diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1106 |
1 files changed, 291 insertions, 815 deletions
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:38+0100\n" "Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language: fr\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Hein (%s) ?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510 -#: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233 +#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 +#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 #: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "impossible de lire l'index" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "could not stage '%s'" msgstr "impossible d'indexer '%s'" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716 +#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 msgid "could not write index" msgstr "impossible d'écrire l'index" @@ -893,7 +893,8 @@ msgid "" "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" "updated in the index:\n" msgstr "" -"Les chemin ou spécificateurs de chemins suivants correspondent à des chemins\n" +"Les chemins ou spécificateurs de chemins suivants correspondent à des " +"chemins\n" "qui existent hors de votre définition d'extraction clairsemée, et ne seront\n" "donc pas mis à jour dans l'index :\n" @@ -1375,8 +1376,8 @@ msgstr "" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242 -#: builtin/gc.c:2277 +#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 +#: builtin/gc.c:2276 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "échec de l'écriture dans '%s'" @@ -1670,8 +1671,8 @@ msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list" msgid "cannot read %s" msgstr "impossible de lire %s" -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 -#: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 +#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 +#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 #: builtin/merge.c:1145 #, c-format msgid "could not read '%s'" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" "dernier commit" #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 +#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier colis v2 our v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 #: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" "la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est " "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 +#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgstr "la clé ne contient pas de section: %s" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s" -#: config.c:470 sequencer.c:2802 +#: config.c:470 sequencer.c:2804 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clé invalide : %s" @@ -4460,83 +4461,90 @@ msgstr "référence distante inconnue %s" msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900 -#: gpg-interface.c:916 +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 +#: gpg-interface.c:918 msgid "could not create temporary file" msgstr "impossible de créer un fichier temporaire" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'" -#: gpg-interface.c:443 +#: gpg-interface.c:445 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" -msgstr "gpg.ssh.allowedSignersFile doit exister et être configuré pour la vérification de signature ssh" +msgstr "" +"gpg.ssh.allowedSignersFile doit exister et être configuré pour la " +"vérification de signature ssh" -#: gpg-interface.c:467 +#: gpg-interface.c:469 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" -msgstr "ssh-keygen -Y -find-principals/verify est nécessaire pour la vérification de signature ssh (disponible depuis openssh version 8.2p1+)" +msgstr "" +"ssh-keygen -Y -find-principals/verify est nécessaire pour la vérification de " +"signature ssh (disponible depuis openssh version 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:521 +#: gpg-interface.c:523 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "fichier de révocation de signature ssh configuré mais non trouvé : %s" -#: gpg-interface.c:574 +#: gpg-interface.c:576 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "signature incompatible ou mauvaise '%s'" -#: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738 +#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "échec d'obtention de l'empreinte ssh pour la clé '%s'" -#: gpg-interface.c:760 +#: gpg-interface.c:762 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "soit user.signingkey ou gpg.ssh.defaultKeyCommand doit être configuré" -#: gpg-interface.c:778 +#: gpg-interface.c:780 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand a réussi mais n'a retourné aucune clé : %s %s" +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" +msgstr "" +"gpg.ssh.defaultKeyCommand a réussi mais n'a retourné aucune clé : %s %s" -#: gpg-interface.c:784 +#: gpg-interface.c:786 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand a échoué : %s %s" -#: gpg-interface.c:872 +#: gpg-interface.c:874 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg n'a pas pu signer les données" -#: gpg-interface.c:893 +#: gpg-interface.c:895 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "user.signingkey doit être configuré pour pour signer avec ssh" -#: gpg-interface.c:904 +#: gpg-interface.c:906 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "impossible d'écrire la clé de signature ssh dans '%s'" -#: gpg-interface.c:922 +#: gpg-interface.c:924 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "impossible d'écrire le tampon de la clé de signature ssh dans '%s'" -#: gpg-interface.c:940 +#: gpg-interface.c:942 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" -msgstr "ssh-keygen -Y signe est nécessaire pour pouvoir signer avec ssh (disponible dans openssh version 8.2p1+)" +msgstr "" +"ssh-keygen -Y signe est nécessaire pour pouvoir signer avec ssh (disponible " +"dans openssh version 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:952 +#: gpg-interface.c:954 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "impossible de lire le tampon de données de signature ssh depuis '%s'" @@ -4546,7 +4554,7 @@ msgstr "impossible de lire le tampon de données de signature ssh depuis '%s'" msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors" -#: grep.c:531 +#: grep.c:533 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4554,18 +4562,18 @@ msgstr "" "le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est " "supporté qu'avec -P avec PCRE v2" -#: grep.c:1907 +#: grep.c:1928 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s' : lecture de %s impossible" -#: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "échec du stat de '%s'" -#: grep.c:1935 +#: grep.c:1956 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s' : lecture tronquée" @@ -6523,7 +6531,7 @@ msgstr "Rafraîchissement de l'index" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s" -#: pretty.c:988 +#: pretty.c:1051 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "impossible d'analyser le format --pretty" @@ -6564,7 +6572,7 @@ msgstr "impossible de démarrer `log`" msgid "could not read `log` output" msgstr "impossible de lire la sortie de `log`" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5603 +#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'" @@ -6917,8 +6925,8 @@ msgstr "" "Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886 -#: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 +#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 #: builtin/rebase.c:190 #, c-format msgid "could not write '%s'" @@ -7175,7 +7183,7 @@ msgstr "cette commande rejette l'atome %%(%.