstr "Obté o estableix opcions de repositori o globals" #: command-list.h:78 -#, fuzzy msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc" #: command-list.h:79 -#, fuzzy msgid "Retrieve and store user credentials" msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari" #: command-list.h:80 -#, fuzzy msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria" +msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes en memòria" #: command-list.h:81 msgid "Helper to store credentials on disk" msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" #: command-list.h:82 -#, fuzzy msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS" +msgstr "Exporta en una sola comissió a CVS checkout" #: command-list.h:83 -#, fuzzy msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar" +msgstr "" +"Salveu les vostres dades d'un altre SMC al que la gent li agrada odiar" #: command-list.h:84 msgid "A CVS server emulator for Git" @@ -25615,7 +25357,7 @@ msgstr "Un servidor realment senzill per a repositoris Git" #: command-list.h:86 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "" -"Dona un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" +"Dona un nom llegible per a humans basant-se en les referències disponibles" #: command-list.h:87 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" @@ -25631,7 +25373,6 @@ msgid "Compare a tree to the working tree or index" msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" #: command-list.h:90 -#, fuzzy msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "" "Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes " @@ -25670,9 +25411,8 @@ msgid "Output information on each ref" msgstr "Mostra la informació en cada referència" #: command-list.h:99 -#, fuzzy msgid "Run a Git command on a list of repositories" -msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori" +msgstr "Executa una ordre Git en una llista de repositoris" #: command-list.h:100 msgid "Prepare patches for e-mail submission" @@ -25687,7 +25427,6 @@ msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el repositori local" #: command-list.h:103 -#, fuzzy msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive" @@ -25721,14 +25460,12 @@ msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre repositori" #: command-list.h:111 -#, fuzzy msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "" "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta " "IMAP" #: command-list.h:112 -#, fuzzy msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "" "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent" @@ -25738,447 +25475,435 @@ msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Crea un repositori de Git buit o reinicialitza un existent" #: command-list.h:114 -#, fuzzy msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre repositori de treball a gitweb" #: command-list.h:115 -#, fuzzy msgid "Add or parse structured information in commit messages" -msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació" +msgstr "" +"Afegeix o analitza la informació estructurada en els missatges de comissió" #: command-list.h:116 -msgid "The Git repository browser" -msgstr "El navegador de repositoris Git" - -#: command-list.h:117 msgid "Show commit logs" msgstr "Mostra els registres de comissió" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:117 msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:118 msgid "List references in a remote repository" msgstr "Mostra les referències d'un repositori remot" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:119 msgid "List the contents of a tree object" msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" -#: command-list.h:121 -#, fuzzy +#: command-list.h:120 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" -msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic" +msgstr "Extreu el pedaç i l'autoria d'un sol missatge de correu electrònic" -#: command-list.h:122 -#, fuzzy +#: command-list.h:121 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX" +msgstr "Programa de divisió mbox simple per a UNIX" -#: command-list.h:123 -#, fuzzy +#: command-list.h:122 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" -msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del repositori Git" +msgstr "Executa tasques per a optimitzar les dades del repositori Git" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:123 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" -#: command-list.h:125 -#, fuzzy +#: command-list.h:124 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió" -#: command-list.h:126 -#, fuzzy +#: command-list.h:125 msgid "Run a three-way file merge" msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies" -#: command-list.h:127 -#, fuzzy +#: command-list.h:126 msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar" -#: command-list.h:128 -#, fuzzy +#: command-list.h:127 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index" +#: command-list.h:128 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense tocar l'índex" + #: command-list.h:129 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió" #: command-list.h:130 -#, fuzzy -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil" +msgid "Creates a tag object with extra validation" +msgstr "Crea un objecte etiqueta amb validació addicional" #: command-list.h:131 #, fuzzy -msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" #: command-list.h:132 -#, fuzzy -msgid "Creates a tag object with extra validation" -msgstr "Crea un objecte etiqueta" +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "Escriu i verifica els índexs dels paquets multipaquet" #: command-list.h:133 -#, fuzzy -msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" -msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" - -#: command-list.h:134 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:134 #, fuzzy msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:135 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:136 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "Importa des de i envia a repositoris Perforce" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:137 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h:138 msgid "Find redundant pack files" msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h:139 #, fuzzy msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "" "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h:140 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h:141 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h:142 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h:143 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "Obtén i integra amb un altre repositori o una branca local" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h:144 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "" "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h:145 #, fuzzy msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h:146 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h:147 msgid "Reads tree information into the index" msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h:148 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h:149 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "Rep el que s'envia al repositori" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h:150 msgid "Manage reflog information" msgstr "Gestiona la informació del registre de referències" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h:151 msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h:152 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori" -#: command-list.h:154 -#, fuzzy +#: command-list.h:153 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes" +msgstr "Crea, llista i esborra referències per substituir objectes" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h:154 msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Genera un resum dels canvis pendents" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h:155 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h:156 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h:157 msgid "Restore working tree files" msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" -#: command-list.h:159 -msgid "Revert some existing commits" -msgstr "Reverteix comissions existents" - -#: command-list.h:160 +#: command-list.h:158 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h:159 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h:160 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Reverteix comissions existents" + +#: command-list.h:161 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h:162 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h:163 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre repositori" +#: command-list.h:164 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "" +"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres" + #: command-list.h:165 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" + +#: command-list.h:166 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h:167 msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "Resumeix la sortida «git log»" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h:168 msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h:169 msgid "Show branches and their commits" msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h:170 msgid "Show packed archive index" msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h:171 msgid "List references in a local repository" msgstr "Llista les referències en un repositori local" -#: command-list.h:171 -msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "" -"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres" - #: command-list.h:172 -msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" - -#: command-list.h:173 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»" +#: command-list.h:173 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»" + #: command-list.h:174 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut" #: command-list.h:175 -msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»" - -#: command-list.h:176 msgid "Show the working tree status" msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h:176 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h:177 msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h:178 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h:179 msgid "Switch branches" msgstr "Commuta entre branques" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h:180 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h:181 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "" "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h:182 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h:183 msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h:184 msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h:185 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "" "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma " "segura" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h:186 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "" "Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors " "ximples" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h:187 msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h:188 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h:189 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "Mostra una variable lògica del Git" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h:190 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h:191 msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h:192 msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" -#: command-list.h:194 -msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels repositoris Git)" - -#: command-list.h:195 +#: command-list.h:193 msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h:194 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h:195 msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h:196 msgid "Defining attributes per path" msgstr "La definició d'atributs per camí" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h:197 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h:198 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h:199 msgid "Providing usernames and passwords to Git" msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h:200 msgid "Git for CVS users" msgstr "Git per a usuaris del CVS" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h:201 msgid "Tweaking diff output" msgstr "Ajustament de la sortida de diferències" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h:202 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h:203 msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h:204 msgid "A Git Glossary" msgstr "Un glossari de Git" -#: command-list.h:207 +#: command-list.h:205 msgid "Hooks used by Git" msgstr "Lligams utilitzats pel Git" -#: command-list.h:208 +#: command-list.h:206 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" -#: command-list.h:209 +#: command-list.h:207 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "El navegador de repositoris Git" + +#: command-list.h:208 #, fuzzy msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" msgstr "Assigna noms d'autor/comitè i/o adreces de correu electrònic" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:209 msgid "Defining submodule properties" msgstr "La definició de les propietats de submòduls" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:210 msgid "Git namespaces" msgstr "Espais de noms del Git" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:211 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb repositoris remots" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:212 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Disposició del repositori del Git" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:213 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h:214 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "Muntant un repositori dins un altre" +#: command-list.h:215 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" + #: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" #: command-list.h:217 -msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels repositoris Git)" #: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" @@ -26198,7 +25923,7 @@ msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "No s'ha de fer un pop." +msgstr "No s'ha de fer un «octopus»." #: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format @@ -26257,42 +25982,42 @@ msgstr "" msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "ús: $dashless $USAGE" -#: git-sh-setup.sh:191 +#: git-sh-setup.sh:183 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "" "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " "treball" -#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 +#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." -#: git-sh-setup.sh:221 +#: git-sh-setup.sh:213 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:224 +#: git-sh-setup.sh:216 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:235 +#: git-sh-setup.sh:227 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:237 +#: git-sh-setup.sh:229 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:357 +#: git-sh-setup.sh:349 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "" "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." -#: git-sh-setup.sh:362 +#: git-sh-setup.sh:354 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" @@ -26374,7 +26099,7 @@ msgstr "" msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1251 +#: git-add--interactive.perl:1253 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -26388,7 +26113,7 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1257 +#: git-add--interactive.perl:1259 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -26402,7 +26127,7 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1263 +#: git-add--interactive.perl:1265 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -26416,7 +26141,7 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1269 +#: git-add--interactive.perl:1271 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -26430,7 +26155,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 +#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -26444,7 +26169,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1281 +#: git-add--interactive.perl:1283 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -26458,7 +26183,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1287 +#: git-add--interactive.perl:1289 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -26472,7 +26197,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1299 +#: git-add--interactive.perl:1301 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -26486,7 +26211,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1314 +#: git-add--interactive.perl:1316 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -26508,90 +26233,90 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1345 +#: git-add--interactive.perl:1347 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" -#: git-add--interactive.perl:1360 +#: git-add--interactive.perl:1362 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" -#: git-add--interactive.perl:1479 +#: git-add--interactive.perl:1481 #, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1480 +#: git-add--interactive.perl:1482 #, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl:1483 #, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl:1484 #, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1599 +#: git-add--interactive.perl:1601 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" -#: git-add--interactive.perl:1617 +#: git-add--interactive.perl:1619 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" -#: git-add--interactive.perl:1622 +#: git-add--interactive.perl:1624 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1657 +#: git-add--interactive.perl:1659 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" -#: git-add--interactive.perl:1674 +#: git-add--interactive.perl:1676 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1684 +#: git-add--interactive.perl:1686 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" -#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 +#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Sense tros previ\n" -#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 +#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 msgid "No next hunk\n" msgstr "No hi ha tros següent\n" -#: git-add--interactive.perl:1730 +#: git-add--interactive.perl:1732 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" -#: git-add--interactive.perl:1736 +#: git-add--interactive.perl:1738 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1746 +#: git-add--interactive.perl:1748 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "No es pot editar aquest tros\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1811 +#: git-add--interactive.perl:1813 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -26607,55 +26332,55 @@ msgstr "" "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 -#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 -#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 -#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 +#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842 +#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852 +#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862 +#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872 msgid "missing --" msgstr "manca --" -#: git-add--interactive.perl:1866 +#: git-add--interactive.perl:1868 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "desconegut --patch mode: %s" -#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 +#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" -#: git-send-email.perl:129 +#: git-send-email.perl:159 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" -#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 +#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" -#: git-send-email.perl:214 +#: git-send-email.perl:244 #, fuzzy, perl-format msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" msgstr "fatal: l'ordre «%s» ha mort amb el codi de sortida %d" -#: git-send-email.perl:227 +#: git-send-email.perl:257 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" -#: git-send-email.perl:316 +#: git-send-email.perl:346 #, perl-format msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" -#: git-send-email.perl:321 +#: git-send-email.perl:351 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n" -#: git-send-email.perl:450 +#: git-send-email.perl:484 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" -#: git-send-email.perl:525 +#: git-send-email.perl:561 #, fuzzy msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" @@ -26667,11 +26392,11 @@ msgstr "" "sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta " "comprovació." -#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 +#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del repositori\n" -#: git-send-email.perl:533 +#: git-send-email.perl:569 #, fuzzy msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " @@ -26680,37 +26405,37 @@ msgstr "" "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia " "d'ordres o l'opció de configuració)" -#: git-send-email.perl:546 +#: git-send-email.perl:582 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:577 +#: git-send-email.perl:613 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:617 +#: git-send-email.perl:653 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n" -#: git-send-email.perl:619 +#: git-send-email.perl:655 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" -#: git-send-email.perl:621 +#: git-send-email.perl:657 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n" -#: git-send-email.perl:626 +#: git-send-email.perl:662 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" -#: git-send-email.perl:711 +#: git-send-email.perl:747 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -26725,12 +26450,12 @@ msgstr "" " * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n" " * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n" -#: git-send-email.perl:732 +#: git-send-email.perl:768 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" -#: git-send-email.perl:767 +#: git-send-email.perl:803 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -26740,17 +26465,17 @@ msgstr "" "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" "\n" -#: git-send-email.perl:780 +#: git-send-email.perl:816 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Sense assumpte a %s?" -#: git-send-email.perl:791 +#: git-send-email.perl:827 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" -#: git-send-email.perl:802 +#: git-send-email.perl:838 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -26764,27 +26489,27 @@ msgstr "" "\n" "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n" -#: git-send-email.perl:826 +#: git-send-email.perl:862 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:843 +#: git-send-email.perl:879 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:886 +#: git-send-email.perl:922 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:935 +#: git-send-email.perl:971 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:990 +#: git-send-email.perl:1026 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" @@ -26792,11 +26517,11 @@ msgstr "" "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" "Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:995 +#: git-send-email.perl:1031 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:1003 +#: git-send-email.perl:1039 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -26807,23 +26532,23 @@ msgstr "" "\t%s\n" "perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n" -#: git-send-email.perl:1022 +#: git-send-email.perl:1058 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "" "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" -#: git-send-email.perl:1040 +#: git-send-email.perl:1076 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" -#: git-send-email.perl:1052 +#: git-send-email.perl:1088 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "" "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " "cap)? " -#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 +#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" @@ -26831,16 +26556,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1126 +#: git-send-email.perl:1162 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " -#: git-send-email.perl:1446 +#: git-send-email.perl:1482 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "el camí CA «%s» no existeix" -#: git-send-email.perl:1529 +#: git-send-email.perl:1565 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -26867,730 +26592,146 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1544 +#: git-send-email.perl:1580 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "" "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " -#: git-send-email.perl:1547 +#: git-send-email.perl:1583 msgid "Send this email reply required" msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" -#: git-send-email.perl:1581 +#: git-send-email.perl:1617 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." -#: git-send-email.perl:1628 +#: git-send-email.perl:1664 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 +#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" -#: git-send-email.perl:1646 +#: git-send-email.perl:1682 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i" " useu --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1664 +#: git-send-email.perl:1700 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1667 +#: git-send-email.perl:1703 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulació d'enviament %s\n" -#: git-send-email.perl:1667 +#: git-send-email.perl:1703 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviat %s\n" -#: git-send-email.perl:1669 +#: git-send-email.perl:1705 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" -#: git-send-email.perl:1669 +#: git-send-email.perl:1705 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "Correcte. El registre diu: \n" -#: git-send-email.perl:1688 +#: git-send-email.perl:1724 msgid "Result: " msgstr "Resultat: " -#: git-send-email.perl:1691 +#: git-send-email.perl:1727 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultat: correcte\n" -#: git-send-email.perl:1708 +#: git-send-email.perl:1744 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" -#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 +#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1762 +#: git-send-email.perl:1798 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1819 +#: git-send-email.perl:1855 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1854 +#: git-send-email.perl:1890 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1973 +#: git-send-email.perl:2009 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" -#: git-send-email.perl:1980 +#: git-send-email.perl:2016 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1984 +#: git-send-email.perl:2020 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" -#: git-send-email.perl:2014 +#: git-send-email.perl:2050 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" -#: git-send-email.perl:2022 +#: git-send-email.perl:2058 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificació de transferència no vàlida" -#: git-send-email.perl:2059 -#, fuzzy, perl-format +#: git-send-email.perl:2095 +#, perl-format msgid "" "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" "%s\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"avís: no s'han enviat pedaços\n" +"fatal: %s: rebutjat pel lligam sendemail-validate\n" +"%s\n" +"avís: no s'ha enviat cap pedaç\n" -#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 +#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:2072 -#, fuzzy, perl-format +#: git-send-email.perl:2108 +#, perl-format msgid "" "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"avís: no s'han enviat pedaços\n" +"fatal: %s:%d té més de 998 caràcters\n" +"avís: no s'ha enviat cap pedaç\n" -#: git-send-email.perl:2090 +#: git-send-email.perl:2126 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:2094 +#: git-send-email.perl:2130 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match index\n" -#~ "entries outside the current sparse checkout:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les següents especificacions de camí no coincideixen amb cap camí elegible, però sí que tenen índex de coincidències\n" -#~ "entrades fora de l'actual pagament dispers:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." -#~ msgstr "" -#~ "Desactiva o modifica les regles d'esparsitat si teniu la intenció " -#~ "d'actualitzar aquestes entrades." - -#, c-format -#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" - -#, c-format -#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" - -#~ msgid "open /dev/null failed" -#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" - -#~ msgid "" -#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -#~ "and commit the result with 'git commit'" -#~ msgstr "" -#~ "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" -#~ "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n" -#~ "i cometeu el resultat amb «git commit»" - -#~ msgid "open /dev/null or dup failed" -#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" - -#, fuzzy -#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" -#~ msgstr "s'està intentant utilitzar l'índex de dispersió sense el mode de con" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" -#~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" - -#, c-format -#~ msgid "Could not open '%s' for writing." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." - -#, c-format -#~ msgid "could not create archive file '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" - -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -#~ msgstr "" -#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" - -#, fuzzy -#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -#~ msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" - -#, c-format -#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer nou a «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -#~ msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open packfile '%s'" -#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" - -#~ msgid "cannot store pack file" -#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" - -#~ msgid "cannot store index file" -#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" - -#~ msgid "exclude patterns are read from <file>" -#~ msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" - -#, c-format -#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -#~ msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" - -#, c-format -#~ msgid "unusable todo list: '%s'" -#~ msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" - -#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" -#~ msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" - -#~ msgid "rebase merge commits" -#~ msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" - -#, fuzzy -#~ msgid "keep original branch points of cousins" -#~ msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" - -#, fuzzy -#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -#~ msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" - -#~ msgid "sign commits" -#~ msgstr "signa les comissions" - -#~ msgid "continue rebase" -#~ msgstr "continua el «rebase»" - -#~ msgid "skip commit" -#~ msgstr "omet la comissió" - -#~ msgid "edit the todo list" -#~ msgstr "edita la llista a fer" - -#~ msgid "show the current patch" -#~ msgstr "mostra el pedaç actual" - -#~ msgid "shorten commit ids in the todo list" -#~ msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" - -#~ msgid "expand commit ids in the todo list" -#~ msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" - -#~ msgid "check the todo list" -#~ msgstr "comprova la llista a fer" - -#~ msgid "rearrange fixup/squash lines" -#~ msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" - -#~ msgid "insert exec commands in todo list" -#~ msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" - -#, fuzzy -#~ msgid "onto" -#~ msgstr "sobre" - -#, fuzzy -#~ msgid "restrict-revision" -#~ msgstr "revisió restringida" - -#, fuzzy -#~ msgid "restrict revision" -#~ msgstr "restringeix la revisió" - -#, fuzzy -#~ msgid "squash-onto" -#~ msgstr "squash-onto" - -#, fuzzy -#~ msgid "squash onto" -#~ msgstr "carabassa a" - -#, fuzzy -#~ msgid "the upstream commit" -#~ msgstr "la comissió principal" - -#, fuzzy -#~ msgid "head-name" -#~ msgstr "nom-cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "head name" -#~ msgstr "nom del cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "rebase strategy" -#~ msgstr "estratègia de rebase" - -#, fuzzy -#~ msgid "strategy-opts" -#~ msgstr "opcions estratègiques" - -#, fuzzy -#~ msgid "strategy options" -#~ msgstr "opcions d'estratègia" - -#, fuzzy -#~ msgid "switch-to" -#~ msgstr "canvia a" - -#, fuzzy -#~ msgid "the branch or commit to checkout" -#~ msgstr "la branca o entrega a agafar" - -#, fuzzy -#~ msgid "onto-name" -#~ msgstr "ont-name" - -#, fuzzy -#~ msgid "onto name" -#~ msgstr "al nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "cmd" -#~ msgstr "cmd" - -#~ msgid "the command to run" -#~ msgstr "l'ordre a executar" - -#, fuzzy -#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -#~ msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" - -#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -#~ msgstr "" -#~ "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " -#~ "--name <name>" -#~ msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" - -#, c-format -#~ msgid "failed to create file %s" -#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" - -#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -#~ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" -#~ msgstr "el sòcol/pipe ja s'està utilitzant: «%s»" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "could not start server on: '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not spawn daemon in the background" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el dimoni en segon pla" - -#, fuzzy -#~ msgid "waitpid failed" -#~ msgstr "«setsid» ha fallat" - -#, fuzzy -#~ msgid "daemon not online yet" -#~ msgstr "El dimoni encara no està en línia" - -#, fuzzy -#~ msgid "daemon failed to start" -#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "waitpid is confused" -#~ msgstr "waitpid està confós" - -#, fuzzy -#~ msgid "daemon has not shutdown yet" -#~ msgstr "El dimoni encara no s'ha apagat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -#~ msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4" - -#, sh-format -#~ msgid "running $command" -#~ msgstr "s'està executant $command" - -#, sh-format -#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -#~ msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada" - -#, sh-format -#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -#~ msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" - -#~ msgid "Applied autostash." -#~ msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot store $stash_sha1" -#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" - -#~ msgid "" -#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" -#~ "Your changes are safe in the stash.\n" -#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" -#~ "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" -#~ "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" - -#, sh-format -#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -#~ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ "p, pick <commit> = use commit\n" -#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -#~ "d, drop <commit> = remove commit\n" -#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" -#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -#~ "\n" -#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ordres:\n" -#~ " p, pick <comissió> = usa la comissió\n" -#~ " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" -#~ " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" -#~ " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" -#~ " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" -#~ "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" -#~ "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" -#~ "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" -#~ "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n" -#~ "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" -#~ ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" -#~ ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" -#~ ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n" -#~ "\n" -#~ "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "You can amend the commit now, with\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -#~ msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar" - -#, sh-format -#~ msgid "Invalid commit name: $sha1" -#~ msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" - -#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -#~ msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" - -#, sh-format -#~ msgid "Fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "Avanç ràpid a $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -#~ msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" - -#, sh-format -#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -#~ msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Error redoing merge $sha1" -#~ msgstr "Error en refer la fusió $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not pick $sha1" -#~ msgstr "No s'ha pogut triar $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "This is the commit message #${n}:" -#~ msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" - -#, sh-format -#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -#~ msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" - -#, sh-format -#~ msgid "This is a combination of $count commit." -#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." -#~ msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió." -#~ msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot write $fixup_msg" -#~ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" - -#~ msgid "This is a combination of 2 commits." -#~ msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." - -#, sh-format -#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" -#~ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" -#~ "you are able to reword the commit." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n" -#~ "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" -#~ "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" -#~ "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" -#~ "comissió." - -#, sh-format -#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -#~ msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -#~ msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia" - -#, sh-format -#~ msgid "Executing: $rest" -#~ msgstr "S'està executant: $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "Execution failed: $rest" -#~ msgstr "L'execució ha fallat: $rest" - -#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -#~ msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" - -#~ msgid "" -#~ "You can fix the problem, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Execution succeeded: $rest\n" -#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" -#~ "Commit or stash your changes, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" -#~ "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" -#~ "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -#~ msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" - -#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -#~ msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." - -#, sh-format -#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -#~ msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." - -#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "You have staged changes in your working tree.\n" -#~ "If these changes are meant to be\n" -#~ "squashed into the previous commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" -#~ "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" -#~ "a la comissió prèvia, executeu:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" - -#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " -#~ "la comissió" - -#~ msgid "" -#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -#~ "first and then run 'git rebase --continue' again." -#~ msgstr "" -#~ "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" -#~ "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." - -#~ msgid "Could not commit staged changes." -#~ msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." - -#~ msgid "Could not execute editor" -#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not checkout $switch_to" -#~ msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" - -#~ msgid "No HEAD?" -#~ msgstr "No hi ha cap HEAD?" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not create temporary $state_dir" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" - -#~ msgid "Could not mark as interactive" -#~ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" - -#, sh-format -#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -#~ msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" -#~ msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" - -#~ msgid "Note that empty commits are commented out" -#~ msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" - -#~ msgid "Could not init rewritten commits" -#~ msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" - -#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." - -#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." - -#~ msgid "unable to write stateless separator packet" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de separació sense estat" - -#~ msgid "git merge --abort" -#~ msgstr "git merge --abort" - -#~ msgid "git merge --continue" -#~ msgstr "git merge --continue" - -#~ msgid "git stash clear" -#~ msgstr "git stash clear" - -#~ msgid "remote server sent stateless separator" -#~ msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat" @@ -2,15 +2,15 @@ # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. # This file is distributed under the same license as the git-core package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2022. # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git v2.34.0 round 3\n" +"Project-Id-Version: git v2.35.0 round 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 13:18+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 14:14+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: add-interactive.c:380 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Hả (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 -#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 +#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509 +#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233 #: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "không thể đọc bảng mục lục" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Cập nhật" msgid "could not stage '%s'" msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 +#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713 msgid "could not write index" msgstr "không thể ghi bảng mục lục" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/reset.c:151 +#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306 +#: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" @@ -111,21 +111,21 @@ msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 +#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Không có thay đổi nào.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 +#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Cập nhật miếng vá" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 +#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Xem xét lại diff" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "tùy chọn mục bằng số" msgid "(empty) select nothing" msgstr "(để trống) không chọn gì" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 +#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Lệnh ***" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 +#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "Giờ thì sao" @@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "đã đưa lên bệ phóng" msgid "unstaged" msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 -#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 -#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 -#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 -#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 +#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367 +#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 +#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858 +#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504 +#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574 +#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "đường-dẫn" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "đường-dẫn" msgid "could not refresh index" msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 +#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Tạm biệt.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -278,22 +278,22 @@ msgstr "" "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " "tin\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "" "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -364,22 +364,22 @@ msgstr "" "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " "tập tin\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -406,26 +406,26 @@ msgstr "" "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 +#: git-add--interactive.perl:1477 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 +#: git-add--interactive.perl:1478 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -452,22 +452,22 @@ msgstr "" "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -486,22 +486,22 @@ msgstr "" "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 +#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 +#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 +#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Không có khúc kế tiếp" msgid "No other hunks to goto" msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "nhảy đến khúc nào? " @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." msgid "No other hunks to search" msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 +#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 +#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." @@ -904,21 +904,33 @@ msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" -#: apply.c:136 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." - -#: apply.c:139 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" - -#: apply.c:150 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" - -#: apply.c:153 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" +#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307 +#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870 +#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885 +#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541 +#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757 +#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361 +#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155 +#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038 +#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778 +#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073 +#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 +#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199 +#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426 +#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710 +#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316 +#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572 +#: builtin/worktree.c:702 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau" + +#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 +#, c-format +msgid "'%s' outside a repository" +msgstr "'%s' ở ngoài một kho chứa" #: apply.c:800 #, c-format @@ -1131,8 +1143,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "không thể lấy ra %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:309 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" @@ -1142,383 +1154,382 @@ msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" -#: apply.c:3442 apply.c:3709 +#: apply.c:3442 apply.c:3711 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" -#: apply.c:3549 apply.c:3724 +#: apply.c:3549 apply.c:3726 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" -#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 +#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: không khớp trong mục lục" -#: apply.c:3593 +#: apply.c:3595 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”." -#: apply.c:3596 +#: apply.c:3598 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n" -#: apply.c:3612 apply.c:3616 +#: apply.c:3614 apply.c:3618 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" -#: apply.c:3628 +#: apply.c:3630 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n" -#: apply.c:3642 +#: apply.c:3644 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" -#: apply.c:3647 +#: apply.c:3649 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" -#: apply.c:3664 +#: apply.c:3666 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n" -#: apply.c:3676 +#: apply.c:3678 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" -#: apply.c:3749 +#: apply.c:3751 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: sai kiểu" -#: apply.c:3751 +#: apply.c:3753 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" -#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 -#: read-cache.c:1368 +#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918 +#: read-cache.c:1381 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3976 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" -#: apply.c:3978 +#: apply.c:3980 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" -#: apply.c:3998 +#: apply.c:4000 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" -#: apply.c:4003 +#: apply.c:4005 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" -#: apply.c:4023 +#: apply.c:4025 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" -#: apply.c:4027 +#: apply.c:4029 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" -#: apply.c:4042 +#: apply.c:4044 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" -#: apply.c:4134 +#: apply.c:4136 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" -#: apply.c:4141 +#: apply.c:4143 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" -#: apply.c:4144 +#: apply.c:4146 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." -#: apply.c:4153 +#: apply.c:4155 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" -#: apply.c:4163 +#: apply.c:4165 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" -#: apply.c:4301 +#: apply.c:4303 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" -#: apply.c:4335 +#: apply.c:4337 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" -#: apply.c:4341 +#: apply.c:4343 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" -#: apply.c:4349 +#: apply.c:4351 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" -#: apply.c:4355 apply.c:4500 +#: apply.c:4357 apply.c:4502 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 -#: builtin/gc.c:2276 +#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 +#: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" -#: apply.c:4402 +#: apply.c:4404 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "đang đóng tập tin “%s”" -#: apply.c:4472 +#: apply.c:4474 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" -#: apply.c:4570 +#: apply.c:4572 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." -#: apply.c:4578 +#: apply.c:4580 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4583 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" -#: apply.c:4592 +#: apply.c:4594 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" -#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 +#: apply.c:4602 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "không mở được “%s”" -#: apply.c:4614 +#: apply.c:4616 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." -#: apply.c:4618 +#: apply.c:4620 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." -#: apply.c:4747 +#: apply.c:4749 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." -#: apply.c:4755 -msgid "unrecognized input" -msgstr "không thừa nhận đầu vào" +#: apply.c:4758 +msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" +msgstr "" +"Không có miếng vá hợp lệ nào trong đầu vào (cho phép với \"--allow-empty\")" -#: apply.c:4775 +#: apply.c:4779 msgid "unable to read index file" msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4936 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4963 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" -#: apply.c:4965 apply.c:4980 +#: apply.c:4969 apply.c:4984 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4977 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." -#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 +#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5021 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5024 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 +#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376 msgid "num" msgstr "số" -#: apply.c:5023 +#: apply.c:5027 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" -#: apply.c:5026 +#: apply.c:5030 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" -#: apply.c:5028 +#: apply.c:5032 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" -#: apply.c:5032 +#: apply.c:5036 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" -#: apply.c:5034 +#: apply.c:5038 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" -#: apply.c:5036 +#: apply.c:5040 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" -#: apply.c:5038 +#: apply.c:5042 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5044 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5046 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5048 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" -#: apply.c:5047 +#: apply.c:5051 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "" "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5053 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực " "hiện được" -#: apply.c:5051 +#: apply.c:5055 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" -#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 +#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" -#: apply.c:5056 +#: apply.c:5060 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" -#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 +#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 #: builtin/rebase.c:1051 msgid "action" msgstr "hành động" -#: apply.c:5058 +#: apply.c:5062 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" -#: apply.c:5061 apply.c:5064 +#: apply.c:5065 apply.c:5068 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" -#: apply.c:5067 +#: apply.c:5071 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" -#: apply.c:5069 +#: apply.c:5073 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" -#: apply.c:5071 +#: apply.c:5075 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" -#: apply.c:5073 +#: apply.c:5077 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "cho phép chồng khối nhớ" -#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 -#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 -msgid "be verbose" -msgstr "chi tiết" - -#: apply.c:5076 +#: apply.c:5080 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" -#: apply.c:5079 +#: apply.c:5083 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" -#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 +#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364 msgid "root" msgstr "gốc" -#: apply.c:5082 +#: apply.c:5086 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" +#: apply.c:5089 +msgid "don't return error for empty patches" +msgstr "đừng trả về lỗi khi các miếng vá trống rỗng" + #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" @@ -1529,16 +1540,16 @@ msgstr "không thể stream blob “%s”" msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "chế độ tập tin không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:450 +#: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" -#: archive-tar.c:453 +#: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" -#: archive-tar.c:460 +#: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" @@ -1582,19 +1593,13 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" -#: archive.c:188 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "không thể đọc %s" - -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 -#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 -#: builtin/merge.c:1145 +#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 +#: builtin/tag.c:578 #, c-format -msgid "could not read '%s'" +msgid "cannot read '%s'" msgstr "không thể đọc “%s”" -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 +#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" @@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "định_dạng" msgid "archive format" msgstr "định dạng lưu trữ" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1775 +#: archive.c:552 builtin/log.c:1790 msgid "prefix" msgstr "tiền_tố" @@ -1646,9 +1651,9 @@ msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 +#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 +#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "tập_tin" @@ -1678,7 +1683,7 @@ msgid "list supported archive formats" msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 +#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513 msgid "repo" msgstr "kho" @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "kho" msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 #: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "lệnh" @@ -1699,18 +1704,20 @@ msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ" msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" -#: archive.c:580 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" +#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544 +#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370 +#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115 +#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281 +#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144 +#: http-fetch.c:153 +#, c-format +msgid "the option '%s' requires '%s'" +msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu “%s”" #: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" -#: archive.c:584 -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau" - #: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" @@ -1819,7 +1826,7 @@ msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" msgid "could not create file '%s'" msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 +#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" @@ -1870,10 +1877,10 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 -#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 +#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158 +#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 +#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071 +#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 #: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" @@ -1896,103 +1903,94 @@ msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" -#: branch.c:53 -#, c-format +#: branch.c:77 msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " +"rebasing is requested" msgstr "" -"\n" -"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" -"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +"không thể kế thừa cấu hình theo dõi thượng nguồn của nhiều tham chiếu khi mà " +"lệnh cải tổ được yêu cầu" -#: branch.c:67 +#: branch.c:88 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." +msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" +msgstr "không cài đặt nhánh '%s' như là thượng nguồn của nó" -#: branch.c:93 +#: branch.c:144 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." +msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." +msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s” bằng cách rebase." -#: branch.c:94 +#: branch.c:145 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." +msgid "branch '%s' set up to track '%s'." +msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s”." -#: branch.c:98 +#: branch.c:148 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." +msgid "branch '%s' set up to track:" +msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi:" -#: branch.c:99 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." +#: branch.c:160 +msgid "unable to write upstream branch configuration" +msgstr "không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" -#: branch.c:104 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +#: branch.c:162 +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking:" msgstr "" -"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." +"\n" +"Sau khi sửa nguyên nhân gây lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" +"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh:" -#: branch.c:105 +#: branch.c:203 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" +msgstr "" +"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có máy chủ nào được đặt" -#: branch.c:109 +#: branch.c:209 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" -"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." +"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có cấu hình hòa trộn nào " +"được đặt" -#: branch.c:110 +#: branch.c:252 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." +msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" - -#: branch.c:156 +#: branch.c:287 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" +msgid "'%s' is not a valid branch name" +msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ" -#: branch.c:189 +#: branch.c:307 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." +msgid "a branch named '%s' already exists" +msgstr "đã có nhánh mang tên “%s”" -#: branch.c:208 +#: branch.c:313 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." - -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." +msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "không thể ép buộc cập nhật nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" -#: branch.c:233 +#: branch.c:336 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" -"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " -"nhánh." +"không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " +"nhánh" -#: branch.c:235 +#: branch.c:338 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" -#: branch.c:237 +#: branch.c:340 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2012,27 +2010,28 @@ msgstr "" "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." -#: branch.c:281 +#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 +#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." +msgid "not a valid object name: '%s'" +msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" -#: branch.c:301 +#: branch.c:404 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." +msgid "ambiguous object name: '%s'" +msgstr "tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." -#: branch.c:306 +#: branch.c:409 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." +msgid "not a valid branch point: '%s'" +msgstr "không phải là một điểm nhánh hợp lệ: “%s”" -#: branch.c:366 +#: branch.c:469 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" -#: branch.c:389 +#: branch.c:494 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" @@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406 #: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2114,7 +2113,7 @@ msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ" msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s" -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 +#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" @@ -2151,7 +2150,7 @@ msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>" msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>" -#: color.c:329 +#: color.c:354 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" @@ -2203,202 +2202,202 @@ msgstr "" msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" -#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 +#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " "bị hỏng" -#: commit-graph.c:767 +#: commit-graph.c:770 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" -#: commit-graph.c:800 +#: commit-graph.c:803 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có" -#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 +#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" -#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 +#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" -#: commit-graph.c:1398 +#: commit-graph.c:1401 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:1415 +#: commit-graph.c:1418 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "" "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " "chuyển giao" -#: commit-graph.c:1435 +#: commit-graph.c:1438 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:1454 +#: commit-graph.c:1457 msgid "Computing commit graph topological levels" msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:1507 +#: commit-graph.c:1510 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:1588 +#: commit-graph.c:1591 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" -#: commit-graph.c:1665 +#: commit-graph.c:1668 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu" -#: commit-graph.c:1690 +#: commit-graph.c:1693 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "" "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" -#: commit-graph.c:1703 +#: commit-graph.c:1706 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" -#: commit-graph.c:1707 +#: commit-graph.c:1710 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" -#: commit-graph.c:1744 +#: commit-graph.c:1747 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " "tượng đã đóng gói" -#: commit-graph.c:1762 +#: commit-graph.c:1765 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:1811 +#: commit-graph.c:1814 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" -#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 +#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" -#: commit-graph.c:1855 +#: commit-graph.c:1858 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" -#: commit-graph.c:1860 +#: commit-graph.c:1863 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" -#: commit-graph.c:1917 +#: commit-graph.c:1920 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" -#: commit-graph.c:1953 +#: commit-graph.c:1956 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" -#: commit-graph.c:1969 +#: commit-graph.c:1972 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" -#: commit-graph.c:1989 +#: commit-graph.c:1992 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" -#: commit-graph.c:2122 +#: commit-graph.c:2125 msgid "Scanning merged commits" msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" -#: commit-graph.c:2166 +#: commit-graph.c:2169 msgid "Merging commit-graph" msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" -#: commit-graph.c:2274 +#: commit-graph.c:2277 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" "cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị " "vô hiệu hóa" -#: commit-graph.c:2381 +#: commit-graph.c:2384 msgid "too many commits to write graph" msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" -#: commit-graph.c:2479 +#: commit-graph.c:2482 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " "đã hỏng" -#: commit-graph.c:2489 +#: commit-graph.c:2492 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" -#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 +#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " "%u" -#: commit-graph.c:2506 +#: commit-graph.c:2509 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" -#: commit-graph.c:2524 +#: commit-graph.c:2527 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:2539 +#: commit-graph.c:2542 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " "thị lần chuyển giao" -#: commit-graph.c:2546 +#: commit-graph.c:2549 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " "%s" -#: commit-graph.c:2556 +#: commit-graph.c:2559 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" -#: commit-graph.c:2565 +#: commit-graph.c:2568 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" -#: commit-graph.c:2579 +#: commit-graph.c:2582 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "" "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " "dứt quá sớm" -#: commit-graph.c:2584 +#: commit-graph.c:2587 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" @@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "" "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " "nhưng không phải số không ở chỗ khác" -#: commit-graph.c:2588 +#: commit-graph.c:2591 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" @@ -2414,22 +2413,22 @@ msgstr "" "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" -#: commit-graph.c:2605 +#: commit-graph.c:2608 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" msgstr "" "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < " "%<PRIuMAX>" -#: commit-graph.c:2611 +#: commit-graph.c:2614 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 -#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 +#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" @@ -2459,28 +2458,28 @@ msgstr "" "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -#: commit.c:1239 +#: commit.c:1241 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." -#: commit.c:1243 +#: commit.c:1245 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." -#: commit.c:1246 +#: commit.c:1248 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." -#: commit.c:1249 +#: commit.c:1251 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" -#: commit.c:1503 +#: commit.c:1505 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "khóa không chứa một phần: %s" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" -#: config.c:470 sequencer.c:2804 +#: config.c:470 sequencer.c:2806 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "khóa không đúng: %s" @@ -2700,144 +2699,144 @@ msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" -#: config.c:1581 +#: config.c:1584 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "giá trị cho %s sai dạng" -#: config.c:1607 +#: config.c:1610 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" -#: config.c:1608 +#: config.c:1611 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" -#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 +#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" -#: config.c:1792 +#: config.c:1795 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" -#: config.c:1795 +#: config.c:1798 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" -#: config.c:1813 +#: config.c:1816 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" -#: config.c:1858 +#: config.c:1861 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" -#: config.c:1914 +#: config.c:1917 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" -#: config.c:2282 +#: config.c:2285 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" -#: config.c:2456 +#: config.c:2459 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" -#: config.c:2501 +#: config.c:2504 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" -#: config.c:2547 +#: config.c:2550 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" -#: config.c:2549 +#: config.c:2552 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" -#: config.c:2633 +#: config.c:2637 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" -#: config.c:2665 +#: config.c:2669 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s có đa giá trị" -#: config.c:2694 +#: config.c:2698 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" -#: config.c:2946 config.c:3273 +#: config.c:2950 config.c:3277 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" -#: config.c:2957 +#: config.c:2961 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "đang mở “%s”" -#: config.c:2994 builtin/config.c:361 +#: config.c:2998 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" -#: config.c:3019 +#: config.c:3023 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" -#: config.c:3032 config.c:3286 +#: config.c:3036 config.c:3290 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" -#: config.c:3043 +#: config.c:3047 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "không thể mmap “%s”%s" -#: config.c:3053 config.c:3291 +#: config.c:3057 config.c:3295 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" -#: config.c:3138 config.c:3388 +#: config.c:3142 config.c:3392 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" -#: config.c:3172 +#: config.c:3176 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" -#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 +#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "không thể thôi đặt “%s”" -#: config.c:3264 +#: config.c:3268 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" -#: config.c:3431 +#: config.c:3435 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" @@ -3014,7 +3013,7 @@ msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" msgid "unable to fork" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 msgid "Checking connectivity" msgstr "Đang kiểm tra kết nối" @@ -3306,17 +3305,17 @@ msgstr "" "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " "ngoài một cây làm việc" -#: diff.c:157 +#: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" -#: diff.c:162 +#: diff.c:163 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" -#: diff.c:298 +#: diff.c:299 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" @@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr "" "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " "“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”" -#: diff.c:326 +#: diff.c:327 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " @@ -3334,7 +3333,7 @@ msgstr "" "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" "change”" -#: diff.c:334 +#: diff.c:335 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" @@ -3342,12 +3341,12 @@ msgstr "" "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " "độ khoảng trắng khác" -#: diff.c:411 +#: diff.c:412 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" -#: diff.c:471 +#: diff.c:472 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -3356,49 +3355,49 @@ msgstr "" "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" "%s" -#: diff.c:4290 +#: diff.c:4237 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" -#: diff.c:4642 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" +#: diff.c:4589 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s', '%s', '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau" -#: diff.c:4645 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" +#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s', '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau" -#: diff.c:4648 -msgid "" -"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" -msgstr "" -"-G và --pickaxe-regex là loại trừ lẫn nhau, dùng --pickaxe-regex với -S" +#: diff.c:4597 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" +msgstr "tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau, dùng '%s' với '%s'" -#: diff.c:4651 +#: diff.c:4601 +#, c-format msgid "" -"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " -"with -G and -S" +"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" msgstr "" -"tùy chọn --pickaxe-all và --find-object loại từ lẫn nhau, hãy dùng --pickaxe-" -"all với -G và -S" +"tùy chọn '%s' và '%s' không thể dùng cùng nhau, dùng '%s' với '%s' và '%s'" -#: diff.c:4730 +#: diff.c:4681 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" -#: diff.c:4778 +#: diff.c:4729 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" -#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 +#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" -#: diff.c:4815 +#: diff.c:4766 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3407,42 +3406,42 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4851 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" -#: diff.c:4924 +#: diff.c:4875 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4938 +#: diff.c:4889 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "không thể phân giải “%s”" -#: diff.c:4988 diff.c:4994 +#: diff.c:4939 diff.c:4945 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" -#: diff.c:5006 +#: diff.c:4957 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" -#: diff.c:5027 +#: diff.c:4978 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "đối số --color-moved sai: %s" -#: diff.c:5046 +#: diff.c:4997 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" -#: diff.c:5086 +#: diff.c:5037 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" @@ -3450,155 +3449,155 @@ msgstr "" "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " "\"histogram\"" -#: diff.c:5122 diff.c:5142 +#: diff.c:5073 diff.c:5093 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" -#: diff.c:5246 +#: diff.c:5197 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”" -#: diff.c:5295 +#: diff.c:5246 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5302 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "đối số --word-diff sai: %s" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5338 msgid "Diff output format options" msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" -#: diff.c:5389 diff.c:5395 +#: diff.c:5340 diff.c:5346 msgid "generate patch" msgstr "tạo miếng vá" -#: diff.c:5392 builtin/log.c:179 +#: diff.c:5343 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" -#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 +#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5398 diff.c:5401 +#: diff.c:5349 diff.c:5352 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" -#: diff.c:5403 +#: diff.c:5354 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5357 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5361 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5365 msgid "machine friendly --stat" msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5368 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" -#: diff.c:5419 diff.c:5427 +#: diff.c:5370 diff.c:5378 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5371 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" -#: diff.c:5424 +#: diff.c:5375 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5379 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5383 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5386 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5389 msgid "show only names of changed files" msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" -#: diff.c:5441 +#: diff.c:5392 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5394 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5395 msgid "generate diffstat" msgstr "tạo diffstat" -#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 +#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403 msgid "<width>" msgstr "<rộng>" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5398 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" -#: diff.c:5450 +#: diff.c:5401 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" -#: diff.c:5453 +#: diff.c:5404 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" -#: diff.c:5455 +#: diff.c:5406 msgid "<count>" msgstr "<số_lượng>" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5407 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5410 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5413 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" -#: diff.c:5465 +#: diff.c:5416 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" "\"" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5418 msgid "show colored diff" msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5419 msgid "<kind>" msgstr "<kiểu>" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5420 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3606,7 +3605,7 @@ msgstr "" "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " "trong khác biệt" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5423 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3614,89 +3613,89 @@ msgstr "" "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " "trong --raw hay --numstat" -#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 +#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541 msgid "<prefix>" msgstr "<tiền_tố>" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5427 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5430 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5433 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" -#: diff.c:5485 +#: diff.c:5436 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5439 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " "định" -#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 +#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453 msgid "<char>" msgstr "<ký_tự>" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5444 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5449 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5454 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5457 msgid "Diff rename options" msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5458 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5459 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5463 msgid "detect renames" msgstr "dò tìm các tên thay đổi" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5467 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5470 msgid "detect copies" msgstr "dò bản sao" -#: diff.c:5523 +#: diff.c:5474 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5476 msgid "disable rename detection" msgstr "tắt dò tìm đổi tên" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5479 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5481 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5484 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" @@ -3704,160 +3703,160 @@ msgstr "" "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " "quá giới hạn đưa ra" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5486 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5488 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5491 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5494 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5497 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5500 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5503 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" -#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 +#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575 msgid "<regex>" msgstr "<regex>" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5506 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5509 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5512 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5516 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5518 msgid "<algorithm>" msgstr "<thuật toán>" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5519 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5521 msgid "<text>" msgstr "<văn bản>" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5522 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" -#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 +#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536 msgid "<mode>" msgstr "<chế độ>" -#: diff.c:5574 +#: diff.c:5525 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" -#: diff.c:5577 +#: diff.c:5528 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5531 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5534 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5537 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5540 msgid "Other diff options" msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" -#: diff.c:5591 +#: diff.c:5542 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " "đường dẫn liên quan" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5546 msgid "treat all files as text" msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" -#: diff.c:5597 +#: diff.c:5548 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5550 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5552 msgid "disable all output of the program" msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5554 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5556 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " "phân" -#: diff.c:5607 +#: diff.c:5558 msgid "<when>" msgstr "<khi>" -#: diff.c:5608 +#: diff.c:5559 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" -#: diff.c:5611 +#: diff.c:5562 msgid "<format>" msgstr "<định dạng>" -#: diff.c:5612 +#: diff.c:5563 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" -#: diff.c:5616 +#: diff.c:5567 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" -#: diff.c:5619 +#: diff.c:5570 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" -#: diff.c:5621 +#: diff.c:5572 msgid "<string>" msgstr "<chuỗi>" -#: diff.c:5622 +#: diff.c:5573 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "" "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " "chuỗi được chỉ ra" -#: diff.c:5625 +#: diff.c:5576 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3873,35 +3872,35 @@ msgstr "" "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " "thức chính quy được chỉ ra" -#: diff.c:5628 +#: diff.c:5579 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" -#: diff.c:5631 +#: diff.c:5582 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" -#: diff.c:5634 +#: diff.c:5585 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" -#: diff.c:5635 diff.c:5638 +#: diff.c:5586 diff.c:5589 msgid "<path>" msgstr "<đường-dẫn>" -#: diff.c:5636 +#: diff.c:5587 msgid "show the change in the specified path first" msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên" -#: diff.c:5639 +#: diff.c:5590 msgid "skip the output to the specified path" msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho" -#: diff.c:5641 +#: diff.c:5592 msgid "<object-id>" msgstr "<mã-số-đối-tượng>" -#: diff.c:5642 +#: diff.c:5593 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -3909,32 +3908,32 @@ msgstr "" "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " "tượng được chỉ ra" -#: diff.c:5644 +#: diff.c:5595 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" -#: diff.c:5645 +#: diff.c:5596 msgid "select files by diff type" msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" -#: diff.c:5647 +#: diff.c:5598 msgid "<file>" msgstr "<tập_tin>" -#: diff.c:5648 +#: diff.c:5599 msgid "Output to a specific file" msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" -#: diff.c:6306 +#: diff.c:6257 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." -#: diff.c:6309 +#: diff.c:6260 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." -#: diff.c:6312 +#: diff.c:6263 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3976,29 +3975,29 @@ msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại" -#: dir.c:830 +#: dir.c:828 msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" -#: dir.c:1214 +#: dir.c:1212 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" -#: dir.c:2464 +#: dir.c:2418 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "không thể mở thư mục “%s”" -#: dir.c:2766 +#: dir.c:2720 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" -#: dir.c:2890 +#: dir.c:2844 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" -#: dir.c:3158 +#: dir.c:3112 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -4006,36 +4005,36 @@ msgstr "" "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" -#: dir.c:3837 +#: dir.c:3800 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" -#: dir.c:3884 dir.c:3889 +#: dir.c:3847 dir.c:3852 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" -#: dir.c:3918 +#: dir.c:3881 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" -#: editor.c:77 +#: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" -#: entry.c:177 +#: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "Nội dung lọc" -#: entry.c:498 +#: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" -#: environment.c:143 +#: environment.c:145 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" @@ -4045,273 +4044,269 @@ msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" msgid "too many args to run %s" msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" -#: fetch-pack.c:193 +#: fetch-pack.c:194 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" -#: fetch-pack.c:196 +#: fetch-pack.c:197 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" -#: fetch-pack.c:207 +#: fetch-pack.c:208 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" -#: fetch-pack.c:227 +#: fetch-pack.c:228 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" -#: fetch-pack.c:238 +#: fetch-pack.c:239 msgid "unable to write to remote" msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" -#: fetch-pack.c:299 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 +#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" -#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 +#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" -#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 +#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 +#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" -#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 +#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "không tìm shallow nào: %s" -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 +#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" -#: fetch-pack.c:450 +#: fetch-pack.c:451 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "nhận %s %d - %s" -#: fetch-pack.c:467 +#: fetch-pack.c:468 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" -#: fetch-pack.c:498 +#: fetch-pack.c:499 msgid "giving up" msgstr "chịu thua" -#: fetch-pack.c:511 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:512 progress.c:339 msgid "done" msgstr "xong" -#: fetch-pack.c:523 +#: fetch-pack.c:524 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "nhận %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:559 +#: fetch-pack.c:560 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" -#: fetch-pack.c:774 +#: fetch-pack.c:775 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "đã sẵn có %s (%s)" -#: fetch-pack.c:860 +#: fetch-pack.c:861 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" -#: fetch-pack.c:868 +#: fetch-pack.c:869 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:965 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" -#: fetch-pack.c:968 +#: fetch-pack.c:971 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:988 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s gặp lỗi" -#: fetch-pack.c:987 +#: fetch-pack.c:990 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" -#: fetch-pack.c:1030 +#: fetch-pack.c:1035 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" -#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 -#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 -#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 +#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 +#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090 +#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" -#: fetch-pack.c:1040 +#: fetch-pack.c:1045 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" -#: fetch-pack.c:1100 +#: fetch-pack.c:1105 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1105 +#: fetch-pack.c:1110 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1109 +#: fetch-pack.c:1114 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" -#: fetch-pack.c:1111 +#: fetch-pack.c:1116 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này" -#: fetch-pack.c:1124 +#: fetch-pack.c:1129 msgid "no common commits" msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" -#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 +#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130 msgid "source repository is shallow, reject to clone." msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản." -#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 +#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." -#: fetch-pack.c:1253 +#: fetch-pack.c:1258 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s" -#: fetch-pack.c:1257 +#: fetch-pack.c:1262 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”" -#: fetch-pack.c:1290 +#: fetch-pack.c:1295 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" -#: fetch-pack.c:1297 +#: fetch-pack.c:1302 msgid "Server supports filter" msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" -#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 +#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063 msgid "unable to write request to remote" msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" -#: fetch-pack.c:1358 +#: fetch-pack.c:1363 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" -#: fetch-pack.c:1364 +#: fetch-pack.c:1369 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" -#: fetch-pack.c:1398 +#: fetch-pack.c:1403 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" -#: fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:1408 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" -#: fetch-pack.c:1413 +#: fetch-pack.c:1418 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" -#: fetch-pack.c:1415 +#: fetch-pack.c:1420 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" -#: fetch-pack.c:1456 +#: fetch-pack.c:1461 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" -#: fetch-pack.c:1505 +#: fetch-pack.c:1510 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" -#: fetch-pack.c:1510 +#: fetch-pack.c:1515 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1520 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" -#: fetch-pack.c:1545 +#: fetch-pack.c:1550 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói" -#: fetch-pack.c:1949 +#: fetch-pack.c:1959 msgid "no matching remote head" msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" -#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 +#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" -#: fetch-pack.c:2075 +#: fetch-pack.c:2085 msgid "unexpected 'ready' from remote" msgstr "gặp “ready” đột xuất từ máy chủ" -#: fetch-pack.c:2098 +#: fetch-pack.c:2108 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" -#: fetch-pack.c:2101 +#: fetch-pack.c:2111 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "" "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 -#: gpg-interface.c:918 +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974 +#: gpg-interface.c:990 msgid "could not create temporary file" msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" -#: gpg-interface.c:445 +#: gpg-interface.c:451 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" @@ -4319,7 +4314,7 @@ msgstr "" "gpg.ssh.allowedSignersFile cần được cấu hình và tồn tại để xác minh chữ ký " "ssh" -#: gpg-interface.c:469 +#: gpg-interface.c:480 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" @@ -4327,57 +4322,57 @@ msgstr "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify là cần thiết để xác minh chữ ký ssh (có " "sẵn trong phiên bản openssh 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:523 +#: gpg-interface.c:536 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "tập tin thu hồi chữ ký ssh đã được cấu hình nhưng không tìm thấy: %s" -#: gpg-interface.c:576 +#: gpg-interface.c:624 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "chữ sai / không tương thích “%s”" -#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 +#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "gặp lỗi khi lấy dấu vân tay ssh cho khóa “%s”" -#: gpg-interface.c:762 +#: gpg-interface.c:829 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" "hoặc là user.signingkey hoặc gpg.ssh.defaultKeyCommand cần được cấu hình" -#: gpg-interface.c:780 +#: gpg-interface.c:851 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" "gpg.ssh.defaultKeyCommand thành công nhưng lại không trả về khóa nào: %s %s" -#: gpg-interface.c:786 +#: gpg-interface.c:857 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gặp lỗi: %s %s" -#: gpg-interface.c:874 +#: gpg-interface.c:945 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" -#: gpg-interface.c:895 +#: gpg-interface.c:967 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "user.signingkey cần được đặt cho ký ssh" -#: gpg-interface.c:906 +#: gpg-interface.c:978 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi ghi chìa khóa ký ssh vào “%s”" -#: gpg-interface.c:924 +#: gpg-interface.c:996 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi ghi bộ đệm chìa khóa ký ssh vào “%s”" -#: gpg-interface.c:942 +#: gpg-interface.c:1014 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" @@ -4385,7 +4380,7 @@ msgstr "" "ssh-keygen -Y sign là cần thiết cho ký ssh (sẵn có trong openssh phiên bản " "8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:954 +#: gpg-interface.c:1026 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ đệm dữ liệu chữ ký ssh từ “%s”" @@ -4395,7 +4390,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ đệm dữ liệu chữ ký ssh từ “%s msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" -#: grep.c:533 +#: grep.c:531 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4403,18 +4398,18 @@ msgstr "" "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" "P dưới PCRE v2" -#: grep.c:1928 +#: grep.c:1942 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "“%s”: không thể đọc %s" -#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" -#: grep.c:1956 +#: grep.c:1970 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "“%s”: đọc ngắn" @@ -4535,8 +4530,8 @@ msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." #: help.c:646 #, c-format -msgid "Run '%s' instead? (y/N)" -msgstr "Chạy “%s” để thay thế? (y/N)" +msgid "Run '%s' instead [y/N]? " +msgstr "Chạy “%s” để thay thế? (y/N)? " #: help.c:654 #, c-format @@ -4752,7 +4747,7 @@ msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê th msgid "quoted CRLF detected" msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”" @@ -4984,7 +4979,7 @@ msgstr "mô-đun-con" msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" -#: merge-ort.c:3856 +#: merge-ort.c:3869 #, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " @@ -4993,7 +4988,7 @@ msgstr "" "XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s " "còn lại trong cây (tree)." -#: merge-ort.c:4152 +#: merge-ort.c:4165 #, c-format msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " @@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. #. -#: merge-ort.c:4521 +#: merge-ort.c:4534 #, c-format msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s" @@ -5020,7 +5015,7 @@ msgstr "" "hòa trộn:\n" " %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405 msgid "Already up to date." msgstr "Đã cập nhật rồi." @@ -5307,7 +5302,7 @@ msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 +#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906 #: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." @@ -5316,8 +5311,8 @@ msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." msgid "failed to read the cache" msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 -#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 +#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022 +#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706 #: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" @@ -5326,212 +5321,212 @@ msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai" -#: midx.c:109 +#: midx.c:111 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" -#: midx.c:125 +#: midx.c:127 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" -#: midx.c:130 +#: midx.c:132 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" -#: midx.c:135 +#: midx.c:137 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u" -#: midx.c:152 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" -#: midx.c:154 +#: midx.c:156 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" -#: midx.c:156 +#: midx.c:158 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" -#: midx.c:158 +#: midx.c:160 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" -#: midx.c:174 +#: midx.c:176 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" -#: midx.c:221 +#: midx.c:224 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" -#: midx.c:271 +#: midx.c:274 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" -#: midx.c:502 +#: midx.c:505 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" -#: midx.c:508 +#: midx.c:511 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" -#: midx.c:576 +#: midx.c:579 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" -#: midx.c:892 +#: midx.c:895 msgid "cannot store reverse index file" msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược" -#: midx.c:990 +#: midx.c:993 #, c-format msgid "could not parse line: %s" msgstr "không thể phân tích cú pháp dòng: %s" -#: midx.c:992 +#: midx.c:995 #, c-format msgid "malformed line: %s" msgstr "dòng dị hình: %s" -#: midx.c:1159 +#: midx.c:1162 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp" -#: midx.c:1184 +#: midx.c:1187 msgid "could not load pack" msgstr "không thể tải gói" -#: midx.c:1190 +#: midx.c:1193 #, c-format msgid "could not open index for %s" msgstr "không thể mở mục lục cho %s" -#: midx.c:1201 +#: midx.c:1204 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" -#: midx.c:1244 +#: midx.c:1247 #, c-format msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s" -#: midx.c:1289 +#: midx.c:1292 #, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" msgstr "không thể chọn gói ưa dùng %s với không đối tượng nào" -#: midx.c:1321 +#: midx.c:1324 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" -#: midx.c:1367 +#: midx.c:1370 #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn" -#: midx.c:1380 +#: midx.c:1383 msgid "no pack files to index." msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." -#: midx.c:1417 +#: midx.c:1420 msgid "could not write multi-pack bitmap" msgstr "không thể ghi “multi-pack bitmap”" -#: midx.c:1427 +#: midx.c:1430 msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "không thể ghi “multi-pack-index”" -#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 +#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" -#: midx.c:1517 +#: midx.c:1522 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" -#: midx.c:1577 +#: midx.c:1585 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp" -#: midx.c:1585 +#: midx.c:1593 msgid "incorrect checksum" msgstr "tổng kiểm không đúng" -#: midx.c:1588 +#: midx.c:1596 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" -#: midx.c:1603 +#: midx.c:1611 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1608 +#: midx.c:1616 msgid "the midx contains no oid" msgstr "midx chẳng chứa oid nào" -#: midx.c:1617 +#: midx.c:1625 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" -#: midx.c:1626 +#: midx.c:1634 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1646 +#: midx.c:1654 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" -#: midx.c:1653 +#: midx.c:1661 msgid "Verifying object offsets" msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" -#: midx.c:1669 +#: midx.c:1677 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" -#: midx.c:1675 +#: midx.c:1683 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" -#: midx.c:1684 +#: midx.c:1692 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -#: midx.c:1709 +#: midx.c:1719 msgid "Counting referenced objects" msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" -#: midx.c:1719 +#: midx.c:1729 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" -#: midx.c:1911 +#: midx.c:1921 msgid "could not start pack-objects" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" -#: midx.c:1931 +#: midx.c:1941 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" @@ -5592,259 +5587,259 @@ msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" -#: object-file.c:459 +#: object-file.c:456 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" -#: object-file.c:517 +#: object-file.c:514 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" -#: object-file.c:591 +#: object-file.c:588 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" -#: object-file.c:598 +#: object-file.c:595 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" -#: object-file.c:641 +#: object-file.c:638 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" -#: object-file.c:659 +#: object-file.c:656 msgid "unable to read alternates file" msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" -#: object-file.c:666 +#: object-file.c:663 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" -#: object-file.c:701 +#: object-file.c:741 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" -#: object-file.c:722 +#: object-file.c:762 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." -#: object-file.c:728 +#: object-file.c:768 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." -#: object-file.c:734 +#: object-file.c:774 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" -#: object-file.c:742 +#: object-file.c:782 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" -#: object-file.c:773 +#: object-file.c:813 #, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" -#: object-file.c:823 +#: object-file.c:863 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" -#: object-file.c:973 +#: object-file.c:1013 #, c-format msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" -#: object-file.c:1008 +#: object-file.c:1048 #, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "mmap gặp lỗi%s" -#: object-file.c:1174 +#: object-file.c:1214 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" -#: object-file.c:1293 object-file.c:2499 +#: object-file.c:1333 object-file.c:2542 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" -#: object-file.c:1295 object-file.c:2503 +#: object-file.c:1335 object-file.c:2546 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" -#: object-file.c:1417 +#: object-file.c:1457 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" -#: object-file.c:1419 +#: object-file.c:1459 msgid "invalid object type" msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" -#: object-file.c:1430 +#: object-file.c:1470 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" -#: object-file.c:1434 +#: object-file.c:1474 #, c-format msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" msgstr "phần đầu cho %s quá dài, vượt quá %d byte" -#: object-file.c:1664 +#: object-file.c:1704 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" -#: object-file.c:1668 +#: object-file.c:1708 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" -#: object-file.c:1672 +#: object-file.c:1712 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" -#: object-file.c:1676 +#: object-file.c:1716 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" -#: object-file.c:1781 +#: object-file.c:1821 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "không thể ghi tập tin %s" -#: object-file.c:1788 +#: object-file.c:1828 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" -#: object-file.c:1795 +#: object-file.c:1835 msgid "file write error" msgstr "lỗi ghi tập tin" -#: object-file.c:1815 +#: object-file.c:1858 msgid "error when closing loose object file" msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" -#: object-file.c:1882 +#: object-file.c:1925 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" -#: object-file.c:1884 +#: object-file.c:1927 msgid "unable to create temporary file" msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" -#: object-file.c:1908 +#: object-file.c:1951 msgid "unable to write loose object file" msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" -#: object-file.c:1914 +#: object-file.c:1957 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" -#: object-file.c:1918 +#: object-file.c:1961 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" -#: object-file.c:1922 +#: object-file.c:1965 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" -#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 +#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" -#: object-file.c:2011 +#: object-file.c:2054 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" -#: object-file.c:2062 +#: object-file.c:2105 msgid "corrupt commit" msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" -#: object-file.c:2070 +#: object-file.c:2113 msgid "corrupt tag" msgstr "thẻ sai hỏng" -#: object-file.c:2170 +#: object-file.c:2213 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" -#: object-file.c:2173 +#: object-file.c:2216 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" -#: object-file.c:2246 object-file.c:2256 +#: object-file.c:2289 object-file.c:2299 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" -#: object-file.c:2262 +#: object-file.c:2305 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" -#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 +#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" -#: object-file.c:2288 +#: object-file.c:2331 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" -#: object-file.c:2315 +#: object-file.c:2358 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không thể mở %s" -#: object-file.c:2510 +#: object-file.c:2553 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" -#: object-file.c:2533 +#: object-file.c:2576 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "không thể mmap %s" -#: object-file.c:2539 +#: object-file.c:2582 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" -#: object-file.c:2544 +#: object-file.c:2587 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" -#: object-file.c:2555 +#: object-file.c:2598 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" @@ -5973,25 +5968,25 @@ msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" msgid "hash mismatch %s" msgstr "mã băm không khớp %s" -#: pack-bitmap.c:348 +#: pack-bitmap.c:353 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" msgstr "ánh xạ multi-pack thiếu mục lục để dành cần thiết" -#: pack-bitmap.c:424 +#: pack-bitmap.c:429 msgid "load_reverse_index: could not open pack" msgstr "load_reverse_index: không thể mở gói" -#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 +#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" -#: pack-bitmap.c:1916 +#: pack-bitmap.c:1935 #, c-format msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" msgstr "không thể tìm thấy %s trong gói “%s” tại vị trí %<PRIuMAX>" -#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 +#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92 #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s" @@ -6040,46 +6035,51 @@ msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được" msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”" -#: packfile.c:626 +#: packfile.c:627 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" -#: packfile.c:656 +#: packfile.c:657 #, c-format msgid "packfile %s cannot be mapped%s" msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s" -#: packfile.c:1923 +#: packfile.c:1924 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" -#: packfile.c:1927 +#: packfile.c:1928 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 +#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" -#: parse-options-cb.c:41 +#: parse-options-cb.c:42 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" -#: parse-options-cb.c:54 +#: parse-options-cb.c:55 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 +#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" +#: parse-options-cb.c:307 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "tùy chọn “%s” cần \"%s\" hoặc \"%s\"" + #: parse-options.c:58 #, c-format msgid "%s requires a value" @@ -6115,36 +6115,36 @@ msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" -#: parse-options.c:427 parse-options.c:435 +#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" -#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 +#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "bí danh của --%s" -#: parse-options.c:891 +#: parse-options.c:892 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" -#: parse-options.c:893 +#: parse-options.c:894 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" -#: parse-options.c:895 +#: parse-options.c:896 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" -#: parse-options.c:919 +#: parse-options.c:920 msgid "..." msgstr "…" -#: parse-options.c:933 +#: parse-options.c:934 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "cách dùng: %s" @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "cách dùng: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:948 +#: parse-options.c:949 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " hoặc: %s" @@ -6176,17 +6176,17 @@ msgstr " hoặc: %s" #. translated) N_() usage string, which contained embedded #. newlines before we split it up. #. -#: parse-options.c:969 +#: parse-options.c:970 #, c-format msgid "%*s%s" msgstr "%*s%s" -#: parse-options.c:992 +#: parse-options.c:993 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:1039 +#: parse-options.c:1040 msgid "-NUM" msgstr "-SỐ" @@ -6316,17 +6316,17 @@ msgstr "lỗi đọc" msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" -#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 +#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" -#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 +#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" -#: pkt-line.c:434 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "lỗi máy chủ: %s" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" msgid "could not read `log` output" msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 +#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" @@ -6401,61 +6401,57 @@ msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" msgid "failed to generate diff" msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" -#: range-diff.c:559 -msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" -msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau" - #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" -#: read-cache.c:710 +#: read-cache.c:723 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "" "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" -#: read-cache.c:726 +#: read-cache.c:739 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" -#: read-cache.c:748 +#: read-cache.c:761 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" -#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 +#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" -#: read-cache.c:805 +#: read-cache.c:818 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" -#: read-cache.c:824 +#: read-cache.c:837 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" -#: read-cache.c:835 +#: read-cache.c:848 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" -#: read-cache.c:1373 +#: read-cache.c:1386 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" -#: read-cache.c:1588 +#: read-cache.c:1601 msgid "Refresh index" msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" -#: read-cache.c:1720 +#: read-cache.c:1733 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -6464,7 +6460,7 @@ msgstr "" "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" "Dùng phiên bản %i" -#: read-cache.c:1730 +#: read-cache.c:1743 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -6473,143 +6469,143 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" "Dùng phiên bản %i" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1799 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "chữ ký sai 0x%08x" -#: read-cache.c:1789 +#: read-cache.c:1802 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "phiên bản mục lục sai %d" -#: read-cache.c:1798 +#: read-cache.c:1811 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" -#: read-cache.c:1832 +#: read-cache.c:1845 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" -#: read-cache.c:1834 +#: read-cache.c:1847 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" -#: read-cache.c:1871 +#: read-cache.c:1884 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" -#: read-cache.c:1887 +#: read-cache.c:1900 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" -#: read-cache.c:1944 +#: read-cache.c:1957 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" -#: read-cache.c:1947 +#: read-cache.c:1960 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" -#: read-cache.c:1950 +#: read-cache.c:1963 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" -#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 +#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013 #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 +#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293 +#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202 msgid "index file corrupt" msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" -#: read-cache.c:2209 +#: read-cache.c:2222 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2222 +#: read-cache.c:2235 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2255 +#: read-cache.c:2268 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" -#: read-cache.c:2259 +#: read-cache.c:2272 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" -#: read-cache.c:2263 +#: read-cache.c:2276 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" -#: read-cache.c:2267 +#: read-cache.c:2280 #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s" -#: read-cache.c:2310 +#: read-cache.c:2323 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2337 +#: read-cache.c:2350 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2375 +#: read-cache.c:2396 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" -#: read-cache.c:2434 +#: read-cache.c:2455 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" -#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 +#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "không thể đóng “%s”" -#: read-cache.c:3108 +#: read-cache.c:3129 msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\"" -#: read-cache.c:3179 +#: read-cache.c:3200 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" -#: read-cache.c:3192 +#: read-cache.c:3213 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "không thể mở thư mục git: %s" -#: read-cache.c:3204 +#: read-cache.c:3225 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" -#: read-cache.c:3233 +#: read-cache.c:3254 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" -#: read-cache.c:3390 +#: read-cache.c:3411 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" @@ -6732,8 +6728,8 @@ msgstr "" "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 -#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883 +#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 #: builtin/rebase.c:190 #, c-format msgid "could not write '%s'" @@ -6776,7 +6772,7 @@ msgstr "" msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" msgstr "%s: “preserve” bị cấm bởi “merges”" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048 msgid "gone" msgstr "đã ra đi" @@ -6815,7 +6811,8 @@ msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:265 +#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431 +#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" @@ -6825,11 +6822,6 @@ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" -#: ref-filter.c:344 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectsize): %s" - #: ref-filter.c:352 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" @@ -6840,11 +6832,6 @@ msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) không nhận các đối số" -#: ref-filter.c:377 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s" - #: ref-filter.c:396 #, c-format msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" @@ -6860,26 +6847,11 @@ msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" -#: ref-filter.c:431 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" - -#: ref-filter.c:443 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(raw): %s" - #: ref-filter.c:458 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)" -#: ref-filter.c:462 -#, c-format -msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)" - #: ref-filter.c:476 #, c-format msgid "unrecognized email option: %s" @@ -6900,21 +6872,11 @@ msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" msgid "unrecognized width:%s" msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" -#: ref-filter.c:534 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" - #: ref-filter.c:542 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" -#: ref-filter.c:560 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" - #: ref-filter.c:568 #, c-format msgid "%%(rest) does not take arguments" @@ -6938,15 +6900,10 @@ msgstr "" "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " "đối tượng" -#: ref-filter.c:844 -#, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" - -#: ref-filter.c:910 +#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 #, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" +msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" +msgstr "định dạng: nguyên tử %%(%s) được dùng mà không có nguyên tử %%(%s)" #: ref-filter.c:912 #, c-format @@ -6958,16 +6915,6 @@ msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" -#: ref-filter.c:946 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" - -#: ref-filter.c:948 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" - #: ref-filter.c:950 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" @@ -7042,22 +6989,22 @@ msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" -#: ref-filter.c:2250 refs.c:673 +#: ref-filter.c:2250 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" -#: ref-filter.c:2623 +#: ref-filter.c:2629 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" -#: ref-filter.c:2726 +#: ref-filter.c:2740 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "tên đối tượng dị hình %s" -#: ref-filter.c:2731 +#: ref-filter.c:2745 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" @@ -7102,71 +7049,71 @@ msgstr "không thể lấy về “%s”" msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s" -#: refs.c:671 +#: refs.c:674 #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" -#: refs.c:920 +#: refs.c:925 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" -#: refs.c:927 +#: refs.c:932 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" -#: refs.c:992 +#: refs.c:997 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" -#: refs.c:1084 +#: refs.c:1090 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" -#: refs.c:1155 +#: refs.c:1168 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" -#: refs.c:2062 +#: refs.c:2067 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" -#: refs.c:2142 +#: refs.c:2150 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" -#: refs.c:2153 +#: refs.c:2161 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc" -#: refs.c:2253 refs.c:2283 +#: refs.c:2269 refs.c:2299 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" -#: refs.c:2259 refs.c:2294 +#: refs.c:2275 refs.c:2310 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" -#: refs/files-backend.c:1271 +#: refs/files-backend.c:1267 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" -#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 +#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549 #: refs/packed-backend.c:1559 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 +#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" @@ -7176,50 +7123,50 @@ msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" -#: remote.c:351 +#: remote.c:402 #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" -#: remote.c:399 +#: remote.c:450 msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" -#: remote.c:407 +#: remote.c:458 msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" -#: remote.c:590 +#: remote.c:699 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" -#: remote.c:594 +#: remote.c:703 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" -#: remote.c:598 +#: remote.c:707 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" -#: remote.c:666 +#: remote.c:775 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" -#: remote.c:676 +#: remote.c:785 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" -#: remote.c:1083 +#: remote.c:1192 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" -#: remote.c:1088 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" @@ -7228,7 +7175,7 @@ msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1103 +#: remote.c:1212 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -7253,7 +7200,7 @@ msgstr "" "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " "chiếu dạng đầy đủ." -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1232 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -7264,7 +7211,7 @@ msgstr "" "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" "“%s:refs/heads/%s”?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1237 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -7275,7 +7222,7 @@ msgstr "" "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" "“%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1133 +#: remote.c:1242 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -7286,7 +7233,7 @@ msgstr "" "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" "“%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1138 +#: remote.c:1247 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -7297,115 +7244,115 @@ msgstr "" "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" "“%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1174 +#: remote.c:1283 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" -#: remote.c:1185 +#: remote.c:1294 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" -#: remote.c:1197 +#: remote.c:1306 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" -#: remote.c:1204 +#: remote.c:1313 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" -#: remote.c:1724 remote.c:1825 +#: remote.c:1834 remote.c:1941 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" -#: remote.c:1733 +#: remote.c:1843 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1846 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" -#: remote.c:1742 +#: remote.c:1852 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "" "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" -#: remote.c:1757 +#: remote.c:1867 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1882 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" -#: remote.c:1779 +#: remote.c:1892 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" -#: remote.c:1792 +#: remote.c:1905 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" -#: remote.c:1814 +#: remote.c:1927 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" -#: remote.c:1943 +#: remote.c:2060 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" -#: remote.c:1956 +#: remote.c:2073 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" -#: remote.c:2119 +#: remote.c:2236 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "" "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2240 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" -#: remote.c:2126 +#: remote.c:2243 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" -#: remote.c:2130 +#: remote.c:2247 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2250 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" -#: remote.c:2137 +#: remote.c:2254 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:2260 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2263 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -7414,11 +7361,11 @@ msgstr[0] "" "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" "tiếp-nhanh.\n" -#: remote.c:2154 +#: remote.c:2271 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2274 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -7431,13 +7378,13 @@ msgstr[0] "" "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" "tương ứng với mỗi lần.\n" -#: remote.c:2167 +#: remote.c:2284 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " "bạn)\n" -#: remote.c:2359 +#: remote.c:2476 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" @@ -7470,7 +7417,7 @@ msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" @@ -7515,8 +7462,8 @@ msgstr "không thể unlink stray “%s”" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" -#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 -#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017 +#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" @@ -7554,37 +7501,29 @@ msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" -#: revision.c:2259 -msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" -msgstr "--unsorted-input xung khắc với --no-walk" - -#: revision.c:2346 +#: revision.c:2347 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa" -#: revision.c:2655 revision.c:2659 -msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" -msgstr "--no-walk xung khắc với --unsorted-input" - -#: revision.c:2690 +#: revision.c:2686 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" -#: revision.c:2693 +#: revision.c:2689 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" -#: revision.c:2895 +#: revision.c:2891 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" -#: run-command.c:1278 +#: run-command.c:1262 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "không thể tạo tuyến trình async: %s" @@ -7650,8 +7589,8 @@ msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp l msgid "could not delete '%s'" msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 -#: builtin/rm.c:408 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: builtin/rm.c:409 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" @@ -7713,13 +7652,13 @@ msgstr "" "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git revert\",\n" "chạy \"git revert --abort\"." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "không thể khóa “%s”" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 +#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "không thể ghi vào “%s”" @@ -7729,12 +7668,18 @@ msgstr "không thể ghi vào “%s”" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 -#: sequencer.c:3574 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312 +#: sequencer.c:3569 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" +#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551 +#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "không thể đọc “%s”" + #: sequencer.c:499 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." @@ -7749,7 +7694,7 @@ msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chún msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" -#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 +#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" @@ -7780,8 +7725,8 @@ msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" -#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 -#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 +#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756 +#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "không thể mở “%s” để đọc" @@ -7844,11 +7789,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1229 +#: sequencer.c:1225 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" -#: sequencer.c:1235 +#: sequencer.c:1231 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7879,7 +7824,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1248 +#: sequencer.c:1244 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7907,351 +7852,352 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1290 +#: sequencer.c:1288 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" -#: sequencer.c:1292 +#: sequencer.c:1290 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "" "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" -#: sequencer.c:1338 +#: sequencer.c:1339 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" -#: sequencer.c:1340 +#: sequencer.c:1342 msgid "detached HEAD" msgstr "đã rời khỏi HEAD" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1346 msgid " (root-commit)" msgstr " (root-commit)" -#: sequencer.c:1365 +#: sequencer.c:1367 msgid "could not parse HEAD" msgstr "không thể phân tích HEAD" -#: sequencer.c:1367 +#: sequencer.c:1369 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" -#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 +#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" -#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 +#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314 msgid "unable to parse commit author" msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" -#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 +#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" -#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 +#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" -#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 +#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”" -#: sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1510 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin ngày tháng" -#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 -#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" -#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "không thể cập nhật %s" -#: sequencer.c:1623 +#: sequencer.c:1625 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" -#: sequencer.c:1628 +#: sequencer.c:1630 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" -#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 +#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "không hiểu câu lệnh %d" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1755 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" -#: sequencer.c:1754 +#: sequencer.c:1756 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1757 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" -#: sequencer.c:1756 +#: sequencer.c:1758 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." -#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 +#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "không thể ghi “%s”" -#: sequencer.c:1951 +#: sequencer.c:1953 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cần một HEAD để sửa" -#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 +#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596 msgid "could not read HEAD" msgstr "không thể đọc HEAD" -#: sequencer.c:1955 +#: sequencer.c:1957 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" -#: sequencer.c:1979 +#: sequencer.c:1981 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" -#: sequencer.c:2089 +#: sequencer.c:2091 msgid "your index file is unmerged." msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." -#: sequencer.c:2096 +#: sequencer.c:2098 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" -#: sequencer.c:2115 +#: sequencer.c:2117 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." -#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 +#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" -#: sequencer.c:2137 +#: sequencer.c:2139 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2156 +#: sequencer.c:2158 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" -#: sequencer.c:2222 +#: sequencer.c:2224 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" -#: sequencer.c:2282 +#: sequencer.c:2284 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" -#: sequencer.c:2283 +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" -#: sequencer.c:2304 +#: sequencer.c:2306 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" -#: sequencer.c:2362 +#: sequencer.c:2364 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" -#: sequencer.c:2370 +#: sequencer.c:2372 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" -#: sequencer.c:2450 +#: sequencer.c:2452 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" -#: sequencer.c:2459 +#: sequencer.c:2461 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "thiếu đối số cho %s" -#: sequencer.c:2502 +#: sequencer.c:2504 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" -#: sequencer.c:2563 +#: sequencer.c:2565 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" -#: sequencer.c:2574 +#: sequencer.c:2576 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" -#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "không thể đọc “%s”." -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:2662 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" -#: sequencer.c:2669 +#: sequencer.c:2671 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" -#: sequencer.c:2709 +#: sequencer.c:2711 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." -#: sequencer.c:2711 +#: sequencer.c:2713 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" -#: sequencer.c:2716 +#: sequencer.c:2718 msgid "no commits parsed." msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." -#: sequencer.c:2727 +#: sequencer.c:2729 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." -#: sequencer.c:2729 +#: sequencer.c:2731 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." -#: sequencer.c:2807 +#: sequencer.c:2809 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" -#: sequencer.c:2916 +#: sequencer.c:2918 msgid "unusable squash-onto" msgstr "squash-onto không dùng được" -#: sequencer.c:2936 +#: sequencer.c:2938 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" -#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 +#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902 msgid "empty commit set passed" msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" -#: sequencer.c:3048 +#: sequencer.c:3050 msgid "revert is already in progress" msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" -#: sequencer.c:3050 +#: sequencer.c:3052 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3053 +#: sequencer.c:3055 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" -#: sequencer.c:3055 +#: sequencer.c:3057 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3069 +#: sequencer.c:3071 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" -#: sequencer.c:3084 +#: sequencer.c:3086 msgid "could not lock HEAD" msgstr "không thể khóa HEAD" -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 +#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "không thể phân giải HEAD" -#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 +#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" -#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416 +#: builtin/grep.c:772 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "không mở được “%s”" -#: sequencer.c:3180 +#: sequencer.c:3182 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "không thể đọc “%s”: %s" -#: sequencer.c:3181 +#: sequencer.c:3183 msgid "unexpected end of file" msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" -#: sequencer.c:3187 +#: sequencer.c:3189 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" -#: sequencer.c:3198 +#: sequencer.c:3200 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " "bạn!" -#: sequencer.c:3239 +#: sequencer.c:3241 msgid "no revert in progress" msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" -#: sequencer.c:3248 +#: sequencer.c:3250 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" -#: sequencer.c:3258 +#: sequencer.c:3260 msgid "failed to skip the commit" msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" -#: sequencer.c:3265 +#: sequencer.c:3267 msgid "there is nothing to skip" msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" -#: sequencer.c:3268 +#: sequencer.c:3270 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -8260,16 +8206,16 @@ msgstr "" "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" "thử \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 +#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503 msgid "cannot read HEAD" msgstr "không thể đọc HEAD" -#: sequencer.c:3447 +#: sequencer.c:3449 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" -#: sequencer.c:3455 +#: sequencer.c:3457 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8288,27 +8234,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3465 +#: sequencer.c:3467 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" -#: sequencer.c:3472 +#: sequencer.c:3474 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Không hòa trộn %.*s" -#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" -#: sequencer.c:3502 +#: sequencer.c:3503 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "Đang thực thi: %s\n" -#: sequencer.c:3517 +#: sequencer.c:3514 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8323,11 +8269,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3523 +#: sequencer.c:3520 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" -#: sequencer.c:3529 +#: sequencer.c:3526 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8344,90 +8290,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3591 +#: sequencer.c:3586 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" -#: sequencer.c:3664 +#: sequencer.c:3659 msgid "writing fake root commit" msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" -#: sequencer.c:3669 +#: sequencer.c:3664 msgid "writing squash-onto" msgstr "đang ghi squash-onto" -#: sequencer.c:3748 +#: sequencer.c:3743 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "không thể phân giải “%s”" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3775 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" -#: sequencer.c:3802 +#: sequencer.c:3797 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "không thể phân tích “%.*s”" -#: sequencer.c:3811 +#: sequencer.c:3806 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" -#: sequencer.c:3823 +#: sequencer.c:3818 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" -#: sequencer.c:3878 +#: sequencer.c:3873 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" -#: sequencer.c:4024 +#: sequencer.c:4019 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4035 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" -#: sequencer.c:4121 +#: sequencer.c:4116 msgid "Cannot autostash" msgstr "Không thể autostash" -#: sequencer.c:4124 +#: sequencer.c:4119 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" -#: sequencer.c:4130 +#: sequencer.c:4125 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" -#: sequencer.c:4133 +#: sequencer.c:4128 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" -#: sequencer.c:4137 +#: sequencer.c:4132 msgid "could not reset --hard" msgstr "không thể reset --hard" -#: sequencer.c:4162 +#: sequencer.c:4157 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" -#: sequencer.c:4174 +#: sequencer.c:4169 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "không thử lưu “%s”" -#: sequencer.c:4177 +#: sequencer.c:4172 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8439,29 +8385,29 @@ msgstr "" "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " "nào.\n" -#: sequencer.c:4182 +#: sequencer.c:4177 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." -#: sequencer.c:4183 +#: sequencer.c:4178 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." -#: sequencer.c:4255 +#: sequencer.c:4252 msgid "could not detach HEAD" msgstr "không thể tách rời HEAD" -#: sequencer.c:4270 +#: sequencer.c:4267 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" -#: sequencer.c:4272 +#: sequencer.c:4269 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Dừng lại ở %s\n" -#: sequencer.c:4304 +#: sequencer.c:4301 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8482,58 +8428,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4347 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4393 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" -#: sequencer.c:4466 +#: sequencer.c:4463 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "không hiểu câu lệnh %d" -#: sequencer.c:4514 +#: sequencer.c:4511 msgid "could not read orig-head" msgstr "không thể đọc orig-head" -#: sequencer.c:4519 +#: sequencer.c:4516 msgid "could not read 'onto'" msgstr "không thể đọc “onto”." -#: sequencer.c:4533 +#: sequencer.c:4530 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" -#: sequencer.c:4593 +#: sequencer.c:4590 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" -#: sequencer.c:4645 +#: sequencer.c:4642 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." -#: sequencer.c:4654 +#: sequencer.c:4651 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" -#: sequencer.c:4656 +#: sequencer.c:4653 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" -#: sequencer.c:4658 +#: sequencer.c:4655 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" -#: sequencer.c:4661 +#: sequencer.c:4658 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -8543,69 +8489,69 @@ msgstr "" "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." -#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 +#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" -#: sequencer.c:4752 +#: sequencer.c:4749 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4762 +#: sequencer.c:4759 msgid "could not commit staged changes." msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." -#: sequencer.c:4882 +#: sequencer.c:4879 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" -#: sequencer.c:4886 +#: sequencer.c:4883 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" -#: sequencer.c:4921 +#: sequencer.c:4918 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" -#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 +#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418 #, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" msgstr "bỏ qua lần chuyển giao được áp dụng kế trước %s" -#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 +#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "" "dùng --reapply-cherry-picks để bao gồm các lần chuyển giao đã bị bỏ qua" -#: sequencer.c:5408 +#: sequencer.c:5405 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" -#: sequencer.c:5411 +#: sequencer.c:5408 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" -#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 +#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683 msgid "nothing to do" msgstr "không có gì để làm" -#: sequencer.c:5705 +#: sequencer.c:5702 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" -#: sequencer.c:5805 +#: sequencer.c:5802 msgid "the script was already rearranged." msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." -#: setup.c:133 +#: setup.c:134 #, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”" -#: setup.c:185 +#: setup.c:186 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -8615,7 +8561,7 @@ msgstr "" "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " "một cách nội bộ." -#: setup.c:198 +#: setup.c:199 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -8627,12 +8573,12 @@ msgstr "" "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" -#: setup.c:264 +#: setup.c:265 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" -#: setup.c:283 +#: setup.c:284 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -8643,98 +8589,98 @@ msgstr "" "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" -#: setup.c:419 +#: setup.c:420 msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" -#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 +#: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" -#: setup.c:658 +#: setup.c:722 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" -#: setup.c:666 +#: setup.c:730 msgid "unknown repository extension found:" msgid_plural "unknown repository extensions found:" msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" -#: setup.c:680 +#: setup.c:744 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:" -#: setup.c:701 +#: setup.c:765 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" -#: setup.c:703 +#: setup.c:767 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" -#: setup.c:705 +#: setup.c:769 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" -#: setup.c:707 +#: setup.c:771 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" -#: setup.c:709 +#: setup.c:773 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" -#: setup.c:711 +#: setup.c:775 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "không phải là kho git: %s" -#: setup.c:813 +#: setup.c:877 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "“$%s” quá lớn" -#: setup.c:827 +#: setup.c:891 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "không phải là kho git: “%s”" -#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 +#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" -#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 +#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "không thể quay lại cwd" -#: setup.c:988 +#: setup.c:1052 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" -#: setup.c:1231 +#: setup.c:1295 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" -#: setup.c:1240 setup.c:1246 +#: setup.c:1304 setup.c:1310 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "không thể chuyển sang “%s”" -#: setup.c:1251 +#: setup.c:1315 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" -#: setup.c:1257 +#: setup.c:1321 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -8744,7 +8690,7 @@ msgstr "" "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " "đặt)." -#: setup.c:1381 +#: setup.c:1446 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -8753,15 +8699,15 @@ msgstr "" "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." -#: setup.c:1443 +#: setup.c:1508 msgid "fork failed" msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" -#: setup.c:1448 +#: setup.c:1513 msgid "setsid failed" msgstr "setsid gặp lỗi" -#: sparse-index.c:273 +#: sparse-index.c:289 #, c-format msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)" @@ -8816,13 +8762,13 @@ msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/giây" -#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 +#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765 #: builtin/rebase.c:650 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "không thể mở “%s” để ghi" -#: strbuf.c:1183 +#: strbuf.c:1195 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "không thể sửa “%s”" @@ -8917,7 +8863,7 @@ msgstr "" msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" -#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 +#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." @@ -9164,7 +9110,7 @@ msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch v msgid "invalid remote service path" msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1475 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1479 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" @@ -9386,7 +9332,7 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "Bãi bỏ." -#: transport.c:1344 +#: transport.c:1343 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" @@ -9406,7 +9352,7 @@ msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" msgid "too-short tree file" msgstr "tập tin cây quá ngắn" -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9417,7 +9363,7 @@ msgstr "" "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " "chuyển nhánh." -#: unpack-trees.c:117 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -9427,7 +9373,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -9438,7 +9384,7 @@ msgstr "" "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " "trộn." -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -9448,7 +9394,7 @@ msgstr "" "hòa trộn:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -9458,7 +9404,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -9468,7 +9414,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -9478,7 +9424,16 @@ msgstr "" "trong nó:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Refusing to remove the current working directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -9488,7 +9443,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." -#: unpack-trees.c:138 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -9498,7 +9453,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -9508,7 +9463,7 @@ msgstr "" "trộn:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." -#: unpack-trees.c:143 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -9518,7 +9473,7 @@ msgstr "" "trộn:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9527,7 +9482,7 @@ msgstr "" "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9536,7 +9491,7 @@ msgstr "" "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -9547,7 +9502,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -9558,7 +9513,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:165 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -9568,7 +9523,7 @@ msgstr "" "hòa trộn:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:167 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -9578,7 +9533,7 @@ msgstr "" "hòa trộn:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -9588,7 +9543,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -9598,12 +9553,12 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." -#: unpack-trees.c:177 +#: unpack-trees.c:183 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -9612,7 +9567,7 @@ msgstr "" "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:180 +#: unpack-trees.c:186 #, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse " @@ -9623,7 +9578,7 @@ msgstr "" "mẫu sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:182 +#: unpack-trees.c:188 #, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" @@ -9633,7 +9588,7 @@ msgstr "" "sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:184 +#: unpack-trees.c:190 #, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " @@ -9644,12 +9599,12 @@ msgstr "" "cấp các mẫu sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:264 +#: unpack-trees.c:270 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "Bãi bỏ\n" -#: unpack-trees.c:291 +#: unpack-trees.c:297 #, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " @@ -9658,11 +9613,11 @@ msgstr "" "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout " "reapply“.\n" -#: unpack-trees.c:352 +#: unpack-trees.c:358 msgid "Updating files" msgstr "Đang cập nhật các tập tin" -#: unpack-trees.c:384 +#: unpack-trees.c:390 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" @@ -9672,17 +9627,17 @@ msgstr "" "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" -#: unpack-trees.c:1620 +#: unpack-trees.c:1636 msgid "Updating index flags" msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" -#: unpack-trees.c:2772 +#: unpack-trees.c:2803 #, c-format msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" msgstr "" "cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s" -#: upload-pack.c:1561 +#: upload-pack.c:1565 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" @@ -9719,100 +9674,100 @@ msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" msgid "Fetching objects" msgstr "Đang lấy về các đối tượng" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: worktree.c:303 +#: worktree.c:305 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:316 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" -#: worktree.c:326 +#: worktree.c:328 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "\"%s\" không tồn tại" -#: worktree.c:332 +#: worktree.c:334 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" -#: worktree.c:341 +#: worktree.c:343 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" -#: worktree.c:603 +#: worktree.c:604 msgid "not a directory" msgstr "không phải thư mục" -#: worktree.c:612 +#: worktree.c:613 msgid ".git is not a file" msgstr ".git không phải là một tập tin" -#: worktree.c:614 +#: worktree.c:615 msgid ".git file broken" msgstr "tệp .git bị hỏng" -#: worktree.c:616 +#: worktree.c:617 msgid ".git file incorrect" msgstr "tập tin .git không chính xác" -#: worktree.c:722 +#: worktree.c:723 msgid "not a valid path" msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ" -#: worktree.c:728 +#: worktree.c:729 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin" -#: worktree.c:732 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho" -#: worktree.c:736 +#: worktree.c:737 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng" -#: worktree.c:742 +#: worktree.c:743 msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir không thể đọc được" -#: worktree.c:746 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir không chính xác" -#: worktree.c:771 +#: worktree.c:772 msgid "not a valid directory" msgstr "không phải thư mục hợp lệ" -#: worktree.c:777 +#: worktree.c:778 msgid "gitdir file does not exist" msgstr "tập tin gitdir không tồn tại" -#: worktree.c:782 worktree.c:791 +#: worktree.c:783 worktree.c:792 #, c-format msgid "unable to read gitdir file (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)" -#: worktree.c:801 +#: worktree.c:802 #, c-format msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" -#: worktree.c:809 +#: worktree.c:810 msgid "invalid gitdir file" msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ" -#: worktree.c:817 +#: worktree.c:818 msgid "gitdir file points to non-existent location" msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" @@ -9873,11 +9828,11 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" @@ -9981,21 +9936,21 @@ msgstr "nội dung bị sửa đổi, " msgid "untracked content, " msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:964 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" -#: wt-status.c:989 +#: wt-status.c:995 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" -#: wt-status.c:991 +#: wt-status.c:997 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" -#: wt-status.c:1073 +#: wt-status.c:1079 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -10003,7 +9958,7 @@ msgstr "" "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." -#: wt-status.c:1165 +#: wt-status.c:1171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10014,109 +9969,116 @@ msgstr "" "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" "Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n" -#: wt-status.c:1195 +#: wt-status.c:1201 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." -#: wt-status.c:1198 +#: wt-status.c:1204 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" -#: wt-status.c:1200 +#: wt-status.c:1206 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" -#: wt-status.c:1204 +#: wt-status.c:1210 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." -#: wt-status.c:1207 +#: wt-status.c:1213 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1224 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1227 msgid "The current patch is empty." msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." -#: wt-status.c:1223 +#: wt-status.c:1232 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1225 +#: wt-status.c:1234 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" -#: wt-status.c:1227 +#: wt-status.c:1237 +msgid "" +" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" +msgstr "" +" (dùng \"git am --allow-empty\" ghi miếng vá này như một lần chuyển giao " +"rỗng)" + +#: wt-status.c:1239 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1372 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "thiếu git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1374 msgid "No commands done." msgstr "Không thực hiện lệnh nào." -#: wt-status.c:1365 +#: wt-status.c:1377 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1388 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (xem thêm trong %s)" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1393 msgid "No commands remaining." msgstr "Không có lệnh nào còn lại." -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1416 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." -#: wt-status.c:1409 +#: wt-status.c:1421 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." -#: wt-status.c:1422 +#: wt-status.c:1434 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1424 +#: wt-status.c:1436 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" -#: wt-status.c:1426 +#: wt-status.c:1438 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1445 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" "continue\")" -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1449 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -10124,169 +10086,169 @@ msgstr "" "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." -#: wt-status.c:1442 +#: wt-status.c:1454 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "" "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " "rebase." -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1457 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " "rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1449 +#: wt-status.c:1461 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " "rebase nhánh “%s” trên “%s”." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1466 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1469 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" -#: wt-status.c:1459 +#: wt-status.c:1471 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " "lòng về những thay đổi của mình)" -#: wt-status.c:1470 +#: wt-status.c:1482 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." -#: wt-status.c:1473 +#: wt-status.c:1485 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." -#: wt-status.c:1480 +#: wt-status.c:1492 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1483 +#: wt-status.c:1495 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" -#: wt-status.c:1486 +#: wt-status.c:1498 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" "continue\")" -#: wt-status.c:1488 +#: wt-status.c:1500 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" -#: wt-status.c:1490 +#: wt-status.c:1502 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" -#: wt-status.c:1500 +#: wt-status.c:1512 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." -#: wt-status.c:1503 +#: wt-status.c:1515 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." -#: wt-status.c:1509 +#: wt-status.c:1521 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1512 +#: wt-status.c:1524 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" -#: wt-status.c:1515 +#: wt-status.c:1527 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1517 +#: wt-status.c:1529 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" -#: wt-status.c:1519 +#: wt-status.c:1531 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" -#: wt-status.c:1529 +#: wt-status.c:1541 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "" "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " "nhánh “%s”." -#: wt-status.c:1533 +#: wt-status.c:1545 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." -#: wt-status.c:1536 +#: wt-status.c:1548 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" -#: wt-status.c:1547 +#: wt-status.c:1559 msgid "You are in a sparse checkout." msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse." -#: wt-status.c:1550 +#: wt-status.c:1562 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "" "Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện " "tại." -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1806 msgid "On branch " msgstr "Trên nhánh " -#: wt-status.c:1801 +#: wt-status.c:1813 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " -#: wt-status.c:1803 +#: wt-status.c:1815 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " -#: wt-status.c:1808 +#: wt-status.c:1820 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD được tách rời tại " -#: wt-status.c:1810 +#: wt-status.c:1822 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD được tách rời từ " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1825 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1842 msgid "Initial commit" msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" -#: wt-status.c:1831 +#: wt-status.c:1843 msgid "No commits yet" msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" -#: wt-status.c:1845 +#: wt-status.c:1857 msgid "Untracked files" msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" -#: wt-status.c:1847 +#: wt-status.c:1859 msgid "Ignored files" msgstr "Những tập tin bị lờ đi" -#: wt-status.c:1851 +#: wt-status.c:1863 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -10298,32 +10260,32 @@ msgstr "" "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." -#: wt-status.c:1857 +#: wt-status.c:1869 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" -#: wt-status.c:1859 +#: wt-status.c:1871 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" -#: wt-status.c:1865 +#: wt-status.c:1877 msgid "No changes" msgstr "Không có thay đổi nào" -#: wt-status.c:1870 +#: wt-status.c:1882 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " "\"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1874 +#: wt-status.c:1886 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" -#: wt-status.c:1878 +#: wt-status.c:1890 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -10332,87 +10294,87 @@ msgstr "" "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" -#: wt-status.c:1882 +#: wt-status.c:1894 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "" "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " "theo dõi hiện diện\n" -#: wt-status.c:1886 +#: wt-status.c:1898 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " "đưa vào theo dõi)\n" -#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 +#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "không có gì để chuyển giao\n" -#: wt-status.c:1893 +#: wt-status.c:1905 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" -#: wt-status.c:1898 +#: wt-status.c:1910 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" -#: wt-status.c:2003 +#: wt-status.c:2015 msgid "No commits yet on " msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " -#: wt-status.c:2007 +#: wt-status.c:2019 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (không nhánh)" -#: wt-status.c:2038 +#: wt-status.c:2050 msgid "different" msgstr "khác" -#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 +#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060 msgid "behind " msgstr "đằng sau " -#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 +#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058 msgid "ahead " msgstr "phía trước " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2569 +#: wt-status.c:2596 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." -#: wt-status.c:2575 +#: wt-status.c:2602 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "" "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." -#: wt-status.c:2577 +#: wt-status.c:2604 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205 msgid "could not send IPC command" msgstr "không thể gửi lệnh IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212 msgid "could not read IPC response" msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892 #, c-format msgid "could not start accept_thread '%s'" msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904 #, c-format msgid "could not start worker[0] for '%s'" msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”" @@ -10450,113 +10412,119 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" -#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 +#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" -#: builtin/add.c:330 +#: builtin/add.c:326 msgid "Could not write patch" msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:329 msgid "editing patch failed" msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:332 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:334 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:340 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:348 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " "của bạn:\n" -#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 msgid "dry run" msgstr "chạy thử" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484 +#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313 +#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 +msgid "be verbose" +msgstr "chi tiết" + +#: builtin/add.c:371 msgid "interactive picking" msgstr "sửa bằng cách tương tác" -#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 +#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409 msgid "select hunks interactively" msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:373 msgid "edit current diff and apply" msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" -#: builtin/add.c:377 +#: builtin/add.c:374 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" -#: builtin/add.c:378 +#: builtin/add.c:375 msgid "update tracked files" msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" -#: builtin/add.c:379 +#: builtin/add.c:376 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:377 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" -#: builtin/add.c:381 +#: builtin/add.c:378 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " "vết" -#: builtin/add.c:384 +#: builtin/add.c:381 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" -#: builtin/add.c:386 +#: builtin/add.c:383 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" -#: builtin/add.c:387 +#: builtin/add.c:384 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" -#: builtin/add.c:388 +#: builtin/add.c:385 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" -#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 +#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" msgstr "cho phép cập nhật các mục ở ngoài “sparse-checkout cone”" -#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" -#: builtin/add.c:393 +#: builtin/add.c:390 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" -#: builtin/add.c:395 +#: builtin/add.c:392 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”" -#: builtin/add.c:413 +#: builtin/add.c:410 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -10587,12 +10555,12 @@ msgstr "" "\n" "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." -#: builtin/add.c:442 +#: builtin/add.c:439 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" -#: builtin/add.c:462 +#: builtin/add.c:459 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10602,51 +10570,27 @@ msgstr "" "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: builtin/add.c:477 +#: builtin/add.c:474 msgid "adding files failed" msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" -#: builtin/add.c:513 -msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch" - -#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" - -#: builtin/add.c:532 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" - -#: builtin/add.c:544 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A và -u xung khắc nhau" - -#: builtin/add.c:547 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" - -#: builtin/add.c:551 +#: builtin/add.c:548 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" -#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" - -#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 -#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" +#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364 +#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713 +#, c-format +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" +msgstr "'%s' và các tham số đặc tả đường dẫn không thể dùng cùng nhau" -#: builtin/add.c:583 +#: builtin/add.c:580 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" -#: builtin/add.c:585 +#: builtin/add.c:582 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10656,109 +10600,117 @@ msgstr "" "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -#: builtin/am.c:366 +#: builtin/am.c:202 +#, c-format +msgid "Invalid value for --empty: %s" +msgstr "Giá trị cho --empty không hợp lệ: %s" + +#: builtin/am.c:392 msgid "could not parse author script" msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" -#: builtin/am.c:456 +#: builtin/am.c:482 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:524 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." -#: builtin/am.c:536 +#: builtin/am.c:562 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" -#: builtin/am.c:562 +#: builtin/am.c:588 msgid "fseek failed" msgstr "fseek gặp lỗi" -#: builtin/am.c:750 +#: builtin/am.c:776 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" -#: builtin/am.c:815 +#: builtin/am.c:841 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" -#: builtin/am.c:863 +#: builtin/am.c:889 msgid "invalid timestamp" msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" -#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 +#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906 msgid "invalid Date line" msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" -#: builtin/am.c:875 +#: builtin/am.c:901 msgid "invalid timezone offset" msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" -#: builtin/am.c:968 +#: builtin/am.c:994 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." -#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 +#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" -#: builtin/am.c:978 +#: builtin/am.c:1004 msgid "Failed to split patches." msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." -#: builtin/am.c:1127 +#: builtin/am.c:1153 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1128 +#: builtin/am.c:1154 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "" "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." -#: builtin/am.c:1129 +#: builtin/am.c:1159 +#, c-format +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" +"Để ghi một miếng vá trống rỗng như một lần chuyển giao rông, \"%s --allow-" +"empty\"." + +#: builtin/am.c:1161 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1224 +#: builtin/am.c:1256 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " "bị mất." -#: builtin/am.c:1252 -msgid "Patch is empty." -msgstr "Miếng vá trống rỗng." - -#: builtin/am.c:1317 +#: builtin/am.c:1344 #, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" -#: builtin/am.c:1320 +#: builtin/am.c:1347 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s" -#: builtin/am.c:1539 +#: builtin/am.c:1566 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”." -#: builtin/am.c:1541 +#: builtin/am.c:1568 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "" "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" -#: builtin/am.c:1560 +#: builtin/am.c:1587 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10766,24 +10718,24 @@ msgstr "" "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." -#: builtin/am.c:1566 +#: builtin/am.c:1593 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" -#: builtin/am.c:1592 +#: builtin/am.c:1619 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." -#: builtin/am.c:1624 +#: builtin/am.c:1651 msgid "applying to an empty history" msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" -#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 +#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." -#: builtin/am.c:1698 +#: builtin/am.c:1725 msgid "Commit Body is:" msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" @@ -10791,41 +10743,59 @@ msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1735 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " "cả [a]: " -#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 +#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409 msgid "unable to write index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" -#: builtin/am.c:1758 +#: builtin/am.c:1785 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" -#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 +#: builtin/am.c:1827 +#, c-format +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "Đang bỏ qua: %.*s" + +#: builtin/am.c:1832 +#, c-format +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "Đang tạo một lần chuyển giao trống rỗng: %.*s" + +#: builtin/am.c:1836 +msgid "Patch is empty." +msgstr "Miếng vá trống rỗng." + +#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "Áp dụng: %.*s" -#: builtin/am.c:1815 +#: builtin/am.c:1864 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." -#: builtin/am.c:1821 +#: builtin/am.c:1870 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" -#: builtin/am.c:1825 +#: builtin/am.c:1874 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" -#: builtin/am.c:1868 +#: builtin/am.c:1920 +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "Không có thay đổi nào - được ghi thành một lần chuyển giao rỗng." + +#: builtin/am.c:1922 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10836,7 +10806,7 @@ msgstr "" "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " "vá này." -#: builtin/am.c:1875 +#: builtin/am.c:1930 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10849,17 +10819,17 @@ msgstr "" "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" "\" cho nó." -#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 -#: builtin/reset.c:361 +#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448 +#: builtin/reset.c:456 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." -#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 +#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166 msgid "failed to clean index" msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" -#: builtin/am.c:2079 +#: builtin/am.c:2134 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10867,160 +10837,168 @@ msgstr "" "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2187 +#: builtin/am.c:2242 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2285 #, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2289 #, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s=%s' và '%s=%s' không thể dùng cùng nhau" -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2320 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" -#: builtin/am.c:2265 +#: builtin/am.c:2321 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2271 +#: builtin/am.c:2327 msgid "run interactively" msgstr "chạy kiểu tương tác" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2329 msgid "historical option -- no-op" msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2331 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" -#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 +#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962 msgid "be quiet" msgstr "im lặng" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2334 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2337 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2339 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2285 +#: builtin/am.c:2341 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2343 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2345 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2348 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2351 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2353 msgid "pass it through git-mailinfo" msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 -#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 +#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 +#: builtin/am.c:2383 msgid "pass it through git-apply" msgstr "chuyển nó qua git-apply" -#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 +#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 -#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 -#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657 +#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:315 +#: parse-options.h:317 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 -#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 +#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "định dạng" -#: builtin/am.c:2324 +#: builtin/am.c:2380 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" -#: builtin/am.c:2330 +#: builtin/am.c:2386 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c:2388 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" -#: builtin/am.c:2335 +#: builtin/am.c:2391 msgid "synonyms for --continue" msgstr "đồng nghĩa với --continue" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2394 msgid "skip the current patch" msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2397 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá" -#: builtin/am.c:2344 +#: builtin/am.c:2400 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/am.c:2404 msgid "show the patch being applied" msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" -#: builtin/am.c:2353 +#: builtin/am.c:2408 +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "ghi lại miếng vá trống rỗng như là một lần chuyển giao trống" + +#: builtin/am.c:2412 msgid "lie about committer date" msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" -#: builtin/am.c:2355 +#: builtin/am.c:2414 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" -#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 -#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 +#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643 +#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 msgid "key-id" msgstr "mã-số-khóa" -#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 +#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100 msgid "GPG-sign commits" msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" -#: builtin/am.c:2361 +#: builtin/am.c:2420 +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "xử lý các miếng vá trống rỗng như thế nào" + +#: builtin/am.c:2423 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" -#: builtin/am.c:2379 +#: builtin/am.c:2441 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -11028,16 +11006,16 @@ msgstr "" "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2448 msgid "failed to read the index" msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" -#: builtin/am.c:2401 +#: builtin/am.c:2463 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." -#: builtin/am.c:2425 +#: builtin/am.c:2487 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -11046,11 +11024,11 @@ msgstr "" "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." -#: builtin/am.c:2431 +#: builtin/am.c:2493 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." -#: builtin/am.c:2441 +#: builtin/am.c:2503 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" @@ -11510,11 +11488,11 @@ msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc địn msgid "show work cost statistics" msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc" -#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 -#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 -#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 -#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 -#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 +#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94 +#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180 +#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 +#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 +#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 #: builtin/send-pack.c:202 msgid "force progress reporting" msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" @@ -11563,7 +11541,7 @@ msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc đ msgid "ignore whitespace differences" msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" -#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 +#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838 msgid "rev" msgstr "rev" @@ -11616,7 +11594,7 @@ msgstr "vùng" msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>" -#: builtin/blame.c:944 +#: builtin/blame.c:947 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" @@ -11629,17 +11607,17 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:995 +#: builtin/blame.c:998 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 năm, 11 tháng trước" -#: builtin/blame.c:1111 +#: builtin/blame.c:1114 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" -#: builtin/blame.c:1156 +#: builtin/blame.c:1159 msgid "Blaming lines" msgstr "Các dòng blame" @@ -11671,7 +11649,7 @@ msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:153 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -11680,7 +11658,7 @@ msgstr "" "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." -#: builtin/branch.c:158 +#: builtin/branch.c:157 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -11689,12 +11667,12 @@ msgstr "" "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:171 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" -#: builtin/branch.c:176 +#: builtin/branch.c:175 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -11703,7 +11681,7 @@ msgstr "" "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." -#: builtin/branch.c:189 +#: builtin/branch.c:188 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" @@ -11715,99 +11693,99 @@ msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" -#: builtin/branch.c:244 +#: builtin/branch.c:247 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:262 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." -#: builtin/branch.c:291 +#: builtin/branch.c:294 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" -#: builtin/branch.c:292 +#: builtin/branch.c:295 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" -#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 +#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63 msgid "unable to parse format string" msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:476 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "không thể phân giải HEAD" -#: builtin/branch.c:478 +#: builtin/branch.c:482 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" -#: builtin/branch.c:493 +#: builtin/branch.c:497 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" -#: builtin/branch.c:497 +#: builtin/branch.c:501 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" -#: builtin/branch.c:514 +#: builtin/branch.c:518 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." -#: builtin/branch.c:516 +#: builtin/branch.c:520 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." -#: builtin/branch.c:527 +#: builtin/branch.c:531 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" -#: builtin/branch.c:556 +#: builtin/branch.c:560 msgid "Branch rename failed" msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" -#: builtin/branch.c:558 +#: builtin/branch.c:562 msgid "Branch copy failed" msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" -#: builtin/branch.c:562 +#: builtin/branch.c:566 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" -#: builtin/branch.c:565 +#: builtin/branch.c:569 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" -#: builtin/branch.c:571 +#: builtin/branch.c:575 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" -#: builtin/branch.c:580 +#: builtin/branch.c:584 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:586 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:602 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11818,180 +11796,176 @@ msgstr "" " %s\n" "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" -#: builtin/branch.c:632 +#: builtin/branch.c:637 msgid "Generic options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:639 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:640 msgid "suppress informational messages" msgstr "không xuất các thông tin" -#: builtin/branch.c:636 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" +#: builtin/branch.c:642 +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "đặt cấu hình thao dõi nhánh" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:645 msgid "do not use" msgstr "không dùng" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:647 msgid "upstream" msgstr "thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:647 msgid "change the upstream info" msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:648 msgid "unset the upstream info" msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:649 msgid "use colored output" msgstr "tô màu kết xuất" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:650 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" -#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" -#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:658 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Hành động git-branch:" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:659 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:661 msgid "delete fully merged branch" msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:662 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:663 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:664 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:665 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:666 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branch names" msgstr "liệt kê các tên nhánh" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:668 msgid "show current branch name" msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:669 msgid "create the branch's reflog" msgstr "tạo reflog của nhánh" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:671 msgid "edit the description for the branch" msgstr "sửa mô tả cho nhánh" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:672 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:673 msgid "print only branches that are merged" msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:674 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:675 msgid "list branches in columns" msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" -#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 +#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 #: builtin/tag.c:475 msgid "object" msgstr "đối tượng" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:678 msgid "print only branches of the object" msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" -#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 +#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" -#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 +#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" -#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 +#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" -#: builtin/branch.c:720 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" - -#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807 msgid "branch name required" msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:774 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:779 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:786 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:789 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:804 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:813 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:818 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:822 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -11999,30 +11973,30 @@ msgstr "" "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " "nào cả." -#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:829 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "chưa có nhánh “%s”" -#: builtin/branch.c:836 +#: builtin/branch.c:842 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:846 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:852 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" -#: builtin/branch.c:856 +#: builtin/branch.c:862 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -12031,7 +12005,7 @@ msgstr "" "nhánh.\n" "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" -#: builtin/branch.c:860 +#: builtin/branch.c:866 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -12302,8 +12276,8 @@ msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 -#: builtin/worktree.c:494 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "suppress progress reporting" msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" @@ -12361,10 +12335,10 @@ msgid "git checkout--worker [<options>]" msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]" #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 -#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 -#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 -#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 -#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 +#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864 +#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875 +#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 +#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728 msgid "string" msgstr "chuỗi" @@ -12429,96 +12403,91 @@ msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…" -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" -#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" -#: builtin/checkout.c:208 +#: builtin/checkout.c:216 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" -#: builtin/checkout.c:261 +#: builtin/checkout.c:269 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" -#: builtin/checkout.c:278 +#: builtin/checkout.c:286 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:294 +#: builtin/checkout.c:302 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" -#: builtin/checkout.c:411 +#: builtin/checkout.c:419 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:416 +#: builtin/checkout.c:424 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" -#: builtin/checkout.c:423 +#: builtin/checkout.c:431 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" -#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 -#: builtin/checkout.c:456 +#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460 +#: builtin/checkout.c:464 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" -#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "không được dùng “%s” với %s" - -#: builtin/checkout.c:466 +#: builtin/checkout.c:474 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." -#: builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:478 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”" -#: builtin/checkout.c:474 +#: builtin/checkout.c:482 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" -#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 +#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s" -#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 +#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:747 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" -#: builtin/checkout.c:786 +#: builtin/checkout.c:797 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -12528,50 +12497,50 @@ msgstr "" "sau:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:879 +#: builtin/checkout.c:890 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" -#: builtin/checkout.c:921 +#: builtin/checkout.c:934 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD hiện giờ tại" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 +#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" msgstr "không thể cập nhật HEAD" -#: builtin/checkout.c:929 +#: builtin/checkout.c:942 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:932 +#: builtin/checkout.c:945 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:936 +#: builtin/checkout.c:949 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 +#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:953 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:991 +#: builtin/checkout.c:1004 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" -#: builtin/checkout.c:997 +#: builtin/checkout.c:1010 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12590,7 +12559,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1016 +#: builtin/checkout.c:1029 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12611,19 +12580,19 @@ msgstr[0] "" " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1064 msgid "internal error in revision walk" msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" -#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 +#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" -#: builtin/checkout.c:1177 +#: builtin/checkout.c:1196 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -12632,7 +12601,7 @@ msgstr "" "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" -#: builtin/checkout.c:1184 +#: builtin/checkout.c:1203 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -12652,51 +12621,51 @@ msgstr "" "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." -#: builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1213 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1279 msgid "only one reference expected" msgstr "chỉ cần một tham chiếu" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1296 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 +#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" -#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" -#: builtin/checkout.c:1383 +#: builtin/checkout.c:1402 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" -#: builtin/checkout.c:1385 +#: builtin/checkout.c:1404 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" -#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" -#: builtin/checkout.c:1389 +#: builtin/checkout.c:1408 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" -#: builtin/checkout.c:1405 +#: builtin/checkout.c:1424 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12704,7 +12673,7 @@ msgstr "" "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1409 +#: builtin/checkout.c:1428 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12712,7 +12681,7 @@ msgstr "" "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1413 +#: builtin/checkout.c:1432 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12720,7 +12689,7 @@ msgstr "" "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1417 +#: builtin/checkout.c:1436 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12728,7 +12697,7 @@ msgstr "" "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1421 +#: builtin/checkout.c:1440 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12736,143 +12705,131 @@ msgstr "" "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1425 +#: builtin/checkout.c:1444 msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "" "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " "bước" -#: builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1451 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" -#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 +#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" -#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 -#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 +#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472 +#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" -#: builtin/checkout.c:1460 +#: builtin/checkout.c:1479 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" -#: builtin/checkout.c:1468 +#: builtin/checkout.c:1487 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" -#: builtin/checkout.c:1475 +#: builtin/checkout.c:1494 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" -#: builtin/checkout.c:1518 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:321 +#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323 msgid "style" msgstr "kiểu" -#: builtin/checkout.c:1520 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" +#: builtin/checkout.c:1539 +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" +msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn, diff3 hoặc zdiff3)" -#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 +#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" -#: builtin/checkout.c:1533 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" +#: builtin/checkout.c:1553 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" -#: builtin/checkout.c:1535 +#: builtin/checkout.c:1556 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1558 msgid "new-branch" msgstr "nhánh-mới" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1558 msgid "new unparented branch" msgstr "nhánh không cha mới" -#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 +#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305 msgid "update ignored files (default)" msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1563 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" -#: builtin/checkout.c:1555 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "" "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:1558 +#: builtin/checkout.c:1579 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "" "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:1562 +#: builtin/checkout.c:1583 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" -#: builtin/checkout.c:1620 +#: builtin/checkout.c:1640 #, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '-%c', '-%c' và '%s' không thể dùng cùng nhau" -#: builtin/checkout.c:1624 -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/checkout.c:1661 +#: builtin/checkout.c:1681 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track cần tên một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1666 +#: builtin/checkout.c:1686 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1718 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "không thể phân giải “%s”" -#: builtin/checkout.c:1714 +#: builtin/checkout.c:1734 msgid "invalid path specification" msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" -#: builtin/checkout.c:1721 +#: builtin/checkout.c:1741 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " "từ đó" -#: builtin/checkout.c:1725 +#: builtin/checkout.c:1745 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" -#: builtin/checkout.c:1734 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" - -#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" - -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1770 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12880,71 +12837,71 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" "checkout bảng mục lục (index)." -#: builtin/checkout.c:1755 +#: builtin/checkout.c:1775 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" -#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 -#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 -#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 -#: builtin/worktree.c:487 +#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854 +#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959 +#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "branch" msgstr "nhánh" -#: builtin/checkout.c:1782 +#: builtin/checkout.c:1801 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1784 +#: builtin/checkout.c:1803 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1785 +#: builtin/checkout.c:1804 msgid "create reflog for new branch" msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1787 +#: builtin/checkout.c:1806 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)" -#: builtin/checkout.c:1788 +#: builtin/checkout.c:1807 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" -#: builtin/checkout.c:1833 +#: builtin/checkout.c:1855 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1835 +#: builtin/checkout.c:1857 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1837 +#: builtin/checkout.c:1859 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "gợi ý thứ hai \"git switch <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" -#: builtin/checkout.c:1839 +#: builtin/checkout.c:1861 msgid "throw away local modifications" msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" -#: builtin/checkout.c:1873 +#: builtin/checkout.c:1897 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" -#: builtin/checkout.c:1875 +#: builtin/checkout.c:1899 msgid "restore the index" msgstr "phục hồi bảng mục lục" -#: builtin/checkout.c:1877 +#: builtin/checkout.c:1901 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" -#: builtin/checkout.c:1879 +#: builtin/checkout.c:1903 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" -#: builtin/checkout.c:1880 +#: builtin/checkout.c:1904 msgid "use overlay mode" msgstr "dùng chế độ che phủ" @@ -12980,7 +12937,15 @@ msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" msgid "could not lstat %s\n" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" -#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 +#: builtin/clean.c:39 +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "Từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại\n" + +#: builtin/clean.c:40 +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "Nên từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại\n" + +#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12993,7 +12958,7 @@ msgstr "" "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" " - (để trống) không chọn gì cả\n" -#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 +#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -13014,33 +12979,33 @@ msgstr "" "* - chọn tất\n" " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" -#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 +#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568 #: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Hả (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:659 +#: builtin/clean.c:685 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " -#: builtin/clean.c:693 +#: builtin/clean.c:719 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" -#: builtin/clean.c:714 +#: builtin/clean.c:740 msgid "Select items to delete" msgstr "Chọn mục muốn xóa" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:755 +#: builtin/clean.c:781 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " -#: builtin/clean.c:786 +#: builtin/clean.c:812 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -13058,51 +13023,51 @@ msgstr "" "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" -#: builtin/clean.c:822 +#: builtin/clean.c:848 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:864 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." -#: builtin/clean.c:900 +#: builtin/clean.c:926 msgid "do not print names of files removed" msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" -#: builtin/clean.c:902 +#: builtin/clean.c:928 msgid "force" msgstr "ép buộc" -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:929 msgid "interactive cleaning" msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:931 msgid "remove whole directories" msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" -#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 -#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "mẫu" -#: builtin/clean.c:907 +#: builtin/clean.c:933 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:934 msgid "remove ignored files, too" msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:936 msgid "remove only ignored files" msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" -#: builtin/clean.c:925 +#: builtin/clean.c:951 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -13110,7 +13075,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" -#: builtin/clean.c:928 +#: builtin/clean.c:954 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -13118,7 +13083,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" -#: builtin/clean.c:940 +#: builtin/clean.c:966 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" @@ -13174,19 +13139,20 @@ msgstr "thư-mục-mẫu" msgid "directory from which templates will be used" msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" -#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 -#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 +#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871 +#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260 msgid "reference repository" msgstr "kho tham chiếu" -#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 -#: builtin/submodule--helper.c:2515 +#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c:2516 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" -#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 -#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 +#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 +#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 +#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665 +#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 msgid "name" msgstr "tên" @@ -13203,7 +13169,7 @@ msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876 #: builtin/pull.c:212 msgid "depth" msgstr "độ-sâu" @@ -13212,7 +13178,7 @@ msgstr "độ-sâu" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" -#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 +#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933 #: builtin/pull.c:215 msgid "time" msgstr "thời-gian" @@ -13221,17 +13187,17 @@ msgstr "thời-gian" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208 #: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 msgid "revision" msgstr "điểm xét duyệt" -#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:219 +#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" -#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 -#: builtin/submodule--helper.c:2529 +#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883 +#: builtin/submodule--helper.c:2530 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" @@ -13261,22 +13227,22 @@ msgstr "khóa=giá_trị" msgid "set config inside the new repository" msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 msgid "server-specific" msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 msgid "option to transmit" msgstr "tùy chọn để chuyển giao" -#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:238 +#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238 #: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" -#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:241 +#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241 #: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" @@ -13368,29 +13334,25 @@ msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" -#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:886 msgid "Too many arguments." msgstr "Có quá nhiều đối số." -#: builtin/clone.c:890 +#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." #: builtin/clone.c:903 #, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." - -#: builtin/clone.c:906 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." +msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s', và '%s %s' không thể dùng cùng nhau" #: builtin/clone.c:920 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" -#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 +#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" @@ -13411,8 +13373,8 @@ msgstr "" msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." -#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 -#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 +#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256 +#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" @@ -13537,7 +13499,7 @@ msgstr "" "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia " "tách>" -#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 +#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794 msgid "dir" msgstr "tmục" @@ -13626,7 +13588,7 @@ msgstr "" msgid "Collecting commits from input" msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào" -#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 +#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259 #, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" @@ -13644,7 +13606,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" @@ -13667,13 +13629,13 @@ msgstr "cha-mẹ" msgid "id of a parent commit object" msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" -#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 +#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677 #: builtin/tag.c:454 msgid "message" msgstr "chú thích" -#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627 msgid "commit message" msgstr "chú thích của lần chuyển giao" @@ -13681,7 +13643,7 @@ msgstr "chú thích của lần chuyển giao" msgid "read commit log message from file" msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" -#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 +#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" @@ -13764,10 +13726,6 @@ msgstr "" msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" -#: builtin/commit.c:361 -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" - #: builtin/commit.c:375 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." @@ -13858,8 +13816,8 @@ msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" #: builtin/commit.c:802 #, c-format -msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" -msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s" +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s', và '%s:%s' không thể dùng cùng nhau" #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 msgid "could not read SQUASH_MSG" @@ -13970,7 +13928,7 @@ msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”" msgid "Error building trees" msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" -#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 +#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" @@ -13987,15 +13945,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" -#: builtin/commit.c:1196 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "hai tùy chọn --long và -z không tương thích với nhau" - #: builtin/commit.c:1227 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." msgstr "" @@ -14009,120 +13963,118 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1232 #, c-format -msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" -msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn “%s”" +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" +msgstr "" +"không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của '%s' với đường dẫn '%s' cùng nhau" #: builtin/commit.c:1234 -msgid "" -"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" -"all/--include/--only" -msgstr "" -"tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--" -"interactive/--all/--include/--only" +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của '%s' với '%s' cùng nhau" -#: builtin/commit.c:1253 +#: builtin/commit.c:1254 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" -#: builtin/commit.c:1260 +#: builtin/commit.c:1261 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." -#: builtin/commit.c:1263 +#: builtin/commit.c:1264 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "" "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." -#: builtin/commit.c:1265 +#: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "" "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " "bổ”." -#: builtin/commit.c:1267 +#: builtin/commit.c:1268 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "" "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." -#: builtin/commit.c:1270 +#: builtin/commit.c:1271 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" -#: builtin/commit.c:1280 +#: builtin/commit.c:1281 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1283 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." -#: builtin/commit.c:1291 +#: builtin/commit.c:1292 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "" "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." -#: builtin/commit.c:1309 +#: builtin/commit.c:1310 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " "sử dụng." -#: builtin/commit.c:1337 +#: builtin/commit.c:1338 #, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1355 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" -#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 +#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655 msgid "show status concisely" msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" -#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 +#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657 msgid "show branch information" msgstr "hiển thị thông tin nhánh" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "show stash information" msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" -#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 +#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 -#: builtin/worktree.c:691 +#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551 +#: builtin/worktree.c:690 msgid "machine-readable output" msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" -#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 +#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 msgid "show status in long format (default)" msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" -#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 +#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:335 +#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669 +#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 +#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337 msgid "mode" msgstr "chế độ" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " "normal, no. (Mặc định: all)" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -14130,11 +14082,11 @@ msgstr "" "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " "no. (Mặc định: traditional)" -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192 msgid "when" msgstr "khi" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -14142,199 +14094,199 @@ msgstr "" "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " "(Mặc định: all)" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "list untracked files in columns" msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1513 msgid "do not detect renames" msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c:1515 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" -#: builtin/commit.c:1537 +#: builtin/commit.c:1538 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "show diff in commit message template" msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "Commit message options" msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" -#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 +#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456 msgid "read message from file" msgstr "đọc chú thích từ tập tin" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "author" msgstr "tác giả" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "override author for commit" msgstr "ghi đè tác giả cho commit" -#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 +#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551 msgid "date" msgstr "ngày tháng" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "override date for commit" msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 -#: parse-options.h:327 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635 +#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89 msgid "commit" msgstr "lần_chuyển_giao" -#: builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1629 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, #. and only translate <commit>. #. -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "[(amend|reword):]commit" msgstr "[(amend|reword):]commit" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần " "chuyển giao đã chỉ ra" -#: builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " "ra" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "" "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 +#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" msgstr "bộ dò vết" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "add custom trailer(s)" msgstr "thêm đuôi tự chọn" -#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 +#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "use specified template file" msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" -#: builtin/commit.c:1639 +#: builtin/commit.c:1640 msgid "force edit of commit" msgstr "ép buộc sửa lần commit" -#: builtin/commit.c:1641 +#: builtin/commit.c:1642 msgid "include status in commit message template" msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1646 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "Commit contents options" msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" -#: builtin/commit.c:1647 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "commit all changed files" msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" -#: builtin/commit.c:1648 +#: builtin/commit.c:1649 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1649 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "interactively add files" msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1651 msgid "interactively add changes" msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" -#: builtin/commit.c:1651 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "commit only specified files" msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1653 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" -#: builtin/commit.c:1653 +#: builtin/commit.c:1654 msgid "show what would be committed" msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1666 +#: builtin/commit.c:1667 msgid "amend previous commit" msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" -#: builtin/commit.c:1667 +#: builtin/commit.c:1668 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" -#: builtin/commit.c:1674 +#: builtin/commit.c:1675 msgid "ok to record an empty change" msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" -#: builtin/commit.c:1676 +#: builtin/commit.c:1677 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" -#: builtin/commit.c:1752 +#: builtin/commit.c:1753 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" -#: builtin/commit.c:1759 +#: builtin/commit.c:1760 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1780 +#: builtin/commit.c:1781 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" -#: builtin/commit.c:1787 +#: builtin/commit.c:1788 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" -#: builtin/commit.c:1792 +#: builtin/commit.c:1793 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "" "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " "(message).