summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po4561
1 files changed, 2495 insertions, 2066 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c3c24088c3..a51a54c209 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
-# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe>
+# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe>
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 09:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
-#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
+#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
@@ -576,14 +576,14 @@ msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
#: apply.c:4087
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中"
+msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
#: apply.c:4090
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
-#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
+#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
+#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
-#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
-#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
-#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
-#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
+#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
+#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
#: git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "路径"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
msgid "num"
msgstr "数字"
@@ -774,75 +774,75 @@ msgstr "应用补丁而不修改工作区"
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: apply.c:4949
+#: apply.c:4950
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4952
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
-#: apply.c:4953
+#: apply.c:4954
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: apply.c:4958
+#: apply.c:4959
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3009
+#: builtin/pack-objects.c:3035
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: apply.c:4960
+#: apply.c:4961
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: apply.c:4963 apply.c:4966
+#: apply.c:4964 apply.c:4967
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:4970
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4972
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:4974
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:4976
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
-#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
+#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:4979
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: apply.c:4981
+#: apply.c:4982
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:4985
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "格式"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
+#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "前缀"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
-#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
+#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
+#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
+#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:153
+#: parse-options.h:165
msgid "file"
msgstr "文件"
@@ -921,8 +921,8 @@ msgstr "压缩效果更好"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
-#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
+#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
+#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
msgid "repo"
msgstr "仓库"
@@ -973,22 +973,22 @@ msgstr ""
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
-#: bisect.c:458
+#: bisect.c:460
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
-#: bisect.c:666
+#: bisect.c:668
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
-#: bisect.c:720
+#: bisect.c:722
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:744
+#: bisect.c:746
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是坏的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
-#: bisect.c:749
+#: bisect.c:751
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是新的。\n"
"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
-#: bisect.c:754
+#: bisect.c:756
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是 %s。\n"
"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
-#: bisect.c:762
+#: bisect.c:764
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:775
+#: bisect.c:777
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1042,31 +1042,31 @@ msgstr ""
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
-#: bisect.c:862
+#: bisect.c:850
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一个 %s 版本"
-#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
+#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: bisect.c:930
+#: bisect.c:920
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能读取文件 '%s'"
-#: bisect.c:960
+#: bisect.c:950
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "读取二分查找引用失败"
-#: bisect.c:979
+#: bisect.c:969
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:987
+#: bisect.c:977
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"没有发现可测试的提交。\n"
"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
-#: bisect.c:1006
+#: bisect.c:996
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1085,43 +1085,43 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1012
+#: bisect.c:1002
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-#: blame.c:1757
+#: blame.c:1758
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:1768
+#: blame.c:1769
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-#: blame.c:1788
+#: blame.c:1789
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
-#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
-#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369
+#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
+#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
#: builtin/shortlog.c:191
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
-#: blame.c:1815
+#: blame.c:1816
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-#: blame.c:1826
+#: blame.c:1827
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-#: blame.c:1837
+#: blame.c:1838
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
@@ -1269,76 +1269,75 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637
-#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782
+#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:139
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:190
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
-#: bundle.c:200
+#: bundle.c:197
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个包记录一个完整历史。"
-#: bundle.c:202
+#: bundle.c:199
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
-#: bundle.c:261
+#: bundle.c:258
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:272
+#: bundle.c:269
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:314
+#: bundle.c:311
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:363
+#: bundle.c:360
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
+#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:461
+#: bundle.c:458
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:473
+#: bundle.c:470
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:501
+#: bundle.c:498
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
-#: color.c:301
+#: color.c:296
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069
+#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
+#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
@@ -1346,9 +1345,9 @@ msgstr "不能解析 %s"
#: commit.c:43
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+msgstr "%s %s 不是一个提交!"
-#: commit.c:1524
+#: commit.c:1506
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1454,65 +1453,65 @@ msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-#: config.c:1222
+#: config.c:1225
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-#: config.c:1378
+#: config.c:1386
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
-#: config.c:1574
+#: config.c:1582
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
-#: config.c:1906
+#: config.c:1914
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
-#: config.c:2093
+#: config.c:2101
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效 %s:'%s'"
-#: config.c:2136
+#: config.c:2144
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
-#: config.c:2162
+#: config.c:2170
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
-#: config.c:2187
+#: config.c:2195
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
-#: config.c:2189
+#: config.c:2197
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
-#: config.c:2248
+#: config.c:2256
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多个取值"
-#: config.c:2591 config.c:2808
+#: config.c:2599 config.c:2816
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
-#: config.c:2698
+#: config.c:2706
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
+#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消设置 '%s'"
@@ -1532,24 +1531,29 @@ msgstr ""
"\n"
"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
-#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
+#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
msgid "Checking connectivity"
msgstr "检查连接中"
-#: connected.c:76
+#: connected.c:78
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
-#: connected.c:96
+#: connected.c:98
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "无法写入 rev-list"
-#: connected.c:103
+#: connected.c:105
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
#: convert.c:205
#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。"
+
+#: convert.c:207
+#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory."
@@ -1557,12 +1561,12 @@ msgstr ""
"文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n"
"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
-#: convert.c:209
+#: convert.c:215
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
-#: convert.c:215
+#: convert.c:217
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
@@ -1571,11 +1575,6 @@ msgstr ""
"文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
-#: convert.c:219
-#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
-
#: date.c:116
msgid "in the future"
msgstr "在将来"
@@ -1691,20 +1690,24 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3799
+#: diff.c:3822
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:4127
+#: diff.c:4146
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-#: diff.c:4215
+#: diff.c:4149
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
+
+#: diff.c:4237
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-#: diff.c:4381
+#: diff.c:4403
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1713,39 +1716,44 @@ msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:4395
+#: diff.c:4417
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5493
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5496
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5499
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
-#: dir.c:2100
+#: dir.c:1866
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: dir.c:2108
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:2219
+#: dir.c:2232
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
-#: dir.c:3002 dir.c:3007
+#: dir.c:3024 dir.c:3029
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能为 %s 创建目录"
-#: dir.c:3032
+#: dir.c:3054
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
@@ -1764,184 +1772,192 @@ msgstr "过滤内容"
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
-#: fetch-pack.c:252
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "远程未设置 URL"
+
+#: fetch-pack.c:253
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
-#: fetch-pack.c:264
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
+#: fetch-pack.c:265
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
+#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "远程错误:%s"
-#: fetch-pack.c:284
+#: fetch-pack.c:285
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:336
+#: fetch-pack.c:337
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:422
+#: fetch-pack.c:428
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:428
+#: fetch-pack.c:434
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:430
+#: fetch-pack.c:436
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "对象未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:433
+#: fetch-pack.c:439
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "对象中出错:%s"
-#: fetch-pack.c:435
+#: fetch-pack.c:441
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未发现 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:438
+#: fetch-pack.c:444
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
-#: fetch-pack.c:477
+#: fetch-pack.c:485
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:491
+#: fetch-pack.c:499
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "无效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:524
+#: fetch-pack.c:532
msgid "giving up"
msgstr "放弃"
-#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:546
+#: fetch-pack.c:554
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:592
+#: fetch-pack.c:600
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "标记 %s 为完成"
-#: fetch-pack.c:777
+#: fetch-pack.c:788
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已经有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:815
+#: fetch-pack.c:829
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-#: fetch-pack.c:823
+#: fetch-pack.c:837
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "协议错误:坏的包头"
-#: fetch-pack.c:879
+#: fetch-pack.c:895
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:911
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失败"
-#: fetch-pack.c:897
+#: fetch-pack.c:913
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路输出出错"
-#: fetch-pack.c:924
+#: fetch-pack.c:940
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
-#: fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:944
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:931
+#: fetch-pack.c:947
msgid "Server supports no-done"
msgstr "服务器支持 no-done"
-#: fetch-pack.c:937
+#: fetch-pack.c:953
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "服务器支持 multi_ack"
-#: fetch-pack.c:941
+#: fetch-pack.c:957
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "服务器支持 side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:945
+#: fetch-pack.c:961
msgid "Server supports side-band"
msgstr "服务器支持 side-band"
-#: fetch-pack.c:949
+#: fetch-pack.c:965
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:953
+#: fetch-pack.c:969
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:963
+#: fetch-pack.c:979
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "服务器支持 ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:970
+#: fetch-pack.c:985
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "服务器支持 filter"
+
+#: fetch-pack.c:993
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "服务器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:976
+#: fetch-pack.c:999
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:980
+#: fetch-pack.c:1003
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:1005
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "服务器不支持 --deepen"
-#: fetch-pack.c:993
+#: fetch-pack.c:1016
msgid "no common commits"
msgstr "没有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:1028
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
-#: fetch-pack.c:1167
+#: fetch-pack.c:1190
msgid "no matching remote head"
msgstr "没有匹配的远程分支"
-#: fetch-pack.c:1189
+#: fetch-pack.c:1212
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "没有这样的远程引用 %s"
-#: fetch-pack.c:1192
+#: fetch-pack.c:1215
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
@@ -1964,17 +1980,18 @@ msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
-#: grep.c:2017
+#: grep.c:2022
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
-#: grep.c:2045
+#: grep.c:2050
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s':读取不完整"
@@ -2115,19 +2132,18 @@ msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: list-objects-filter-options.c:30
-msgid "multiple object filter types cannot be combined"
-msgstr "不能混用多种对象过滤类型"
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多种过滤规格"
-#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
-#, c-format
-msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
-msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'"
+#: list-objects-filter-options.c:126
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
#: lockfile.c:151
#, c-format
@@ -2156,8 +2172,8 @@ msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
-#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
-#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
+#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
+#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
@@ -2174,60 +2190,60 @@ msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
msgid "error building trees"
msgstr "无法创建树"
-#: merge-recursive.c:752
+#: merge-recursive.c:771
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:763
+#: merge-recursive.c:782
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
-#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
+#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-#: merge-recursive.c:786
+#: merge-recursive.c:805
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
+#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:830
+#: merge-recursive.c:849
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:854
+#: merge-recursive.c:873
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "无法打开 '%s':%s"
-#: merge-recursive.c:865
+#: merge-recursive.c:884
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
-#: merge-recursive.c:870
+#: merge-recursive.c:889
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1010
+#: merge-recursive.c:1029
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-recursive.c:1014
+#: merge-recursive.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-recursive.c:1117
+#: merge-recursive.c:1146
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2236,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1122
+#: merge-recursive.c:1151
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2245,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1129
+#: merge-recursive.c:1158
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2254,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本保留在 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1134
+#: merge-recursive.c:1163
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2263,20 +2279,20 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1168
+#: merge-recursive.c:1197
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1168
+#: merge-recursive.c:1197
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1254
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1250
+#: merge-recursive.c:1279
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -2285,140 +2301,140 @@ msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1255
+#: merge-recursive.c:1284
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1317
+#: merge-recursive.c:1346
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
"%5$s"
-#: merge-recursive.c:1350
+#: merge-recursive.c:1379
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
-#: merge-recursive.c:1553
+#: merge-recursive.c:1582
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1568
+#: merge-recursive.c:1597
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "添加合并后的 %s"
-#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 为名添加"
-#: merge-recursive.c:1632
+#: merge-recursive.c:1661
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-recursive.c:1635
+#: merge-recursive.c:1664
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-#: merge-recursive.c:1704
+#: merge-recursive.c:1733
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1704
+#: merge-recursive.c:1733
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1714
+#: merge-recursive.c:1743
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-recursive.c:1721
+#: merge-recursive.c:1750
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-recursive.c:1757
+#: merge-recursive.c:1786
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:1771
+#: merge-recursive.c:1800
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
+#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-recursive.c:1776
+#: merge-recursive.c:1805
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-#: merge-recursive.c:1870
+#: merge-recursive.c:1899
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:1896
+#: merge-recursive.c:1925
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:1902
+#: merge-recursive.c:1931
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:1909
+#: merge-recursive.c:1938
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1918
+#: merge-recursive.c:1947
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:1958
+#: merge-recursive.c:1987
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)"
-#: merge-recursive.c:1962
+#: merge-recursive.c:1991
msgid "Already up to date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:1971
+#: merge-recursive.c:2000
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:2068
+#: merge-recursive.c:2097
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:2081
+#: merge-recursive.c:2110
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:2120
+#: merge-recursive.c:2149
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:2183
+#: merge-recursive.c:2212
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
+#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
@@ -2438,16 +2454,16 @@ msgstr ""
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
-#: notes-utils.c:42
+#: notes-utils.c:43
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-#: notes-utils.c:101
+#: notes-utils.c:102
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-#: notes-utils.c:111
+#: notes-utils.c:112
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
@@ -2456,7 +2472,7 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
-#: notes-utils.c:141
+#: notes-utils.c:142
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
@@ -2466,25 +2482,25 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: packfile.c:556
+#: packfile.c:561
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
-#: packfile.c:1683
+#: packfile.c:1694
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
-#: packfile.c:1687