*s)" #: ref-filter.c:1040 #, c-format -msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl" +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" msgstr "--format=%.*s ne peut pas être utilisé avec --python, --shell, --tcl" #: ref-filter.c:1706 @@ -7665,7 +7673,7 @@ msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere" msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)" -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "échec du flush de '%s'" @@ -7749,7 +7757,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s" @@ -7847,7 +7855,7 @@ msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'" msgid "could not delete '%s'" msgstr "impossible de supprimer '%s'" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 #: builtin/rm.c:408 #, c-format msgid "could not remove '%s'" @@ -7910,13 +7918,13 @@ msgstr "" "Pour arrêter et revenir à l'état antérieur à \"git revert\",,\n" "lancez \"git revert --abort\"." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "impossible de verrouiller '%s'" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 -#: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "impossible d'écrire dans '%s'" @@ -7926,8 +7934,8 @@ msgstr "impossible d'écrire dans '%s'" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3572 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 +#: sequencer.c:3574 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'" @@ -8041,11 +8049,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1229 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'" -#: sequencer.c:1233 +#: sequencer.c:1235 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -8074,7 +8082,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1246 +#: sequencer.c:1248 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -8100,349 +8108,349 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1288 +#: sequencer.c:1290 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé" -#: sequencer.c:1290 +#: sequencer.c:1292 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé" -#: sequencer.c:1336 +#: sequencer.c:1338 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit" -#: sequencer.c:1338 +#: sequencer.c:1340 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD détachée" -#: sequencer.c:1342 +#: sequencer.c:1344 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit racine)" -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:1365 msgid "could not parse HEAD" msgstr "impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:1365 +#: sequencer.c:1367 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !" -#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 +#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD" -#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 +#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 msgid "unable to parse commit author" msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit" -#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 +#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre" -#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 +#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'" -#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 +#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "identité d'auteur invalide '%s'" -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1508 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "auteur corrompu : information de date manquante" -#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 +#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 #: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit" -#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "impossible de mettre à jour %s" -#: sequencer.c:1621 +#: sequencer.c:1623 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "impossible d'analyser le commit %s" -#: sequencer.c:1626 +#: sequencer.c:1628 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s" -#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 +#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "commande inconnue : %d" -#: sequencer.c:1751 +#: sequencer.c:1753 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Ceci est le premier message de validation :" -#: sequencer.c:1752 +#: sequencer.c:1754 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1755 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :" -#: sequencer.c:1754 +#: sequencer.c:1756 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1757 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits." -#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 +#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "impossible d'écrire '%s'" -#: sequencer.c:1949 +#: sequencer.c:1951 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction" -#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599 +#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 msgid "could not read HEAD" msgstr "impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:1953 +#: sequencer.c:1955 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD" -#: sequencer.c:1977 +#: sequencer.c:1979 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "impossible de lire le message de validation de %s" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:2089 msgid "your index file is unmerged." msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné." -#: sequencer.c:2094 +#: sequencer.c:2096 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "impossible de réparer le commit racine" -#: sequencer.c:2113 +#: sequencer.c:2115 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée." -#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 +#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d" -#: sequencer.c:2135 +#: sequencer.c:2137 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2154 +#: sequencer.c:2156 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:2222 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'" -#: sequencer.c:2280 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "impossible d'annuler %s... %s" -#: sequencer.c:2281 +#: sequencer.c:2283 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "impossible d'appliquer %s... %s" -#: sequencer.c:2302 +#: sequencer.c:2304 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n" -#: sequencer.c:2360 +#: sequencer.c:2362 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2370 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index" -#: sequencer.c:2448 +#: sequencer.c:2450 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'" -#: sequencer.c:2457 +#: sequencer.c:2459 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "argument manquant pour %s" -#: sequencer.c:2500 +#: sequencer.c:2502 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "impossible d'analyser '%s'" -#: sequencer.c:2561 +#: sequencer.c:2563 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "ligne %d invalide : %.*s" -#: sequencer.c:2572 +#: sequencer.c:2574 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent" -#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "impossible de lire '%s'." -#: sequencer.c:2658 +#: sequencer.c:2660 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "annulation d'un picorage en cours" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:2669 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "annulation d'un retour en cours" -#: sequencer.c:2707 +#: sequencer.c:2709 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2709 +#: sequencer.c:2711 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'" -#: sequencer.c:2714 +#: sequencer.c:2716 msgid "no commits parsed." msgstr "aucun commit analysé." -#: sequencer.c:2725 +#: sequencer.c:2727 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit." -#: sequencer.c:2727 +#: sequencer.c:2729 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage." -#: sequencer.c:2805 +#: sequencer.c:2807 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valeur invalide pour %s : %s" -#: sequencer.c:2914 +#: sequencer.c:2916 msgid "unusable squash-onto" msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable" -#: sequencer.c:2934 +#: sequencer.c:2936 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "feuille d'options malformée : %s" -#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903 +#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 msgid "empty commit set passed" msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide" -#: sequencer.c:3046 +#: sequencer.c:3048 msgid "revert is already in progress" msgstr "un retour est déjà en cours" -#: sequencer.c:3048 +#: sequencer.c:3050 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3051 +#: sequencer.c:3053 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "un picorage est déjà en cours" -#: sequencer.c:3053 +#: sequencer.c:3055 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3067 +#: sequencer.c:3069 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'" -#: sequencer.c:3082 +#: sequencer.c:3084 msgid "could not lock HEAD" msgstr "impossible de verrouiller HEAD" -#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "aucun picorage ou retour en cours" -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "impossible de résoudre HEAD" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 +#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée" -#: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" -#: sequencer.c:3178 +#: sequencer.c:3180 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "impossible de lire '%s' : %s" -#: sequencer.c:3179 +#: sequencer.c:3181 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3187 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu" -#: sequencer.c:3196 +#: sequencer.c:3198 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3239 msgid "no revert in progress" msgstr "pas de retour en cours" -#: sequencer.c:3246 +#: sequencer.c:3248 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "aucun picorage en cours" -#: sequencer.c:3256 +#: sequencer.c:3258 msgid "failed to skip the commit" msgstr "échec du saut de commit" -#: sequencer.c:3263 +#: sequencer.c:3265 msgid "there is nothing to skip" msgstr "il n'y a rien à sauter" -#: sequencer.c:3266 +#: sequencer.c:3268 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -8451,16 +8459,16 @@ msgstr "" "avez-vous déjà validé ?\n" "essayez \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504 +#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 msgid "cannot read HEAD" msgstr "impossible de lire HEAD" -#: sequencer.c:3445 +#: sequencer.c:3447 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" -#: sequencer.c:3453 +#: sequencer.c:3455 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8479,27 +8487,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3463 +#: sequencer.c:3465 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Impossible d'appliquer %s... %.*s" -#: sequencer.c:3470 +#: sequencer.c:3472 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Impossible de fusionner %.*s" -#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" -#: sequencer.c:3500 +#: sequencer.c:3502 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "Exécution : %s\n" -#: sequencer.c:3515 +#: sequencer.c:3517 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8514,11 +8522,11 @@ msgstr "" "git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3521 +#: sequencer.c:3523 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n" -#: sequencer.c:3527 +#: sequencer.c:3529 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8535,91 +8543,91 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3589 +#: sequencer.c:3591 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom de label illégal '%.*s'" -#: sequencer.c:3662 +#: sequencer.c:3664 msgid "writing fake root commit" msgstr "écriture d'un commit racine bidon" -#: sequencer.c:3667 +#: sequencer.c:3669 msgid "writing squash-onto" msgstr "écriture de 'écraser-sur'" -#: sequencer.c:3746 +#: sequencer.c:3748 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "impossible de résoudre '%s'" -#: sequencer.c:3778 +#: sequencer.c:3780 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante" -#: sequencer.c:3800 +#: sequencer.c:3802 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "impossible d'analyser '%.*s'" -#: sequencer.c:3809 +#: sequencer.c:3811 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "rien à fusionner : '%.*s'" -#: sequencer.c:3821 +#: sequencer.c:3823 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" "une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine" -#: sequencer.c:3876 +#: sequencer.c:3878 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'" -#: sequencer.c:4022 +#: sequencer.c:4024 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'" -#: sequencer.c:4038 +#: sequencer.c:4040 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index" -#: sequencer.c:4119 +#: sequencer.c:4121 msgid "Cannot autostash" msgstr "Autoremisage impossible" -#: sequencer.c:4122 +#: sequencer.c:4124 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Réponse de remisage inattendue : '%s'" -#: sequencer.c:4128 +#: sequencer.c:4130 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'" -#: sequencer.c:4131 +#: sequencer.c:4133 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Autoremisage créé : %s\n" -#: sequencer.c:4135 +#: sequencer.c:4137 msgid "could not reset --hard" msgstr "impossible de réinitialiser --hard" -#: sequencer.c:4160 +#: sequencer.c:4162 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autoremisage appliqué.\n" -#: sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:4174 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "impossible de stocker %s" -#: sequencer.c:4175 +#: sequencer.c:4177 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8630,30 +8638,30 @@ msgstr "" "Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n" "Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n" -#: sequencer.c:4180 +#: sequencer.c:4182 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "L'application du remisage automatique a créé des conflits." -#: sequencer.c:4181 +#: sequencer.c:4183 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" "Un remisage automatique existe ; création d'une nouvelle entrée de remisage." -#: sequencer.c:4253 +#: sequencer.c:4255 msgid "could not detach HEAD" msgstr "impossible de détacher HEAD" -#: sequencer.c:4268 +#: sequencer.c:4270 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Arrêt à HEAD\n" -#: sequencer.c:4270 +#: sequencer.c:4272 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Arrêté à %s\n" -#: sequencer.c:4302 +#: sequencer.c:4304 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8674,58 +8682,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4348 +#: sequencer.c:4350 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "Rebasage (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4396 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Arrêt à %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4464 +#: sequencer.c:4466 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "commande inconnue %d" -#: sequencer.c:4512 +#: sequencer.c:4514 msgid "could not read orig-head" msgstr "impossible de lire orig-head" -#: sequencer.c:4517 +#: sequencer.c:4519 msgid "could not read 'onto'" msgstr "impossible de lire 'onto'" -#: sequencer.c:4531 +#: sequencer.c:4533 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s" -#: sequencer.c:4591 +#: sequencer.c:4593 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "Rebasage et mise à jour de %s avec succès.\n" -#: sequencer.c:4643 +#: sequencer.c:4645 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées." -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4654 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "impossible de corriger un commit non-existant" -#: sequencer.c:4654 +#: sequencer.c:4656 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fichier invalide : '%s'" -#: sequencer.c:4656 +#: sequencer.c:4658 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contenu invalide : '%s'" -#: sequencer.c:4659 +#: sequencer.c:4661 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -8735,59 +8743,59 @@ msgstr "" "Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n" "Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'." -#: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734 +#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'" -#: sequencer.c:4750 +#: sequencer.c:4752 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4760 +#: sequencer.c:4762 msgid "could not commit staged changes." msgstr "impossible de valider les modifications indexées." -#: sequencer.c:4880 +#: sequencer.c:4882 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s : impossible de picorer un %s" -#: sequencer.c:4884 +#: sequencer.c:4886 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s : mauvaise révision" -#: sequencer.c:4919 +#: sequencer.c:4921 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial" -#: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419 +#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 #, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" msgstr "le commit %s appliqué précédemment a été sauté" -#: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435 +#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "utilisez --reapply-cherry-picks pour inclure les commits sautés" -#: sequencer.c:5406 +#: sequencer.c:5408 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script : options non gérées" -#: sequencer.c:5409 +#: sequencer.c:5411 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions" -#: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684 +#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 msgid "nothing to do" msgstr "rien à faire" -#: sequencer.c:5703 +#: sequencer.c:5705 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires" -#: sequencer.c:5803 +#: sequencer.c:5805 msgid "the script was already rearranged." msgstr "le script a déjà été réarrangé." @@ -10737,7 +10745,8 @@ msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide" #: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" -msgstr "permettre la mise à jour des entrées hors du cone d'extraction clairsemée" +msgstr "" +"permettre la mise à jour des entrées hors du cone d'extraction clairsemée" #: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" @@ -11591,7 +11600,9 @@ msgstr "la bissection a trouvé le premier mauvais commit" msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " "code %d" -msgstr "la bissection a échoué : 'git bisect--helper --bisect-state %s' a retourné le code erreur %d" +msgstr "" +"la bissection a échoué : 'git bisect--helper --bisect-state %s' a retourné " +"le code erreur %d" #: builtin/bisect--helper.c:1192 msgid "reset the bisection state" @@ -13855,7 +13866,7 @@ msgstr "nombre maximum des filtres Bloom des chemins modifiés à calculer" msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs" -#: builtin/commit-graph.c:283 +#: builtin/commit-graph.c:282 msgid "Collecting commits from input" msgstr "Collecte des commits depuis l'entrée" @@ -15229,7 +15240,9 @@ msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`" msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" -msgstr "provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code de sortie non-nul" +msgstr "" +"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code " +"de sortie non-nul" #: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" @@ -16198,16 +16211,16 @@ msgstr "afficher la progression" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles" -#: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Vérification des objets" -#: builtin/fsck.c:888 +#: builtin/fsck.c:889 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s : objet manquant" -#: builtin/fsck.c:899 +#: builtin/fsck.c:900 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé" @@ -16247,7 +16260,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n" "la cause et supprimer %s\n" -"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit supprimé.\n" +"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit " +"supprimé.\n" "\n" "%s" @@ -16346,178 +16360,178 @@ msgstr "impossible de démarrer le processus 'git pack-objects'" msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "impossible de finir le processus 'git pack-objects'" -#: builtin/gc.c:1089 +#: builtin/gc.c:1088 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "échec de l'écriture de l'index de multi-paquet" -#: builtin/gc.c:1105 +#: builtin/gc.c:1104 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "échec de 'git multi-pack-index expire'" -#: builtin/gc.c:1164 +#: builtin/gc.c:1163 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "échec de 'git multi-pack-index repack'" -#: builtin/gc.c:1173 +#: builtin/gc.c:1172 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" "tâche incremental-repack ignorée parce que core.multiPackIndex est désactivé" -#: builtin/gc.c:1277 +#: builtin/gc.c:1276 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "le fichier verrou '%s' existe, pas de maintenance" -#: builtin/gc.c:1307 +#: builtin/gc.c:1306 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "échec de la tâche '%s'" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1388 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' n'est pas une tâche valide" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1393 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "la tâche '%s' ne peut pas être sélectionnée plusieurs fois" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1408 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "lancer les tâches selon l'état du dépôt" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1409 msgid "frequency" msgstr "fréquence" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1410 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "lancer les tâches selon une fréquence" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1413 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "ne pas afficher le progrès ou d'autres informations sur stderr" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1414 msgid "task" msgstr "tâche" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "run a specific task" msgstr "lancer une tâche spécifique" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1432 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "--auto et --schedule=<fréquence> sont mutuellement exclusifs" -#: builtin/gc.c:1476 +#: builtin/gc.c:1475 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "échec du lancement de 'git config'" -#: builtin/gc.c:1628 +#: builtin/gc.c:1627 #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "impossible d'étendre le chemin '%s'" -#: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693 +#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 msgid "failed to start launchctl" msgstr "échec de démarrage de launchctl" -#: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221 +#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 #, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" msgstr "échec de la création des répertoires pour '%s'" -#: builtin/gc.c:1795 +#: builtin/gc.c:1794 #, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "échec de l'amorçage du service %s" -#: builtin/gc.c:1888 +#: builtin/gc.c:1887 msgid "failed to create temp xml file" msgstr "échec de création du fichier temporaire xml" -#: builtin/gc.c:1978 +#: builtin/gc.c:1977 msgid "failed to start schtasks" msgstr "échec du démarrage de schtasks" -#: builtin/gc.c:2047 +#: builtin/gc.c:2046 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "echec du lancement de 'crontab -l' ; votre système n'a pas l'air de fournir " "'cron'" -#: builtin/gc.c:2064 +#: builtin/gc.c:2063 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "echec du lancement de 'crontab' ; votre système n'a pas l'air de fournir " "'cron'" -#: builtin/gc.c:2068 +#: builtin/gc.c:2067 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "échec à l'ouverture de stdin de 'crontab'" -#: builtin/gc.c:2110 +#: builtin/gc.c:2109 msgid "'crontab' died" msgstr "'crontab' est mort" -#: builtin/gc.c:2175 +#: builtin/gc.c:2174 msgid "failed to start systemctl" msgstr "échec du démarrage de systemctl" -#: builtin/gc.c:2185 +#: builtin/gc.c:2184 msgid "failed to run systemctl" msgstr "échec pour lancer systemctl" -#: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62 +#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 #: builtin/worktree.c:945 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "échec de la suppression de '%s'" -#: builtin/gc.c:2379 +#: builtin/gc.c:2378 #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" msgstr "argument '%s' de --scheduler non reconnu" -#: builtin/gc.c:2404 +#: builtin/gc.c:2403 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" msgstr "ni les minuteurs systemd ni crontab ne sont disponibles" -#: builtin/gc.c:2419 +#: builtin/gc.c:2418 #, c-format msgid "%s scheduler is not available" msgstr "le planificateur %s n'est pas disponible" -#: builtin/gc.c:2433 +#: builtin/gc.c:2432 msgid "another process is scheduling background maintenance" msgstr "" "un autre processus est en train de programmer une maintenance en tâche de " "fond" -#: builtin/gc.c:2455 +#: builtin/gc.c:2454 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=<planificateur>]" -#: builtin/gc.c:2464 +#: builtin/gc.c:2463 msgid "scheduler" msgstr "planificateur" -#: builtin/gc.c:2465 +#: builtin/gc.c:2464 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "planificateur qui lancera les maintenances git" -#: builtin/gc.c:2479 +#: builtin/gc.c:2478 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "échec de l'ajout du dépôt à la config globale" -#: builtin/gc.c:2488 +#: builtin/gc.c:2487 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]" -#: builtin/gc.c:2507 +#: builtin/gc.c:2506 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "sous-commande invalide : %s" @@ -17180,7 +17194,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'" #: builtin/index-pack.c:1489 #, c-format -msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s" +msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire '*.%s' en '%s'" #: builtin/index-pack.c:1514 @@ -18698,7 +18712,9 @@ msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre" msgid "" "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" "snapshot=<path>]" -msgstr "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<paquet>][--refs-snapshot=<chemin>]" +msgstr "" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<paquet>][--refs-" +"snapshot=<chemin>]" #: builtin/multi-pack-index.c:14 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" @@ -20396,7 +20412,11 @@ msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" -msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<préfixe>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre-esque1> [<arbre-esque2> [<arbre-esque3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" +"prefix=<préfixe>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-" +"output=<fichier>] (--empty | <arbre-esque1> [<arbre-esque2> [<arbre-" +"esque3>]])" #: builtin/read-tree.c:116 msgid "write resulting index to <file>" @@ -22772,7 +22792,9 @@ msgstr "" msgid "" "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " "cone" -msgstr "le dossier '%s' contient des fichiers non-suivis, mais n'est pas dans le cone d'extraction clairsemée" +msgstr "" +"le dossier '%s' contient des fichiers non-suivis, mais n'est pas dans le " +"cone d'extraction clairsemée" #: builtin/sparse-checkout.c:181 #, c-format @@ -23595,14 +23617,18 @@ msgstr "Le chemin de sous-module '%s' : '%s %s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:2444 #, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" -msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '%s' ; essai de rapatriement direct de %s :" +msgstr "" +"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '%s' ; essai de " +"rapatriement direct de %s :" #: builtin/submodule--helper.c:2453 #, c-format msgid "" "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " "of that commit failed." -msgstr "Chemin de sous-module '%s' récupéré, mais il ne contenait pas %s. La récupération directe de ce commit a échoué." +msgstr "" +"Chemin de sous-module '%s' récupéré, mais il ne contenait pas %s. La " +"récupération directe de ce commit a échoué." #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 #: builtin/submodule--helper.c:2812 @@ -23644,7 +23670,8 @@ msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre" #: builtin/submodule--helper.c:2565 msgid "suppress output for update by rebase or merge" -msgstr "supprimer la sortie lors de la mise à jour par un rebasage ou une fusion" +msgstr "" +"supprimer la sortie lors de la mise à jour par un rebasage ou une fusion" #: builtin/submodule--helper.c:2566 msgid "force checkout updates" @@ -23656,7 +23683,8 @@ msgstr "ne pas récupérer les nouveaux objets depuis le site distant" #: builtin/submodule--helper.c:2570 msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" -msgstr "passer outre le mode mise à jour dans le cas où le dépôt est un clone nouveau" +msgstr "" +"passer outre le mode mise à jour dans le cas où le dépôt est un clone nouveau" #: builtin/submodule--helper.c:2571 msgid "depth for shallow fetch" @@ -23778,7 +23806,9 @@ msgstr "'%s' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide" #: builtin/submodule--helper.c:3053 #, c-format msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" -msgstr "Un répertoire git pour '%s' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) distant(s) :\n" +msgstr "" +"Un répertoire git pour '%s' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) " +"distant(s) :\n" #: builtin/submodule--helper.c:3060 #, c-format @@ -23790,9 +23820,11 @@ msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" -"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner depuis\n" +"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner " +"depuis\n" " %s\n" -"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt correct\n" +"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt " +"correct\n" "ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'." #: builtin/submodule--helper.c:3072 @@ -23846,7 +23878,9 @@ msgstr "emprunter les objets depuis des dépôts de références" msgid "" "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " "path" -msgstr "configurer le nom du sous-module avec la chaîne fournie au lieu d'utiliser par défaut son chemin" +msgstr "" +"configurer le nom du sous-module avec la chaîne fournie au lieu d'utiliser " +"par défaut son chemin" #: builtin/submodule--helper.c:3269 msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" @@ -23926,8 +23960,10 @@ msgid "" " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " "[<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <objet>]\n" -" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<motif>...]" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <objet>]\n" +" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " +"[<motif>...]" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." @@ -25128,7 +25164,8 @@ msgstr "Échec d'authentification pour '%s'" #: remote-curl.c:504 #, c-format msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" -msgstr "impossible d'accéder à '%s' avec la configuration http.pinnedPubkey : %s" +msgstr "" +"impossible d'accéder à '%s' avec la configuration http.pinnedPubkey : %s" #: remote-curl.c:508 #, c-format @@ -26836,564 +26873,3 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " -#~ "index\n" -#~ "entries outside the current sparse checkout:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les spécificateurs de chemin suivants n'ont trouvé aucune correspondance, " -#~ "mais correspondent\n" -#~ "dans les entrées d'index hors de l'extraction clairsemée actuelle :\n" - -#~ msgid "" -#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." -#~ msgstr "" -#~ "Désactiver ou modifier les règles de partialisation si vous allez mettre " -#~ "à jour de telles entrées." - -#, c-format -#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -#~ msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknown-type" - -#, c-format -#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -#~ msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknown-type" - -#~ msgid "open /dev/null failed" -#~ msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null" - -#~ msgid "" -#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -#~ "and commit the result with 'git commit'" -#~ msgstr "" -#~ "après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" -#~ "avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n" -#~ "puis validez le résultat avec 'git commit'" - -#~ msgid "open /dev/null or dup failed" -#~ msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null" - -#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" -#~ msgstr "tentative d'utilisation de l'index partiel sans mode cone" - -#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" -#~ msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache, full conservé" - -#, c-format -#~ msgid "Could not open '%s' for writing." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture." - -#, c-format -#~ msgid "could not create archive file '%s'" -#~ msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -#~ msgstr "" -#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-" -#~ "mauvais> [<term>]" - -#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -#~ msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments" - -#, c-format -#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" -#~ msgstr "impossible de créer un fichier nouveau à '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -#~ msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "cannot open packfile '%s'" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'" - -#~ msgid "cannot store pack file" -#~ msgstr "impossible de stocker le fichier paquet" - -#~ msgid "cannot store index file" -#~ msgstr "impossible de stocker le fichier d'index" - -#~ msgid "exclude patterns are read from <file>" -#~ msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>" - -#, c-format -#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -#~ msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s" - -#, c-format -#~ msgid "unusable todo list: '%s'" -#~ msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'" - -#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" -#~ msgstr "git rebase--interactive [<options>]" - -#~ msgid "rebase merge commits" -#~ msgstr "rebaser les commits de fusion" - -#~ msgid "keep original branch points of cousins" -#~ msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux" - -#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -#~ msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!" - -#~ msgid "sign commits" -#~ msgstr "signer les commits" - -#~ msgid "continue rebase" -#~ msgstr "continuer le rebasage" - -#~ msgid "skip commit" -#~ msgstr "sauter le commit" - -#~ msgid "edit the todo list" -#~ msgstr "éditer la liste à-faire" - -#~ msgid "show the current patch" -#~ msgstr "afficher le patch courant" - -#~ msgid "shorten commit ids in the todo list" -#~ msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire" - -#~ msgid "expand commit ids in the todo list" -#~ msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire" - -#~ msgid "check the todo list" -#~ msgstr "vérifier la liste à-faire" - -#~ msgid "rearrange fixup/squash lines" -#~ msgstr "réarranger les lignes fixup/squash" - -#~ msgid "insert exec commands in todo list" -#~ msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire" - -#~ msgid "onto" -#~ msgstr "sur" - -#~ msgid "restrict-revision" -#~ msgstr "restrict-revision" - -#~ msgid "restrict revision" -#~ msgstr "restreindre la révision" - -#~ msgid "squash-onto" -#~ msgstr "écraser-sur" - -#~ msgid "squash onto" -#~ msgstr "écraser sur" - -#~ msgid "the upstream commit" -#~ msgstr "le commit amont" - -#~ msgid "head-name" -#~ msgstr "nom du head" - -#~ msgid "head name" -#~ msgstr "nom du head" - -#~ msgid "rebase strategy" -#~ msgstr "stratégie de rebasage" - -#~ msgid "strategy-opts" -#~ msgstr "options de stratégie" - -#~ msgid "strategy options" -#~ msgstr "options de stratégie" - -#~ msgid "switch-to" -#~ msgstr "switch-to" - -#~ msgid "the branch or commit to checkout" -#~ msgstr "la branche ou le commit à extraire" - -#~ msgid "onto-name" -#~ msgstr "sur-le-nom" - -#~ msgid "onto name" -#~ msgstr "sur le nom" - -#~ msgid "cmd" -#~ msgstr "cmd" - -#~ msgid "the command to run" -#~ msgstr "la commande à lancer" - -#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -#~ msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges" - -#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -#~ msgstr "" -#~ "erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-" -#~ "failed-exec'" - -#~ msgid "" -#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " -#~ "--name <name>" -#~ msgstr "" -#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path " -#~ "<chemin> --name <nom>" - -#, c-format -#~ msgid "failed to create file %s" -#~ msgstr "échec de la création du fichier %s" - -#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -#~ msgstr "sortir immédiatement après l'annonce initiale des références" - -#, c-format -#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" -#~ msgstr "socket/pipe déjà en cours d'utilisation : '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "could not start server on: '%s'" -#~ msgstr "impossible de démarrer les serveur sur : '%s'" - -#~ msgid "could not spawn daemon in the background" -#~ msgstr "échec du lancement d'un daemon en tâche de fond" - -#~ msgid "waitpid failed" -#~ msgstr "échec du waitpid" - -#~ msgid "daemon not online yet" -#~ msgstr "daemon pas encore en ligne" - -#~ msgid "daemon failed to start" -#~ msgstr "échec du démarrage du daemon" - -#~ msgid "waitpid is confused" -#~ msgstr "waitpid est embrouillé" - -#~ msgid "daemon has not shutdown yet" -#~ msgstr "le daemon n'est pas encore arrêté" - -#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -#~ msgstr "" -#~ "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4" - -#, sh-format -#~ msgid "running $command" -#~ msgstr "lancement de $command" - -#, sh-format -#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -#~ msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait" - -#, sh-format -#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -#~ msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'" - -#~ msgid "Applied autostash." -#~ msgstr "Autoremisage appliqué." - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot store $stash_sha1" -#~ msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1" - -#~ msgid "" -#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" -#~ "Your changes are safe in the stash.\n" -#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n" -#~ "Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n" -#~ "Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout " -#~ "moment.\n" - -#, sh-format -#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -#~ msgstr "Rebasage ($new_count/$total)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ "p, pick <commit> = use commit\n" -#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log " -#~ "message\n" -#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -#~ "d, drop <commit> = remove commit\n" -#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" -#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -#~ "\n" -#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Commandes :\n" -#~ " p, pick <commit> = utiliser le commit\n" -#~ " r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n" -#~ " e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n" -#~ " s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le " -#~ "précédent\n" -#~ " f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n" -#~ " x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n" -#~ " d, drop <commit> = supprimer le commit\n" -#~ " l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n" -#~ " t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n" -#~ " m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n" -#~ " créer un commit de fusion utilisant le message de fusion " -#~ "original\n" -#~ " (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n" -#~ " Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "You can amend the commit now, with\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "après avoir réalisé vos modifications, lancez\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -#~ msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer" - -#, sh-format -#~ msgid "Invalid commit name: $sha1" -#~ msgstr "Nom de commit invalide : $sha1" - -#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -#~ msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours" - -#, sh-format -#~ msgid "Fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "Avance rapide sur $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -#~ msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -#~ msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent" - -#, sh-format -#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -#~ msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Error redoing merge $sha1" -#~ msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not pick $sha1" -#~ msgstr "Impossible de picorer $sha1" - -#, sh-format -#~ msgid "This is the commit message #${n}:" -#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" - -#, sh-format -#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :" - -#, sh-format -#~ msgid "This is a combination of $count commit." -#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." -#~ msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit." -#~ msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits." - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot write $fixup_msg" -#~ msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg" - -#~ msgid "This is a combination of 2 commits." -#~ msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits." - -#, sh-format -#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" -#~ msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit " -#~ "hook\n" -#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -#~ "before\n" -#~ "you are able to reword the commit." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... " -#~ "$rest\n" -#~ "C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-" -#~ "commit\n" -#~ "a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être " -#~ "résoudre le\n" -#~ "problème avant de pouvoir reformuler le message du commit." - -#, sh-format -#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -#~ msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -#~ msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent" - -#, sh-format -#~ msgid "Executing: $rest" -#~ msgstr "Exécution : $rest" - -#, sh-format -#~ msgid "Execution failed: $rest" -#~ msgstr "L'exécution a échoué : $rest" - -#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -#~ msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail" - -#~ msgid "" -#~ "You can fix the problem, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n" -#~ "\n" -#~ "git rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Execution succeeded: $rest\n" -#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" -#~ "Commit or stash your changes, and then run\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgstr "" -#~ "L'exécution a réussi : $rest\n" -#~ "mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n" -#~ "Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n" -#~ "\n" -#~ "\tgit rebase --continue" - -#, sh-format -#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -#~ msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest" - -#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -#~ msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'." - -#, sh-format -#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -#~ msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès." - -#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -#~ msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "You have staged changes in your working tree.\n" -#~ "If these changes are meant to be\n" -#~ "squashed into the previous commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n" -#~ "Si ces modifications devaient être ajoutées\n" -#~ "dans le commit précédent, lancez :\n" -#~ "\n" -#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n" -#~ "\n" -#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -#~ "\n" -#~ "Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n" -#~ "\n" -#~ " git rebase --continue\n" - -#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le " -#~ "commit" - -#~ msgid "" -#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -#~ "first and then run 'git rebase --continue' again." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n" -#~ "Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'." - -#~ msgid "Could not commit staged changes." -#~ msgstr "impossible de valider les modifications indexées." - -#~ msgid "Could not execute editor" -#~ msgstr "Impossible de lancer l'éditeur" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not checkout $switch_to" -#~ msgstr "Impossible d'extraire $switch_to" - -#~ msgid "No HEAD?" -#~ msgstr "Pas de HEAD ?" - -#, sh-format -#~ msgid "Could not create temporary $state_dir" -#~ msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir" - -#~ msgid "Could not mark as interactive" -#~ msgstr "Impossible de marquer comme interactif" - -#, sh-format -#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -#~ msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)" - -#~ msgid "Note that empty commits are commented out" -#~ msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire" - -#~ msgid "Could not init rewritten commits" -#~ msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits" - -#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -#~ msgstr "" -#~ "impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non " -#~ "indexées." - -#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non " -#~ "validées." - -#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -#~ msgstr "" -#~ "impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des " -#~ "modifications non validées." |