\n" -#: builtin/commit.c:1803 +#: builtin/commit.c:1804 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" msgstr "" "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n" -#: builtin/commit.c:1839 +#: builtin/commit.c:1840 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -14842,7 +14794,7 @@ msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 +#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" @@ -14858,25 +14810,14 @@ msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"- msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" - #: builtin/describe.c:622 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" - -#: builtin/diff-tree.c:155 -msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" -msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau" +#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675 +#, c-format +msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" +msgstr "tùy chọn '%s' và commit-ishes không thể dùng cùng nhau" #: builtin/diff-tree.c:157 msgid "--merge-base only works with two commits" @@ -14897,26 +14838,26 @@ msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn" -#: builtin/diff.c:486 +#: builtin/diff.c:491 msgid "Not a git repository" msgstr "Không phải là kho git" -#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 +#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." -#: builtin/diff.c:543 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" -#: builtin/diff.c:548 +#: builtin/diff.c:553 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." -#: builtin/diff.c:582 +#: builtin/diff.c:587 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s" @@ -14927,22 +14868,22 @@ msgstr "" "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" "đường/dẫn>…]" -#: builtin/difftool.c:293 +#: builtin/difftool.c:287 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" -#: builtin/difftool.c:295 +#: builtin/difftool.c:289 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:297 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" -#: builtin/difftool.c:427 +#: builtin/difftool.c:421 msgid "" "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." @@ -14950,88 +14891,80 @@ msgstr "" "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:626 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:628 msgid "working tree file has been left." msgstr "cây làm việc ở bên trái." -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:640 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." -#: builtin/difftool.c:651 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "gặp lỗi: %d" -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:690 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:692 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:694 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "tool" msgstr "công cụ" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "use the specified diff tool" msgstr "dùng công cụ diff đã cho" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:703 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" msgstr "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã khác không" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "passed to `diff`" msgstr "chuyển cho “diff”" -#: builtin/difftool.c:732 +#: builtin/difftool.c:726 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" -#: builtin/difftool.c:739 -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" - -#: builtin/difftool.c:742 -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/difftool.c:750 +#: builtin/difftool.c:744 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" -#: builtin/difftool.c:757 +#: builtin/difftool.c:751 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" @@ -15070,126 +15003,118 @@ msgstr "" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:869 +#: builtin/fast-export.c:843 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." -#: builtin/fast-export.c:1178 +#: builtin/fast-export.c:1152 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c:1171 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c:1173 msgid "select handling of signed tags" msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c:1176 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" -#: builtin/fast-export.c:1206 +#: builtin/fast-export.c:1179 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "" "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" -#: builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1182 msgid "dump marks to this file" msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin" -#: builtin/fast-export.c:1211 +#: builtin/fast-export.c:1184 msgid "import marks from this file" msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" -#: builtin/fast-export.c:1215 +#: builtin/fast-export.c:1188 msgid "import marks from this file if it exists" msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" -#: builtin/fast-export.c:1217 +#: builtin/fast-export.c:1190 msgid "fake a tagger when tags lack one" msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" -#: builtin/fast-export.c:1219 +#: builtin/fast-export.c:1192 msgid "output full tree for each commit" msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" -#: builtin/fast-export.c:1221 +#: builtin/fast-export.c:1194 msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" -#: builtin/fast-export.c:1222 +#: builtin/fast-export.c:1195 msgid "skip output of blob data" msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 +#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841 msgid "refspec" msgstr "refspec" -#: builtin/fast-export.c:1224 +#: builtin/fast-export.c:1197 msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất" -#: builtin/fast-export.c:1225 +#: builtin/fast-export.c:1198 msgid "anonymize output" msgstr "kết xuất anonymize" -#: builtin/fast-export.c:1226 +#: builtin/fast-export.c:1199 msgid "from:to" msgstr "từ:đến" -#: builtin/fast-export.c:1227 +#: builtin/fast-export.c:1200 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh" -#: builtin/fast-export.c:1230 +#: builtin/fast-export.c:1203 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" "các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id " "đối tượng" -#: builtin/fast-export.c:1232 +#: builtin/fast-export.c:1205 msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" -#: builtin/fast-export.c:1234 +#: builtin/fast-export.c:1207 msgid "label tags with mark ids" msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu" -#: builtin/fast-export.c:1257 -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" - -#: builtin/fast-import.c:3088 +#: builtin/fast-import.c:3090 #, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" -#: builtin/fast-import.c:3090 +#: builtin/fast-import.c:3092 #, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" -#: builtin/fast-import.c:3225 +#: builtin/fast-import.c:3227 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s" -#: builtin/fast-import.c:3230 +#: builtin/fast-import.c:3232 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s" -#: builtin/fast-import.c:3322 +#: builtin/fast-import.c:3324 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" -#: builtin/fast-import.c:3377 +#: builtin/fast-import.c:3379 #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" @@ -15200,119 +15125,119 @@ msgstr "" msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s" -#: builtin/fetch.c:35 +#: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" -#: builtin/fetch.c:36 +#: builtin/fetch.c:37 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" -#: builtin/fetch.c:37 +#: builtin/fetch.c:38 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" -#: builtin/fetch.c:38 +#: builtin/fetch.c:39 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" -#: builtin/fetch.c:122 +#: builtin/fetch.c:123 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel không thể âm" -#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:189 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189 msgid "fetch from all remotes" msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:249 +#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:152 msgid "use atomic transaction to update references" msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:155 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" -#: builtin/fetch.c:156 +#: builtin/fetch.c:157 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" -#: builtin/fetch.c:160 +#: builtin/fetch.c:161 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:162 +#: builtin/fetch.c:163 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" -#: builtin/fetch.c:164 +#: builtin/fetch.c:165 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "" "sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/" -#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " "nữa" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:169 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123 msgid "on-demand" msgstr "khi-cần" -#: builtin/fetch.c:170 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" -#: builtin/fetch.c:175 +#: builtin/fetch.c:176 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210 msgid "keep downloaded pack" msgstr "giữ lại gói đã tải về" -#: builtin/fetch.c:178 +#: builtin/fetch.c:179 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" -#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:213 +#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213 #: builtin/pull.c:222 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" -#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225 msgid "convert to a complete repository" msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" -#: builtin/fetch.c:192 +#: builtin/fetch.c:193 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" -#: builtin/fetch.c:195 +#: builtin/fetch.c:196 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" @@ -15320,142 +15245,146 @@ msgstr "" "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " "tin cấu hình config)" -#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:230 +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230 msgid "refmap" msgstr "refmap" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:231 +#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231 msgid "specify fetch refmap" msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:244 +#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "" "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:211 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" "không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán" -#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 +#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về" -#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:247 +#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" -#: builtin/fetch.c:219 +#: builtin/fetch.c:220 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" -#: builtin/fetch.c:221 +#: builtin/fetch.c:222 msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/fetch.c:586 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" +#: builtin/fetch.c:592 +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "không thể tìm thấy HEAD tham chiếu máy chủ" -#: builtin/fetch.c:760 +#: builtin/fetch.c:766 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" -#: builtin/fetch.c:862 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" -#: builtin/fetch.c:866 +#: builtin/fetch.c:871 msgid "[up to date]" msgstr "[đã cập nhật]" -#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973 msgid "[rejected]" msgstr "[Bị từ chối]" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:885 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" -#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/fetch.c:886 +msgid "checked out in another worktree" +msgstr "lấy ra trong cây làm việc khác" + +#: builtin/fetch.c:896 msgid "[tag update]" msgstr "[cập nhật thẻ]" -#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956 +#: builtin/fetch.c:968 msgid "unable to update local ref" msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" -#: builtin/fetch.c:895 +#: builtin/fetch.c:901 msgid "would clobber existing tag" msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" -#: builtin/fetch.c:917 +#: builtin/fetch.c:923 msgid "[new tag]" msgstr "[thẻ mới]" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:926 msgid "[new branch]" msgstr "[nhánh mới]" -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:929 msgid "[new ref]" msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:968 msgid "forced update" msgstr "cưỡng bức cập nhật" -#: builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:973 msgid "non-fast-forward" msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" -#: builtin/fetch.c:1070 +#: builtin/fetch.c:1076 msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" msgstr "" -"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" -"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" +"việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" +"nhưng lựa chọn bị tắt; để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" "“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”." -#: builtin/fetch.c:1074 +#: builtin/fetch.c:1080 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " "false'\n" -" to avoid this check.\n" +"to avoid this check\n" msgstr "" -"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" +"việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc; bạn có thể dùng\n" "“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates " "false”\n" -"để tránh kiểm tra này.\n" +"để tránh kiểm tra này\n" -#: builtin/fetch.c:1105 +#: builtin/fetch.c:1112 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" -#: builtin/fetch.c:1134 +#: builtin/fetch.c:1141 #, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" -#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 +#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Từ %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1244 +#: builtin/fetch.c:1252 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -15464,143 +15393,142 @@ msgstr "" "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" -#: builtin/fetch.c:1341 +#: builtin/fetch.c:1349 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" -#: builtin/fetch.c:1342 +#: builtin/fetch.c:1350 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" -#: builtin/fetch.c:1374 +#: builtin/fetch.c:1382 msgid "[deleted]" msgstr "[đã xóa]" -#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 +#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: builtin/fetch.c:1398 +#: builtin/fetch.c:1405 #, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "" -"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " -"trần (bare)" +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "từ chối lấy về vào nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" -#: builtin/fetch.c:1417 +#: builtin/fetch.c:1425 #, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" -#: builtin/fetch.c:1420 +#: builtin/fetch.c:1428 #, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" -#: builtin/fetch.c:1447 +#: builtin/fetch.c:1455 #, c-format msgid "the object %s does not exist" msgstr "đối tượng “%s” không tồn tại" -#: builtin/fetch.c:1633 +#: builtin/fetch.c:1643 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1648 +#: builtin/fetch.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" +"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành '%s' từ '%s' khi mà nó chẳng chỉ " +"đến nhánh nào cả." + +#: builtin/fetch.c:1668 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" -#: builtin/fetch.c:1650 +#: builtin/fetch.c:1670 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" -#: builtin/fetch.c:1652 +#: builtin/fetch.c:1672 msgid "unknown branch type" msgstr "không hiểu kiểu nhánh" -#: builtin/fetch.c:1654 +#: builtin/fetch.c:1674 msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" msgstr "" "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" -"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." +"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 +#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Đang lấy “%s” về\n" -#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869 #, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Không thể lấy“%s” về" +msgid "could not fetch %s" +msgstr "không thể lấy “%s” về" -#: builtin/fetch.c:1805 +#: builtin/fetch.c:1826 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1909 +#: builtin/fetch.c:1930 msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" msgstr "" -"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" -"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." +"chưa chỉ ra kho chứa máy chủ; xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" +"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)" -#: builtin/fetch.c:1945 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." +#: builtin/fetch.c:1966 +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "bạn cần chỉ định một tên thẻ" -#: builtin/fetch.c:2009 +#: builtin/fetch.c:2032 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn" -#: builtin/fetch.c:2013 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" - -#: builtin/fetch.c:2015 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn --deepen và --depth loại từ lẫn nhau" +#: builtin/fetch.c:2036 +msgid "negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" -#: builtin/fetch.c:2020 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" - -#: builtin/fetch.c:2022 +#: builtin/fetch.c:2045 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" -#: builtin/fetch.c:2039 +#: builtin/fetch.c:2062 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" -#: builtin/fetch.c:2041 +#: builtin/fetch.c:2064 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" -#: builtin/fetch.c:2050 +#: builtin/fetch.c:2073 #, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" +msgid "no such remote or remote group: %s" +msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" -#: builtin/fetch.c:2057 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" +#: builtin/fetch.c:2081 +msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "việc lấy về một nhóm và chỉ định refspecs là không hợp lý" -#: builtin/fetch.c:2073 +#: builtin/fetch.c:2097 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only" -#: builtin/fetch.c:2078 -msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." -msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát." +#: builtin/fetch.c:2102 +msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" +msgstr "giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát" -#: builtin/fetch.c:2097 +#: builtin/fetch.c:2121 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" @@ -15608,11 +15536,11 @@ msgstr "" "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." "partialclone" -#: builtin/fetch.c:2101 +#: builtin/fetch.c:2125 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" -#: builtin/fetch.c:2105 +#: builtin/fetch.c:2129 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" @@ -15623,23 +15551,27 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" "tin>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:19 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:22 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 msgid "text" msgstr "văn bản" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 msgid "use <text> as start of message" msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:28 +msgid "use <name> instead of the real target branch" +msgstr "dùng <tên> thay cho nhánh đích thật" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:29 msgid "file to read from" msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" @@ -15663,47 +15595,47 @@ msgstr "" "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" "chuyển-giao>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:35 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" -#: builtin/for-each-ref.c:36 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:39 +#: builtin/for-each-ref.c:40 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" -#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 +#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481 msgid "respect format colors" msgstr "các màu định dạng lưu tâm" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs that are merged" msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" -#: builtin/for-each-ref.c:48 +#: builtin/for-each-ref.c:49 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" -#: builtin/for-each-ref.c:49 +#: builtin/for-each-ref.c:50 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" @@ -15854,124 +15786,124 @@ msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết “%s”: %s" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:645 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" -#: builtin/fsck.c:664 +#: builtin/fsck.c:665 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "tập tin sha1 sai: %s" -#: builtin/fsck.c:685 +#: builtin/fsck.c:686 msgid "Checking object directory" msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" -#: builtin/fsck.c:688 +#: builtin/fsck.c:689 msgid "Checking object directories" msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" -#: builtin/fsck.c:704 +#: builtin/fsck.c:705 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "Đang lấy liên kết %s" -#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 +#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s không hợp lệ" -#: builtin/fsck.c:716 +#: builtin/fsck.c:717 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" -#: builtin/fsck.c:722 +#: builtin/fsck.c:723 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" -#: builtin/fsck.c:726 +#: builtin/fsck.c:727 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" -#: builtin/fsck.c:738 +#: builtin/fsck.c:739 msgid "Checking cache tree" msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" -#: builtin/fsck.c:743 +#: builtin/fsck.c:744 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" -#: builtin/fsck.c:752 +#: builtin/fsck.c:753 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "non-tree trong cache-tree" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:784 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" -#: builtin/fsck.c:789 +#: builtin/fsck.c:790 msgid "show unreachable objects" msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" -#: builtin/fsck.c:790 +#: builtin/fsck.c:791 msgid "show dangling objects" msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" -#: builtin/fsck.c:791 +#: builtin/fsck.c:792 msgid "report tags" msgstr "báo cáo các thẻ" -#: builtin/fsck.c:792 +#: builtin/fsck.c:793 msgid "report root nodes" msgstr "báo cáo node gốc" -#: builtin/fsck.c:793 +#: builtin/fsck.c:794 msgid "make index objects head nodes" msgstr "tạo “index objects head nodes”" -#: builtin/fsck.c:794 +#: builtin/fsck.c:795 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" -#: builtin/fsck.c:795 +#: builtin/fsck.c:796 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" -#: builtin/fsck.c:796 +#: builtin/fsck.c:797 msgid "check only connectivity" msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" -#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 +#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76 msgid "enable more strict checking" msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" -#: builtin/fsck.c:799 +#: builtin/fsck.c:800 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146 msgid "show progress" msgstr "hiển thị quá trình" -#: builtin/fsck.c:801 +#: builtin/fsck.c:802 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" -#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" -#: builtin/fsck.c:889 +#: builtin/fsck.c:890 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: thiếu đối tượng" -#: builtin/fsck.c:900 +#: builtin/fsck.c:901 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" @@ -15990,17 +15922,12 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" -#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 +#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" -#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "không thể đọc “%s”" - -#: builtin/gc.c:503 +#: builtin/gc.c:504 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -16015,54 +15942,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:551 +#: builtin/gc.c:552 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" -#: builtin/gc.c:553 +#: builtin/gc.c:554 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" -#: builtin/gc.c:554 +#: builtin/gc.c:555 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "bật chế độ auto-gc" -#: builtin/gc.c:557 +#: builtin/gc.c:558 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" -#: builtin/gc.c:560 +#: builtin/gc.c:561 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" -#: builtin/gc.c:576 +#: builtin/gc.c:577 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:587 +#: builtin/gc.c:588 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" -#: builtin/gc.c:607 +#: builtin/gc.c:608 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " "việc.\n" -#: builtin/gc.c:609 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" -#: builtin/gc.c:610 +#: builtin/gc.c:611 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" -#: builtin/gc.c:650 +#: builtin/gc.c:652 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" @@ -16070,210 +15997,210 @@ msgstr "" "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " "phải thế)" -#: builtin/gc.c:705 +#: builtin/gc.c:707 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " "để xóa bỏ chúng đi." -#: builtin/gc.c:715 +#: builtin/gc.c:717 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:745 +#: builtin/gc.c:747 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule không được phép" -#: builtin/gc.c:750 +#: builtin/gc.c:752 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s" -#: builtin/gc.c:868 +#: builtin/gc.c:870 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao" -#: builtin/gc.c:904 +#: builtin/gc.c:906 msgid "failed to prefetch remotes" msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ" -#: builtin/gc.c:1020 +#: builtin/gc.c:1022 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”" -#: builtin/gc.c:1037 +#: builtin/gc.c:1039 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”" -#: builtin/gc.c:1088 +#: builtin/gc.c:1090 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index" -#: builtin/gc.c:1104 +#: builtin/gc.c:1106 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”" -#: builtin/gc.c:1163 +#: builtin/gc.c:1165 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”" -#: builtin/gc.c:1172 +#: builtin/gc.c:1174 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa" -#: builtin/gc.c:1276 +#: builtin/gc.c:1278 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì" -#: builtin/gc.c:1306 +#: builtin/gc.c:1308 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”" -#: builtin/gc.c:1388 +#: builtin/gc.c:1390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ" -#: builtin/gc.c:1393 +#: builtin/gc.c:1395 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần" -#: builtin/gc.c:1408 +#: builtin/gc.c:1410 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1411 msgid "frequency" msgstr "tần số" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1412 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất" -#: builtin/gc.c:1413 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1416 msgid "task" msgstr "tác vụ" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1417 msgid "run a specific task" msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể" -#: builtin/gc.c:1432 +#: builtin/gc.c:1434 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>" -#: builtin/gc.c:1475 +#: builtin/gc.c:1477 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”" -#: builtin/gc.c:1627 +#: builtin/gc.c:1629 #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”" -#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 +#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 msgid "failed to start launchctl" msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl" -#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 +#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 #, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\"" -#: builtin/gc.c:1794 +#: builtin/gc.c:1796 #, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s" -#: builtin/gc.c:1887 +#: builtin/gc.c:1889 msgid "failed to create temp xml file" msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời" -#: builtin/gc.c:1977 +#: builtin/gc.c:1979 msgid "failed to start schtasks" msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks" -#: builtin/gc.c:2046 +#: builtin/gc.c:2063 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”" -#: builtin/gc.c:2063 +#: builtin/gc.c:2080 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”" -#: builtin/gc.c:2067 +#: builtin/gc.c:2084 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”" -#: builtin/gc.c:2109 +#: builtin/gc.c:2126 msgid "'crontab' died" msgstr "“crontab” đã chết" -#: builtin/gc.c:2174 +#: builtin/gc.c:2191 msgid "failed to start systemctl" msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy systemctl" -#: builtin/gc.c:2184 +#: builtin/gc.c:2201 msgid "failed to run systemctl" msgstr "gặp lỗi khi chạy systemctl" -#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 -#: builtin/worktree.c:945 +#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62 +#: builtin/worktree.c:944 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" -#: builtin/gc.c:2378 +#: builtin/gc.c:2395 #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" msgstr "đối số --scheduler không được thừa nhận “%s”" -#: builtin/gc.c:2403 +#: builtin/gc.c:2420 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" msgstr "hoặc là bộ lập lịch systemd hoặc là crontab không sẵn có" -#: builtin/gc.c:2418 +#: builtin/gc.c:2435 #, c-format msgid "%s scheduler is not available" msgstr "bộ lên lịch %s không sẵn có" -#: builtin/gc.c:2432 +#: builtin/gc.c:2449 msgid "another process is scheduling background maintenance" msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì" -#: builtin/gc.c:2454 +#: builtin/gc.c:2471 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=<bộ lên lịch>]" -#: builtin/gc.c:2463 +#: builtin/gc.c:2480 msgid "scheduler" msgstr "bộ lên lịch" -#: builtin/gc.c:2464 +#: builtin/gc.c:2481 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "bộ lên lịch để kích hoạt chạy chương trình bảo trì git" -#: builtin/gc.c:2478 +#: builtin/gc.c:2495 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục" -#: builtin/gc.c:2487 +#: builtin/gc.c:2504 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]" -#: builtin/gc.c:2506 +#: builtin/gc.c:2523 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "lện con không hợp lệ: %s" @@ -16642,25 +16569,25 @@ msgstr "git help [-c|--config]" msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:222 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." -#: builtin/help.c:236 +#: builtin/help.c:235 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." -#: builtin/help.c:244 +#: builtin/help.c:243 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." -#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 +#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:339 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -16669,7 +16596,7 @@ msgstr "" "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." -#: builtin/help.c:352 +#: builtin/help.c:351 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -16678,39 +16605,39 @@ msgstr "" "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." -#: builtin/help.c:467 +#: builtin/help.c:466 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." -#: builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:482 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" -#: builtin/help.c:490 +#: builtin/help.c:489 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" -#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 +#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" -#: builtin/help.c:565 git.c:380 +#: builtin/help.c:564 git.c:380 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" -#: builtin/help.c:581 +#: builtin/help.c:580 msgid "this option doesn't take any other arguments" msgstr "tùy chọn này không nhận tham số nào khác" -#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 +#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "cách dùng: %s%s" -#: builtin/help.c:624 +#: builtin/help.c:623 msgid "'git help config' for more information" msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" @@ -16971,18 +16898,10 @@ msgstr "%s sai" msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" -#: builtin/index-pack.c:1848 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" - #: builtin/index-pack.c:1850 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin cần một kho git" -#: builtin/index-pack.c:1852 -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin" - #: builtin/index-pack.c:1867 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" @@ -17108,10 +17027,6 @@ msgstr "băm" msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" -#: builtin/init-db.c:560 -msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau" - #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" @@ -17245,85 +17160,85 @@ msgstr "" msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn" -#: builtin/log.c:306 +#: builtin/log.c:321 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" -#: builtin/log.c:571 +#: builtin/log.c:586 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: sai tập tin" -#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 +#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "không thể đọc đối tượng %s" -#: builtin/log.c:701 +#: builtin/log.c:716 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "không nhận ra kiểu: %d" -#: builtin/log.c:846 +#: builtin/log.c:861 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" -#: builtin/log.c:853 +#: builtin/log.c:868 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" -#: builtin/log.c:982 +#: builtin/log.c:997 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" -#: builtin/log.c:999 +#: builtin/log.c:1014 msgid "need exactly one range" msgstr "cần chính xác một vùng" -#: builtin/log.c:1009 +#: builtin/log.c:1024 msgid "not a range" msgstr "không phải là một vùng" -#: builtin/log.c:1173 +#: builtin/log.c:1188 msgid "cover letter needs email format" msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" -#: builtin/log.c:1179 +#: builtin/log.c:1194 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" -#: builtin/log.c:1266 +#: builtin/log.c:1281 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" -#: builtin/log.c:1293 +#: builtin/log.c:1308 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" -#: builtin/log.c:1351 +#: builtin/log.c:1366 msgid "two output directories?" msgstr "hai thư mục kết xuất?" -#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 +#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" -#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" -#: builtin/log.c:1522 +#: builtin/log.c:1537 msgid "could not find exact merge base" msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" -#: builtin/log.c:1532 +#: builtin/log.c:1547 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -17334,294 +17249,277 @@ msgstr "" "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" -#: builtin/log.c:1555 +#: builtin/log.c:1570 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1587 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" -#: builtin/log.c:1582 +#: builtin/log.c:1597 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" -#: builtin/log.c:1640 +#: builtin/log.c:1655 msgid "cannot get patch id" msgstr "không thể lấy mã miếng vá" -#: builtin/log.c:1703 +#: builtin/log.c:1718 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "" "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại" -#: builtin/log.c:1705 +#: builtin/log.c:1720 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại" -#: builtin/log.c:1749 +#: builtin/log.c:1764 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1767 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1771 msgid "print patches to standard out" msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1773 msgid "generate a cover letter" msgstr "tạo bì thư" -#: builtin/log.c:1760 +#: builtin/log.c:1775 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1776 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1762 +#: builtin/log.c:1777 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1779 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" -#: builtin/log.c:1765 +#: builtin/log.c:1780 msgid "reroll-count" msgstr "đếm reroll" -#: builtin/log.c:1766 +#: builtin/log.c:1781 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" -#: builtin/log.c:1768 +#: builtin/log.c:1783 msgid "max length of output filename" msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa" -#: builtin/log.c:1770 +#: builtin/log.c:1785 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1788 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "cover-from-description-mode" -#: builtin/log.c:1774 +#: builtin/log.c:1789 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1791 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1794 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" -#: builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1797 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "không strip/add [VÁ]" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1800 msgid "don't output binary diffs" msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1802 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1804 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1806 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" -#: builtin/log.c:1793 +#: builtin/log.c:1808 msgid "Messaging" msgstr "Lời nhắn" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1809 msgid "header" msgstr "đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1795 +#: builtin/log.c:1810 msgid "add email header" msgstr "thêm đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812 msgid "email" msgstr "thư điện tử" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1811 msgid "add To: header" msgstr "thêm To: đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1812 msgid "add Cc: header" msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c:1813 msgid "ident" msgstr "thụt lề" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c:1814 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1816 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1802 +#: builtin/log.c:1817 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" -#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821 msgid "boundary" msgstr "ranh giới" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1819 msgid "attach the patch" msgstr "đính kèm miếng vá" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1822 msgid "inline the patch" msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" -#: builtin/log.c:1811 +#: builtin/log.c:1826 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" -#: builtin/log.c:1813 +#: builtin/log.c:1828 msgid "signature" msgstr "chữ ký" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1829 msgid "add a signature" msgstr "thêm chữ ký" -#: builtin/log.c:1815 +#: builtin/log.c:1830 msgid "base-commit" msgstr "lần_chuyển_giao_nền" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c:1831 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1834 msgid "add a signature from a file" msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" -#: builtin/log.c:1820 +#: builtin/log.c:1835 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" -#: builtin/log.c:1822 +#: builtin/log.c:1837 msgid "show progress while generating patches" msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" -#: builtin/log.c:1824 +#: builtin/log.c:1839 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" -#: builtin/log.c:1827 +#: builtin/log.c:1842 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " "đơn" -#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 +#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" -#: builtin/log.c:1916 +#: builtin/log.c:1931 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s" -#: builtin/log.c:1931 -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau" - -#: builtin/log.c:1933 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" - -#: builtin/log.c:1941 +#: builtin/log.c:1956 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only không hợp lý" -#: builtin/log.c:1943 +#: builtin/log.c:1958 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status không hợp lý" -#: builtin/log.c:1945 +#: builtin/log.c:1960 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check không hợp lý" -#: builtin/log.c:1967 -msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" -msgstr "" -"Các tùy chọn --stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/log.c:2089 +#: builtin/log.c:2104 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" -#: builtin/log.c:2093 +#: builtin/log.c:2108 msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff:" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2109 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" -#: builtin/log.c:2100 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" - -#: builtin/log.c:2104 +#: builtin/log.c:2119 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" -#: builtin/log.c:2112 +#: builtin/log.c:2127 msgid "Range-diff:" msgstr "Range-diff:" -#: builtin/log.c:2113 +#: builtin/log.c:2128 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" -#: builtin/log.c:2124 +#: builtin/log.c:2139 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" -#: builtin/log.c:2160 +#: builtin/log.c:2175 msgid "Generating patches" msgstr "Đang tạo các miếng vá" -#: builtin/log.c:2204 +#: builtin/log.c:2219 msgid "failed to create output files" msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" -#: builtin/log.c:2263 +#: builtin/log.c:2279 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" -#: builtin/log.c:2317 +#: builtin/log.c:2333 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -17629,121 +17527,125 @@ msgstr "" "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " "cách thủ công.\n" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" -#: builtin/ls-files.c:615 +#: builtin/ls-files.c:618 msgid "separate paths with the NUL character" msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự NULL" -#: builtin/ls-files.c:617 +#: builtin/ls-files.c:620 msgid "identify the file status with tags" msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" -#: builtin/ls-files.c:619 +#: builtin/ls-files.c:622 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " "thay đổi)" -#: builtin/ls-files.c:621 +#: builtin/ls-files.c:624 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" -#: builtin/ls-files.c:623 +#: builtin/ls-files.c:626 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" -#: builtin/ls-files.c:625 +#: builtin/ls-files.c:628 msgid "show deleted files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:627 +#: builtin/ls-files.c:630 msgid "show modified files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:629 +#: builtin/ls-files.c:632 msgid "show other files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:631 +#: builtin/ls-files.c:634 msgid "show ignored files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:634 +#: builtin/ls-files.c:637 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:636 +#: builtin/ls-files.c:639 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" -#: builtin/ls-files.c:638 +#: builtin/ls-files.c:641 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" -#: builtin/ls-files.c:640 +#: builtin/ls-files.c:643 msgid "show line endings of files" msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" -#: builtin/ls-files.c:642 +#: builtin/ls-files.c:645 msgid "don't show empty directories" msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" -#: builtin/ls-files.c:645 +#: builtin/ls-files.c:648 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:647 +#: builtin/ls-files.c:650 msgid "show resolve-undo information" msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" -#: builtin/ls-files.c:649 +#: builtin/ls-files.c:652 msgid "skip files matching pattern" msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" -#: builtin/ls-files.c:652 +#: builtin/ls-files.c:655 msgid "read exclude patterns from <file>" msgstr "đọc mẫu cần loại trừ từ <tập-tin>" -#: builtin/ls-files.c:655 +#: builtin/ls-files.c:658 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" -#: builtin/ls-files.c:657 +#: builtin/ls-files.c:660 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" -#: builtin/ls-files.c:661 +#: builtin/ls-files.c:664 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" -#: builtin/ls-files.c:664 +#: builtin/ls-files.c:667 msgid "recurse through submodules" msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" -#: builtin/ls-files.c:666 +#: builtin/ls-files.c:669 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" -#: builtin/ls-files.c:667 +#: builtin/ls-files.c:670 msgid "tree-ish" msgstr "tree-ish" -#: builtin/ls-files.c:668 +#: builtin/ls-files.c:671 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" -#: builtin/ls-files.c:670 +#: builtin/ls-files.c:673 msgid "show debugging data" msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" -#: builtin/ls-files.c:672 +#: builtin/ls-files.c:675 msgid "suppress duplicate entries" msgstr "chặn các mục tin trùng lặp" +#: builtin/ls-files.c:677 +msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" +msgstr "hiển thị thư mục \"sparse\" trong sự có mặt của mục lục \"sparse\"" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" @@ -17937,26 +17839,30 @@ msgid "use a diff3 based merge" msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" #: builtin/merge-file.c:37 +msgid "use a zealous diff3 based merge" +msgstr "dùng kiểu hòa trộn dựa trên 'zealous diff3'" + +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" -#: builtin/merge-file.c:41 +#: builtin/merge-file.c:43 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" -#: builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/merge-file.c:46 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" -#: builtin/merge-file.c:47 +#: builtin/merge-file.c:49 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" @@ -17994,181 +17900,185 @@ msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" -#: builtin/merge.c:124 +#: builtin/merge.c:125 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:201 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" -#: builtin/merge.c:201 +#: builtin/merge.c:202 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:207 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" -#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155 msgid "edit message before committing" msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:273 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" -#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:168 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" -#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "chiến lược" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "merge strategy to use" msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" -#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176 msgid "option=value" msgstr "tùy_chọn=giá_trị" -#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" -#: builtin/merge.c:284 +#: builtin/merge.c:285 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" "nhanh)" #: builtin/merge.c:291 +msgid "use <name> instead of the real target" +msgstr "dùng <tên> thay cho đích thật" + +#: builtin/merge.c:294 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:296 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" -#: builtin/merge.c:295 +#: builtin/merge.c:298 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:184 +#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" -#: builtin/merge.c:304 +#: builtin/merge.c:307 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" -#: builtin/merge.c:321 +#: builtin/merge.c:323 msgid "could not run stash." msgstr "không thể chạy stash." -#: builtin/merge.c:326 +#: builtin/merge.c:328 msgid "stash failed" msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:333 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" -#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 +#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree gặp lỗi" -#: builtin/merge.c:401 +#: builtin/merge.c:403 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)" -#: builtin/merge.c:415 +#: builtin/merge.c:417 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" -#: builtin/merge.c:465 +#: builtin/merge.c:467 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" -#: builtin/merge.c:515 +#: builtin/merge.c:517 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" -#: builtin/merge.c:603 +#: builtin/merge.c:605 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" -#: builtin/merge.c:730 +#: builtin/merge.c:732 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." -#: builtin/merge.c:743 +#: builtin/merge.c:745 #, c-format msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "không hiểu chiến lược: -X%s" -#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 +#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "không thể ghi %s" -#: builtin/merge.c:814 +#: builtin/merge.c:816 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Không thể đọc từ “%s”" -#: builtin/merge.c:823 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " "việc hòa trộn.