+#: packfile.c:1698
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
-#: parse-options.c:573
+#: parse-options.c:619
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:592
+#: parse-options.c:638
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
@@ -2492,18 +2508,18 @@ msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:598
+#: parse-options.c:644
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:601
+#: parse-options.c:647
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:640
+#: parse-options.c:686
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
@@ -2592,7 +2608,7 @@ msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-#: read-cache.c:1472
+#: read-cache.c:1473
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2601,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1482
+#: read-cache.c:1483
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2610,22 +2626,22 @@ msgstr ""
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
+#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
-#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096
+#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: read-cache.c:2455
+#: read-cache.c:2461
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能打开 git 目录:%s"
-#: read-cache.c:2467
+#: read-cache.c:2473
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "无法删除:%s"
@@ -2644,18 +2660,18 @@ msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "无法删除引用 %s"
-#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
-#: refs/packed-backend.c:1534
+#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
+#: refs/packed-backend.c:1538
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
+#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
msgid "gone"
msgstr "丢失"
@@ -2849,128 +2865,138 @@ msgstr "(头指针分离自 %s)"
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
+#: ref-filter.c:1364
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
+#: ref-filter.c:1367
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:1822
+#: ref-filter.c:1819
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "非法的对象于 '%s'"
-#: ref-filter.c:1889
+#: ref-filter.c:1886
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:1894
+#: ref-filter.c:1891
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-#: ref-filter.c:2156
+#: ref-filter.c:2152
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2250
+#: ref-filter.c:2246
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "非法的对象名 %s"
-#: remote.c:780
+#: remote.c:795
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:784
+#: remote.c:799
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:788
+#: remote.c:803
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:796
+#: remote.c:811
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: remote.c:1711 remote.c:1813
+#: remote.c:1726 remote.c:1828
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1720
+#: remote.c:1735
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1723
+#: remote.c:1738
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1729
+#: remote.c:1744
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1744
+#: remote.c:1759
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1756
+#: remote.c:1771
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1767
+#: remote.c:1782
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1780
+#: remote.c:1795
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1802
+#: remote.c:1817
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:2106
+#: remote.c:2132
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:2110
+#: remote.c:2136
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:2113
+#: remote.c:2139
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2117
+#: remote.c:2143
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+
+#: remote.c:2146
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
+
+#: remote.c:2150
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:2123
+#: remote.c:2156
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:2126
+#: remote.c:2159
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -2979,11 +3005,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2134
+#: remote.c:2167
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:2137
+#: remote.c:2170
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2999,28 +3025,28 @@ msgstr[1] ""
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2147
+#: remote.c:2180
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: revision.c:2268
+#: revision.c:2277
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2271
+#: revision.c:2280
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2465
+#: revision.c:2477
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
-#: run-command.c:645
+#: run-command.c:731
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "不能打开 /dev/null"
-#: run-command.c:1188
+#: run-command.c:1274
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -3030,55 +3056,64 @@ msgstr ""
"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c:143
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
-#: send-pack.c:143
+#: send-pack.c:145
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "远程解包失败:%s"
-#: send-pack.c:306
+#: send-pack.c:308
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "无法为推送证书签名"
-#: send-pack.c:419
+#: send-pack.c:421
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:423
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:433
+#: send-pack.c:435
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支持原子推送"
-#: send-pack.c:438
+#: send-pack.c:440
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "接收端不支持推送选项"
-#: sequencer.c:218
+#: sequencer.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c:267
msgid "revert"
msgstr "还原"
-#: sequencer.c:220
+#: sequencer.c:269
msgid "cherry-pick"
msgstr "拣选"
-#: sequencer.c:222
+#: sequencer.c:271
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:224
+#: sequencer.c:273
#, c-format
msgid "Unknown action: %d"
msgstr "未知动作:%d"
-#: sequencer.c:281
+#: sequencer.c:330
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -3086,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:284
+#: sequencer.c:333
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -3095,43 +3130,43 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718
+#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737
-#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656
+#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
+#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
-#: sequencer.c:304
+#: sequencer.c:353
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725
+#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "无法完成 '%s'。"
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "无法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259
-#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
+#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: sequencer.c:358
+#: sequencer.c:405
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
-#: sequencer.c:362
+#: sequencer.c:409
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
-#: sequencer.c:391
+#: sequencer.c:438
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快进"
@@ -3139,20 +3174,20 @@ msgstr "%s:快进"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:477
+#: sequencer.c:526
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:496
+#: sequencer.c:542
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:516
+#: sequencer.c:562
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "不能更新缓存树"
-#: sequencer.c:600
+#: sequencer.c:658
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -3181,17 +3216,120 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:702
+#: sequencer.c:915
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
+
+#: sequencer.c:922
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
+"中编辑您的配置文件:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:935
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:975
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "无法找到新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:977
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:1023
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1025
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分离头指针"
+
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: sequencer.c:1029
+msgid " (root-commit)"
+msgstr "(根提交)"
+
+#: sequencer.c:1050
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1052
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
+
+#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
+
+#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
+
+#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
+#: builtin/merge.c:851
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "无法写提交对象"
+
+#: sequencer.c:1213
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:707
+#: sequencer.c:1218
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:836
+#: sequencer.c:1347
#, c-format
msgid ""
"unexpected 1st line of squash message:\n"
@@ -3202,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%.*s"
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:1353
#, c-format
msgid ""
"invalid 1st line of squash message:\n"
@@ -3213,241 +3351,245 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%.*s"
-#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
+#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
-#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748
+#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
-#: sequencer.c:859
+#: sequencer.c:1370
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:861
+#: sequencer.c:1372
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
-#: sequencer.c:867
+#: sequencer.c:1378
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能写 '%s'"
-#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
+#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "这是第一个提交说明:"
-#: sequencer.c:884
+#: sequencer.c:1395
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:891
+#: sequencer.c:1402
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "这是提交说明 #%d:"
-#: sequencer.c:896
+#: sequencer.c:1407
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
-#: sequencer.c:901
+#: sequencer.c:1412
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "未知命令:%d"
-#: sequencer.c:967
+#: sequencer.c:1479
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:986
+#: sequencer.c:1498
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:994
+#: sequencer.c:1506
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-#: sequencer.c:998
+#: sequencer.c:1510
#, c-format
msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
-#: sequencer.c:1004
+#: sequencer.c:1516
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1023
+#: sequencer.c:1535
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867
+#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-#: sequencer.c:1137
+#: sequencer.c:1654
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:1138
+#: sequencer.c:1655
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:1180
+#: sequencer.c:1702
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:1190
+#: sequencer.c:1712
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:1196
+#: sequencer.c:1718
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:1270
+#: sequencer.c:1792
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-#: sequencer.c:1279
+#: sequencer.c:1801
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: sequencer.c:1322
+#: sequencer.c:1844
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "无效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:1330
+#: sequencer.c:1852
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642
-#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859
+#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "不能读取 '%s'。"
-#: sequencer.c:1375
+#: sequencer.c:1906
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-#: sequencer.c:1377
+#: sequencer.c:1908
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
-#: sequencer.c:1382
+#: sequencer.c:1913
msgid "no commits parsed."
msgstr "没有解析提交。"
-#: sequencer.c:1393
+#: sequencer.c:1924
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-#: sequencer.c:1395
+#: sequencer.c:1926
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在拣选中执行回退。"
-#: sequencer.c:1462
+#: sequencer.c:1993
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
-#: sequencer.c:1465
+#: sequencer.c:1996
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:1531
+#: sequencer.c:2062
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "非法的选项清单:'%s'"
-#: sequencer.c:1569
+#: sequencer.c:2100
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:1570
+#: sequencer.c:2101
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:1573
+#: sequencer.c:2104
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-#: sequencer.c:1588
+#: sequencer.c:2118
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能锁定 HEAD"
-#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230
+#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:1648
+#: sequencer.c:2175
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685
+#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713
+#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: sequencer.c:1673
+#: sequencer.c:2200
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能读取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:1674
+#: sequencer.c:2201
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:1680
+#: sequencer.c:2207
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:1691
+#: sequencer.c:2218
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128
+#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639
+#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:1891
+#: sequencer.c:2421
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
# 译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:1896
+#: sequencer.c:2426
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -3462,11 +3604,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:1902
+#: sequencer.c:2432
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
-#: sequencer.c:1908
+#: sequencer.c:2438
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -3483,17 +3625,17 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:1967
+#: sequencer.c:2497
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已应用 autostash。\n"
-#: sequencer.c:1979
+#: sequencer.c:2509
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能存储 %s"
-#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175
+#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -3504,57 +3646,52 @@ msgstr ""
"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:2064
+#: sequencer.c:2595
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:2106
+#: sequencer.c:2637
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知命令 %d"
-#: sequencer.c:2136
+#: sequencer.c:2667
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能读取 orig-head"
-#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745
+#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能读取 'onto'"
-#: sequencer.c:2148
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
-
-#: sequencer.c:2155
+#: sequencer.c:2686
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
-#: sequencer.c:2239
+#: sequencer.c:2770
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
-#: sequencer.c:2244
+#: sequencer.c:2775
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:2253
+#: sequencer.c:2784
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修补不存在的提交"
-#: sequencer.c:2255
+#: sequencer.c:2786
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "无效文件:'%s'"
-#: sequencer.c:2257
+#: sequencer.c:2788
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "无效内容:'%s'"
-#: sequencer.c:2260
+#: sequencer.c:2791
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -3563,44 +3700,44 @@ msgstr ""
"\n"
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:2270
+#: sequencer.c:2801
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: sequencer.c:2350
+#: sequencer.c:2881
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:2354
+#: sequencer.c:2885
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:2387
+#: sequencer.c:2918
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交回退"
-#: sequencer.c:2492
+#: sequencer.c:3023
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-#: sequencer.c:2495
+#: sequencer.c:3026
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:准备版本时错误"
-#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
+#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
-#: sequencer.c:2615
+#: sequencer.c:3146
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-#: sequencer.c:2695
+#: sequencer.c:3212
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
@@ -3609,7 +3746,7 @@ msgstr ""
"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
"丢弃的提交(从新到旧):\n"
-#: sequencer.c:2702
+#: sequencer.c:3219
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
@@ -3625,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"可选值有:ignore、warn、error。\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2714
+#: sequencer.c:3231
#, c-format
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
@@ -3635,21 +3772,26 @@ msgstr ""
"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
-#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
#: builtin/am.c:779
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: sequencer.c:2775
+#: sequencer.c:3285
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "不能解析提交 '%s'"
-#: sequencer.c:2897
+#: sequencer.c:3401
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "脚本已经重新编排。"
+#: setup.c:122
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' 在仓库之外"
+
#: setup.c:171
#, c-format
msgid ""
@@ -3670,6 +3812,11 @@ msgstr ""
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+#: setup.c:233
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
+
#: setup.c:252
#, c-format
msgid ""
@@ -3681,72 +3828,142 @@ msgstr ""
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
-#: setup.c:501
+#: setup.c:388
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
+
+#: setup.c:395
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "本操作必须在一个工作区中运行"
+
+#: setup.c:506
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
-#: setup.c:509
+#: setup.c:514
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "发现未知的仓库扩展:"
-#: setup.c:811
+#: setup.c:533
#, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "无法打开 '%s'"
-#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
-msgid "Cannot come back to cwd"
+#: setup.c:535
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "文件 .git 太大:'%s'"
+
+#: setup.c:537
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#: setup.c:539
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
+
+#: setup.c:541
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
+
+#: setup.c:543
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
+
+#: setup.c:642
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
+
+#: setup.c:656
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
+
+#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切换目录到 '%s'"
+
+#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
+msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: setup.c:1052
+#: setup.c:816
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:827
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)"
+
+#: setup.c:1057
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能读取当前工作目录"
-#: setup.c:1064 setup.c:1070
+#: setup.c:1069 setup.c:1075
#, c-format
-msgid "Cannot change to '%s'"
+msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切换到 '%s'"
-#: setup.c:1083
+#: setup.c:1088
#, c-format
msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n"
+"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1167
+#: setup.c:1172
#, c-format
msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
msgstr ""
-"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
+"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
"文件属主必须始终拥有读写权限。"
-#: sha1_file.c:598
+#: setup.c:1215
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
+
+#: setup.c:1230
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失败"
+
+#: setup.c:1235
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失败"
+
+#: sha1_file.c:592
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路径 '%s' 不存在"
-#: sha1_file.c:624
+#: sha1_file.c:618
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-#: sha1_file.c:630
+#: sha1_file.c:624
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: sha1_file.c:636
+#: sha1_file.c:630
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: sha1_file.c:644
+#: sha1_file.c:638
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
@@ -3819,7 +4036,7 @@ msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
-#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
+#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
@@ -3843,24 +4060,24 @@ msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
-#: submodule.c:1876
+#: submodule.c:1878
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
-#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
+#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
-#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
-#: builtin/submodule--helper.c:919
+#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
+#: builtin/submodule--helper.c:1256
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: submodule.c:1895
+#: submodule.c:1897
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -3871,20 +4088,20 @@ msgstr ""
"'%s' 迁移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:1979
+#: submodule.c:1981
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-#: submodule.c:2023
+#: submodule.c:2025
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-#: submodule.c:2043
+#: submodule.c:2045
msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
-#: submodule.c:2062
+#: submodule.c:2064
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
@@ -3962,14 +4179,14 @@ msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-#: transport.c:904
+#: transport.c:916
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-#: transport.c:908
+#: transport.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3996,11 +4213,11 @@ msgstr ""
"以推送至远程。\n"
"\n"
-#: transport.c:916
+#: transport.c:928
msgid "Aborting."
msgstr "正在终止。"
-#: transport-helper.c:1074
+#: transport-helper.c:1079
#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
msgstr "不能读取引用 %s"
@@ -4021,7 +4238,7 @@ msgstr "树对象条目中空的文件名"
msgid "too-short tree file"
msgstr "太短的树文件"
-#: unpack-trees.c:107
+#: unpack-trees.c:108
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -4030,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:109
+#: unpack-trees.c:110
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -4039,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:113
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4048,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:115
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4057,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4066,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:119
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4075,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:125
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -4084,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:129
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -4093,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:130
+#: unpack-trees.c:131
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -4102,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:134
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -4111,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:136
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -4120,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:139
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4129,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:140
+#: unpack-trees.c:141
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4138,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:146
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -4148,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:147
+#: unpack-trees.c:148
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -4158,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:150
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4167,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:152
+#: unpack-trees.c:153
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4176,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:155
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4185,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:157
+#: unpack-trees.c:158
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4194,12 +4411,12 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:164
+#: unpack-trees.c:165
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
-#: unpack-trees.c:167
+#: unpack-trees.c:168
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
@@ -4208,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:169
+#: unpack-trees.c:170
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
@@ -4218,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:172
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
@@ -4228,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:173
+#: unpack-trees.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
@@ -4237,12 +4454,12 @@ msgstr ""
"无法更新子模组:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:250
+#: unpack-trees.c:251
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "终止中\n"
-#: unpack-trees.c:332
+#: unpack-trees.c:333
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
@@ -4275,18 +4492,43 @@ msgstr "无效的端口号"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-#: worktree.c:245
+#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "无法读取 '%s'"
+#: worktree.c:291
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
+
+#: worktree.c:302
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
+
+#: worktree.c:314
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 不存在"
+
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
+
+#: worktree.c:328
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
+
#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
-#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
+#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
@@ -4300,162 +4542,162 @@ msgstr "不能访问 '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
-#: wt-status.c:150
+#: wt-status.c:151
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:184
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:188
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:220
+#: wt-status.c:221
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:223
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:224
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:225
+#: wt-status.c:226
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:237
+#: wt-status.c:238
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:253
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:255
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:257
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:259
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:261
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:263
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:265
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:274
+#: wt-status.c:275
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:277
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:279
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:281
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:283
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:285
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:287
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:289
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:370
+#: wt-status.c:369
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:371
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:373
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:824
+#: wt-status.c:847
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-#: wt-status.c:856
+#: wt-status.c:879
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:858
+#: wt-status.c:881
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:940
+#: wt-status.c:963
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -4463,77 +4705,77 @@ msgstr ""
"不要改动或删除上面的一行。\n"
"其下所有内容都将被忽略。"
-#: wt-status.c:1053
+#: wt-status.c:1076
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1056
+#: wt-status.c:1079
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1058
+#: wt-status.c:1081
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
-#: wt-status.c:1063
+#: wt-status.c:1086
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1066
+#: wt-status.c:1089
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:1076
+#: wt-status.c:1099
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1102
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1106
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1085
+#: wt-status.c:1108
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1087
+#: wt-status.c:1110
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1219
+#: wt-status.c:1242
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1244
msgid "No commands done."
msgstr "没有命令被执行。"
-#: wt-status.c:1224
+#: wt-status.c:1247
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1258
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多参见文件 %s)"
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1263
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何命令。"
-#: wt-status.c:1243
+#: wt-status.c:1266
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -4541,169 +4783,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1251
+#: wt-status.c:1274
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-#: wt-status.c:1264
+#: wt-status.c:1287
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1269
+#: wt-status.c:1292
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1283
+#: wt-status.c:1306
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1308
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1310
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1293
+#: wt-status.c:1316
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1297
+#: wt-status.c:1320
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1302
+#: wt-status.c:1325
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1328
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1332
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1337
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1317
+#: wt-status.c:1340
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1319
+#: wt-status.c:1342
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1352
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1334
+#: wt-status.c:1357
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1360
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1339
+#: wt-status.c:1362
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1348
+#: wt-status.c:1371
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1376
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1356
+#: wt-status.c:1379
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1381
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1392
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1396
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1399
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1573
+#: wt-status.c:1596
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1579
+#: wt-status.c:1602
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1581
+#: wt-status.c:1604
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1586
+#: wt-status.c:1609
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1588
+#: wt-status.c:1611
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1591
+#: wt-status.c:1614
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1634
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1612
+#: wt-status.c:1635
msgid "No commits yet"
msgstr "尚无提交"
-#: wt-status.c:1626
+#: wt-status.c:1649
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1628
+#: wt-status.c:1651
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1632
+#: wt-status.c:1655
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4713,98 +4955,102 @@ msgstr ""
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1638
+#: wt-status.c:1661
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1640
+#: wt-status.c:1663
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1669
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1651
+#: wt-status.c:1674
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1654
+#: wt-status.c:1677
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1657
+#: wt-status.c:1680
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1660
+#: wt-status.c:1683
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1663
+#: wt-status.c:1686
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
+#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1669
+#: wt-status.c:1692
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1673
+#: wt-status.c:1696
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1785
+#: wt-status.c:1809
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚无提交在 "
-#: wt-status.c:1789
+#: wt-status.c:1813
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
+#: wt-status.c:1844
+msgid "different"
+msgstr "不同"
+
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
+#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
+#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2318
+#: wt-status.c:2358
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
-#: wt-status.c:2324
+#: wt-status.c:2364
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
-#: wt-status.c:2326
+#: wt-status.c:2366
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
@@ -4818,7 +5064,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
@@ -4866,7 +5112,7 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
msgid "dry run"
@@ -4876,7 +5122,7 @@ msgstr "演习"
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
+#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
@@ -4998,10 +5244,10 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
-#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
-#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
-#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
+#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
+#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
+#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
@@ -5053,57 +5299,57 @@ msgstr "无效的时区偏移值"
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
+#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/am.c:1017
+#: builtin/am.c:1018
msgid "Failed to split patches."
msgstr "无法拆分补丁。"
-#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
+#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1160
+#: builtin/am.c:1162
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1161
+#: builtin/am.c:1163
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c:1164
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1269
+#: builtin/am.c:1271
msgid "Patch is empty."
msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1335
+#: builtin/am.c:1337
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1357
+#: builtin/am.c:1359
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: builtin/am.c:1550
+#: builtin/am.c:1554
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1552
+#: builtin/am.c:1556
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1571
+#: builtin/am.c:1575
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -5111,37 +5357,28 @@ msgstr ""
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1577
+#: builtin/am.c:1581
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1602
+#: builtin/am.c:1606
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1637
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
-#: builtin/merge.c:850
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "无法写提交对象"
-
-#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683
+#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1699
+#: builtin/am.c:1703
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: builtin/am.c:1704
+#: builtin/am.c:1708
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
@@ -5150,35 +5387,34 @@ msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1714
+#: builtin/am.c:1718
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1764
+#: builtin/am.c:1768
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876
+#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1820
+#: builtin/am.c:1824
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1828
+#: builtin/am.c:1832
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1834
-#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
+#: builtin/am.c:1838
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1879
+#: builtin/am.c:1882
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -5188,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1886
+#: builtin/am.c:1889
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -5199,149 +5435,157 @@ msgstr ""
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332
-#: builtin/reset.c:340
+#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
+#: builtin/reset.c:332
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2045
+#: builtin/am.c:2048
msgid "failed to clean index"
msgstr "无法清空索引"
-#: builtin/am.c:2080
+#: builtin/am.c:2083
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2143
+#: builtin/am.c:2174
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2210
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2177
+#: builtin/am.c:2211
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2183
+#: builtin/am.c:2217
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2185
+#: builtin/am.c:2219
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2187
+#: builtin/am.c:2221
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:182
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2190
+#: builtin/am.c:2224
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
-#: builtin/am.c:2193
+#: builtin/am.c:2227
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2229
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2197
+#: builtin/am.c:2231
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2199
+#: builtin/am.c:2233
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2201
+#: builtin/am.c:2235
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2204
+#: builtin/am.c:2238
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2241
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
-#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
+#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2270
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
-#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
-#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
-#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
+#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
+#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2267
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2273
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2275
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2244
+#: builtin/am.c:2278
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2247
+#: builtin/am.c:2281
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2284
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
-#: builtin/am.c:2254
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "显示正在应用的补丁。"
+
+#: builtin/am.c:2294
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2256
+#: builtin/am.c:2296
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
-#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
+#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2259
+#: builtin/am.c:2299
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2302
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2320
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -5349,16 +5593,16 @@ msgstr ""
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2327
msgid "failed to read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2342
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2326
+#: builtin/am.c:2366
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -5367,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2332
+#: builtin/am.c:2372
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
@@ -5389,8 +5633,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive:未提供远程 URL"
#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF"
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
#: builtin/archive.c:61
#, c-format
@@ -5403,7 +5647,7 @@ msgstr "git archive:协议错误"
#: builtin/archive.c:68
msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive:应有一个 flush 刷新"
+msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
#: builtin/bisect--helper.c:12
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
@@ -5476,107 +5720,107 @@ msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:668
+#: builtin/blame.c:677
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:669
+#: builtin/blame.c:678
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:670
+#: builtin/blame.c:679
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:671
+#: builtin/blame.c:680
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "显示命令消耗统计"
-#: builtin/blame.c:672
+#: builtin/blame.c:681
msgid "Force progress reporting"
msgstr "强制进度显示"
-#: builtin/blame.c:673
+#: builtin/blame.c:682
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
-#: builtin/blame.c:674
+#: builtin/blame.c:683
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:675
+#: builtin/blame.c:684
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:676
+#: builtin/blame.c:685
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:686
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:687
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:688
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:689
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:690
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:691
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:692
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:699
msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:701
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:693
+#: builtin/blame.c:702
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:694
+#: builtin/blame.c:703
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
-#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:695
+#: builtin/blame.c:704
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:705
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:706
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:706
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
-#: builtin/blame.c:744
+#: builtin/blame.c:753
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
@@ -5588,18 +5832,18 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:795
+#: builtin/blame.c:804
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:890
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:928
+#: builtin/blame.c:936
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
@@ -5889,17 +6133,17 @@ msgstr "只打印尚未合并的分支"
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
+#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
msgid "key"
msgstr "key"
-#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
+#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:414
msgid "object"
msgstr "对象"
@@ -5907,16 +6151,16 @@ msgstr "对象"
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
+#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
-#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
+#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
+#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
@@ -6011,7 +6255,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:521
+#: builtin/cat-file.c:523
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -6019,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:522
+#: builtin/cat-file.c:524
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
@@ -6027,63 +6271,63 @@ msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:559
+#: builtin/cat-file.c:561
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:560
+#: builtin/cat-file.c:562
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:563
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:563
+#: builtin/cat-file.c:565
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:564
+#: builtin/cat-file.c:566
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:568
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:570
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
-#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
+#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:572
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
-#: builtin/cat-file.c:572
+#: builtin/cat-file.c:574
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:573
+#: builtin/cat-file.c:575
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:577
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:578
+#: builtin/cat-file.c:580
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
-#: builtin/cat-file.c:581
+#: builtin/cat-file.c:583
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-#: builtin/cat-file.c:583
+#: builtin/cat-file.c:585
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
@@ -6103,7 +6347,7 @@ msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
@@ -6111,7 +6355,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
@@ -6123,27 +6367,27 @@ msgstr "显示未匹配的输入路径"
msgid "ignore index when checking"
msgstr "检查时忽略索引"
-#: builtin/check-ignore.c:158
+#: builtin/check-ignore.c:159
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:161
+#: builtin/check-ignore.c:162
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:164
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路径"
-#: builtin/check-ignore.c:167
+#: builtin/check-ignore.c:168
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
-#: builtin/check-ignore.c:169
+#: builtin/check-ignore.c:170
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:172
+#: builtin/check-ignore.c:173
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
@@ -6201,9 +6445,9 @@ msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
-#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
-#: builtin/worktree.c:552
+#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
+#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
+#: builtin/worktree.c:570
msgid "string"
msgstr "字符串"
@@ -6248,81 +6492,81 @@ msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:232
+#: builtin/checkout.c:231
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
-#: builtin/checkout.c:263
+#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
+#: builtin/checkout.c:262
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:272
+#: builtin/checkout.c:271
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
+#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:506
+#: builtin/checkout.c:505
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:637
+#: builtin/checkout.c:636
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:678
+#: builtin/checkout.c:677
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
+#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:686
+#: builtin/checkout.c:685
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:689
+#: builtin/checkout.c:688
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:693
+#: builtin/checkout.c:692
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
+#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:697
+#: builtin/checkout.c:696
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:748
+#: builtin/checkout.c:747
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:754
+#: builtin/checkout.c:753
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -6343,7 +6587,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:773
+#: builtin/checkout.c:772
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -6370,160 +6614,160 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:814
+#: builtin/checkout.c:804
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:818
+#: builtin/checkout.c:808
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
+#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:952
+#: builtin/checkout.c:940
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
+#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1009
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1048
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
-#: builtin/checkout.c:1082
+#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:1070
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1087
+#: builtin/checkout.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
-#: builtin/worktree.c:371
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
+#: builtin/worktree.c:389
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1120
+#: builtin/checkout.c:1108
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: builtin/checkout.c:1110
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1123
+#: builtin/checkout.c:1111
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
+#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1125
+#: builtin/checkout.c:1113
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1127
+#: builtin/checkout.c:1115
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1127
+#: builtin/checkout.c:1115
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1116
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1130
+#: builtin/checkout.c:1118
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1120
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1133
+#: builtin/checkout.c:1122
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1127
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1139
+#: builtin/checkout.c:1130
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1132
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1134
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
+#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
+#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
#: builtin/send-pack.c:173
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/checkout.c:1177
+#: builtin/checkout.c:1168
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1185
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1199
+#: builtin/checkout.c:1190
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1235
+#: builtin/checkout.c:1226
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1242
+#: builtin/checkout.c:1233
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1246
+#: builtin/checkout.c:1237
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1241
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -6621,7 +6865,7 @@ msgstr "选择要删除的条目"
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
+#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
@@ -6644,11 +6888,11 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
+#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
+#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
msgid "What now"
msgstr "请选择"
@@ -6678,8 +6922,8 @@ msgstr "交互式清除"
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
-#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
+#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
+#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
#: builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
@@ -6715,144 +6959,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:39
+#: builtin/clone.c:40
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:83
+#: builtin/clone.c:85
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:90
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:92
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:94
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:96
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
msgid "pathspec"
msgstr "路径规格"
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:103
+#: builtin/clone.c:105
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
-#: builtin/submodule--helper.c:1240
+#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
+#: builtin/submodule--helper.c:1577
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:113
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c:115
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:117
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:117
+#: builtin/clone.c:119
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
#: builtin/pull.c:211
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c:121
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
-#: parse-options.h:142
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
+#: parse-options.h:154
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:123
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
msgid "revision"
msgstr "版本"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:125
+#: builtin/clone.c:127
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:129
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:131
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:134
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c:135
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
#: builtin/push.c:567
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
#: builtin/push.c:569
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:273
+#: builtin/clone.c:276
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
@@ -6860,42 +7104,42 @@ msgstr ""
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: builtin/clone.c:326
+#: builtin/clone.c:329
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:398
+#: builtin/clone.c:401
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
-#: builtin/clone.c:406
+#: builtin/clone.c:409
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:420
+#: builtin/clone.c:423
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
-#: builtin/clone.c:442
+#: builtin/clone.c:445
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:446
+#: builtin/clone.c:449
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:472
+#: builtin/clone.c:475
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:484
+#: builtin/clone.c:489
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -6905,130 +7149,134 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:561
+#: builtin/clone.c:566
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:656
+#: builtin/clone.c:661
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-#: builtin/clone.c:672
+#: builtin/clone.c:677
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:721
+#: builtin/clone.c:726
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:751
+#: builtin/clone.c:756
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:796
+#: builtin/clone.c:801
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:859
+#: builtin/clone.c:864
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:861
+#: builtin/clone.c:866
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
+#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:898
+#: builtin/clone.c:910
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:911
+#: builtin/clone.c:923
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:914
+#: builtin/clone.c:926
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:927
+#: builtin/clone.c:939
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
+#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:953
+#: builtin/clone.c:965
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
+#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
+#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:971
+#: builtin/clone.c:985
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:983
+#: builtin/clone.c:1005
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:985
+#: builtin/clone.c:1007
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1031
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
-#: builtin/clone.c:1071
+#: builtin/clone.c:1093
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1073
+#: builtin/clone.c:1095
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1075
+#: builtin/clone.c:1097
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1078
+#: builtin/clone.c:1099
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1102
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1083
+#: builtin/clone.c:1107
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
+#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1150
+#: builtin/clone.c:1180
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
@@ -7064,62 +7312,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必须是第一个参数"
-#: builtin/commit.c:39
+#: builtin/commit.c:37
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:44
+#: builtin/commit.c:42
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:49
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
-"中编辑您的配置文件:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:74
+#: builtin/commit.c:47
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -7128,7 +7329,7 @@ msgstr ""
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:79
+#: builtin/commit.c:52
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -7142,11 +7343,11 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:86
+#: builtin/commit.c:59
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:89
+#: builtin/commit.c:62
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
@@ -7162,98 +7363,98 @@ msgstr ""
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
-#: builtin/commit.c:318
+#: builtin/commit.c:284
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:359
+#: builtin/commit.c:325
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:331
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:378
+#: builtin/commit.c:344
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:380
+#: builtin/commit.c:346
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
+#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:461
+#: builtin/commit.c:427
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:429
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:471
+#: builtin/commit.c:437
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:490
+#: builtin/commit.c:456
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:587
+#: builtin/commit.c:553
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:589
+#: builtin/commit.c:555
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
-#: builtin/commit.c:608
+#: builtin/commit.c:574
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:660
+#: builtin/commit.c:626
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
+#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
+#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:711
+#: builtin/commit.c:677
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:715
+#: builtin/commit.c:681
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
+#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:747
+#: builtin/commit.c:715
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:801
+#: builtin/commit.c:769
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:819
+#: builtin/commit.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7267,7 +7468,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:824
+#: builtin/commit.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7281,7 +7482,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:837
+#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -7290,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:844
+#: builtin/commit.c:813
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -7301,362 +7502,342 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:861
+#: builtin/commit.c:830
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:869
+#: builtin/commit.c:838
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:876
+#: builtin/commit.c:845
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:893
+#: builtin/commit.c:862
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:959
+#: builtin/commit.c:928
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
+#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1076
+#: builtin/commit.c:986
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1090
+#: builtin/commit.c:1000
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
+#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1142
+#: builtin/commit.c:1052
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1172
+#: builtin/commit.c:1085
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1181
+#: builtin/commit.c:1094
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1184
+#: builtin/commit.c:1097
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1186
+#: builtin/commit.c:1099
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1189
+#: builtin/commit.c:1102
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1199
+#: builtin/commit.c:1112
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1201
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
+#: builtin/commit.c:1114
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1209
+#: builtin/commit.c:1122
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1226
+#: builtin/commit.c:1139
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1228
+#: builtin/commit.c:1141
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
+#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1245
+#: builtin/commit.c:1160
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
+#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1282
msgid "show stash information"
msgstr "显示贮藏区信息"
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "计算完整的领先/落后值"
+
+#: builtin/commit.c:1286
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
-#: builtin/worktree.c:523
+#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
+#: builtin/worktree.c:541
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
+#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
-#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
+#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
+#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
+#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1299
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
-msgstr "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
+msgstr ""
+"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1302
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1304
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1406
+#: builtin/commit.c:1323
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1469
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "无法找到新创建的提交"
-
-#: builtin/commit.c:1471
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新创建的提交"
-
-#: builtin/commit.c:1516
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
-
-#: builtin/commit.c:1518
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "分离头指针"
-
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1521
-msgid " (root-commit)"
-msgstr "(根提交)"
-
-#: builtin/commit.c:1618
+#: builtin/commit.c:1413
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1414
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1416
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
+#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1418
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1418
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
+#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1419
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
+#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1420
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
-#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1421
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1422
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1423
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1424
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1425
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
+#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1632
+#: builtin/commit.c:1427
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1428
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1429
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
+#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1430
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
+#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
#: builtin/revert.c:113
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1435
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1641
+#: builtin/commit.c:1436
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1643
+#: builtin/commit.c:1438
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1644
+#: builtin/commit.c:1439
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1645
+#: builtin/commit.c:1440
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1646
+#: builtin/commit.c:1441
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1647
+#: builtin/commit.c:1442
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1658
+#: builtin/commit.c:1455
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1456
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1664
+#: builtin/commit.c:1461
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1666
+#: builtin/commit.c:1463
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1696
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: builtin/commit.c:1741
+#: builtin/commit.c:1536
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1748
+#: builtin/commit.c:1543
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1767
+#: builtin/commit.c:1562
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1778
+#: builtin/commit.c:1573
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1783
+#: builtin/commit.c:1578
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1831
+#: builtin/commit.c:1613
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -7881,22 +8062,22 @@ msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:314
+#: builtin/describe.c:317
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:316
+#: builtin/describe.c:319
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
-#: builtin/describe.c:363
+#: builtin/describe.c:366
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:389
+#: builtin/describe.c:392
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -7905,7 +8086,7 @@ msgstr ""
"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:393
+#: builtin/describe.c:396
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -7914,12 +8095,12 @@ msgstr ""
"没有标签能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些标签。"
-#: builtin/describe.c:423
+#: builtin/describe.c:426
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:426
+#: builtin/describe.c:429
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7928,90 +8109,90 @@ msgstr ""
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:494
+#: builtin/describe.c:497
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
+#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:505
+#: builtin/describe.c:508
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
-#: builtin/describe.c:519
+#: builtin/describe.c:522
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找该提交之后的标签"
-#: builtin/describe.c:520
+#: builtin/describe.c:523
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:521
+#: builtin/describe.c:524
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:522
+#: builtin/describe.c:525
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
-#: builtin/describe.c:523
+#: builtin/describe.c:526
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:524
+#: builtin/describe.c:527
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟随第一个父提交"
-#: builtin/describe.c:527
+#: builtin/describe.c:530
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:529
+#: builtin/describe.c:532
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:531
+#: builtin/describe.c:534
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:533
+#: builtin/describe.c:536
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
+#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:540
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c:543
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:558
+#: builtin/describe.c:561
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:587
+#: builtin/describe.c:590
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:637
+#: builtin/describe.c:640
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
-#: builtin/describe.c:639
+#: builtin/describe.c:642
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken 与提交号不兼容"
@@ -8196,184 +8377,188 @@ msgstr "对导出的引用应用引用规格"
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
-#: builtin/fetch.c:24
+#: builtin/fetch.c:25
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fetch.c:26
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
-#: builtin/fetch.c:26
+#: builtin/fetch.c:27
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
-#: builtin/fetch.c:27
+#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
-#: builtin/fetch.c:120
+#: builtin/fetch.c:131
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:124
+#: builtin/fetch.c:135
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:126
+#: builtin/fetch.c:137
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+#: builtin/fetch.c:141
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:130
+#: builtin/fetch.c:143
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:136
+#: builtin/fetch.c:149
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:141
+#: builtin/fetch.c:154
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
msgid "dir"
msgstr "目录"
-#: builtin/fetch.c:150
+#: builtin/fetch.c:163
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:153
+#: builtin/fetch.c:166
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:417
+#: builtin/fetch.c:431
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:535
+#: builtin/fetch.c:549
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
-#: builtin/fetch.c:628
+#: builtin/fetch.c:642
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:632
+#: builtin/fetch.c:646
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:646
+#: builtin/fetch.c:660
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
-#: builtin/fetch.c:655
+#: builtin/fetch.c:669
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
-#: builtin/fetch.c:720
+#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
+#: builtin/fetch.c:734
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:675
+#: builtin/fetch.c:689
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:678
+#: builtin/fetch.c:692
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:681
+#: builtin/fetch.c:695
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:720
+#: builtin/fetch.c:734
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:739
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:770
+#: builtin/fetch.c:784
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:790
+#: builtin/fetch.c:804
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
+#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:889
+#: builtin/fetch.c:903
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -8383,90 +8568,95 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:944
+#: builtin/fetch.c:958
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为摇摆状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:945
+#: builtin/fetch.c:959
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为摇摆状态)"
-#: builtin/fetch.c:977
+#: builtin/fetch.c:991
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
+#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:1001
+#: builtin/fetch.c:1015
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:1020
+#: builtin/fetch.c:1034
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:1023
+#: builtin/fetch.c:1037
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1256
+#: builtin/fetch.c:1277
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1276
+#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
+
+#: builtin/fetch.c:1350
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1299
+#: builtin/fetch.c:1394
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一个标签名称。"
-#: builtin/fetch.c:1342
+#: builtin/fetch.c:1439
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支持负数深度"
-#: builtin/fetch.c:1344
+#: builtin/fetch.c:1441
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-#: builtin/fetch.c:1349
+#: builtin/fetch.c:1446
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:1351
+#: builtin/fetch.c:1448
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1364
+#: builtin/fetch.c:1464
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:1366
+#: builtin/fetch.c:1466
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1377
+#: builtin/fetch.c:1475
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1385
+#: builtin/fetch.c:1482
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
@@ -8531,7 +8721,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的颜色输出"
@@ -8555,63 +8745,63 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:543
+#: builtin/fsck.c:568
msgid "Checking object directories"
msgstr "检查对象目录中"
-#: builtin/fsck.c:635
+#: builtin/fsck.c:660
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:641
+#: builtin/fsck.c:666
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:642
+#: builtin/fsck.c:667
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示摇摆的对象"
-#: builtin/fsck.c:643
+#: builtin/fsck.c:668
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:644
+#: builtin/fsck.c:669
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:645
+#: builtin/fsck.c:670
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:646
+#: builtin/fsck.c:671
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:647
+#: builtin/fsck.c:672
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:648
+#: builtin/fsck.c:673
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:649
+#: builtin/fsck.c:674
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:651
+#: builtin/fsck.c:676
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:653
+#: builtin/fsck.c:678
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "显示可达对象的详细名称"
-#: builtin/fsck.c:714
+#: builtin/fsck.c:742
msgid "Checking objects"
msgstr "检查对象中"
@@ -8655,38 +8845,38 @@ msgstr "更彻底(增加运行时间)"
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "启用自动垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:364
+#: builtin/gc.c:366
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
-#: builtin/gc.c:381
+#: builtin/gc.c:384
#, c-format
msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s"
-#: builtin/gc.c:409
+#: builtin/gc.c:412
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:411
+#: builtin/gc.c:414
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:412
+#: builtin/gc.c:415
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:437
+#: builtin/gc.c:440
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:481
+#: builtin/gc.c:487
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@@ -8695,12 +8885,12 @@ msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:226
+#: builtin/grep.c:225
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:284
+#: builtin/grep.c:283
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
@@ -8709,246 +8899,246 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
+#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
+#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:630
+#: builtin/grep.c:637
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:696
+#: builtin/grep.c:703
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:783
+#: builtin/grep.c:790
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:785
+#: builtin/grep.c:792
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:787
+#: builtin/grep.c:794
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:789
+#: builtin/grep.c:796
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:791
+#: builtin/grep.c:798
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
-#: builtin/grep.c:794
+#: builtin/grep.c:801
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:803
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:805
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:800
+#: builtin/grep.c:807
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:802
+#: builtin/grep.c:809
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:812
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:807
+#: builtin/grep.c:814
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:818
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:821
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:824
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:820
+#: builtin/grep.c:827
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:823
+#: builtin/grep.c:830
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:831
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:832
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:834
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:836
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:838
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:841
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:843
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:846
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:847
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:849
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:851
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:854
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:857
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:859
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:861
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:862
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:865
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:867
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:870
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:872
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:874
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:886
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:888
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:890
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:894
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:894
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:898
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:952
+#: builtin/grep.c:962
msgid "no pattern given."
msgstr "未提供模式匹配。"
-#: builtin/grep.c:984
+#: builtin/grep.c:994
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
-#: builtin/grep.c:991
+#: builtin/grep.c:1001
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
+#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1031
+#: builtin/grep.c:1041
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1055
+#: builtin/grep.c:1065
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:1088
msgid "option not supported with --recurse-submodules."
msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。"
-#: builtin/grep.c:1084
+#: builtin/grep.c:1094
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
-#: builtin/grep.c:1090
+#: builtin/grep.c:1100
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
-#: builtin/grep.c:1098
+#: builtin/grep.c:1108
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
-#: builtin/hash-object.c:82
+#: builtin/hash-object.c:83
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
@@ -8956,36 +9146,36 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c:84
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
@@ -9117,152 +9307,152 @@ msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/index-pack.c:156
+#: builtin/index-pack.c:157
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: builtin/index-pack.c:206
+#: builtin/index-pack.c:207
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:227
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能获取预期的对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:229
+#: builtin/index-pack.c:230
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:271
+#: builtin/index-pack.c:272
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:281
+#: builtin/index-pack.c:282
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:282
+#: builtin/index-pack.c:283
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:295
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:301
+#: builtin/index-pack.c:302
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超过了最大允许值"
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/index-pack.c:320
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:325
+#: builtin/index-pack.c:326
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:339
+#: builtin/index-pack.c:340
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:341
+#: builtin/index-pack.c:342
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:359
+#: builtin/index-pack.c:360
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:480
+#: builtin/index-pack.c:481
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:529
+#: builtin/index-pack.c:530
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:537
+#: builtin/index-pack.c:538
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:545
+#: builtin/index-pack.c:546
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:576
+#: builtin/index-pack.c:577
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:578
+#: builtin/index-pack.c:579
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
-#: builtin/index-pack.c:604
+#: builtin/index-pack.c:605
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
-#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
+#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
-#: builtin/pack-objects.c:273
+#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c:276
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/index-pack.c:816
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:823
+#: builtin/index-pack.c:824
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:837
+#: builtin/index-pack.c:838
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:852
+#: builtin/index-pack.c:853
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/index-pack.c:855
+#: builtin/index-pack.c:856
msgid "Error in object"
msgstr "对象中出错"
-#: builtin/index-pack.c:857
+#: builtin/index-pack.c:858
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
+#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
msgid "failed to apply delta"
msgstr "无法应用 delta"
@@ -9332,77 +9522,81 @@ msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1409
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "关闭包文件时出错"
+#: builtin/index-pack.c:1397
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1421
+#: builtin/index-pack.c:1422
#, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "无法写保留文件 '%s'"
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1429
+#: builtin/index-pack.c:1430
#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1454
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1439
+#: builtin/index-pack.c:1468
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1447
+#: builtin/index-pack.c:1476
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1485
+#: builtin/index-pack.c:1513
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1553
+#: builtin/index-pack.c:1581
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1555
+#: builtin/index-pack.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1603
+#: builtin/index-pack.c:1631
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1610
+#: builtin/index-pack.c:1638
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1623
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+#: builtin/index-pack.c:1675
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
-#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
+#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1739
+#: builtin/index-pack.c:1763
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1765
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
-#: builtin/index-pack.c:1749
+#: builtin/index-pack.c:1771
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
@@ -9584,120 +9778,120 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:46
+#: builtin/log.c:48
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:47
+#: builtin/log.c:49
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:91
+#: builtin/log.c:93
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:151
+#: builtin/log.c:153
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:152
+#: builtin/log.c:154
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:153
+#: builtin/log.c:155
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:155
+#: builtin/log.c:157
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:157
+#: builtin/log.c:159
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:158
+#: builtin/log.c:160
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:161
+#: builtin/log.c:163
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:257
+#: builtin/log.c:259
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:508
+#: builtin/log.c:510
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
+#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:641
+#: builtin/log.c:643
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:762
+#: builtin/log.c:764
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:863
+#: builtin/log.c:865
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:879
+#: builtin/log.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:896
+#: builtin/log.c:898
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:906
+#: builtin/log.c:908
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:1012
+#: builtin/log.c:1014
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1092
+#: builtin/log.c:1095
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1122
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1169
+#: builtin/log.c:1172
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
+#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
+#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/log.c:1291
+#: builtin/log.c:1294
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "不能找到准确的合并基线。"
-#: builtin/log.c:1295
+#: builtin/log.c:1298
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -9707,226 +9901,226 @@ msgstr ""
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。"
-#: builtin/log.c:1315
+#: builtin/log.c:1318
msgid "Failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1326
+#: builtin/log.c:1329
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1330
+#: builtin/log.c:1333
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1379
+#: builtin/log.c:1382
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1438
+#: builtin/log.c:1441
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1444
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1445
+#: builtin/log.c:1448
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1447
+#: builtin/log.c:1450
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1449
+#: builtin/log.c:1452
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1453
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1451
+#: builtin/log.c:1454
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1456
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1455
+#: builtin/log.c:1458
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1457
+#: builtin/log.c:1460
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1463
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1466
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1469
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1472
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1471
+#: builtin/log.c:1474
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1473
+#: builtin/log.c:1476
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1475
+#: builtin/log.c:1478
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1480
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1481
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1482
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1483
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1485
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1484
+#: builtin/log.c:1487
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1488
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1490
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1491
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
+#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1490
+#: builtin/log.c:1493
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1493
+#: builtin/log.c:1496
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1497
+#: builtin/log.c:1500
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1499
+#: builtin/log.c:1502
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1503
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1501
+#: builtin/log.c:1504
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1502
+#: builtin/log.c:1505
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1507
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1505
+#: builtin/log.c:1508
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1507
+#: builtin/log.c:1510
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成补丁时显示进度"
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1585
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1597
+#: builtin/log.c:1600
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1599
+#: builtin/log.c:1602
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1607
+#: builtin/log.c:1610
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1609
+#: builtin/log.c:1612
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1611
+#: builtin/log.c:1614
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1641
+#: builtin/log.c:1646
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1643
+#: builtin/log.c:1648
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1736
+#: builtin/log.c:1741
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1768
+#: builtin/log.c:1773
msgid "Generating patches"
msgstr "生成补丁"
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1817
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1862
+#: builtin/log.c:1867
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1916
+#: builtin/log.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -10078,7 +10272,7 @@ msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
@@ -10123,181 +10317,181 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
-#: builtin/merge.c:48
+#: builtin/merge.c:49
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:50
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:50
+#: builtin/merge.c:51
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:107
+#: builtin/merge.c:108
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:144
+#: builtin/merge.c:145
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:146
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:150
+#: builtin/merge.c:151
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:214
+#: builtin/merge.c:215
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
+#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
#: builtin/revert.c:109
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
+#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:226
+#: builtin/merge.c:227
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:230
+#: builtin/merge.c:231
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:232
+#: builtin/merge.c:233
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "继续当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允许合并不相关的历史"
-#: builtin/merge.c:240
+#: builtin/merge.c:241
msgid "verify commit-msg hook"
msgstr "校验 commit-msg 钩子"
-#: builtin/merge.c:265
+#: builtin/merge.c:266
msgid "could not run stash."
msgstr "不能运行贮藏。"
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:271
msgid "stash failed"
msgstr "贮藏失败"
-#: builtin/merge.c:275
+#: builtin/merge.c:276
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
+#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:344
+#: builtin/merge.c:345
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:355
+#: builtin/merge.c:356
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:405
+#: builtin/merge.c:406
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:455
+#: builtin/merge.c:456
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:545
+#: builtin/merge.c:546
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:667
+#: builtin/merge.c:668
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:681
+#: builtin/merge.c:682
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:696
+#: builtin/merge.c:697
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:748
+#: builtin/merge.c:749
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:757
+#: builtin/merge.c:758
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:763
+#: builtin/merge.c:764
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -10311,68 +10505,68 @@ msgstr ""
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:799
+#: builtin/merge.c:800
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:819
+#: builtin/merge.c:820
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:872
+#: builtin/merge.c:873
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:911
+#: builtin/merge.c:912
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:913
+#: builtin/merge.c:914
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:915
+#: builtin/merge.c:916
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:920
+#: builtin/merge.c:921
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:973
+#: builtin/merge.c:974
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1075
+#: builtin/merge.c:1076
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
-#: builtin/merge.c:1109
+#: builtin/merge.c:1110
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合并"
-#: builtin/merge.c:1174
+#: builtin/merge.c:1212
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1178
+#: builtin/merge.c:1216
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1190
+#: builtin/merge.c:1228
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1194
+#: builtin/merge.c:1232
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1210
+#: builtin/merge.c:1248
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -10380,7 +10574,7 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1217
+#: builtin/merge.c:1255
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -10388,112 +10582,112 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1220
+#: builtin/merge.c:1258
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1229
+#: builtin/merge.c:1267
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1237
+#: builtin/merge.c:1275
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1292
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1256
+#: builtin/merge.c:1294
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1261
+#: builtin/merge.c:1299
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1263
+#: builtin/merge.c:1301
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1297
+#: builtin/merge.c:1335
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1300
+#: builtin/merge.c:1338
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1303
+#: builtin/merge.c:1341
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1306
+#: builtin/merge.c:1344
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: builtin/merge.c:1368
+#: builtin/merge.c:1403
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1377
+#: builtin/merge.c:1412
msgid "Already up to date."
msgstr "已经是最新的。"
-#: builtin/merge.c:1387
+#: builtin/merge.c:1422
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1428
+#: builtin/merge.c:1463
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1435
+#: builtin/merge.c:1470
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1460
+#: builtin/merge.c:1495
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "已经是最新的。耶!"
-#: builtin/merge.c:1466
+#: builtin/merge.c:1501
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
+#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1493
+#: builtin/merge.c:1528
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1559
+#: builtin/merge.c:1594
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1561
+#: builtin/merge.c:1596
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1570
+#: builtin/merge.c:1605
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1582
+#: builtin/merge.c:1617
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@@ -10647,72 +10841,72 @@ msgstr "%.*s 在索引中"
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳过移动/重命名错误"
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:168
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
-#: builtin/mv.c:178
+#: builtin/mv.c:179
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:183
msgid "bad source"
msgstr "坏的源"
-#: builtin/mv.c:185
+#: builtin/mv.c:186
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
-#: builtin/mv.c:188
+#: builtin/mv.c:189
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能将目录移动到文件"
-#: builtin/mv.c:197
+#: builtin/mv.c:198
msgid "source directory is empty"
msgstr "源目录为空"
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:223
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:226
msgid "destination exists"
msgstr "目标已存在"
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:234
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆盖 '%s'"
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c:237
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆盖"
-#: builtin/mv.c:239
+#: builtin/mv.c:240
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目标具有多个源"
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:242
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "目标目录不存在"
-#: builtin/mv.c:248
+#: builtin/mv.c:249
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
-#: builtin/mv.c:269
+#: builtin/mv.c:270
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
@@ -10901,12 +11095,12 @@ msgstr "不能写注解对象"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
@@ -11144,7 +11338,7 @@ msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
+#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
@@ -11175,182 +11369,186 @@ msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
+#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "压缩错误 (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:788
+#: builtin/pack-objects.c:791
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:801
+#: builtin/pack-objects.c:804
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1081
+#: builtin/pack-objects.c:1084
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2454
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/pack-objects.c:2625
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "选项 --missing 的值无效"
-#: builtin/pack-objects.c:2902
+#: builtin/pack-objects.c:2928
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2906
+#: builtin/pack-objects.c:2932
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/pack-objects.c:2962
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2938
+#: builtin/pack-objects.c:2964
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2940
+#: builtin/pack-objects.c:2966
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2943
+#: builtin/pack-objects.c:2969
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/pack-objects.c:2970
msgid "version[,offset]"
msgstr "版本[,偏移]"
-#: builtin/pack-objects.c:2945
+#: builtin/pack-objects.c:2971
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:2948
+#: builtin/pack-objects.c:2974
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:2950
+#: builtin/pack-objects.c:2976
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2952
+#: builtin/pack-objects.c:2978
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2954
+#: builtin/pack-objects.c:2980
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:2956
+#: builtin/pack-objects.c:2982
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:2958
+#: builtin/pack-objects.c:2984
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:2960
+#: builtin/pack-objects.c:2986
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2962
+#: builtin/pack-objects.c:2988
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:2990
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2966
+#: builtin/pack-objects.c:2992
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:2968
+#: builtin/pack-objects.c:2994
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2970
+#: builtin/pack-objects.c:2996
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:2972
+#: builtin/pack-objects.c:2998
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2975
+#: builtin/pack-objects.c:3001
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2978
+#: builtin/pack-objects.c:3004
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2981
+#: builtin/pack-objects.c:3007
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2984
+#: builtin/pack-objects.c:3010
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2986
+#: builtin/pack-objects.c:3012
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2988
+#: builtin/pack-objects.c:3014
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2990
+#: builtin/pack-objects.c:3016
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包松散的不可达对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2992
+#: builtin/pack-objects.c:3018
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:2995
+#: builtin/pack-objects.c:3021
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:2997
+#: builtin/pack-objects.c:3023
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2999
+#: builtin/pack-objects.c:3025
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3001
+#: builtin/pack-objects.c:3027
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:3003
+#: builtin/pack-objects.c:3029
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3005
+#: builtin/pack-objects.c:3031
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3007
+#: builtin/pack-objects.c:3033
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3010
+#: builtin/pack-objects.c:3036
msgid "handling for missing objects"
msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3144
+#: builtin/pack-objects.c:3039
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3178
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
@@ -11378,15 +11576,19 @@ msgstr "正在删除重复对象"
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:106
+#: builtin/prune.c:107
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:109
+#: builtin/prune.c:110
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/prune.c:123
+#: builtin/prune.c:112
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
+
+#: builtin/prune.c:126
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
@@ -11480,7 +11682,7 @@ msgstr "详见 git-pull(1)。"
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
@@ -11503,27 +11705,27 @@ msgstr ""
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:817
+#: builtin/pull.c:819
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:865
+#: builtin/pull.c:867
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
-#: builtin/pull.c:873
+#: builtin/pull.c:875
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:876
+#: builtin/pull.c:878
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c:877
+#: builtin/pull.c:879
msgid "please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏它们。"
-#: builtin/pull.c:902
+#: builtin/pull.c:904
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -11533,7 +11735,7 @@ msgstr ""
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:907
+#: builtin/pull.c:909
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -11550,15 +11752,15 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:922
+#: builtin/pull.c:924
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:926
+#: builtin/pull.c:928
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:933
+#: builtin/pull.c:935
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
@@ -11928,39 +12130,43 @@ msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
msgid "keep empty commits"
msgstr "保持空提交"
-#: builtin/rebase--helper.c:25
+#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "允许提交说明为空"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:27
msgid "continue rebase"
msgstr "继续变基"
-#: builtin/rebase--helper.c:27
+#: builtin/rebase--helper.c:29
msgid "abort rebase"
msgstr "中止变基"
-#: builtin/rebase--helper.c:30
+#: builtin/rebase--helper.c:32
msgid "make rebase script"
msgstr "制作变基脚本"
-#: builtin/rebase--helper.c:32
+#: builtin/rebase--helper.c:34
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "缩短待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--helper.c:34
+#: builtin/rebase--helper.c:36
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "扩展待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--helper.c:36
+#: builtin/rebase--helper.c:38
msgid "check the todo list"
msgstr "检查待办列表"
-#: builtin/rebase--helper.c:38
+#: builtin/rebase--helper.c:40
msgid "skip unnecessary picks"
msgstr "跳过不必要的拣选"
-#: builtin/rebase--helper.c:40
+#: builtin/rebase--helper.c:42
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-#: builtin/rebase--helper.c:42
+#: builtin/rebase--helper.c:44
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
@@ -11968,7 +12174,7 @@ msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
-#: builtin/receive-pack.c:840
+#: builtin/receive-pack.c:841
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -11994,7 +12200,7 @@ msgstr ""
"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"配置变量为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:860
+#: builtin/receive-pack.c:861
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -12013,15 +12219,15 @@ msgstr ""
"\n"
"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1933
+#: builtin/receive-pack.c:1934
msgid "quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:1947
+#: builtin/receive-pack.c:1948
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必须指定一个目录。"
-#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
+#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
@@ -12542,87 +12748,87 @@ msgstr ""
"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:170
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:172
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:175
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:177
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:179
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:181
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:184
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:186
msgid "write bitmap index"
msgstr "写 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:187
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:188
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:190
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:192
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用于增量压缩的窗口值"
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:194
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:196
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:198
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大线程数"
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:200
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每个包文件的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:202
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:212
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
-#: builtin/repack.c:214
+#: builtin/repack.c:216
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
-#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
+#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
@@ -12703,11 +12909,11 @@ msgstr "修改一个提交的父提交"
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "如果存在则替换引用"
-#: builtin/replace.c:443
+#: builtin/replace.c:444
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:445
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"
@@ -12765,102 +12971,106 @@ msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:113
+#: builtin/reset.c:111
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:197
+#: builtin/reset.c:189
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:289
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:291
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:300
+#: builtin/reset.c:292
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:306
+#: builtin/reset.c:298
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:312
+#: builtin/reset.c:304
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:321
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:337
+#: builtin/reset.c:329
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:346
+#: builtin/reset.c:338
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
-#: builtin/reset.c:355
+#: builtin/reset.c:347
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:357
+#: builtin/reset.c:349
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/reset.c:359
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:371
+#: builtin/reset.c:363
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
-#: builtin/reset.c:388
+#: builtin/reset.c:380
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:394
+#: builtin/reset.c:386
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:398
+#: builtin/reset.c:390
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:399
+#: builtin/rev-list.c:397
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
+
+#: builtin/rev-list.c:455
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "对象过滤需要 --objects"
-#: builtin/rev-list.c:402
+#: builtin/rev-list.c:458
#, c-format
msgid "invalid sparse value '%s'"
msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
-#: builtin/rev-list.c:442
+#: builtin/rev-list.c:499
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-list.c:445
+#: builtin/rev-list.c:502
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
@@ -12963,10 +13173,6 @@ msgstr "追加提交名称"
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "允许提交说明为空"
-
#: builtin/revert.c:124
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
@@ -13305,143 +13511,233 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
+#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "没有这样的引用:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
+#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:81
+#: builtin/submodule--helper.c:59
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:96
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
+#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:375
+#: builtin/submodule--helper.c:409
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
+#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:464
+#: builtin/submodule--helper.c:498
#, c-format
msgid ""
"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:475
+#: builtin/submodule--helper.c:509
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:479
+#: builtin/submodule--helper.c:513
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
#
-#: builtin/submodule--helper.c:489
+#: builtin/submodule--helper.c:523
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:496
+#: builtin/submodule--helper.c:530
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:518
+#: builtin/submodule--helper.c:552
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "取消子模组初始化的输出"
+msgstr "阻止子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:557
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
+#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:626
+#: builtin/submodule--helper.c:660
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:653
+#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:677
+#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "取消子模组状态输出"
+msgstr "阻止子模组状态输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:678
+#: builtin/submodule--helper.c:712
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:679
+#: builtin/submodule--helper.c:713
msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "在嵌套子模组中递归"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:718
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:708
+#: builtin/submodule--helper.c:742
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
+#: builtin/submodule--helper.c:806
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:812
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:826
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:837
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:885
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:887
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:892
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 "
+"'rm -rf' 命令)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:966
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "已清除目录 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:993
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1022
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1023
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "将所有子模组取消注册"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1028
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1042
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:835
+#: builtin/submodule--helper.c:1172
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:842
+#: builtin/submodule--helper.c:1179
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:864
+#: builtin/submodule--helper.c:1201
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:867
+#: builtin/submodule--helper.c:1204
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:870
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:876
+#: builtin/submodule--helper.c:1213
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
+#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
msgid "force cloning progress"
msgstr "强制显示克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:884
+#: builtin/submodule--helper.c:1221
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
@@ -13449,102 +13745,102 @@ msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:915
+#: builtin/submodule--helper.c:1252
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:930
+#: builtin/submodule--helper.c:1267
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:995
+#: builtin/submodule--helper.c:1332
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:999
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1028
+#: builtin/submodule--helper.c:1365
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1057
+#: builtin/submodule--helper.c:1394
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1190
+#: builtin/submodule--helper.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#: builtin/submodule--helper.c:1538
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
+#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1234
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:1238
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1242
+#: builtin/submodule--helper.c:1579
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:1245
+#: builtin/submodule--helper.c:1582
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:1247
+#: builtin/submodule--helper.c:1584
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
-#: builtin/submodule--helper.c:1248
+#: builtin/submodule--helper.c:1585
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1255
+#: builtin/submodule--helper.c:1592
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1268
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1673
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:1452
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c:1795
msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1517
+#: builtin/submodule--helper.c:1857
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:1523
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
@@ -13647,139 +13943,143 @@ msgstr "无法签署标签"
msgid "unable to write tag file"
msgstr "无法写标签文件"
-#: builtin/tag.c:215
+#: builtin/tag.c:216
msgid "bad object type."
msgstr "坏的对象类型。"
-#: builtin/tag.c:261
+#: builtin/tag.c:265
msgid "no tag message?"
msgstr "无标签说明?"
-#: builtin/tag.c:268
+#: builtin/tag.c:272
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:376
+#: builtin/tag.c:381
msgid "list tag names"
msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:378
+#: builtin/tag.c:383
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:380
+#: builtin/tag.c:385
msgid "delete tags"
msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:381
+#: builtin/tag.c:386
msgid "verify tags"
msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:388
msgid "Tag creation options"
msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:390
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:392
msgid "tag message"
msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:389
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "强制编辑标签说明"
+
+#: builtin/tag.c:395
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:393
+#: builtin/tag.c:399
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:400
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
msgid "create a reflog"
msgstr "创建引用日志"
-#: builtin/tag.c:397
+#: builtin/tag.c:403
msgid "Tag listing options"
msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:398
+#: builtin/tag.c:404
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:409
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只打印已经合并的标签"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:410
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的标签"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:415
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只打印指向该对象的标签"
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:459
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 和 -n 不兼容"
-#: builtin/tag.c:475
+#: builtin/tag.c:481
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c:483
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:479
+#: builtin/tag.c:485
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:481
+#: builtin/tag.c:487
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:489
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:494
+#: builtin/tag.c:500
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:519
msgid "too many params"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/tag.c:525
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:530
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:561
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:494
+#: builtin/unpack-objects.c:498
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
@@ -14018,7 +14318,7 @@ msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
#: builtin/update-index.c:1171
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
-msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置"
+msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
#: builtin/update-index.c:1175
msgid "fsmonitor enabled"
@@ -14027,7 +14327,7 @@ msgstr "fsmonitor 被启用"
#: builtin/update-index.c:1178
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
-msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除设置"
+msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
#: builtin/update-index.c:1182
msgid "fsmonitor disabled"
@@ -14102,8 +14402,8 @@ msgid "print tag contents"
msgstr "打印标签内容"
#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]"
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree list [<options>]"
@@ -14114,132 +14414,217 @@ msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:58
+#: builtin/worktree.c:60
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:64
+#: builtin/worktree.c:66
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
+#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:88
+#: builtin/worktree.c:90
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/worktree.c:96
+#: builtin/worktree.c:98
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:112
+#: builtin/worktree.c:114
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:159
+#: builtin/worktree.c:161
msgid "report pruned working trees"
msgstr "报告清除的工作区"
-#: builtin/worktree.c:161
+#: builtin/worktree.c:163
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:236
+#: builtin/worktree.c:238
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:267
+#: builtin/worktree.c:269
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:306
+#: builtin/worktree.c:308
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
msgstr "准备 %s(标识符 %s)"
-#: builtin/worktree.c:368
+#: builtin/worktree.c:385
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:370
+#: builtin/worktree.c:388
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:372
+#: builtin/worktree.c:390
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:374
+#: builtin/worktree.c:392
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:375
+#: builtin/worktree.c:393
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "锁定新工作区"
-#: builtin/worktree.c:377
+#: builtin/worktree.c:395
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:380
+#: builtin/worktree.c:398
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
-#: builtin/worktree.c:388
+#: builtin/worktree.c:406
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-#: builtin/worktree.c:453
+#: builtin/worktree.c:471
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
-#: builtin/worktree.c:553
+#: builtin/worktree.c:571
msgid "reason for locking"
msgstr "锁定原因"
-#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
+#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
+#: builtin/worktree.c:809
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一个工作区"
-#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
+#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
-#: builtin/worktree.c:572
+#: builtin/worktree.c:590
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:592
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被锁定"
-#: builtin/worktree.c:602
+#: builtin/worktree.c:620
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被锁定"
+#: builtin/worktree.c:645
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "包含子模组的工作区不能移动或删除"
+
+#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' 是一个主工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:677
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
+
+#: builtin/worktree.c:683
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "目标 '%s' 已存在"
+
+#: builtin/worktree.c:690
+#, c-format
+msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:692
+msgid "cannot move a locked working tree"
+msgstr "无法移动一个锁定的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:695
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:748
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'"
+
+#: builtin/worktree.c:752
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
+
+#: builtin/worktree.c:757
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d"
+
+#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:794
+msgid "force removing even if the worktree is dirty"
+msgstr "强制删除,即使工作区是脏的"
+
+#: builtin/worktree.c:815
+#, c-format
+msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:817
+msgid "cannot remove a locked working tree"
+msgstr "无法删除一个锁定的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:820
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
+
#: builtin/write-tree.c:14
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
@@ -14256,23 +14641,23 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: upload-pack.c:24
+#: upload-pack.c:27
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
-#: upload-pack.c:1041
+#: upload-pack.c:1070
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出"
-#: upload-pack.c:1043
+#: upload-pack.c:1072
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
-#: upload-pack.c:1045
+#: upload-pack.c:1074
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
-#: upload-pack.c:1047
+#: upload-pack.c:1076
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
@@ -14293,6 +14678,20 @@ msgstr ""
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
+#: git.c:8
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <键名>=<值>]\n"
+" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
+" <命令> [<参数>]"
+
#: git.c:15
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
@@ -14303,20 +14702,65 @@ msgstr ""
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: http.c:339
+#: git.c:95
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
+
+#: git.c:109
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
+
+#: git.c:123
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
+
+#: git.c:137
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
+
+#: git.c:159
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
+
+#: git.c:197
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
+
+#: git.c:212
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "未知选项:%s\n"
+
+#: git.c:687
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
+
+#: git.c:699
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
+
+#: http.c:342
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
-#: http.c:360
+#: http.c:363
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
-#: http.c:369
+#: http.c:372
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:1791
+#: http.c:1857
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
@@ -14327,16 +14771,16 @@ msgstr ""
" 请求:%s\n"
" 重定向:%s"
-#: remote-curl.c:324
+#: remote-curl.c:345
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "重定向到 %s"
-#: list-objects-filter-options.h:54
+#: list-objects-filter-options.h:59
msgid "args"
msgstr "参数"
-#: list-objects-filter-options.h:55
+#: list-objects-filter-options.h:60
msgid "object filtering"
msgstr "对象过滤"
@@ -14444,23 +14888,23 @@ msgstr "显示工作区状态"
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: parse-options.h:145
+#: parse-options.h:157
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
-#: parse-options.h:160
+#: parse-options.h:172
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "空操作(向后兼容)"
-#: parse-options.h:238
+#: parse-options.h:250
msgid "be more verbose"
msgstr "更加详细"
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:252
msgid "be more quiet"
msgstr "更加安静"
-#: parse-options.h:246
+#: parse-options.h:258
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
@@ -14688,7 +15132,7 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-#: git-rebase.sh:58
+#: git-rebase.sh:60
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -14701,41 +15145,41 @@ msgstr ""
"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
+#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "无法移回 $head_name"
-#: git-rebase.sh:171
+#: git-rebase.sh:174
msgid "Applied autostash."
msgstr "成功应用 autostash。"
-#: git-rebase.sh:174
+#: git-rebase.sh:177
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "无法保存 $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:214
+#: git-rebase.sh:218
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
-#: git-rebase.sh:219
+#: git-rebase.sh:223
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
-#: git-rebase.sh:363
+#: git-rebase.sh:370
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: git-rebase.sh:374
+#: git-rebase.sh:381
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: git-rebase.sh:381
+#: git-rebase.sh:388
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: git-rebase.sh:384
+#: git-rebase.sh:391
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -14743,7 +15187,7 @@ msgstr ""
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: git-rebase.sh:424
+#: git-rebase.sh:435
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -14762,74 +15206,74 @@ msgstr ""
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-rebase.sh:480
+#: git-rebase.sh:491
#, sh-format
msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:515
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
+#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-rebase.sh:516
+#: git-rebase.sh:527
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-rebase.sh:542
+#: git-rebase.sh:553
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
-#: git-rebase.sh:575
+#: git-rebase.sh:586
msgid "Cannot autostash"
msgstr "无法 autostash"
-#: git-rebase.sh:580
+#: git-rebase.sh:591
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:584
+#: git-rebase.sh:595
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏修改。"
-#: git-rebase.sh:607
+#: git-rebase.sh:618
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:609
+#: git-rebase.sh:620
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:617
+#: git-rebase.sh:628
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:619
+#: git-rebase.sh:630
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:631
+#: git-rebase.sh:642
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
-#: git-rebase.sh:640
+#: git-rebase.sh:651
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-#: git-rebase.sh:650
+#: git-rebase.sh:661
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
@@ -14897,86 +15341,86 @@ msgstr "无法保存当前状态"
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
-#: git-stash.sh:341
+#: git-stash.sh:340
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:489
+#: git-stash.sh:488
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "未知选项: $opt"
-#: git-stash.sh:502
+#: git-stash.sh:501
msgid "No stash entries found."
msgstr "未发现贮藏条目。"
-#: git-stash.sh:509
+#: git-stash.sh:508
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:524
+#: git-stash.sh:523
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-#: git-stash.sh:552
+#: git-stash.sh:551
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
-#: git-stash.sh:563
+#: git-stash.sh:562
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
-#: git-stash.sh:571
+#: git-stash.sh:570
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:575
+#: git-stash.sh:574
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
-#: git-stash.sh:583
+#: git-stash.sh:582
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:585
+#: git-stash.sh:584
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:594
+#: git-stash.sh:593
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-#: git-stash.sh:619
+#: git-stash.sh:618
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
-#: git-stash.sh:634
+#: git-stash.sh:633
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
-#: git-stash.sh:648
+#: git-stash.sh:647
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: git-stash.sh:657
+#: git-stash.sh:656
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:658
+#: git-stash.sh:657
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
-#: git-stash.sh:666
+#: git-stash.sh:665
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:745
+#: git-stash.sh:744
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
@@ -15070,75 +15514,29 @@ msgstr "正在进入 '$displaypath'"
msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
-
-#: git-submodule.sh:438
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-
-#: git-submodule.sh:458
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n"
-"(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)"
-
-#: git-submodule.sh:466
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-
-#: git-submodule.sh:469
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:473
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:482
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:584
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:594
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:599
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:623
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -15146,83 +15544,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:630
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:688
+#: git-submodule.sh:635
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:636
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:694
+#: git-submodule.sh:641
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:642
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:700
+#: git-submodule.sh:647
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:648
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:732
+#: git-submodule.sh:679
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:828
+#: git-submodule.sh:775
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
-#: git-submodule.sh:880
+#: git-submodule.sh:827
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:900
+#: git-submodule.sh:847
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:903
+#: git-submodule.sh:850
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:906
+#: git-submodule.sh:853
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1077
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
-
#: git-parse-remote.sh:89
#, sh-format
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
@@ -15275,7 +15668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:211
+#: git-rebase--interactive.sh:213
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -15294,83 +15687,83 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:236
+#: git-rebase--interactive.sh:238
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
-#: git-rebase--interactive.sh:275
+#: git-rebase--interactive.sh:277
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "无效的提交名:$sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:317
+#: git-rebase--interactive.sh:319
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:369
+#: git-rebase--interactive.sh:371
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "快进到 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--interactive.sh:373
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "不能快进到 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:380
+#: git-rebase--interactive.sh:382
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
-#: git-rebase--interactive.sh:385
+#: git-rebase--interactive.sh:387
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:400
+#: git-rebase--interactive.sh:405
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "无法重做合并 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:408
+#: git-rebase--interactive.sh:414
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "不能拣选 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:417
+#: git-rebase--interactive.sh:423
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "这是提交说明 #${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:422
+#: git-rebase--interactive.sh:428
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
-#: git-rebase--interactive.sh:433
+#: git-rebase--interactive.sh:439
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
-#: git-rebase--interactive.sh:442
+#: git-rebase--interactive.sh:448
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "不能写入 $fixup_msg"
-#: git-rebase--interactive.sh:445
+#: git-rebase--interactive.sh:451
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
-#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
-#: git-rebase--interactive.sh:532
+#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
+#: git-rebase--interactive.sh:538
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:560
+#: git-rebase--interactive.sh:567
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -15383,32 +15776,32 @@ msgstr ""
"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
-#: git-rebase--interactive.sh:575
+#: git-rebase--interactive.sh:582
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:590
+#: git-rebase--interactive.sh:597
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
-#: git-rebase--interactive.sh:632
+#: git-rebase--interactive.sh:639
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "执行:$rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:640
+#: git-rebase--interactive.sh:647
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "执行失败:$rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:642
+#: git-rebase--interactive.sh:649
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "并且修改索引和/或工作区"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-rebase--interactive.sh:644
+#: git-rebase--interactive.sh:651
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
@@ -15419,7 +15812,7 @@ msgstr ""
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:657
+#: git-rebase--interactive.sh:664
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
@@ -15433,29 +15826,29 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--interactive.sh:675
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:669
+#: git-rebase--interactive.sh:676
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
-#: git-rebase--interactive.sh:704
+#: git-rebase--interactive.sh:711
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
-#: git-rebase--interactive.sh:728
+#: git-rebase--interactive.sh:735
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能检出为分离头指针"
-#: git-rebase--interactive.sh:763
+#: git-rebase--interactive.sh:771
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: git-rebase--interactive.sh:768
+#: git-rebase--interactive.sh:776
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -15484,22 +15877,22 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:785
+#: git-rebase--interactive.sh:793
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
-#: git-rebase--interactive.sh:790
+#: git-rebase--interactive.sh:798
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
+#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: git-rebase--interactive.sh:827
+#: git-rebase--interactive.sh:836
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -15513,44 +15906,44 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995
+#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
msgid "Could not execute editor"
msgstr "无法运行编辑器"
-#: git-rebase--interactive.sh:848
+#: git-rebase--interactive.sh:860
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "不能检出 $switch_to"
-#: git-rebase--interactive.sh:853
+#: git-rebase--interactive.sh:865
msgid "No HEAD?"
msgstr "没有 HEAD?"
-#: git-rebase--interactive.sh:854
+#: git-rebase--interactive.sh:866
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "不能创建临时 $state_dir"
-#: git-rebase--interactive.sh:856
+#: git-rebase--interactive.sh:869
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "不能标记为交互式"
-#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
+#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
msgid "Could not init rewritten commits"
msgstr "不能对重写提交进行初始化"
-#: git-rebase--interactive.sh:897
+#: git-rebase--interactive.sh:910
msgid "Could not generate todo list"
msgstr "无法生成待办列表"
-#: git-rebase--interactive.sh:973
+#: git-rebase--interactive.sh:986
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
-#: git-rebase--interactive.sh:978
+#: git-rebase--interactive.sh:991
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
@@ -15560,7 +15953,7 @@ msgstr ""
"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:985
+#: git-rebase--interactive.sh:998
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "注意空提交已被注释掉"
@@ -15696,46 +16089,46 @@ msgstr "添加未跟踪的"
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-#: git-add--interactive.perl:985
+#: git-add--interactive.perl:1026
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:988
+#: git-add--interactive.perl:1029
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
-#: git-add--interactive.perl:991
+#: git-add--interactive.perl:1032
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
-#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
-#: git-add--interactive.perl:1013
+#: git-add--interactive.perl:1078
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "无法写入块编辑文件:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1014
+#: git-add--interactive.perl:1079
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1020
+#: git-add--interactive.perl:1085
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
@@ -15749,7 +16142,7 @@ msgstr ""
"以 %s 开始的行将被删除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1028
+#: git-add--interactive.perl:1093
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -15758,7 +16151,7 @@ msgstr ""
"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1042
+#: git-add--interactive.perl:1107
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
@@ -15769,12 +16162,12 @@ msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1134
+#: git-add--interactive.perl:1206
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl:1215
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -15788,7 +16181,7 @@ msgstr ""
"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1149
+#: git-add--interactive.perl:1221
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -15802,7 +16195,7 @@ msgstr ""
"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1155
+#: git-add--interactive.perl:1227
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15816,7 +16209,7 @@ msgstr ""
"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1161
+#: git-add--interactive.perl:1233
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15830,7 +16223,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1167
+#: git-add--interactive.perl:1239
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15844,7 +16237,7 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1173
+#: git-add--interactive.perl:1245
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15858,7 +16251,7 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1179
+#: git-add--interactive.perl:1251
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15872,7 +16265,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1188
+#: git-add--interactive.perl:1266
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15894,195 +16287,211 @@ msgstr ""
"e - 手动编辑当前块\n"
"? - 显示帮助\n"
-#: git-add--interactive.perl:1219
+#: git-add--interactive.perl:1297
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1220
+#: git-add--interactive.perl:1298
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1301
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未应用。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1312
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "忽略未合入的:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1243
+#: git-add--interactive.perl:1321
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1323
msgid "No changes.\n"
msgstr "没有修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl:1331
msgid "Patch update"
msgstr "补丁更新"
-#: git-add--interactive.perl:1305
+#: git-add--interactive.perl:1383
#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1306
+#: git-add--interactive.perl:1384
#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1307
+#: git-add--interactive.perl:1385
#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1310
+#: git-add--interactive.perl:1388
#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "贮藏状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1311
+#: git-add--interactive.perl:1389
#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "贮藏状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1390
#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1315
+#: git-add--interactive.perl:1393
#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "未暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1394
#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "未暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1317
+#: git-add--interactive.perl:1395
#, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "不暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1320
+#: git-add--interactive.perl:1398
#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "修改索引中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1399
#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从索引中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1322
+#: git-add--interactive.perl:1400
#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "将此块应用到索引 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将此块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1325
+#: git-add--interactive.perl:1403
#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "修改工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1326
+#: git-add--interactive.perl:1404
#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1327
+#: git-add--interactive.perl:1405
#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1330
+#: git-add--interactive.perl:1408
#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "修改索引和工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1409
#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1332
+#: git-add--interactive.perl:1410
#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1335
+#: git-add--interactive.perl:1413
#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "修改索引和工作区中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1336
+#: git-add--interactive.perl:1414
#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1337
+#: git-add--interactive.perl:1415
#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "在索引和工作区中应用该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1440
+#: git-add--interactive.perl:1515
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-#: git-add--interactive.perl:1442
+#: git-add--interactive.perl:1524
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳转到哪个块?"
-#: git-add--interactive.perl:1451
+#: git-add--interactive.perl:1533
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "无效数字:'%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1538
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl:1564
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "没有其它可供查找的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正则表达式搜索?"
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1581
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1505
+#: git-add--interactive.perl:1591
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
-#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "没有前一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
msgid "No next hunk\n"
msgstr "没有下一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1553
+#: git-add--interactive.perl:1637
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1643
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1605
+#: git-add--interactive.perl:1653
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1699
msgid "Review diff"
msgstr "检视 diff"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1718
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -16099,84 +16508,90 @@ msgstr ""
"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
-#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
-#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
-#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
+#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
+#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
msgid "missing --"
msgstr "缺失 --"
-#: git-add--interactive.perl:1662
+#: git-add--interactive.perl:1756
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
-#: git-send-email.perl:126
+#: git-send-email.perl:130
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
-#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
-#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
+#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
-#: git-send-email.perl:290
+#: git-send-email.perl:294
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:295
+#: git-send-email.perl:299
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:313
+#: git-send-email.perl:317
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
-#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
+#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
-#: git-send-email.perl:447
+#: git-send-email.perl:386
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
+
+#: git-send-email.perl:456
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:476
+#: git-send-email.perl:485
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:504
+#: git-send-email.perl:513
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
-#: git-send-email.perl:506
+#: git-send-email.perl:515
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
-#: git-send-email.perl:508
+#: git-send-email.perl:517
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:522
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
-#: git-send-email.perl:595
+#: git-send-email.perl:604
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -16191,12 +16606,12 @@ msgstr ""
" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
-#: git-send-email.perl:616
+#: git-send-email.perl:625
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "无法打开目录 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:640
+#: git-send-email.perl:649
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
@@ -16205,7 +16620,7 @@ msgstr ""
"严重:%s:%s\n"
"警告:补丁未能发送\n"
-#: git-send-email.perl:651
+#: git-send-email.perl:660
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
@@ -16215,17 +16630,17 @@ msgstr ""
"未指定补丁文件!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:664
+#: git-send-email.perl:673
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "在 %s 中没有标题行?"
-#: git-send-email.perl:674
+#: git-send-email.perl:683
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "无法写入 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:684
+#: git-send-email.perl:694
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -16238,41 +16653,37 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
-#: git-send-email.perl:707
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "无法打开 %s.final: %s"
-
-#: git-send-email.perl:710
+#: git-send-email.perl:718
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:745
-msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
+#: git-send-email.perl:735
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "无法打开 %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:754
+#: git-send-email.perl:778
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:786
+#: git-send-email.perl:813
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
-#: git-send-email.perl:815
+#: git-send-email.perl:868
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
-#: git-send-email.perl:820
+#: git-send-email.perl:873
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
-#: git-send-email.perl:828
+#: git-send-email.perl:881
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
@@ -16284,20 +16695,20 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
-#: git-send-email.perl:847
+#: git-send-email.perl:900
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "邮件将要发送给谁?"
-#: git-send-email.perl:865
+#: git-send-email.perl:918
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
-#: git-send-email.perl:877
+#: git-send-email.perl:930
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
-#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
+#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
@@ -16305,16 +16716,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:941
+#: git-send-email.perl:1000
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
-#: git-send-email.perl:1262
+#: git-send-email.perl:1317
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
-#: git-send-email.perl:1337
+#: git-send-email.perl:1395
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -16339,132 +16750,150 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1352
+#: git-send-email.perl:1410
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):"
-#: git-send-email.perl:1355
+#: git-send-email.perl:1413
msgid "Send this email reply required"
msgstr "发送要求的邮件回复"
-#: git-send-email.perl:1381
+#: git-send-email.perl:1439
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
-#: git-send-email.perl:1428
+#: git-send-email.perl:1486
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
-#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
+#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS 失败!%s"
-#: git-send-email.perl:1447
+#: git-send-email.perl:1505
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
-#: git-send-email.perl:1465
+#: git-send-email.perl:1523
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "无法发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1526
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "演习发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1526
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "正发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1470
+#: git-send-email.perl:1528
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "演习成功。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1470
+#: git-send-email.perl:1528
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1482
+#: git-send-email.perl:1540
msgid "Result: "
msgstr "结果:"
-#: git-send-email.perl:1485
+#: git-send-email.perl:1543
msgid "Result: OK\n"
msgstr "结果:OK\n"
-#: git-send-email.perl:1498
+#: git-send-email.perl:1556
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "无法打开文件 %s"
-#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
+#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1551
+#: git-send-email.perl:1609
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1599
+#: git-send-email.perl:1657
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1624
+#: git-send-email.perl:1682
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1730
+#: git-send-email.perl:1788
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1737
+#: git-send-email.perl:1795
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1741
+#: git-send-email.perl:1799
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1768
+#: git-send-email.perl:1826
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
-#: git-send-email.perl:1776
+#: git-send-email.perl:1834
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "无效的传送编码"
-#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能打开 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:1817
+#: git-send-email.perl:1875
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
-#: git-send-email.perl:1833
+#: git-send-email.perl:1891
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1837
+#: git-send-email.perl:1895
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
+
#~ msgid ""
#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
#~ "please use . instead if you meant to match all paths"