\n" -#: builtin/merge.c:829 +#: builtin/merge.c:831 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -18180,11 +18090,11 @@ msgstr "" "topic.\n" "\n" -#: builtin/merge.c:834 +#: builtin/merge.c:836 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" -#: builtin/merge.c:837 +#: builtin/merge.c:839 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" @@ -18193,75 +18103,75 @@ msgstr "" "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" -#: builtin/merge.c:892 +#: builtin/merge.c:894 msgid "Empty commit message." msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." -#: builtin/merge.c:907 +#: builtin/merge.c:909 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Tuyệt vời.\n" -#: builtin/merge.c:968 +#: builtin/merge.c:970 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " "quả.\n" -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1009 msgid "No current branch." msgstr "Không phải nhánh hiện hành." -#: builtin/merge.c:1009 +#: builtin/merge.c:1011 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." -#: builtin/merge.c:1011 +#: builtin/merge.c:1013 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." -#: builtin/merge.c:1016 +#: builtin/merge.c:1018 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" -#: builtin/merge.c:1174 +#: builtin/merge.c:1177 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "not something we can merge" msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" -#: builtin/merge.c:1321 +#: builtin/merge.c:1324 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort không nhận các đối số" -#: builtin/merge.c:1325 +#: builtin/merge.c:1328 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "" "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1343 +#: builtin/merge.c:1346 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit không nhận các đối số" -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1359 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue không nhận đối số" -#: builtin/merge.c:1360 +#: builtin/merge.c:1363 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1379 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18269,7 +18179,7 @@ msgstr "" "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." -#: builtin/merge.c:1383 +#: builtin/merge.c:1386 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18277,86 +18187,78 @@ msgstr "" "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." -#: builtin/merge.c:1386 +#: builtin/merge.c:1389 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." -#: builtin/merge.c:1400 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1402 -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." - -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1421 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." -#: builtin/merge.c:1435 +#: builtin/merge.c:1438 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" -#: builtin/merge.c:1437 +#: builtin/merge.c:1440 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" -#: builtin/merge.c:1442 +#: builtin/merge.c:1445 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" -#: builtin/merge.c:1444 +#: builtin/merge.c:1447 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "" "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1534 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1553 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1598 +#: builtin/merge.c:1601 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1608 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Không.\n" -#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 +#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" -#: builtin/merge.c:1668 +#: builtin/merge.c:1671 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" -#: builtin/merge.c:1720 +#: builtin/merge.c:1723 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" -#: builtin/merge.c:1722 +#: builtin/merge.c:1725 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" -#: builtin/merge.c:1732 +#: builtin/merge.c:1735 #, c-format msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" -#: builtin/merge.c:1746 +#: builtin/merge.c:1749 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -18402,7 +18304,7 @@ msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" msgstr "" "thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả" -#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 +#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242 msgid "unable to write tag file" msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" @@ -18466,7 +18368,7 @@ msgstr "ghi mục lục multi-pack chỉ chứa các mục lục đã cho" msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "ảnh chụp nhanh refs để chọn các lần chuyển giao ánh xạ" -#: builtin/multi-pack-index.c:202 +#: builtin/multi-pack-index.c:206 msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" @@ -18566,53 +18468,53 @@ msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" -#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 +#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" -#: builtin/name-rev.c:465 +#: builtin/name-rev.c:474 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" -#: builtin/name-rev.c:466 +#: builtin/name-rev.c:475 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" -#: builtin/name-rev.c:467 +#: builtin/name-rev.c:476 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:524 +#: builtin/name-rev.c:533 msgid "print only ref-based names (no object names)" msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)" -#: builtin/name-rev.c:525 +#: builtin/name-rev.c:534 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" -#: builtin/name-rev.c:527 +#: builtin/name-rev.c:536 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" -#: builtin/name-rev.c:529 +#: builtin/name-rev.c:538 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" -#: builtin/name-rev.c:531 +#: builtin/name-rev.c:540 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "" "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" -#: builtin/name-rev.c:532 +#: builtin/name-rev.c:541 msgid "read from stdin" msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/name-rev.c:533 +#: builtin/name-rev.c:542 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" -#: builtin/name-rev.c:539 +#: builtin/name-rev.c:548 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" @@ -18730,26 +18632,26 @@ msgstr "git notes get-ref" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" -#: builtin/notes.c:150 +#: builtin/notes.c:149 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" -#: builtin/notes.c:154 +#: builtin/notes.c:153 msgid "could not read 'show' output" msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" -#: builtin/notes.c:162 +#: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:194 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" @@ -18758,7 +18660,7 @@ msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" -#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 +#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" @@ -18800,8 +18702,8 @@ msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 -#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 -#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 +#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987 +#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591 msgid "too many arguments" msgstr "có quá nhiều đối số" @@ -18848,7 +18750,7 @@ msgstr "" msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" -#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" @@ -18972,17 +18874,17 @@ msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" -#: builtin/notes.c:871 +#: builtin/notes.c:874 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" -#: builtin/notes.c:874 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" -#: builtin/notes.c:876 +#: builtin/notes.c:880 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -18993,41 +18895,41 @@ msgstr "" "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" -#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 +#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." -#: builtin/notes.c:898 +#: builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" -#: builtin/notes.c:910 +#: builtin/notes.c:914 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" -#: builtin/notes.c:913 +#: builtin/notes.c:917 msgid "read object names from the standard input" msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" -#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 +#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147 msgid "do not remove, show only" msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" -#: builtin/notes.c:953 +#: builtin/notes.c:957 msgid "report pruned notes" msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" -#: builtin/notes.c:996 +#: builtin/notes.c:1000 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:997 +#: builtin/notes.c:1001 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" -#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 +#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" @@ -19427,10 +19329,6 @@ msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" -#: builtin/pack-objects.c:4073 -msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" - #: builtin/pack-objects.c:4079 msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" @@ -19447,7 +19345,7 @@ msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs" msgid "Enumerating objects" msgstr "Đánh số các đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:4181 +#: builtin/pack-objects.c:4180 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -19490,19 +19388,19 @@ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" -#: builtin/prune.c:133 +#: builtin/prune.c:145 msgid "report pruned objects" msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" -#: builtin/prune.c:136 +#: builtin/prune.c:148 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" -#: builtin/prune.c:138 +#: builtin/prune.c:150 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" -#: builtin/prune.c:151 +#: builtin/prune.c:163 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" @@ -19535,7 +19433,7 @@ msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "điều khiển cách dùng các móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" -#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:338 +#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340 msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" @@ -19614,6 +19512,7 @@ msgid "<remote>" msgstr "<máy chủ>" #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487 +#: contrib/scalar/scalar.c:375 msgid "<branch>" msgstr "<nhánh>" @@ -19645,13 +19544,13 @@ msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" -#: builtin/pull.c:942 +#: builtin/pull.c:969 msgid "" "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" "your next pull:\n" "\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase false # merge\n" " git config pull.rebase true # rebase\n" " git config pull.ff only # fast-forward only\n" "\n" @@ -19665,9 +19564,9 @@ msgstr "" "Bạn có thể làm như vậy bằng cách chạy một trong những lệnh sau đây\n" "thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" "\n" -" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" +" git config pull.rebase false # merge\n" " git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +" git config pull.ff only # chỉ fast-forward\n" "\n" "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " "mặc định\n" @@ -19676,21 +19575,21 @@ msgstr "" "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè các mặc định đã cấu hình cho mỗi\n" "lần gọi.\n" -#: builtin/pull.c:1016 +#: builtin/pull.c:1046 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " "bảng mục lục." -#: builtin/pull.c:1020 +#: builtin/pull.c:1050 msgid "pull with rebase" msgstr "pull với rebase" -#: builtin/pull.c:1021 +#: builtin/pull.c:1051 msgid "please commit or stash them." msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." -#: builtin/pull.c:1046 +#: builtin/pull.c:1076 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -19701,7 +19600,7 @@ msgstr "" "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" "lần chuyển giaot %s." -#: builtin/pull.c:1052 +#: builtin/pull.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -19719,23 +19618,23 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "để khôi phục lại." -#: builtin/pull.c:1067 +#: builtin/pull.c:1097 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." -#: builtin/pull.c:1072 +#: builtin/pull.c:1102 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." -#: builtin/pull.c:1074 +#: builtin/pull.c:1104 msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." msgstr "Không thể thực hiện chuyển tiếp nhanh trên nhiều nhánh." -#: builtin/pull.c:1088 +#: builtin/pull.c:1119 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." msgstr "Caanfchir định làm thế nào để giải quyết các nhánh phân kỳ." -#: builtin/pull.c:1102 +#: builtin/pull.c:1133 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" @@ -19919,7 +19818,7 @@ msgstr "Đang đẩy lên %s\n" msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" -#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 +#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259 msgid "repository" msgstr "kho" @@ -19992,10 +19891,6 @@ msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" -#: builtin/push.c:592 -msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" - #: builtin/push.c:594 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" @@ -20026,26 +19921,14 @@ msgstr "" "\n" " git push <tên>\n" -#: builtin/push.c:630 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" - #: builtin/push.c:632 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" -#: builtin/push.c:636 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" - #: builtin/push.c:638 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" -#: builtin/push.c:641 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" - #: builtin/push.c:648 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" @@ -20473,18 +20356,6 @@ msgstr "" msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" msgstr "--preserve-merges đã bị thay thế bằng --rebase-merges" -#: builtin/rebase.c:1193 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" - -#: builtin/rebase.c:1195 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" - -#: builtin/rebase.c:1199 -msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" - #: builtin/rebase.c:1202 msgid "No rebase in progress?" msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" @@ -20551,8 +20422,9 @@ msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" #: builtin/rebase.c:1463 -msgid "cannot combine apply options with merge options" -msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" +msgid "apply options and merge options cannot be used together" +msgstr "" +"không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn với nhau" #: builtin/rebase.c:1476 #, c-format @@ -20593,7 +20465,7 @@ msgid "no such branch/commit '%s'" msgstr "không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 -#: builtin/submodule--helper.c:2658 +#: builtin/submodule--helper.c:2659 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" @@ -20662,7 +20534,7 @@ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" -#: builtin/receive-pack.c:1280 +#: builtin/receive-pack.c:1275 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -20692,7 +20564,7 @@ msgstr "" "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." -#: builtin/receive-pack.c:1300 +#: builtin/receive-pack.c:1295 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -20713,13 +20585,13 @@ msgstr "" "\n" "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." -#: builtin/receive-pack.c:2480 +#: builtin/receive-pack.c:2474 msgid "quiet" msgstr "im lặng" -#: builtin/receive-pack.c:2495 -msgid "You must specify a directory." -msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." +#: builtin/receive-pack.c:2489 +msgid "you must specify a directory" +msgstr "bạn phải chỉ định thư mục" #: builtin/reflog.c:17 msgid "" @@ -20743,41 +20615,41 @@ msgstr "" msgid "git reflog exists <ref>" msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" -#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 +#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" -#: builtin/reflog.c:609 +#: builtin/reflog.c:631 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" -#: builtin/reflog.c:647 +#: builtin/reflog.c:675 #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" -#: builtin/reflog.c:700 +#: builtin/reflog.c:731 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" -#: builtin/reflog.c:708 +#: builtin/reflog.c:742 #, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "không phải một reflog: %s" -#: builtin/reflog.c:713 +#: builtin/reflog.c:747 #, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "không reflog cho “%s”" -#: builtin/reflog.c:759 +#: builtin/reflog.c:794 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" -#: builtin/reflog.c:768 +#: builtin/reflog.c:803 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -20868,6 +20740,11 @@ msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" msgid "Updating %s" msgstr "Đang cập nhật %s" +#: builtin/remote.c:101 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "Không thể lấy“%s” về" + #: builtin/remote.c:131 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" @@ -21312,150 +21189,142 @@ msgstr "" "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " "tượng hứa hẹn" -#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 +#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" "objects." -#: builtin/repack.c:297 +#: builtin/repack.c:299 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" -#: builtin/repack.c:312 +#: builtin/repack.c:314 #, c-format msgid "cannot open index for %s" msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”" -#: builtin/repack.c:371 +#: builtin/repack.c:373 #, c-format msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học" -#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 +#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418 #, c-format msgid "pack %s too large to roll up" msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại" -#: builtin/repack.c:496 +#: builtin/repack.c:498 #, c-format msgid "could not open tempfile %s for writing" msgstr "không thể mở tập tin tạm %s để ghi" -#: builtin/repack.c:514 +#: builtin/repack.c:516 msgid "could not close refs snapshot tempfile" msgstr "không thể đóng tập tin tạm thời chụp nhanh các tham chiếu" -#: builtin/repack.c:628 +#: builtin/repack.c:630 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" -#: builtin/repack.c:630 +#: builtin/repack.c:632 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" -#: builtin/repack.c:633 +#: builtin/repack.c:635 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:635 +#: builtin/repack.c:637 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:637 +#: builtin/repack.c:639 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:639 +#: builtin/repack.c:641 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "không chạy git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:642 +#: builtin/repack.c:644 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:644 +#: builtin/repack.c:646 msgid "write bitmap index" msgstr "ghi mục lục ánh xạ" -#: builtin/repack.c:646 +#: builtin/repack.c:648 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:647 +#: builtin/repack.c:649 msgid "approxidate" msgstr "ngày ước tính" -#: builtin/repack.c:648 +#: builtin/repack.c:650 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" -#: builtin/repack.c:650 +#: builtin/repack.c:652 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" -#: builtin/repack.c:652 +#: builtin/repack.c:654 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" -#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 +#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: builtin/repack.c:654 +#: builtin/repack.c:656 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" -#: builtin/repack.c:656 +#: builtin/repack.c:658 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" -#: builtin/repack.c:658 +#: builtin/repack.c:660 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" -#: builtin/repack.c:660 +#: builtin/repack.c:662 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" -#: builtin/repack.c:662 +#: builtin/repack.c:664 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" -#: builtin/repack.c:664 +#: builtin/repack.c:666 msgid "do not repack this pack" msgstr "đừng đóng gói lại gói này" -#: builtin/repack.c:666 +#: builtin/repack.c:668 msgid "find a geometric progression with factor <N>" msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>" -#: builtin/repack.c:668 +#: builtin/repack.c:670 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "ghi mục lục “multi-pack” của các gói kết quả" -#: builtin/repack.c:678 +#: builtin/repack.c:680 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" -#: builtin/repack.c:682 -msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" - -#: builtin/repack.c:713 -msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" -msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a" - -#: builtin/repack.c:825 +#: builtin/repack.c:829 msgid "Nothing new to pack." msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." -#: builtin/repack.c:855 +#: builtin/repack.c:859 #, c-format msgid "missing required file: %s" msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s" -#: builtin/repack.c:857 +#: builtin/repack.c:861 #, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "không thể bỏ liên kết: %s" @@ -21538,67 +21407,61 @@ msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" msgid "unable to open %s for reading" msgstr "không thể mở “%s” để đọc" -#: builtin/replace.c:272 +#: builtin/replace.c:271 msgid "unable to spawn mktree" msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" -#: builtin/replace.c:276 +#: builtin/replace.c:275 msgid "unable to read from mktree" msgstr "không thể đọc từ mktree" -#: builtin/replace.c:285 +#: builtin/replace.c:284 msgid "mktree reported failure" msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" -#: builtin/replace.c:289 +#: builtin/replace.c:288 msgid "mktree did not return an object name" msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" -#: builtin/replace.c:298 +#: builtin/replace.c:297 #, c-format msgid "unable to fstat %s" msgstr "không thể fstat %s" -#: builtin/replace.c:303 +#: builtin/replace.c:302 msgid "unable to write object to database" msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" -#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 -#: builtin/replace.c:454 -#, c-format -msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" - -#: builtin/replace.c:326 +#: builtin/replace.c:325 #, c-format msgid "unable to get object type for %s" msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" -#: builtin/replace.c:342 +#: builtin/replace.c:341 msgid "editing object file failed" msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" -#: builtin/replace.c:351 +#: builtin/replace.c:350 #, c-format msgid "new object is the same as the old one: '%s'" msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" -#: builtin/replace.c:384 +#: builtin/replace.c:383 #, c-format msgid "could not parse %s as a commit" msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" -#: builtin/replace.c:416 +#: builtin/replace.c:415 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" -#: builtin/replace.c:418 +#: builtin/replace.c:417 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" -#: builtin/replace.c:430 +#: builtin/replace.c:429 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " @@ -21607,31 +21470,31 @@ msgstr "" "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " "tùy chọn --edit thay cho --graft" -#: builtin/replace.c:469 +#: builtin/replace.c:468 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" -#: builtin/replace.c:470 +#: builtin/replace.c:469 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" -#: builtin/replace.c:480 +#: builtin/replace.c:479 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" -#: builtin/replace.c:488 +#: builtin/replace.c:487 #, c-format msgid "graft for '%s' unnecessary" msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" -#: builtin/replace.c:492 +#: builtin/replace.c:491 #, c-format msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" -#: builtin/replace.c:527 +#: builtin/replace.c:526 #, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" @@ -21640,71 +21503,71 @@ msgstr "" "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" "%s" -#: builtin/replace.c:548 +#: builtin/replace.c:547 msgid "list replace refs" msgstr "liệt kê các refs thay thế" -#: builtin/replace.c:549 +#: builtin/replace.c:548 msgid "delete replace refs" msgstr "xóa tham chiếu thay thế" -#: builtin/replace.c:550 +#: builtin/replace.c:549 msgid "edit existing object" msgstr "sửa đối tượng sẵn có" -#: builtin/replace.c:551 +#: builtin/replace.c:550 msgid "change a commit's parents" msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" -#: builtin/replace.c:552 +#: builtin/replace.c:551 msgid "convert existing graft file" msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" -#: builtin/replace.c:553 +#: builtin/replace.c:552 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" -#: builtin/replace.c:555 +#: builtin/replace.c:554 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" -#: builtin/replace.c:556 +#: builtin/replace.c:555 msgid "use this format" msgstr "dùng định dạng này" -#: builtin/replace.c:569 +#: builtin/replace.c:568 msgid "--format cannot be used when not listing" msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" -#: builtin/replace.c:577 +#: builtin/replace.c:576 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" -#: builtin/replace.c:581 +#: builtin/replace.c:580 msgid "--raw only makes sense with --edit" msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" -#: builtin/replace.c:587 +#: builtin/replace.c:586 msgid "-d needs at least one argument" msgstr "-d cần ít nhất một tham số" -#: builtin/replace.c:593 +#: builtin/replace.c:592 msgid "bad number of arguments" msgstr "số lượng đối số không đúng" -#: builtin/replace.c:599 +#: builtin/replace.c:598 msgid "-e needs exactly one argument" msgstr "-e cần chính các là một đối số" -#: builtin/replace.c:605 +#: builtin/replace.c:604 msgid "-g needs at least one argument" msgstr "-q cần ít nhất một tham số" -#: builtin/replace.c:611 +#: builtin/replace.c:610 msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" -#: builtin/replace.c:617 +#: builtin/replace.c:616 msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" @@ -21726,133 +21589,125 @@ msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã l msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" -#: builtin/reset.c:32 +#: builtin/reset.c:33 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:35 msgid "" "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" msgstr "" "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -#: builtin/reset.c:35 +#: builtin/reset.c:36 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "mixed" msgstr "pha trộn" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "soft" msgstr "mềm" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "hard" msgstr "cứng" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "merge" msgstr "hòa trộn" -#: builtin/reset.c:41 +#: builtin/reset.c:42 msgid "keep" msgstr "giữ lại" -#: builtin/reset.c:89 +#: builtin/reset.c:90 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." -#: builtin/reset.c:91 +#: builtin/reset.c:92 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." -#: builtin/reset.c:97 +#: builtin/reset.c:98 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." -#: builtin/reset.c:122 +#: builtin/reset.c:123 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" -#: builtin/reset.c:201 +#: builtin/reset.c:299 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." -#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 -#: builtin/stash.c:703 +#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680 +#: builtin/stash.c:704 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:398 msgid "reset HEAD and index" msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:399 msgid "reset only HEAD" msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" -#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" -#: builtin/reset.c:310 +#: builtin/reset.c:405 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" -#: builtin/reset.c:316 +#: builtin/reset.c:411 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" -#: builtin/reset.c:350 +#: builtin/reset.c:445 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." -#: builtin/reset.c:358 +#: builtin/reset.c:453 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." -#: builtin/reset.c:367 -msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/reset.c:377 +#: builtin/reset.c:472 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " "reset -- </các/đường/dẫn>”." -#: builtin/reset.c:379 +#: builtin/reset.c:474 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." -#: builtin/reset.c:394 +#: builtin/reset.c:489 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" -#: builtin/reset.c:398 -msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" - -#: builtin/reset.c:419 +#: builtin/reset.c:520 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" -#: builtin/reset.c:422 +#: builtin/reset.c:523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -21867,19 +21722,15 @@ msgstr "" "trong\n" "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" -#: builtin/reset.c:440 +#: builtin/reset.c:541 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." -#: builtin/reset.c:445 +#: builtin/reset.c:546 msgid "Could not write new index file." msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." -#: builtin/rev-list.c:541 -msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" - #: builtin/rev-list.c:602 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" @@ -21889,8 +21740,9 @@ msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" #: builtin/rev-list.c:679 -msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" +#, c-format +msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" +msgstr "đánh dấu để đếm và '%s' không thể dùng cùng nhau" #: builtin/rev-parse.c:409 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" @@ -22325,13 +22177,6 @@ msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" -#: builtin/show-branch.c:710 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" -"independent hay --merge-base" - #: builtin/show-branch.c:734 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" @@ -22351,18 +22196,18 @@ msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." msgid "no such ref %s" msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" -#: builtin/show-branch.c:828 +#: builtin/show-branch.c:830 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." -#: builtin/show-branch.c:832 +#: builtin/show-branch.c:834 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." -#: builtin/show-branch.c:835 +#: builtin/show-branch.c:837 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" @@ -22431,13 +22276,17 @@ msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọ msgid "git sparse-checkout list" msgstr "git sparse-checkout list" -#: builtin/sparse-checkout.c:72 +#: builtin/sparse-checkout.c:60 +msgid "this worktree is not sparse" +msgstr "cây làm việc này không phải là sparse" + +#: builtin/sparse-checkout.c:75 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " "không tồn tại)" -#: builtin/sparse-checkout.c:173 +#: builtin/sparse-checkout.c:176 #, c-format msgid "" "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " @@ -22446,75 +22295,97 @@ msgstr "" "thư mục “%s” có chứa các tập tin chưa được theo dõi, nhưng lại không trong " "“sparse-checkout cone”" -#: builtin/sparse-checkout.c:181 +#: builtin/sparse-checkout.c:184 #, c-format msgid "failed to remove directory '%s'" msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục \"%s\"" -#: builtin/sparse-checkout.c:321 +#: builtin/sparse-checkout.c:324 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:362 +#: builtin/sparse-checkout.c:365 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:364 +#: builtin/sparse-checkout.c:367 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:384 +#: builtin/sparse-checkout.c:411 +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\"" + +#: builtin/sparse-checkout.c:422 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" -#: builtin/sparse-checkout.c:404 +#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729 +#: builtin/sparse-checkout.c:778 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" -#: builtin/sparse-checkout.c:406 +#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731 +#: builtin/sparse-checkout.c:780 msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\"" -#: builtin/sparse-checkout.c:434 -msgid "failed to modify sparse-index config" -msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\"" - -#: builtin/sparse-checkout.c:455 +#: builtin/sparse-checkout.c:476 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" -#: builtin/sparse-checkout.c:507 +#: builtin/sparse-checkout.c:528 #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" -#: builtin/sparse-checkout.c:519 -msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" -msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" - -#: builtin/sparse-checkout.c:544 +#: builtin/sparse-checkout.c:557 #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" -#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 +#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:667 +#: builtin/sparse-checkout.c:616 +msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" +msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout sẵn có không sử dụng chế độ cone" + +#: builtin/sparse-checkout.c:682 +msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)" +msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <các mẫu>)" + +#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733 msgid "read patterns from standard in" msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/sparse-checkout.c:682 -msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "git sparse-checkout reapply" +#: builtin/sparse-checkout.c:699 +msgid "no sparse-checkout to add to" +msgstr "không có sparse-checkout để thêm vào" -#: builtin/sparse-checkout.c:701 +#: builtin/sparse-checkout.c:712 +msgid "" +"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | " +"<patterns>)" +msgstr "" +"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | <các " +"mẫu>)" + +#: builtin/sparse-checkout.c:765 +msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]" +msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]" + +#: builtin/sparse-checkout.c:785 +msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" +msgstr "phải trong một sparse-checkout để áp dụng lại các mẫu sparse" + +#: builtin/sparse-checkout.c:803 msgid "git sparse-checkout disable" msgstr "git sparse-checkout disable" -#: builtin/sparse-checkout.c:732 +#: builtin/sparse-checkout.c:845 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" @@ -22540,22 +22411,26 @@ msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" #: builtin/stash.c:30 msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" +"quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<pathspec>...]]" msgstr "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" +"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" +"quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ghi chú>]\n" " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" #: builtin/stash.c:34 msgid "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" +"quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" msgstr "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" +"quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" #: builtin/stash.c:55 @@ -22648,140 +22523,156 @@ msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" msgid "Index was not unstashed." msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." -#: builtin/stash.c:575 +#: builtin/stash.c:576 msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" -#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 +#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" -#: builtin/stash.c:651 +#: builtin/stash.c:652 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "Đã xóa %s (%s)" -#: builtin/stash.c:654 +#: builtin/stash.c:655 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" -#: builtin/stash.c:667 +#: builtin/stash.c:668 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" -#: builtin/stash.c:717 +#: builtin/stash.c:718 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." -#: builtin/stash.c:740 +#: builtin/stash.c:741 msgid "No branch name specified" msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" -#: builtin/stash.c:824 +#: builtin/stash.c:825 msgid "failed to parse tree" msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây" -#: builtin/stash.c:835 +#: builtin/stash.c:836 msgid "failed to unpack trees" msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây" -#: builtin/stash.c:855 +#: builtin/stash.c:856 msgid "include untracked files in the stash" msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" -#: builtin/stash.c:858 +#: builtin/stash.c:859 msgid "only show untracked files in the stash" msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash" -#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 +#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" -#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 +#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750 msgid "stash message" msgstr "phần chú thích cho stash" -#: builtin/stash.c:973 +#: builtin/stash.c:974 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" -#: builtin/stash.c:1187 +#: builtin/stash.c:1159 +msgid "No staged changes" +msgstr "Không có thay đổi đã được đưa lên bệ phóng" + +#: builtin/stash.c:1220 msgid "No changes selected" msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" -#: builtin/stash.c:1287 +#: builtin/stash.c:1320 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" -#: builtin/stash.c:1314 +#: builtin/stash.c:1347 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" -#: builtin/stash.c:1323 +#: builtin/stash.c:1356 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" -#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 +#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" -#: builtin/stash.c:1371 +#: builtin/stash.c:1377 +msgid "Cannot save the current staged state" +msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bệ phóng hiện hành" + +#: builtin/stash.c:1414 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" -#: builtin/stash.c:1420 +#: builtin/stash.c:1463 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" -#: builtin/stash.c:1438 +#: builtin/stash.c:1474 +msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "Không thể dùng --staged và --include-untracked hay --all cùng một lúc" + +#: builtin/stash.c:1492 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" -#: builtin/stash.c:1453 +#: builtin/stash.c:1507 msgid "No local changes to save" msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" -#: builtin/stash.c:1460 +#: builtin/stash.c:1514 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "Không thể khởi tạo stash" -#: builtin/stash.c:1475 +#: builtin/stash.c:1529 msgid "Cannot save the current status" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" -#: builtin/stash.c:1480 +#: builtin/stash.c:1534 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" -#: builtin/stash.c:1571 +#: builtin/stash.c:1627 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" -#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 +#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739 msgid "keep index" msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" -#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 +#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741 +msgid "stash staged changes only" +msgstr "chỉ tạm cất đi các thay đổi đã đưa lên bệ phóng" + +#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743 msgid "stash in patch mode" msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" -#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 +#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744 msgid "quiet mode" msgstr "chế độ im lặng" -#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 +#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746 msgid "include untracked files in stash" msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" -#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 +#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748 msgid "include ignore files" msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" -#: builtin/stash.c:1717 +#: builtin/stash.c:1783 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -22805,7 +22696,7 @@ msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" -#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 +#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" @@ -22828,7 +22719,7 @@ msgstr "" "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " "sở hữu chính nó." -#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 +#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" @@ -22925,7 +22816,7 @@ msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “% msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 +#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590 msgid "suppress submodule status output" msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con" @@ -23000,10 +22891,6 @@ msgstr "" msgid "could not fetch a revision for HEAD" msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:1316 -msgid "--cached and --files are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau" - #: builtin/submodule--helper.c:1373 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" @@ -23032,16 +22919,16 @@ msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ" msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1512 +#: builtin/submodule--helper.c:1508 #, c-format msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " +"with a .git file by using absorbgitdirs." msgstr "" -"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " -"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" +"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git. Việc này sẽ được thay thế " +"với một tập tin .git bằng các sử dụng absorbgitdirs." -#: builtin/submodule--helper.c:1524 +#: builtin/submodule--helper.c:1525 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " @@ -23050,45 +22937,45 @@ msgstr "" "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " "bỏ chúng đi" -#: builtin/submodule--helper.c:1532 +#: builtin/submodule--helper.c:1533 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1534 +#: builtin/submodule--helper.c:1535 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1545 +#: builtin/submodule--helper.c:1546 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:1561 +#: builtin/submodule--helper.c:1562 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1590 +#: builtin/submodule--helper.c:1591 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" -#: builtin/submodule--helper.c:1591 +#: builtin/submodule--helper.c:1592 msgid "unregister all submodules" msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:1596 +#: builtin/submodule--helper.c:1597 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1610 +#: builtin/submodule--helper.c:1611 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:1655 +#: builtin/submodule--helper.c:1656 msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" @@ -23103,67 +22990,67 @@ msgstr "" "bằng\n" "“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”." -#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 +#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1739 +#: builtin/submodule--helper.c:1740 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" -#: builtin/submodule--helper.c:1746 +#: builtin/submodule--helper.c:1747 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" -#: builtin/submodule--helper.c:1771 +#: builtin/submodule--helper.c:1772 #, c-format msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con" -#: builtin/submodule--helper.c:1812 +#: builtin/submodule--helper.c:1813 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" -#: builtin/submodule--helper.c:1817 +#: builtin/submodule--helper.c:1818 #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "thư mục không trống: “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:1829 +#: builtin/submodule--helper.c:1830 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:1861 +#: builtin/submodule--helper.c:1862 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" -#: builtin/submodule--helper.c:1864 +#: builtin/submodule--helper.c:1865 msgid "name of the new submodule" msgstr "tên của mô-đun-con mới" -#: builtin/submodule--helper.c:1867 +#: builtin/submodule--helper.c:1868 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" -#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 +#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265 msgid "depth for shallow clones" msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 -#: builtin/submodule--helper.c:3257 +#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526 +#: builtin/submodule--helper.c:3258 msgid "force cloning progress" msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" -#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 +#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528 msgid "disallow cloning into non-empty directory" msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" -#: builtin/submodule--helper.c:1887 +#: builtin/submodule--helper.c:1888 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " @@ -23173,94 +23060,94 @@ msgstr "" "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </" "đường/dẫn>" -#: builtin/submodule--helper.c:1924 +#: builtin/submodule--helper.c:1925 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:1928 +#: builtin/submodule--helper.c:1929 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "" "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2043 +#: builtin/submodule--helper.c:2044 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" -#: builtin/submodule--helper.c:2047 +#: builtin/submodule--helper.c:2048 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" -#: builtin/submodule--helper.c:2077 +#: builtin/submodule--helper.c:2078 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" -#: builtin/submodule--helper.c:2106 +#: builtin/submodule--helper.c:2107 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2256 +#: builtin/submodule--helper.c:2257 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" -#: builtin/submodule--helper.c:2267 +#: builtin/submodule--helper.c:2268 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" -#: builtin/submodule--helper.c:2372 +#: builtin/submodule--helper.c:2373 #, c-format msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" msgstr "Không thể lấy ra “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2376 +#: builtin/submodule--helper.c:2377 #, c-format msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" msgstr "Không thể cải tổ “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2380 +#: builtin/submodule--helper.c:2381 #, c-format msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" msgstr "Không thể hòa trộn (merge) “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2384 +#: builtin/submodule--helper.c:2385 #, c-format msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" msgstr "" "Thực hiện không thành công lệnh “%s %s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2408 +#: builtin/submodule--helper.c:2409 #, c-format msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: đã checkout “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2412 +#: builtin/submodule--helper.c:2413 #, c-format msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được rebase vào trong “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2416 +#: builtin/submodule--helper.c:2417 #, c-format msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được hòa trộn vào “%s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2420 +#: builtin/submodule--helper.c:2421 #, c-format msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: “%s %s”\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2444 +#: builtin/submodule--helper.c:2445 #, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" msgstr "" "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “%s”; thử lấy về trực tiếp %s:" -#: builtin/submodule--helper.c:2453 +#: builtin/submodule--helper.c:2454 #, c-format msgid "" "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " @@ -23269,87 +23156,87 @@ msgstr "" "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “%s”, nhưng nó không chứa %s. Lấy về trực " "tiếp lần chuyển giao gặp lỗi đó." -#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 -#: builtin/submodule--helper.c:2812 +#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575 +#: builtin/submodule--helper.c:2813 msgid "path into the working tree" msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" -#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 +#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" -#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 +#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" -#: builtin/submodule--helper.c:2517 +#: builtin/submodule--helper.c:2518 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "" "tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" -#: builtin/submodule--helper.c:2520 +#: builtin/submodule--helper.c:2521 msgid "parallel jobs" msgstr "công việc đồng thời" -#: builtin/submodule--helper.c:2522 +#: builtin/submodule--helper.c:2523 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" -#: builtin/submodule--helper.c:2523 +#: builtin/submodule--helper.c:2524 msgid "don't print cloning progress" msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" -#: builtin/submodule--helper.c:2534 +#: builtin/submodule--helper.c:2535 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "" "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" -#: builtin/submodule--helper.c:2547 +#: builtin/submodule--helper.c:2548 msgid "bad value for update parameter" msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" -#: builtin/submodule--helper.c:2565 +#: builtin/submodule--helper.c:2566 msgid "suppress output for update by rebase or merge" msgstr "chặn kết xuất cho cập nhật bởi cải tổ hoặc hòa trộn" -#: builtin/submodule--helper.c:2566 +#: builtin/submodule--helper.c:2567 msgid "force checkout updates" msgstr "ép buộc lấy ra các cập nhật" -#: builtin/submodule--helper.c:2568 +#: builtin/submodule--helper.c:2569 msgid "don't fetch new objects from the remote site" msgstr "đừng lấy các đối tượng mới từ địa chỉ trên mạng" -#: builtin/submodule--helper.c:2570 +#: builtin/submodule--helper.c:2571 msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" msgstr "ghi đè chế độ cập nhật trong trường hợp kho lưu trữ là bản sao mới" -#: builtin/submodule--helper.c:2571 +#: builtin/submodule--helper.c:2572 msgid "depth for shallow fetch" msgstr "chiều sâu lịch sử muốn lấy về" -#: builtin/submodule--helper.c:2581 +#: builtin/submodule--helper.c:2582 msgid "sha1" msgstr "sha1" -#: builtin/submodule--helper.c:2582 +#: builtin/submodule--helper.c:2583 msgid "SHA1 expected by superproject" msgstr "SHA1 là cần thiết cho superproject" -#: builtin/submodule--helper.c:2584 +#: builtin/submodule--helper.c:2585 msgid "subsha1" msgstr "subsha1" -#: builtin/submodule--helper.c:2585 +#: builtin/submodule--helper.c:2586 msgid "SHA1 of submodule's HEAD" msgstr "SHA1 của HEAD của mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:2591 +#: builtin/submodule--helper.c:2592 msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" msgstr "" "git submodule--helper run-update-procedure [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" -#: builtin/submodule--helper.c:2662 +#: builtin/submodule--helper.c:2663 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -23358,96 +23245,92 @@ msgstr "" "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" -#: builtin/submodule--helper.c:2780 +#: builtin/submodule--helper.c:2781 #, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:2813 +#: builtin/submodule--helper.c:2814 msgid "recurse into submodules" msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:2819 +#: builtin/submodule--helper.c:2820 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" -#: builtin/submodule--helper.c:2875 +#: builtin/submodule--helper.c:2876 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2878 +#: builtin/submodule--helper.c:2879 msgid "unset the config in the .gitmodules file" msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2883 +#: builtin/submodule--helper.c:2884 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2884 +#: builtin/submodule--helper.c:2885 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" -#: builtin/submodule--helper.c:2885 +#: builtin/submodule--helper.c:2886 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 -#: builtin/submodule--helper.c:3276 +#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121 +#: builtin/submodule--helper.c:3277 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" -#: builtin/submodule--helper.c:2920 +#: builtin/submodule--helper.c:2921 msgid "suppress output for setting url of a submodule" msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:2924 +#: builtin/submodule--helper.c:2925 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" -#: builtin/submodule--helper.c:2957 +#: builtin/submodule--helper.c:2958 msgid "set the default tracking branch to master" msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master" -#: builtin/submodule--helper.c:2959 +#: builtin/submodule--helper.c:2960 msgid "set the default tracking branch" msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định" -#: builtin/submodule--helper.c:2963 +#: builtin/submodule--helper.c:2964 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" msgstr "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>" -#: builtin/submodule--helper.c:2964 +#: builtin/submodule--helper.c:2965 msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" msgstr "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/" "dẫn>" -#: builtin/submodule--helper.c:2971 +#: builtin/submodule--helper.c:2972 msgid "--branch or --default required" msgstr "cần --branch hoặc --default" -#: builtin/submodule--helper.c:2974 -msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/submodule--helper.c:3037 +#: builtin/submodule--helper.c:3038 #, c-format msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3040 +#: builtin/submodule--helper.c:3041 #, c-format msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" -#: builtin/submodule--helper.c:3053 +#: builtin/submodule--helper.c:3054 #, c-format msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3060 +#: builtin/submodule--helper.c:3061 #, c-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -23465,87 +23348,87 @@ msgstr "" "là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy chọn “--" "name”." -#: builtin/submodule--helper.c:3072 +#: builtin/submodule--helper.c:3073 #, c-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3109 +#: builtin/submodule--helper.c:3110 #, c-format msgid "unable to checkout submodule '%s'" msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:3148 +#: builtin/submodule--helper.c:3149 #, c-format msgid "Failed to add submodule '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 -#: builtin/submodule--helper.c:3165 +#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158 +#: builtin/submodule--helper.c:3166 #, c-format msgid "Failed to register submodule '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký mô-đun-con “%s”" -#: builtin/submodule--helper.c:3221 +#: builtin/submodule--helper.c:3222 #, c-format msgid "'%s' already exists in the index" msgstr "”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" -#: builtin/submodule--helper.c:3224 +#: builtin/submodule--helper.c:3225 #, c-format msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "" "”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:3253 +#: builtin/submodule--helper.c:3254 msgid "branch of repository to add as submodule" msgstr "nhánh của kho để thêm như là mô-đun-con" -#: builtin/submodule--helper.c:3254 +#: builtin/submodule--helper.c:3255 msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác" -#: builtin/submodule--helper.c:3256 +#: builtin/submodule--helper.c:3257 msgid "print only error messages" msgstr "chỉ hiển thị các thông điệp báo lỗi" -#: builtin/submodule--helper.c:3260 +#: builtin/submodule--helper.c:3261 msgid "borrow the objects from reference repositories" msgstr "vay mượn các đối tượng từ kho thay thế" -#: builtin/submodule--helper.c:3262 +#: builtin/submodule--helper.c:3263 msgid "" "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " "path" msgstr "" "đặt tên của submodule bằng chuỗi đã cho thay vì mặc định là đường dẫn của nó" -#: builtin/submodule--helper.c:3269 +#: builtin/submodule--helper.c:3270 msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" msgstr "git submodule--helper add [<các tùy chọn>] [--] <kho> [</đường/dẫn>]" -#: builtin/submodule--helper.c:3297 +#: builtin/submodule--helper.c:3298 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " "việc" -#: builtin/submodule--helper.c:3305 +#: builtin/submodule--helper.c:3306 #, c-format msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: “%s” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" -#: builtin/submodule--helper.c:3340 +#: builtin/submodule--helper.c:3341 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule name" msgstr "“%s” không phải là một tên mô-đun-con hợp lệ" -#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 +#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:3410 +#: builtin/submodule--helper.c:3411 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" @@ -23644,11 +23527,11 @@ msgstr "" "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " "nếu muốn.\n" -#: builtin/tag.c:241 +#: builtin/tag.c:240 msgid "unable to sign the tag" msgstr "không thể ký thẻ" -#: builtin/tag.c:259 +#: builtin/tag.c:258 #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -23661,15 +23544,15 @@ msgstr "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" -#: builtin/tag.c:275 +#: builtin/tag.c:274 msgid "bad object type." msgstr "kiểu đối tượng sai." -#: builtin/tag.c:326 +#: builtin/tag.c:325 msgid "no tag message?" msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" -#: builtin/tag.c:333 +#: builtin/tag.c:332 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" @@ -23750,46 +23633,22 @@ msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" msgid "print only tags of the object" msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" -#: builtin/tag.c:525 -msgid "--column and -n are incompatible" -msgstr "--column và -n xung khắc nhau" - -#: builtin/tag.c:546 -msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" - -#: builtin/tag.c:548 -msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" - -#: builtin/tag.c:550 -msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" - -#: builtin/tag.c:552 -msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" - -#: builtin/tag.c:554 -msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "" -"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" - -#: builtin/tag.c:568 -msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." +#: builtin/tag.c:558 +#, c-format +msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" +msgstr "tùy chọn '%s' chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" -#: builtin/tag.c:593 +#: builtin/tag.c:597 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." -#: builtin/tag.c:598 +#: builtin/tag.c:602 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" -#: builtin/tag.c:629 +#: builtin/tag.c:633 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" @@ -24220,132 +24079,120 @@ msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" msgid "initializing" msgstr "khởi tạo" -#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 +#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" -#: builtin/worktree.c:423 +#: builtin/worktree.c:422 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" -#: builtin/worktree.c:432 +#: builtin/worktree.c:431 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" -#: builtin/worktree.c:438 +#: builtin/worktree.c:437 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" -#: builtin/worktree.c:483 +#: builtin/worktree.c:482 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" -#: builtin/worktree.c:486 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create a new branch" msgstr "tạo nhánh mới" -#: builtin/worktree.c:488 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "create or reset a branch" msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" -#: builtin/worktree.c:490 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "populate the new working tree" msgstr "di chuyển cây làm việc mới" -#: builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" -#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 +#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 msgid "reason for locking" msgstr "lý do khóa" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:495 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:499 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" -#: builtin/worktree.c:507 -msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/worktree.c:509 -msgid "--reason requires --lock" -msgstr "--reason cần --lock" - -#: builtin/worktree.c:513 +#: builtin/worktree.c:512 msgid "added with --lock" msgstr "được thêm với --lock" -#: builtin/worktree.c:575 +#: builtin/worktree.c:574 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:691 msgid "show extended annotations and reasons, if available" msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có" -#: builtin/worktree.c:694 +#: builtin/worktree.c:693 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" msgstr "" "thêm chú thích kiểu “prunable” cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng " "<thời gian>" -#: builtin/worktree.c:703 -msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" -msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau" - -#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 -#: builtin/worktree.c:973 +#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:972 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "%s không phải là cây làm việc" -#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" -#: builtin/worktree.c:749 +#: builtin/worktree.c:748 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" -#: builtin/worktree.c:751 +#: builtin/worktree.c:750 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "“%s” đã được khóa rồi" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:778 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "“%s” chưa bị khóa" -#: builtin/worktree.c:820 +#: builtin/worktree.c:819 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" -#: builtin/worktree.c:828 +#: builtin/worktree.c:827 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" -#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 +#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "“%s” là cây làm việc chính" -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:855 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" -#: builtin/worktree.c:869 +#: builtin/worktree.c:868 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24354,7 +24201,7 @@ msgstr "" "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" -#: builtin/worktree.c:871 +#: builtin/worktree.c:870 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" @@ -24362,38 +24209,38 @@ msgstr "" "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" -#: builtin/worktree.c:874 +#: builtin/worktree.c:873 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" -#: builtin/worktree.c:879 +#: builtin/worktree.c:878 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" -#: builtin/worktree.c:925 +#: builtin/worktree.c:924 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" -#: builtin/worktree.c:929 +#: builtin/worktree.c:928 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" "force để xóa nó" -#: builtin/worktree.c:934 +#: builtin/worktree.c:933 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:956 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" -#: builtin/worktree.c:980 +#: builtin/worktree.c:979 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24402,7 +24249,7 @@ msgstr "" "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" -#: builtin/worktree.c:982 +#: builtin/worktree.c:981 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" @@ -24410,17 +24257,17 @@ msgstr "" "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:984 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" -#: builtin/worktree.c:1009 +#: builtin/worktree.c:1008 #, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "sửa chữa: %s: %s" -#: builtin/worktree.c:1012 +#: builtin/worktree.c:1011 #, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "lỗi: %s: %s" @@ -24473,21 +24320,16 @@ msgstr "" "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" "Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống." -#: git.c:188 +#: git.c:188 git.c:216 git.c:300 #, c-format -msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" +msgid "no directory given for '%s' option\n" +msgstr "không đưa ra thư mục cho tùy chọn '%s'\n" #: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" -#: git.c:216 -#, c-format -msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" - #: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" @@ -24503,11 +24345,6 @@ msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" msgid "no config key given for --config-env\n" msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n" -#: git.c:300 -#, c-format -msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" - #: git.c:326 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" @@ -24537,30 +24374,30 @@ msgstr "làm trống bí danh cho %s" msgid "recursive alias: %s" msgstr "đệ quy các bí danh: %s" -#: git.c:476 +#: git.c:479 msgid "write failure on standard output" msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" -#: git.c:478 +#: git.c:481 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" -#: git.c:480 +#: git.c:483 msgid "close failed on standard output" msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" -#: git.c:832 +#: git.c:835 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "" "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" -#: git.c:882 +#: git.c:885 #, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" -#: git.c:895 +#: git.c:898 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -24569,33 +24406,25 @@ msgstr "" "cách dùng: %s\n" "\n" -#: git.c:915 +#: git.c:918 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" -#: git.c:927 +#: git.c:930 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" -#: http-fetch.c:118 +#: http-fetch.c:128 #, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)" -#: http-fetch.c:128 +#: http-fetch.c:138 msgid "not a git repository" msgstr "không phải là kho git" -#: http-fetch.c:134 -msgid "--packfile requires --index-pack-args" -msgstr "--packfile cần --index-pack-args" - -#: http-fetch.c:143 -msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" -msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile" - #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 msgid "unhandled options" msgstr "các tùy chọn được không xử lý" @@ -24880,6 +24709,175 @@ msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" +#: contrib/scalar/scalar.c:49 +msgid "need a working directory" +msgstr "cần một thư mục làm việc" + +#: contrib/scalar/scalar.c:86 +msgid "could not find enlistment root" +msgstr "không tìm thấy gốc enlistment" + +#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351 +#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579 +#, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "không thể chuyển đến '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:180 +#, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "không thể đóng cấu hình %s=%s" + +#: contrib/scalar/scalar.c:198 +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "không thể cấu hình log.excludeDecoration" + +#: contrib/scalar/scalar.c:219 +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "'Scalar enlistments' cần một cây làm việc" + +#: contrib/scalar/scalar.c:311 +#, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr "HEAD của máy chủ không phải một nhánh: '%.*s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:317 +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "gặp lỗi khi lấy tên nhánh mặc định từ máy chủ; sử dụng mặc định nội bộ" + +#: contrib/scalar/scalar.c:330 +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "gặp lỗi khi lấy tên nhánh mặc định" + +#: contrib/scalar/scalar.c:341 +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "gặp lỗi khi hủy đăng ký kho chứa" + +#: contrib/scalar/scalar.c:356 +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục dành được" + +#: contrib/scalar/scalar.c:376 +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "nhánh để lấy ra sau khi nhân bản" + +#: contrib/scalar/scalar.c:378 +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "khi nhân bản, tạo đầy đủ thư mục làm việc" + +#: contrib/scalar/scalar.c:380 +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "chỉ siêu dữ liệu tải về cho nhánh mà sẽ được lấy ra" + +#: contrib/scalar/scalar.c:385 +msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "scalar clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:410 +#, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "không thể suy diễn tên cây làm việc từ '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:419 +#, c-format +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "thư mục '%s' đã sẵn có" + +#: contrib/scalar/scalar.c:446 +#, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi lấy nhánh mặc định cho '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:457 +#, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "không thể cấu hình máy chủ trong '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:466 +#, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "không thể cấu hình '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:469 +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "nhân bản từng phần gặp lỗi; đang cố thử nhân bản đầy đủ" + +#: contrib/scalar/scalar.c:473 +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "không thể cấu hình cho nhân bản đầy đủ" + +#: contrib/scalar/scalar.c:505 +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "`scalar list` không nhận các tham số" + +#: contrib/scalar/scalar.c:518 +msgid "scalar register [<enlistment>]" +msgstr "scalar register [<enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:545 +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "cấu hình mọi enlistments đã đăng ký" + +#: contrib/scalar/scalar.c:549 +msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" +msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:567 +msgid "--all or <enlistment>, but not both" +msgstr "--all hoặc <enlistment>, không thể là cả hai" + +#: contrib/scalar/scalar.c:582 +#, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "kho git ra đi trong '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c:622 +msgid "" +"scalar run <task> [<enlistment>]\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" +"scalar run <task> [<enlistment>]\n" +"Nhiệm vụ:\n" + +#: contrib/scalar/scalar.c:640 +#, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "không có nhiệm vụ nào như thế: “%s”" + +#: contrib/scalar/scalar.c:690 +msgid "scalar unregister [<enlistment>]" +msgstr "scalar unregister [<enlistment>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:737 +msgid "scalar delete <enlistment>" +msgstr "scalar delete <enlistment>" + +#: contrib/scalar/scalar.c:752 +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "từ chối gỡ bỏ thư mục làm việc hiện tại" + +#: contrib/scalar/scalar.c:767 +msgid "include Git version" +msgstr "bao gồm phiên bản Git" + +#: contrib/scalar/scalar.c:769 +msgid "include Git's build options" +msgstr "bao gồm các tùy chọn biên dịch của Git" + +#: contrib/scalar/scalar.c:773 +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" + +#: contrib/scalar/scalar.c:821 +msgid "" +"scalar <command> [<options>]\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" +"scalar <lệnh> [<các tùy chọn>]\n" +"\n" +"Các lệnh:\n" + #: compat/compiler.h:26 msgid "no compiler information available\n" msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" @@ -24904,38 +24902,38 @@ msgstr "ngày hết hạn" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "no-op (tương thích ngược)" -#: parse-options.h:308 +#: parse-options.h:310 msgid "be more verbose" msgstr "chi tiết hơn nữa" -#: parse-options.h:310 +#: parse-options.h:312 msgid "be more quiet" msgstr "im lặng hơn nữa" -#: parse-options.h:316 +#: parse-options.h:318 msgid "use <n> digits to display object names" msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng" -#: parse-options.h:335 +#: parse-options.h:337 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" -#: parse-options.h:336 +#: parse-options.h:338 msgid "read pathspec from file" msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" -#: parse-options.h:337 +#: parse-options.h:339 msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "" "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " "tự NULL" -#: ref-filter.h:101 +#: ref-filter.h:98 msgid "key" msgstr "khóa" -#: ref-filter.h:101 +#: ref-filter.h:98 msgid "field name to sort on" msgstr "tên trường cần sắp xếp" @@ -25007,17 +25005,17 @@ msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" #: command-list.h:65 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" + +#: command-list.h:66 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" -#: command-list.h:66 +#: command-list.h:67 msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" -#: command-list.h:67 -msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" - #: command-list.h:68 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" @@ -25221,57 +25219,57 @@ msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" #: command-list.h:116 -msgid "The Git repository browser" -msgstr "Bộ duyện kho Git" - -#: command-list.h:117 msgid "Show commit logs" msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:117 msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:118 msgid "List references in a remote repository" msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:119 msgid "List the contents of a tree object" msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h:120 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" -#: command-list.h:122 +#: command-list.h:121 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" -#: command-list.h:123 +#: command-list.h:122 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:123 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h:124 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h:125 msgid "Run a three-way file merge" msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h:126 msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h:127 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" +#: command-list.h:128 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" + #: command-list.h:129 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" @@ -25279,357 +25277,357 @@ msgstr "" "trộn" #: command-list.h:130 -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" - -#: command-list.h:131 -msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" - -#: command-list.h:132 msgid "Creates a tag object with extra validation" msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:131 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:132 +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" + +#: command-list.h:133 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:134 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:135 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:136 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:137 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h:138 msgid "Find redundant pack files" msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h:139 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h:140 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h:141 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "" "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h:142 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h:143 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h:144 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h:145 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h:146 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h:147 msgid "Reads tree information into the index" msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h:148 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h:149 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h:150 msgid "Manage reflog information" msgstr "Quản lý thông tin reflog" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h:151 msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h:152 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" -#: command-list.h:154 +#: command-list.h:153 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h:154 msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h:155 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h:156 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h:157 msgid "Restore working tree files" msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" -#: command-list.h:159 -msgid "Revert some existing commits" -msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" - -#: command-list.h:160 +#: command-list.h:158 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h:159 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h:160 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" + +#: command-list.h:161 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h:162 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h:163 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" +#: command-list.h:164 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" + #: command-list.h:165 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" + +#: command-list.h:166 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h:167 msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h:168 msgid "Show various types of objects" msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h:169 msgid "Show branches and their commits" msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h:170 msgid "Show packed archive index" msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h:171 msgid "List references in a local repository" msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" -#: command-list.h:171 -msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" - #: command-list.h:172 -msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" - -#: command-list.h:173 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" +#: command-list.h:173 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" + #: command-list.h:174 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" #: command-list.h:175 -msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" - -#: command-list.h:176 msgid "Show the working tree status" msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h:176 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h:177 msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h:178 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h:179 msgid "Switch branches" msgstr "Các nhánh chuyển" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h:180 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h:181 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h:182 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h:183 msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h:184 msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h:185 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h:186 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h:187 msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h:188 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h:189 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h:190 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h:191 msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h:192 msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" -#: command-list.h:194 -msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" - -#: command-list.h:195 +#: command-list.h:193 msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h:194 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h:195 msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h:196 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h:197 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h:198 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h:199 msgid "Providing usernames and passwords to Git" msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h:200 msgid "Git for CVS users" msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h:201 msgid "Tweaking diff output" msgstr "Chỉnh kết xuất diff" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h:202 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h:203 msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h:204 msgid "A Git Glossary" msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" -#: command-list.h:207 +#: command-list.h:205 msgid "Hooks used by Git" msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" -#: command-list.h:208 +#: command-list.h:206 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" -#: command-list.h:209 +#: command-list.h:207 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Bộ duyện kho Git" + +#: command-list.h:208 msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:209 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:210 msgid "Git namespaces" msgstr "Không gian tên Git" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:211 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:212 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Bố cục kho Git" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:213 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h:214 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" +#: command-list.h:215 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" + #: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" #: command-list.h:217 -msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" #: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" @@ -25706,46 +25704,46 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$di msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" -#: git-sh-setup.sh:191 +#: git-sh-setup.sh:183 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "" "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " "làm việc" -#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 +#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." -#: git-sh-setup.sh:221 +#: git-sh-setup.sh:213 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "" "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." -#: git-sh-setup.sh:224 +#: git-sh-setup.sh:216 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." -#: git-sh-setup.sh:235 +#: git-sh-setup.sh:227 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " "giao." -#: git-sh-setup.sh:237 +#: git-sh-setup.sh:229 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "" "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." -#: git-sh-setup.sh:357 +#: git-sh-setup.sh:349 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." -#: git-sh-setup.sh:362 +#: git-sh-setup.sh:354 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" @@ -25826,7 +25824,7 @@ msgstr "" msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" -#: git-add--interactive.perl:1251 +#: git-add--interactive.perl:1253 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -25841,7 +25839,7 @@ msgstr "" "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " "tin" -#: git-add--interactive.perl:1257 +#: git-add--interactive.perl:1259 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -25855,7 +25853,7 @@ msgstr "" "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1263 +#: git-add--interactive.perl:1265 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -25871,7 +25869,7 @@ msgstr "" "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " "tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1269 +#: git-add--interactive.perl:1271 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -25885,7 +25883,7 @@ msgstr "" "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 +#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -25899,7 +25897,7 @@ msgstr "" "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1281 +#: git-add--interactive.perl:1283 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -25913,7 +25911,7 @@ msgstr "" "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1287 +#: git-add--interactive.perl:1289 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -25927,7 +25925,7 @@ msgstr "" "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1299 +#: git-add--interactive.perl:1301 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -25941,7 +25939,7 @@ msgstr "" "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" -#: git-add--interactive.perl:1314 +#: git-add--interactive.perl:1316 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -25963,88 +25961,88 @@ msgstr "" "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" "? - in trợ giúp\n" -#: git-add--interactive.perl:1345 +#: git-add--interactive.perl:1347 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" -#: git-add--interactive.perl:1360 +#: git-add--interactive.perl:1362 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1479 +#: git-add--interactive.perl:1481 #, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1480 +#: git-add--interactive.perl:1482 #, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl:1483 #, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl:1484 #, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1599 +#: git-add--interactive.perl:1601 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" -#: git-add--interactive.perl:1617 +#: git-add--interactive.perl:1619 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" -#: git-add--interactive.perl:1622 +#: git-add--interactive.perl:1624 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" -#: git-add--interactive.perl:1657 +#: git-add--interactive.perl:1659 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" -#: git-add--interactive.perl:1674 +#: git-add--interactive.perl:1676 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1684 +#: git-add--interactive.perl:1686 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" -#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 +#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Không có khúc kế trước\n" -#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 +#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 msgid "No next hunk\n" msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" -#: git-add--interactive.perl:1730 +#: git-add--interactive.perl:1732 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" -#: git-add--interactive.perl:1736 +#: git-add--interactive.perl:1738 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" -#: git-add--interactive.perl:1746 +#: git-add--interactive.perl:1748 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1811 +#: git-add--interactive.perl:1813 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -26064,56 +26062,56 @@ msgstr "" "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" -#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 -#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 -#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 -#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 +#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842 +#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852 +#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862 +#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872 msgid "missing --" msgstr "thiếu --" -#: git-add--interactive.perl:1866 +#: git-add--interactive.perl:1868 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" -#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 +#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" -#: git-send-email.perl:129 +#: git-send-email.perl:159 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" -#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 +#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" -#: git-send-email.perl:214 +#: git-send-email.perl:244 #, perl-format msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh “%s” chết với mã thoát %d" -#: git-send-email.perl:227 +#: git-send-email.perl:257 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" -#: git-send-email.perl:316 +#: git-send-email.perl:346 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" -#: git-send-email.perl:321 +#: git-send-email.perl:351 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" -#: git-send-email.perl:450 +#: git-send-email.perl:484 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" -#: git-send-email.perl:525 +#: git-send-email.perl:561 msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" @@ -26123,11 +26121,11 @@ msgstr "" "git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n" "Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n" -#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 +#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" -#: git-send-email.perl:533 +#: git-send-email.perl:569 msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" @@ -26135,37 +26133,37 @@ msgstr "" "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" -#: git-send-email.perl:546 +#: git-send-email.perl:582 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" -#: git-send-email.perl:577 +#: git-send-email.perl:613 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" -#: git-send-email.perl:617 +#: git-send-email.perl:653 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" -#: git-send-email.perl:619 +#: git-send-email.perl:655 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" -#: git-send-email.perl:621 +#: git-send-email.perl:657 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" -#: git-send-email.perl:626 +#: git-send-email.perl:662 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" -#: git-send-email.perl:711 +#: git-send-email.perl:747 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -26180,12 +26178,12 @@ msgstr "" " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" -#: git-send-email.perl:732 +#: git-send-email.perl:768 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" -#: git-send-email.perl:767 +#: git-send-email.perl:803 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -26195,17 +26193,17 @@ msgstr "" "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" "\n" -#: git-send-email.perl:780 +#: git-send-email.perl:816 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" -#: git-send-email.perl:791 +#: git-send-email.perl:827 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" -#: git-send-email.perl:802 +#: git-send-email.perl:838 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -26219,27 +26217,27 @@ msgstr "" "\n" "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" -#: git-send-email.perl:826 +#: git-send-email.perl:862 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: git-send-email.perl:843 +#: git-send-email.perl:879 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:886 +#: git-send-email.perl:922 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:935 +#: git-send-email.perl:971 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:990 +#: git-send-email.perl:1026 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" @@ -26247,11 +26245,11 @@ msgstr "" "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" "Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:995 +#: git-send-email.perl:1031 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:1003 +#: git-send-email.perl:1039 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -26264,20 +26262,20 @@ msgstr "" "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " "muốn gửi.\n" -#: git-send-email.perl:1022 +#: git-send-email.perl:1058 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" -#: git-send-email.perl:1040 +#: git-send-email.perl:1076 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" -#: git-send-email.perl:1052 +#: git-send-email.perl:1088 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " -#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 +#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" @@ -26285,16 +26283,16 @@ msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1126 +#: git-send-email.perl:1162 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " -#: git-send-email.perl:1446 +#: git-send-email.perl:1482 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" -#: git-send-email.perl:1529 +#: git-send-email.perl:1565 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -26321,114 +26319,114 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1544 +#: git-send-email.perl:1580 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " -#: git-send-email.perl:1547 +#: git-send-email.perl:1583 msgid "Send this email reply required" msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" -#: git-send-email.perl:1581 +#: git-send-email.perl:1617 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." -#: git-send-email.perl:1628 +#: git-send-email.perl:1664 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 +#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" -#: git-send-email.perl:1646 +#: git-send-email.perl:1682 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" "debug." -#: git-send-email.perl:1664 +#: git-send-email.perl:1700 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" -#: git-send-email.perl:1667 +#: git-send-email.perl:1703 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Thử gửi %s\n" -#: git-send-email.perl:1667 +#: git-send-email.perl:1703 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Gửi %s\n" -#: git-send-email.perl:1669 +#: git-send-email.perl:1705 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" -#: git-send-email.perl:1669 +#: git-send-email.perl:1705 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" -#: git-send-email.perl:1688 +#: git-send-email.perl:1724 msgid "Result: " msgstr "Kết quả: " -#: git-send-email.perl:1691 +#: git-send-email.perl:1727 msgid "Result: OK\n" msgstr "Kết quả: Tốt\n" -#: git-send-email.perl:1708 +#: git-send-email.perl:1744 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "không thể mở tập tin “%s”" -#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 +#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" -#: git-send-email.perl:1762 +#: git-send-email.perl:1798 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" -#: git-send-email.perl:1819 +#: git-send-email.perl:1855 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" -#: git-send-email.perl:1854 +#: git-send-email.perl:1890 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" -#: git-send-email.perl:1973 +#: git-send-email.perl:2009 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" -#: git-send-email.perl:1980 +#: git-send-email.perl:2016 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" -#: git-send-email.perl:1984 +#: git-send-email.perl:2020 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" -#: git-send-email.perl:2014 +#: git-send-email.perl:2050 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" -#: git-send-email.perl:2022 +#: git-send-email.perl:2058 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" -#: git-send-email.perl:2059 +#: git-send-email.perl:2095 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" @@ -26439,12 +26437,12 @@ msgstr "" "%s\n" "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" -#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 +#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "không thể mở %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:2072 +#: git-send-email.perl:2108 #, perl-format msgid "" "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" @@ -26453,2382 +26451,13 @@ msgstr "" "nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n" "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" -#: git-send-email.perl:2090 +#: git-send-email.perl:2126 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:2094 +#: git-send-email.perl:2130 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " - -#~ msgid "" -#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " -#~ "index\n" -#~ "entries outside the current sparse checkout:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp " -#~ "nào,\n" -#~ "nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện " -#~ "tại:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." -#~ msgstr "" -#~ "Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật " -#~ "các mục như vậy." - -#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -#~ msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" - -#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" - -#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" - -#~ msgid "open /dev/null failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" - -#~ msgid "" -#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -#~ "and commit the result with 'git commit'" -#~ msgstr "" -#~ "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" -#~ "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" -#~ "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" - -#~ msgid "open /dev/null or dup failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" - -#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" -#~ msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón" - -#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" -#~ msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing." -#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." - -#~ msgid "could not create archive file '%s'" -#~ msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" - -#~ msgid "" -#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -#~ msgstr "" -#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" - -#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -#~ msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" - -#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" -#~ msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" - -#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -#~ msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" - -#~ msgid "cannot open packfile '%s'" -#~ msgstr "không thể mở packfile “%s”" - -#~ msgid "cannot store pack file" -#~ msgstr "không thể lưu tập tin gói" - -#~ msgid "cannot store index file" -#~ msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" - -#~ msgid "exclude patterns are read from <file>" -#~ msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" - -#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -#~ msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" - -#~ msgid "unusable todo list: '%s'" -#~ msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" - -#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" -#~ msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" - -#~ msgid "rebase merge commits" -#~ msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" - -#~ msgid "keep original branch points of cousins" -#~ msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" - -#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -#~ msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" - -#~ msgid "sign commits" -#~ msgstr "ký các lần chuyển giao" - -#~ msgid "continue rebase" -#~ msgstr "tiếp tục cải tổ" - -#~ msgid "skip commit" -#~ msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" - -#~ msgid "edit the todo list" -#~ msgstr "sửa danh sách cần làm" - -#~ msgid "show the current patch" -#~ msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" - -#~ msgid "shorten commit ids in the todo list" -#~ msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" - -#~ msgid "expand commit ids in the todo list" -#~ msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" - -#~ msgid "check the todo list" -#~ msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" - -#~ msgid "rearrange fixup/squash lines" -#~ msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" - -#~ msgid "insert exec commands in todo list" -#~ msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" - -#~ msgid "onto" -#~ msgstr "lên trên" - -#~ msgid "restrict-revision" -#~ msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" - -#~ msgid "restrict revision" -#~ msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" - -#~ msgid "squash-onto" -#~ msgstr "squash-lên-trên" - -#~ msgid "squash onto" -#~ msgstr "squash lên trên" - -#~ msgid "the upstream commit" -#~ msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" - -#~ msgid "head-name" -#~ msgstr "tên-đầu" - -#~ msgid "head name" -#~ msgstr "tên đầu" - -#~ msgid "rebase strategy" -#~ msgstr "chiến lược cải tổ" - -#~ msgid "strategy-opts" -#~ msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" - -#~ msgid "strategy options" -#~ msgstr "các tùy chọn chiến lược" - -#~ msgid "switch-to" -#~ msgstr "chuyển-đến" - -#~ msgid "the branch or commit to checkout" -#~ msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" - -#~ msgid "onto-name" -#~ msgstr "onto-name" - -#~ msgid "onto name" -#~ msgstr "tên lên trên" - -#~ msgid "cmd" -#~ msgstr "lệnh" - -#~ msgid "the command to run" -#~ msgstr "lệnh muốn chạy" - -#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -#~ msgstr "" -#~ "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" - -#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -#~ msgstr "" -#~ "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" - -#~ msgid "" -#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " -#~ "--name <name>" -#~ msgstr "" -#~ "git submodule--helper add-clone [<các tùy chọn>…] --url <url> --path </" -#~ "đường/dẫn> --name <tên>" - -#~ msgid "failed to create file %s" -#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" - -#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -#~ msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" - -#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" -#~ msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: “%s”" - -#~ msgid "could not start server on: '%s'" -#~ msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”" - -#~ msgid "could not spawn daemon in the background" -#~ msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền" - -#~ msgid "waitpid failed" -#~ msgstr "waitpid gặp lỗi" - -#~ msgid "daemon not online yet" -#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến" - -#~ msgid "daemon failed to start" -#~ msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động" - -#~ msgid "waitpid is confused" -#~ msgstr "waitpid là chưa rõ ràng" - -#~ msgid "daemon has not shutdown yet" -#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi" - -#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -#~ msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" - -#~ msgid "running $command" -#~ msgstr "đang chạy lệnh $command" - -#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -#~ msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" - -#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -#~ msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" - -#~ msgid "Applied autostash." -#~ msgstr "Đã áp dụng autostash." - -#~ msgid "Cannot store $stash_sha1" -#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" - -#~ msgid "" -#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" -#~ "Your changes are safe in the stash.\n" -#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" -#~ "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" -#~ "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " -#~ "nào.\n" - -#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -#~ msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ "p, pick <commit> = use commit\n" -#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log " -#~ "message\n" -#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -#~ "d, drop <commit> = remove commit\n" -#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" -#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -#~ "\n" -#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Các lệnh:\n" -#~ "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" -#~ "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" -#~ "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" -#~ "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao " -#~ "kế trước\n" -#~ "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " -#~ "chuyển giao này\n" -#~ "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" -#~ "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" -#~ "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" -#~ "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" -#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" -#~ ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần " -#~ "chuyển\n" -#~ ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển " -#~ "giao hòa\n" -#~ ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " -#~ "giao.\n" -#~ "\n" -#~ "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống " -#~ "dưới đáy.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You can amend the commit now, with\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -#~ msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" - -#~ msgid "Invalid commit name: $sha1" -#~ msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" - -#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -#~ msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" - -#~ msgid "Fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" - -#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" - -#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -#~ msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" - -#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -#~ msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" - -#~ msgid "Error redoing merge $sha1" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" - -#~ msgid "Could not pick $sha1" -#~ msgstr "Không thể lấy ra $sha1" - -#~ msgid "This is the commit message #${n}:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" - -#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "This is a combination of $count commit." -#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." -#~ msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." - -#~ msgid "Cannot write $fixup_msg" -#~ msgstr "Không thể $fixup_msg" - -#~ msgid "This is a combination of 2 commits." -#~ msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." - -#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" -#~ msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" - -#~ msgid "" -#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit " -#~ "hook\n" -#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -#~ "before\n" -#~ "you are able to reword the commit." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" -#~ "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " -#~ "móc pre-commit\n" -#~ "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " -#~ "này\n" -#~ "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." - -#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -#~ msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" - -#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -#~ msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" - -#~ msgid "Executing: $rest" -#~ msgstr "Đang thực thi: $rest" - -#~ msgid "Execution failed: $rest" -#~ msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" - -#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -#~ msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" - -#~ msgid "" -#~ "You can fix the problem, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#~ msgid "" -#~ "Execution succeeded: $rest\n" -#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" -#~ "Commit or stash your changes, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Thực thi thành công: $rest\n" -#~ "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" -#~ "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -#~ msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" - -#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -#~ msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." - -#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -#~ msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." - -#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -#~ msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" - -#~ msgid "" -#~ "You have staged changes in your working tree.\n" -#~ "If these changes are meant to be\n" -#~ "squashed into the previous commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" -#~ "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" -#~ "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" - -#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -#~ msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" - -#~ msgid "" -#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -#~ "first and then run 'git rebase --continue' again." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" -#~ "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” " -#~ "lần nữa." - -#~ msgid "Could not commit staged changes." -#~ msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." - -#~ msgid "Could not execute editor" -#~ msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" - -#~ msgid "Could not checkout $switch_to" -#~ msgstr "Không thể lấy ra $switch_to" - -#~ msgid "No HEAD?" -#~ msgstr "Không HEAD?" - -#~ msgid "Could not create temporary $state_dir" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" - -#~ msgid "Could not mark as interactive" -#~ msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" - -#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -#~ msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" - -#~ msgid "Note that empty commits are commented out" -#~ msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" - -#~ msgid "Could not init rewritten commits" -#~ msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" - -#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." - -#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " -#~ "giao." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." - -#~ msgid "unable to write stateless separator packet" -#~ msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái" - -#~ msgid "git merge --abort" -#~ msgstr "git merge --abort" - -#~ msgid "git merge --continue" -#~ msgstr "git merge --continue" - -#~ msgid "git stash clear" -#~ msgstr "git stash clear" - -#~ msgid "remote server sent stateless separator" -#~ msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng" - -#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together." -#~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." - -#~ msgid "both" -#~ msgstr "cả hai" - -#~ msgid "one" -#~ msgstr "một" - -#~ msgid "Already up to date!" -#~ msgstr "Đã cập nhật rồi!" - -#~ msgid "Already up to date. Yeeah!" -#~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" - -#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -#~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”" - -#~ msgid "Percentage by which creation is weighted" -#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" - -#~ msgid "" -#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -#~ "See its entry in 'git help config' for details." -#~ msgstr "" -#~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" -#~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." - -#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -#~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" - -#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" -#~ msgstr "" -#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao" - -#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" -#~ msgstr "" -#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển " -#~ "giao" - -#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" -#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph" - -#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" - -#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" - -#~ msgid "invalid chunk offset (too large)" -#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" - -#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" - -#~ msgid "rev-list died" -#~ msgstr "rev-list đã chết" - -#~ msgid "" -#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " -#~ "<good_term> <bad_term>" -#~ msgstr "" -#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " -#~ "<lúc_đúng>" - -#~ msgid "" -#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -#~ "<bad_term>" -#~ msgstr "" -#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " -#~ "<lúc_đúng>" - -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" - -#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" - -#~ msgid "check and set terms in a bisection state" -#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" - -#~ msgid "" -#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -#~ msgstr "" -#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế" - -#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" - -#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" - -#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số" - -#~ msgid "Force progress reporting" -#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" - -#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" - -#~ msgid "Error deleting branch '%s'" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" - -#~ msgid "show parse tree for grep expression" -#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" - -#~ msgid "too many parameters" -#~ msgstr "quá nhiều đối số" - -#~ msgid "too few parameters" -#~ msgstr "quá ít đối số" - -#~ msgid "Recurse into nested submodules" -#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" - -#~ msgid "too many params" -#~ msgstr "quá nhiều đối số" - -#~ msgid "Bad rev input: $arg" -#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" - -#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph" -#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" - -#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -#~ msgstr "" -#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)" - -#~ msgid "compress faster" -#~ msgstr "nén nhanh hơn" - -#~ msgid "compress better" -#~ msgstr "nén nhỏ hơn" - -#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" -#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" - -#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" - -#~ msgid "%s: not a valid OID" -#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" - -#~ msgid "invalid committer '%s'" -#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”" - -#~ msgid "invalid committer: %s" -#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s" - -#~ msgid "git bisect--helper --next-all" -#~ msgstr "git bisect--helper --next-all" - -#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" - -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" -#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" - -#~ msgid "perform 'git bisect next'" -#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”" - -#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" - -#~ msgid "cleanup the bisection state" -#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" - -#~ msgid "check for expected revs" -#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" - -#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started" -#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy" - -#~ msgid "--write-terms requires two arguments" -#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số" - -#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" - -#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số" - -#~ msgid "n,m" -#~ msgstr "n,m" - -#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" - -#~ msgid "name of output directory is too long" -#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" - -#~ msgid "standard output, or directory, which one?" -#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n" -#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n" -#~ "WARNING: original names also failed.\n" -#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -#~ msgstr "" -#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" -#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" -#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" -#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" -#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" -#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" -#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" - -#~ msgid "failed to remove '%s'" -#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" - -#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" - -#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" -#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" - -#~ msgid "Bad rev input: $rev" -#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" - -#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." -#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." - -#~ msgid "unknown hash algorithm length" -#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu" - -#~ msgid "" -#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" -#~ msgstr "" -#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể " -#~ "sẽ không hoàn thiện" - -#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index" -#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" - -#~ msgid "hash version %u does not match" -#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" - -#~ msgid "Remote with no URL" -#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" - -#~ msgid "%%(subject) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" - -#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" -#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" - -#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" - -#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged" -#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" - -#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" -#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" - -#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" - -#~ msgid "could not read ref '%s'" -#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" - -#~ msgid "ref '%s' already exists" -#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" - -#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'" -#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" - -#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" -#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" - -#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." -#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." - -#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS" -#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" - -#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -#~ msgstr "" -#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện " -#~ "hành" - -#~ msgid "print only names (no SHA-1)" -#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" - -#~ msgid "passed to 'git am'" -#~ msgstr "chuyển cho “git am”" - -#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" - -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" -#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" - -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" -#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" - -#~ msgid "" -#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -#~ msgstr "" -#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " -#~ "$sha1_dst" - -#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" -#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" - -#~ msgid "invalid commit object id: %s" -#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" - -#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" - -#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" - -#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" - -#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" -#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" - -#~ msgid "target '%s' already exists" -#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " -#~ "nhật checkout rải rác:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " -#~ "nhật checkout rải rác:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" - -#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" - -#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." - -#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" -#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" - -#~ msgid "Could not read '%s'" -#~ msgstr "Không thể đọc “%s”" - -#~ msgid "Cannot store %s" -#~ msgstr "Không thể lưu “%s”" - -#~ msgid "set sparse-checkout patterns" -#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" - -#~ msgid "disable sparse-checkout" -#~ msgstr "tắt sparse-checkout" - -#~ msgid "could not exec %s" -#~ msgstr "không thể thực thi %s" - -#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" - -#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" -#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" - -#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" -#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" - -#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" -#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" - -#~ msgid "unknown option: $opt" -#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" - -#~ msgid "Too many revisions specified: $REV" -#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" - -#~ msgid "$reference is not a valid reference" -#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" - -#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" -#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" - -#~ msgid "'$args' is not a stash reference" -#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" - -#~ msgid "unable to refresh index" -#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" - -#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" - -#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." -#~ msgstr "" -#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." - -#~ msgid "Could not save index tree" -#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" - -#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" -#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" - -#~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" - -#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" -#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" - -#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" - -#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" - -#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for staging.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" -#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" - -#~ msgid "" -#~ "y - stage this hunk\n" -#~ "n - do not stage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" -#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" -#~ msgstr "" -#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" -#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" -#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " -#~ "lại\n" -#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" -#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" - -#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." -#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." - -#~ msgid "malformed ident line" -#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ" - -#~ msgid "could not parse '%.*s'" -#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" - -#~ msgid "could not checkout %s" -#~ msgstr "không thể lấy ra %s" - -#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" -#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”" - -#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" - -#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" - -#~ msgid "packfile is invalid: %s" -#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" - -#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" -#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" - -#~ msgid "unable to seek in reused packfile" -#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" - -#~ msgid "unable to read from reused packfile" -#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" - -#~ msgid "no HEAD?" -#~ msgstr "không HEAD?" - -#~ msgid "preserve empty commits during rebase" -#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" - -#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" -#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" - -#~ msgid "" -#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f if you really want to add it." -#~ msgstr "" -#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." -#~ "gitignore của bạn:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." - -#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" - -#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" - -#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" - -#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -#~ msgstr "" -#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" - -#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" -#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" - -#~ msgid "error building trees" -#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" - -#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" -#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" - -#~ msgid "writing root commit" -#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" - -#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" -#~ msgstr "" -#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." -#~ "partialClone" -#~ msgstr "" -#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." -#~ "partialClone" - -#~ msgid "verify commit-msg hook" -#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" - -#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" - -#~ msgid "invalid sparse value '%s'" -#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " -#~ "check has been disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " -#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." - -#~ msgid "" -#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" -#~ msgstr "" -#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra " -#~ "này.\n" - -#~ msgid "" -#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" -#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" -#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" -#~ "\n" -#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" -#~ "log.mailmap configuration value to true.\n" -#~ "\n" -#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" -#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" -#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" -#~ "\n" -#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" -#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" -#~ "\n" -#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin." - -#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" - -#~ msgid "Server supports no-done" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" - -#~ msgid "Server supports multi_ack" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" - -#~ msgid "Server supports side-band-64k" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" - -#~ msgid "Server supports side-band" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" - -#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports ofs-delta" -#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" - -#~ msgid "Checking out files" -#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" - -#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -#~ msgstr "" -#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." - -#~ msgid "failed to stat %s\n" -#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -#~ "the remaining commits.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" -#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" - -#~ msgid "unrecognized verb: %s" -#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" - -#~ msgid "option '%s' requires a value" -#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" - -#~ msgid "could not transform the todo list" -#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "mặc định" - -#~ msgid "Could not create directory '%s'" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" - -#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" -#~ msgstr "" -#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" - -#~ msgid "could not open %s" -#~ msgstr "không thể mở %s" - -#~ msgid "Could not move back to $head_name" -#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" -#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -#~ "case, please try\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "If that is not the case, please\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -#~ "valuable there." -#~ msgstr "" -#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" -#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" -#~ "như vậy, xin hãy thử\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" -#~ "có một số thứ quý giá ở đây." - -#~ msgid "" -#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " -#~ "tác hay hòa trộn" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" -#~ "merges”" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" -#~ "option”" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" - -#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" -#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" - -#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" - -#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" - -#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" - -#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" -#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" - -#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" -#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" - -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." -#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." - -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." -#~ msgstr "" -#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." - -#~ msgid "Changes to $onto:" -#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" - -#~ msgid "Changes from $mb to $onto:" -#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" - -#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." - -#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -#~ msgstr "" -#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" - -#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" -#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" - -#~ msgid "only 'tree:0' is supported" -#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" - -#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" - -#~ msgid "Adding merged %s" -#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Lỗi nội bộ" - -#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -#~ msgstr "" -#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " -#~ "hòa trộn." - -#~ msgid "unable to write sha1 filename %s" -#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" - -#~ msgid "cannot read sha1_file for %s" -#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" -#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " -#~ "options (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" -#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " -#~ "tùy chọn am (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" -#~ "option) with am options (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" -#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" - -#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" -#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" - -#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" -#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" - -#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" -#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" - -#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" -#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" - -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" - -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" - -#~ msgid "make rebase script" -#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" - -#~ msgid "cannot move a locked working tree" -#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" - -#~ msgid "cannot remove a locked working tree" -#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -#~ "\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" -#~ "\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" -#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<lệnh>" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" - -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" - -#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" -#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" - -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" - -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" - -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "" -#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " -#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" - -#~ msgid "could not truncate '%s'" -#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" - -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "không thể đóng %s" - -#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" - -#~ msgid "Don't know how to clone %s" -#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" - -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" - -#~ msgid "'$term' is not a valid term" -#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" - -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" -#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" -#~ " dùng git stash save -- \"$option\"" - -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" - -#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" - -#~ msgid "change upstream info" -#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "basename" -#~ msgstr "tên cơ sở" - -#~ msgid "" -#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" -#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" -#~ "abort\"." -#~ msgstr "" -#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" -#~ "\".\n" -#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" -#~ "skip\".\n" -#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " -#~ "\"git rebase --abort\"." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " -#~ "dòng sau đây:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." - -#~ msgid "%s, %" -#~ msgid_plural "%s, %" -#~ msgstr[0] "%s, %" - -#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." -#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" - -#~ msgid "dup2(%d,%d) failed" -#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" - -#~ msgid "Initial commit on " -#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " - -#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" - -#~ msgid "" -#~ "You still have unmerged paths in your index.\n" -#~ "Did you forget to use 'git add'?" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " -#~ "mình.\n" -#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -#~ msgstr "" -#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" -#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " -#~ "chuyển giao?" - -#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -#~ msgstr "" -#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " -#~ "coi là --only những đường dẫn" - -#~ msgid "default mode for recursion" -#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" - -#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" -#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" - -#~ msgid "tag: tagging " -#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" - -#~ msgid "commit object" -#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" - -#~ msgid "blob object" -#~ msgstr "đối tượng blob" - -#~ msgid "" -#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -#~ msgstr "" -#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" -#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" - -#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" -#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" - -#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" -#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" - -#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" - -#~ msgid "[%s: gone]" -#~ msgstr "[%s: đã ra đi]" - -#~ msgid "[%s]" -#~ msgstr "[%s]" - -#~ msgid "[%s: behind %d]" -#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d]" -#~ msgstr "[%s: phía trước %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" - -#~ msgid " **** invalid ref ****" -#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" - -#~ msgid "insanely long object directory %.*s" -#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" - -#~ msgid "tag name too long: %.*s..." -#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" - -#~ msgid "tag header too big." -#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for discarding" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" -#~ "được đánh dấu để loại bỏ" - -#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "" -#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" - -#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." - -#~ msgid "" -#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -#~ "uses a .git directory:" -#~ msgid_plural "" -#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -#~ "use a .git directory:" -#~ msgstr[0] "" -#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" -#~ "dùng một thư mục .git:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " -#~ "của chúng)" - -#~ msgid "Error wrapping up %s." -#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." - -#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." - -#~ msgid "Cannot revert during another revert." -#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." - -#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." - -#~ msgid "Could not open %s" -#~ msgstr "Không thể mở %s" - -#~ msgid "Could not format %s." -#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." - -#~ msgid "You need to set your committer info first" -#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" -#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " -#~ "sai" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " -#~ "đơn vị không hợp lệ" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " -#~ "đơn vị không hợp lệ" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " -#~ "không hợp lệ" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " -#~ "lệ" - -#~ msgid "This is the 3rd commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" - -#~ msgid "This is the 4th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" - -#~ msgid "This is the 5th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" - -#~ msgid "This is the 6th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" - -#~ msgid "This is the 7th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" - -#~ msgid "This is the 8th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" - -#~ msgid "This is the 9th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" - -#~ msgid "This is the 10th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" - -#~ msgid "This is the ${n}th commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" - -#~ msgid "This is the ${n}st commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" - -#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" - -#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" -#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" - -#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" - -#~ msgid "could not run gpg." -#~ msgstr "không thể chạy gpg." - -#~ msgid "gpg did not accept the data" -#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" - -#~ msgid "unsupported object type in the tree" -#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" - -#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." - -#~ msgid "Unprocessed path??? %s" -#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" - -#~ msgid "Cannot %s during a %s" -#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" - -#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" -#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" - -#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" -#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" - -#~ msgid "bug: unhandled diff status %c" -#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" - -#~ msgid "could not write branch description template" -#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" - -#~ msgid "corrupt index file" -#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" - -#~ msgid "detach the HEAD at named commit" -#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" - -#~ msgid "Checking connectivity... " -#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " - -#~ msgid " (unable to update local ref)" -#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" - -#~ msgid "Initialized empty" -#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" - -#~ msgid " shared" -#~ msgstr " đã chia sẻ" - -#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -#~ msgstr "" -#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" - -#~ msgid "Writing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" - -#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" - -#~ msgid " and with remote" -#~ msgstr " và với máy chủ" - -#~ msgid "removing '%s' failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " -#~ "from" -#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" - -#~ msgid "" -#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -#~ "repo" -#~ msgstr "" -#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " -#~ "đúng" - -#~ msgid "" -#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" -#~ "name”." - -#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" -#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" - -#~ msgid "" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " -#~ "chúng)" - -#~ msgid "'%s': %s" -#~ msgstr "“%s”: %s" - -#~ msgid " git branch -d %s\n" -#~ msgstr " git branch -d %s\n" - -#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" - -#~ msgid "cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" - -#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -#~ msgstr "" -#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " -#~ "để xử lý" - -#~ msgid "failed to remove: %s" -#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" -#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" -#~ msgstr "" -#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" -#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" - -#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -#~ msgstr "" -#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" - -#~ msgid "improper format entered align:%s" -#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" - -#~ msgid "" -#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" -#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" -#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" -#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" -#~ "\n" -#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" -#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" -#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" -#~ "\n" -#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " -#~ "information.\n" -#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" -#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" -#~ msgstr "" -#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" -#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" -#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " -#~ "lệnh:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" -#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" -#~ "\n" -#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" -#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" -#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" -#~ "\n" -#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" -#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " -#~ "tự\n" -#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" - -#~ msgid "Could not append '%s'" -#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" - -#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" -#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" - -#~ msgid "no such user" -#~ msgstr "không có người dùng như vậy" - -#~ msgid "Testing " -#~ msgstr "Đang thử" - -#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" -#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" - -#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" -#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" - -#~ msgid "show usage" -#~ msgstr "hiển thị cách dùng" - -#~ msgid "insanely long template name %s" -#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" - -#~ msgid "insanely long symlink %s" -#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" - -#~ msgid "insanely long template path %s" -#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" - -#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" -#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" - -#~ msgid "switch 'points-at' requires an object" -#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" - -#~ msgid "--sort and -n are incompatible" -#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" - -#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -#~ msgstr "" -#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" - -#~ msgid "false|true|preserve" -#~ msgstr "false|true|preserve" - -#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" -#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" - -#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" -#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" - -#~ msgid "option %s does not accept negative form" -#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" - -#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" -#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." - -#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." -#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." - -#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" - -#~ msgid "" -#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" -#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" -#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." -#~ msgstr "" -#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" -#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " -#~ "\"$cmdline --skip\".\n" -#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " -#~ "--abort\"." - -#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." - -#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" -#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" - -#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" - -#~ msgid "" -#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" -#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." -#~ msgstr "" -#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" -#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" -#~ "tin>”\n" -#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " -#~ "giao." - -#~ msgid "no branch specified" -#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" - -#~ msgid "prune .git/worktrees" -#~ msgstr "xén .git/worktrees" - -#~ msgid "The most commonly used git commands are:" -#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" - -#~ msgid "No such branch: '%s'" -#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" - -#~ msgid "Could not create git link %s" -#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" - -#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" -#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" - -#~ msgid "(detached from %s)" -#~ msgstr "(được tách rời từ %s)" - -#~ msgid "No existing author found with '%s'" -#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" - -#~ msgid "search also in ignored files" -#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" - -#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" -#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" - -#~ msgid "no files added" -#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" - -#~ msgid "slot" -#~ msgstr "khe" - -#~ msgid "check" -#~ msgstr "kiểm tra" - -#~ msgid "Failed to lock ref for update" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" - -#~ msgid "Failed to write ref" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" - -#~ msgid "commit has empty message" -#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" - -#~ msgid "cannot lock HEAD ref" -#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" - -#~ msgid "cannot update HEAD ref" -#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" - -#~ msgid "Failed to chdir: %s" -#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" - -#~ msgid "%s: cannot lock the ref" -#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" - -#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" - -#~ msgid "key id" -#~ msgstr "id của khóa" - -#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" -#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" - -#~ msgid "bug" -#~ msgstr "lỗi" - -#~ msgid ", behind " -#~ msgstr ", đằng sau " - -#~ msgid "could not find .gitmodules in index" -#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" - -#~ msgid "reading updated .gitmodules failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" - -#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" -#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" - -#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" -#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" - -#~ msgid "adding updated .gitmodules failed" -#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" - -#~ msgid "" -#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" -#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " -#~ "anymore.\n" -#~ "To add content for the whole tree, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git add %s :/\n" -#~ " (or git add %s :/)\n" -#~ "\n" -#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git add %s .\n" -#~ " (or git add %s .)\n" -#~ "\n" -#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " -#~ "directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " -#~ "từ\n" -#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " -#~ "thế nữa.\n" -#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" -#~ "\n" -#~ " git add %s :/\n" -#~ " (hoặc git add %s :/)\n" -#~ "\n" -#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" -#~ "\n" -#~ " git add %s .\n" -#~ " (hoặc git add %s .)\n" -#~ "\n" -#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" -#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " -#~ "removed.\n" -#~ "Paths like '%s' that are\n" -#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" -#~ "\n" -#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" -#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" -#~ "\n" -#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" -#~ "\n" -#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" -#~ "removal”,\n" -#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " -#~ "dẫn mà\n" -#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" -#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " -#~ "Git.\n" -#~ "\n" -#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" -#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" -#~ "\n" -#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" -#~ "\n" -#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " -#~ "của bạn.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" -#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" -#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " -#~ "thêm chi tiết.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" -#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " -#~ "variable\n" -#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." -#~ msgstr "" -#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " -#~ "bộ\n" -#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " -#~ "lẽ muốn\n" -#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." -#~ "default”\n" -#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " -#~ "thôi." - -#~ msgid "copied: %s -> %s" -#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" - -#~ msgid "deleted: %s" -#~ msgstr "đã xóa: %s" - -#~ msgid "modified: %s" -#~ msgstr "đã sửa đổi: %s" - -#~ msgid "renamed: %s -> %s" -#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" - -#~ msgid "unmerged: %s" -#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" - -#~ msgid "input paths are terminated by a null character" -#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" - -#~ msgid "" -#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." -#~ msgstr "" -#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" -#~ "untracked." - -#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" -#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" - -#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" - -#~ msgid "more than %d trees given: '%s'" -#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' has changes staged in the index\n" -#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" -#~ msgstr "" -#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" -#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" - -#~ msgid "show commits where no parent comes before its children" -#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" - -#~ msgid "show the HEAD reference" -#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" - -#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" -#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" - -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" - -#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" -#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" - -#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" -#~ msgstr "" -#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" - -#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." -#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." - -#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" -#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" - -#~ msgid "use any ref in .git/refs" -#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" - -#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" -#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" - -#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" -#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" - -#~ msgid "You do not have a valid HEAD" -#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" - -#~ msgid "oops" -#~ msgstr "ôi?" - -#~ msgid "Not removing %s\n" -#~ msgstr "Không xóa %s\n" - -#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" -#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" - -#~ msgid " %d file changed" -#~ msgid_plural " %d files changed" -#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" - -#~ msgid ", %d insertion(+)" -#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" -#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" - -#~ msgid ", %d deletion(-)" -#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" -#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" - -#~ msgid " (use \"git add\" to track)" -#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" - -#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" -#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" - -#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" -#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" - -#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" -#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" - -#~ msgid "" -#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." -#~ msgstr "" -#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " -#~ "đổi các nhánh." - -#~ msgid "diff setup failed" -#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" - -#~ msgid "merge-recursive: disk full?" -#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" - -#~ msgid "diff_setup_done failed" -#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" - -#~ msgid "%s: has been deleted/renamed" -#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" - -#~ msgid "'%s': not a documentation directory." -#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "Could not extract email from committer identity." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |