summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po1867
1 files changed, 1045 insertions, 822 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c48ae10d78..9a13defda5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 13:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:23+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:49
+#: advice.c:53
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "提示:%.*s\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n"
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
#. * other commands doing a merge do.
#.
-#: advice.c:79
+#: advice.c:83
msgid ""
"Fix them up in the work tree,\n"
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "格式"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:324 builtin/log.c:1115
+#: archive.c:324 builtin/log.c:1117
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "前缀"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2366
-#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
-#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:659
+#: builtin/fast-export.c:661 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
#: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536
#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:327 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:327 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
@@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "压缩效果更好"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
msgid "repo"
msgstr "版本库"
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:615
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:348 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:348 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
@@ -136,6 +136,34 @@ msgstr ""
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
+#: branch.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
+
+#: branch.c:203
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
+
+#: branch.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n"
+"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n"
+"\n"
+"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
+"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
+
#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -146,7 +174,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
@@ -155,35 +183,35 @@ msgstr "不能打开 '%s'"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299
-#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1083 builtin/log.c:300
+#: builtin/log.c:754 builtin/log.c:1350 builtin/log.c:1566 builtin/merge.c:349
#: builtin/shortlog.c:157
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
#: bundle.c:186
#, c-format
-msgid "The bundle contains %d ref"
-msgid_plural "The bundle contains %d refs"
-msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用"
-msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
+msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:193
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个包记录一个完整历史。"
#: bundle.c:195
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
-msgstr[0] "这个包需要这个引用"
-msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
+msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
#: bundle.c:294
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1246 builtin/shortlog.c:260
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
@@ -335,7 +363,7 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3468
+#: diff.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -344,12 +372,12 @@ msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3482
+#: diff.c:3494
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:127
+#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
msgid "could not run gpg."
msgstr "不能执行 gpg。"
@@ -361,27 +389,27 @@ msgstr "gpg 没有接受数据"
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
-#: gpg-interface.c:112
+#: gpg-interface.c:115
#, c-format
msgid "could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
-#: gpg-interface.c:115
+#: gpg-interface.c:118
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
-#: grep.c:1622
+#: grep.c:1623
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:1639
+#: grep.c:1640
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s':%s"
-#: grep.c:1650
+#: grep.c:1651
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s':读取不完整 %s"
@@ -449,8 +477,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
-#: builtin/clone.c:586
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:362 builtin/checkout.c:563
+#: builtin/clone.c:635
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
@@ -499,7 +527,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
-#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
+#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:303
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
@@ -634,7 +662,7 @@ msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
@@ -704,10 +732,15 @@ msgstr "合并未返回提交"
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
+#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
+#: object.c:195
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析对象:%s"
+
#: parse-options.c:489
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -744,18 +777,18 @@ msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' 位于符号链接中"
-#: remote.c:1653
+#: remote.c:1781
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1787
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:1662
+#: remote.c:1790
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -764,11 +797,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1670
+#: remote.c:1798
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:1673
+#: remote.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -784,23 +817,23 @@ msgstr[1] ""
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1683
+#: remote.c:1811
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
-#: builtin/merge.c:994
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999
+#: builtin/merge.c:1009
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "不能为写入打开 '%s'"
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
-#: builtin/merge.c:999
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779
+#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:229
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -808,7 +841,7 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:149
+#: sequencer.c:232
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -817,228 +850,228 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857
+#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
-#: sequencer.c:165
+#: sequencer.c:248
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "错误收尾 %s"
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:263
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:265
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
-#: sequencer.c:185
+#: sequencer.c:268
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:236
+#: sequencer.c:319
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:350
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
-#: sequencer.c:288
+#: sequencer.c:371
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "不能更新缓存\n"
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:416
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "不能解析提交 %s\n"
-#: sequencer.c:338
+#: sequencer.c:421
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "不能解析父提交 %s\n"
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:487
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:423
+#: sequencer.c:506
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:431
+#: sequencer.c:514
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
-#: sequencer.c:435
+#: sequencer.c:518
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:531
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:452
+#: sequencer.c:535
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:536
+#: sequencer.c:621
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:537
+#: sequencer.c:622
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:569
+#: sequencer.c:654
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:577
+#: sequencer.c:662
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:582
+#: sequencer.c:667
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:640
+#: sequencer.c:725
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
-#: sequencer.c:662
+#: sequencer.c:747
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "不能解析第 %d 行。"
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:752
msgid "No commits parsed."
msgstr "没有提交被解析。"
-#: sequencer.c:680
+#: sequencer.c:765
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:769
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "不能读取 %s。"
-#: sequencer.c:691
+#: sequencer.c:776
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "无用的指令表单:%s"
-#: sequencer.c:719
+#: sequencer.c:804
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
-#: sequencer.c:722
+#: sequencer.c:807
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:734
+#: sequencer.c:819
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "非法的选项表单:%s"
-#: sequencer.c:755
+#: sequencer.c:840
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:841
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:760
+#: sequencer.c:845
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "不能创建序列目录 %s"
-#: sequencer.c:776 sequencer.c:861
+#: sequencer.c:861 sequencer.c:946
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "错误收尾 %s。"
-#: sequencer.c:795 sequencer.c:929
+#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:797
+#: sequencer.c:882
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:799
+#: sequencer.c:884
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
+#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:909
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "不能读取 %s:%s"
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:910
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:831
+#: sequencer.c:916
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:854
+#: sequencer.c:939
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "不能格式化 %s。"
-#: sequencer.c:1016
+#: sequencer.c:1101
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交还原"
-#: sequencer.c:1017
+#: sequencer.c:1102
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "不能拣选到空分支"
-#: sha1_name.c:1044
+#: sha1_name.c:1036
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: sha1_name.c:1047
+#: sha1_name.c:1039
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: sha1_name.c:1049
+#: sha1_name.c:1041
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: sha1_name.c:1052
+#: sha1_name.c:1044
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
@@ -1175,291 +1208,333 @@ msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:303
+#: wt-status.c:306
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "新文件: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:306
+#: wt-status.c:309
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "拷贝: %s -> %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:309
+#: wt-status.c:312
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "删除: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:312
+#: wt-status.c:315
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "修改: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:315
+#: wt-status.c:318
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "重命名: %s -> %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:318
+#: wt-status.c:321
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "类型变更: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:321
+#: wt-status.c:324
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "未知: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:324
+#: wt-status.c:327
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "未合并: %s"
-#: wt-status.c:327
+#: wt-status.c:330
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:805
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:792 wt-status.c:944
+#: wt-status.c:808 wt-status.c:960
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:795
+#: wt-status.c:811
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:798
+#: wt-status.c:814
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:808
+#: wt-status.c:824
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
-#: wt-status.c:811
+#: wt-status.c:827
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:831
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:817
+#: wt-status.c:833
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:819
+#: wt-status.c:835
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:879 wt-status.c:896
+#: wt-status.c:895 wt-status.c:912
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s'。"
-#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
+#: wt-status.c:900 wt-status.c:917
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您正在变基。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:887
+#: wt-status.c:903
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:889
+#: wt-status.c:905
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:907
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:904
+#: wt-status.c:920
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:924
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中拆分一个提交。"
-#: wt-status.c:913
+#: wt-status.c:929
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:916
+#: wt-status.c:932
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:920
+#: wt-status.c:936
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中编辑一个提交。"
-#: wt-status.c:925
+#: wt-status.c:941
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:928
+#: wt-status.c:944
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:930
+#: wt-status.c:946
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:940
+#: wt-status.c:956
msgid "You are currently cherry-picking."
msgstr "您正在做拣选操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:947
+#: wt-status.c:963
msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:958
+#: wt-status.c:972
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "您正在反转提交 %s 。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:977
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:980
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:982
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
+
+#: wt-status.c:993
#, c-format
-msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
-msgstr "您正在分支 '%s' 中做二分查找。"
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "您正在从分支 '%s' 开始做二分查找。"
-#: wt-status.c:962
+#: wt-status.c:997
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您正在做二分查找。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:965
+#: wt-status.c:1000
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1064
+#: wt-status.c:1175
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1071
+#: wt-status.c:1186
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "头指针分离于 "
+
+#: wt-status.c:1188
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "头指针分离自 "
+
+#: wt-status.c:1191
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1208
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1222
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1224
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1101
+# 译者:以下三条实际为一个段落
+#: wt-status.c:1228
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
+msgstr "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno'"
+
+# 译者:为对齐,下面两句内容有调整
+#: wt-status.c:1232
+msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+msgstr "也许能提高速度,但您需要小心不要忘了添加新文件"
+
+#: wt-status.c:1235
+msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr "(参见 'git help status')。"
+
+#: wt-status.c:1238
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1103
+#: wt-status.c:1240
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1246
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1114
+#: wt-status.c:1251
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1117
+#: wt-status.c:1254
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1120
+#: wt-status.c:1257
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1123
+#: wt-status.c:1260
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1126
+#: wt-status.c:1263
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
+#: wt-status.c:1266 wt-status.c:1271
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1132
+#: wt-status.c:1269
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1136
+#: wt-status.c:1273
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1381
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1250
+#: wt-status.c:1387
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1402
msgid "behind "
msgstr "落后 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1405 wt-status.c:1408
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1273
+#: wt-status.c:1410
msgid ", behind "
msgstr ",落后 "
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:342
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
@@ -1473,7 +1548,7 @@ msgstr "git add [选项] [--] <路径匹配>..."
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:231
+#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:233
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
@@ -1528,9 +1603,9 @@ msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
-#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
+#: builtin/log.c:1514 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
@@ -1538,7 +1613,7 @@ msgstr "冗长输出"
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
+#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1060 builtin/reset.c:258
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
@@ -1594,9 +1669,9 @@ msgstr "添加文件失败"
#. * this is not the original behavior and can't be
#. * changed until users trained themselves not to type
#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
-#. * keep the old behavior. Later, this warning can be
-#. * turned into a die(...), and eventually we may
-#. * reallow the command with a new behavior.
+#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed
+#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and
+#. * eventually we can drop the warning.
#.
#: builtin/add.c:335
#, c-format
@@ -1650,11 +1725,11 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
#: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204
-#: builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
+#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
@@ -1782,24 +1857,24 @@ msgstr "无法读取符号链接 %s"
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: builtin/apply.c:2684
+#: builtin/apply.c:2688
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: builtin/apply.c:2802
+#: builtin/apply.c:2806
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: builtin/apply.c:2814
+#: builtin/apply.c:2818
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: builtin/apply.c:2820
+#: builtin/apply.c:2824
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -1808,318 +1883,318 @@ msgstr ""
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: builtin/apply.c:2839
+#: builtin/apply.c:2843
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: builtin/apply.c:2942
+#: builtin/apply.c:2946
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: builtin/apply.c:2948
+#: builtin/apply.c:2952
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: builtin/apply.c:2969
+#: builtin/apply.c:2973
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-#: builtin/apply.c:3091
+#: builtin/apply.c:3095
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: builtin/apply.c:3136 builtin/apply.c:3145 builtin/apply.c:3189
+#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "读取 %s 失败"
-#: builtin/apply.c:3169 builtin/apply.c:3391
+#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: builtin/apply.c:3250 builtin/apply.c:3405
+#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3397 builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3413
+#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: builtin/apply.c:3361
+#: builtin/apply.c:3365
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: builtin/apply.c:3430
+#: builtin/apply.c:3434
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: builtin/apply.c:3432
+#: builtin/apply.c:3436
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: builtin/apply.c:3533
+#: builtin/apply.c:3537
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3536
+#: builtin/apply.c:3540
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3560
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3561
+#: builtin/apply.c:3565
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3573
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: builtin/apply.c:3582
+#: builtin/apply.c:3586
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: builtin/apply.c:3818
+#: builtin/apply.c:3822
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: builtin/apply.c:3846
+#: builtin/apply.c:3850
#, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s"
msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
-#: builtin/apply.c:3850
+#: builtin/apply.c:3854
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
-#: builtin/apply.c:3855
+#: builtin/apply.c:3859
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
+#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: builtin/apply.c:3891
+#: builtin/apply.c:3895
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3940
+#: builtin/apply.c:3944
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: builtin/apply.c:4027
+#: builtin/apply.c:4031
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: builtin/apply.c:4035
+#: builtin/apply.c:4039
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:4038
+#: builtin/apply.c:4042
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4052
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:4069
+#: builtin/apply.c:4073
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: builtin/apply.c:4072
+#: builtin/apply.c:4076
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: builtin/apply.c:4222
+#: builtin/apply.c:4226
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: builtin/apply.c:4233
+#: builtin/apply.c:4237
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92
#: builtin/fetch.c:63
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4357
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4360
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4358
+#: builtin/apply.c:4362
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4363
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4366
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: builtin/apply.c:4364
+#: builtin/apply.c:4368
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: builtin/apply.c:4368
+#: builtin/apply.c:4372
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: builtin/apply.c:4370
+#: builtin/apply.c:4374
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: builtin/apply.c:4372
+#: builtin/apply.c:4376
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: builtin/apply.c:4374
+#: builtin/apply.c:4378
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: builtin/apply.c:4376
+#: builtin/apply.c:4380
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: builtin/apply.c:4378
+#: builtin/apply.c:4382
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: builtin/apply.c:4380
+#: builtin/apply.c:4384
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
-#: builtin/apply.c:4382
+#: builtin/apply.c:4386
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: builtin/apply.c:4387
+#: builtin/apply.c:4391
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: builtin/apply.c:4388
+#: builtin/apply.c:4392
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: builtin/apply.c:4389
+#: builtin/apply.c:4393
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: builtin/apply.c:4398
+#: builtin/apply.c:4402
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: builtin/apply.c:4400
+#: builtin/apply.c:4404
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: builtin/apply.c:4402
+#: builtin/apply.c:4406
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4408
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: builtin/apply.c:4407
+#: builtin/apply.c:4411
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: builtin/apply.c:4410
+#: builtin/apply.c:4414
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: builtin/apply.c:4412
+#: builtin/apply.c:4416
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: builtin/apply.c:4413
+#: builtin/apply.c:4417
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: builtin/apply.c:4435
+#: builtin/apply.c:4439
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4443
+#: builtin/apply.c:4447
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4446
+#: builtin/apply.c:4450
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4462
+#: builtin/apply.c:4466
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-#: builtin/apply.c:4476
+#: builtin/apply.c:4480
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
+#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -2143,21 +2218,21 @@ msgstr "git archive:未提供远程URL"
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c:61
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive:NACK %s"
-#: builtin/archive.c:65
+#: builtin/archive.c:63
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "远程错误:%s"
-#: builtin/archive.c:66
+#: builtin/archive.c:64
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive:协议错误"
-#: builtin/archive.c:71
+#: builtin/archive.c:68
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:应为刷新"
@@ -2273,24 +2348,24 @@ msgstr "n,m"
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
-#: builtin/branch.c:23
+#: builtin/branch.c:24
msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [选项] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:24
+#: builtin/branch.c:25
msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
msgstr "git branch [选项] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
msgstr "git branch [选项] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
msgstr "git branch [选项] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:146
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -2300,7 +2375,7 @@ msgstr ""
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:150
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -2309,12 +2384,12 @@ msgstr ""
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:168
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -2323,285 +2398,327 @@ msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:181
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "无法更新 config 文件"
-#: builtin/branch.c:208
+#: builtin/branch.c:209
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:214
+#: builtin/branch.c:215
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:222
+#: builtin/branch.c:223
#, c-format
msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:236
#, c-format
msgid "remote branch '%s' not found."
msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:237
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:250
+#: builtin/branch.c:251
#, c-format
msgid "Error deleting remote branch '%s'"
msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:252
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:260
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:361
+#: builtin/branch.c:362
#, c-format
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
-#: builtin/branch.c:433
+#: builtin/branch.c:434
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s:落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:435
+#: builtin/branch.c:436
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:439
+#: builtin/branch.c:440
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s:领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:442
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:444
+#: builtin/branch.c:445
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:447
+#: builtin/branch.c:448
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:469
+#: builtin/branch.c:470
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** 无效引用 ****"
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:562
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(非分支,正变基 %s)"
+
+#: builtin/branch.c:565
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
+
+#: builtin/branch.c:568
+#, c-format
+msgid "(detached from %s)"
+msgstr "(分离自 %s)"
+
+#: builtin/branch.c:571
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: builtin/branch.c:593
+#: builtin/branch.c:617
#, c-format
msgid "object '%s' does not point to a commit"
msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:649
msgid "some refs could not be read"
msgstr "一些引用不能读取"
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:662
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:672
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:687
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:691
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:695
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:702
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:717
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "非法的对象名 %s"
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:741
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
msgstr "不能写分支描述模版:%s"
-#: builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:771
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:773
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:750
+#: builtin/branch.c:774
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:775
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:777
msgid "change upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:781
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:782
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1367
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 builtin/tag.c:468
+#: builtin/branch.c:785 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:818 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:792
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:798
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:799
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:777
+#: builtin/branch.c:801
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:802
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:803
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:804
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:805
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:806
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:808
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:809
msgid "force creation (when already exists)"
msgstr "强制创建(当已经存在)"
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:812
msgid "print only not merged branches"
msgstr "只打印没有合并的分支"
-#: builtin/branch.c:794
+#: builtin/branch.c:818
msgid "print only merged branches"
msgstr "只打印合并的分支"
-#: builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:822
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:835
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:840 builtin/clone.c:609
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:839
+#: builtin/branch.c:863
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:869 builtin/branch.c:908
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:860
+#: builtin/branch.c:884
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:865
+#: builtin/branch.c:889
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:872
+#: builtin/branch.c:896
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:875
+#: builtin/branch.c:899
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:888
+#: builtin/branch.c:914
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:893
+#: builtin/branch.c:919
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
+
+#: builtin/branch.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
+
+#: builtin/branch.c:926 builtin/branch.c:948 builtin/branch.c:970
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "没有此分支 '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:930
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:905
+#: builtin/branch.c:942
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
+
+#: builtin/branch.c:946
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
+
+#: builtin/branch.c:952
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:920
+#: builtin/branch.c:967
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
+
+#: builtin/branch.c:973
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:976
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -2609,7 +2726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:940
+#: builtin/branch.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2620,12 +2737,12 @@ msgstr ""
"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
"\n"
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:994
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:942
+#: builtin/branch.c:995
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -2707,7 +2824,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "input paths are terminated by a null character"
msgstr "输入路径以null字符终止"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1041 builtin/gc.c:177
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
@@ -2829,61 +2946,61 @@ msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:455
msgid "corrupt index file"
msgstr "损坏的索引文件"
-#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:326 builtin/checkout.c:333
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:448
+#: builtin/checkout.c:477
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:569
+#: builtin/checkout.c:598
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
-#: builtin/checkout.c:602
+#: builtin/checkout.c:631
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:609
+#: builtin/checkout.c:638
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:612
+#: builtin/checkout.c:641
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:616
+#: builtin/checkout.c:645
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:984
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:620
+#: builtin/checkout.c:649
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:705
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
#. The singular version
-#: builtin/checkout.c:682
+#: builtin/checkout.c:711
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -2904,7 +3021,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:729
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -2919,132 +3036,132 @@ msgstr ""
" git branch new_branch_name %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:730
+#: builtin/checkout.c:759
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:734
+#: builtin/checkout.c:763
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:979
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
#. case (1)
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:915
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
#. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:925
+#: builtin/checkout.c:954
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:964
+#: builtin/checkout.c:993
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:996 builtin/checkout.c:1000
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
-#: builtin/checkout.c:986
+#: builtin/checkout.c:1004 builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1012
+#: builtin/checkout.c:1015
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:1020
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
+#: builtin/checkout.c:1042 builtin/checkout.c:1044 builtin/clone.c:90
#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1014
+#: builtin/checkout.c:1043
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: builtin/checkout.c:1045
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c:1046
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1047
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1048
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1050
msgid "new branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1050
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1022
+#: builtin/checkout.c:1051
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1053
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1026
+#: builtin/checkout.c:1055
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1056
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三路合并"
-#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
+#: builtin/checkout.c:1057 builtin/merge.c:217
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:1058 builtin/log.c:1149 parse-options.h:245
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1059
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1033
+#: builtin/checkout.c:1062
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'"
-#: builtin/checkout.c:1057
+#: builtin/checkout.c:1086
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1074
+#: builtin/checkout.c:1103
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c:1110
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1145
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1123
+#: builtin/checkout.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -3053,12 +3170,12 @@ msgstr ""
"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1157
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1161
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -3106,7 +3223,7 @@ msgstr "强制"
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717
#: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
msgid "pattern"
msgstr "模式"
@@ -3140,215 +3257,233 @@ msgid ""
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:36
+#: builtin/clone.c:37
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
+#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214
#: builtin/push.c:436
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:67
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个裸版本库"
-#: builtin/clone.c:72
+#: builtin/clone.c:73
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像版本库(也是裸版本库)"
-#: builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:75
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地版本库克隆"
-#: builtin/clone.c:76
+#: builtin/clone.c:77
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:78
+#: builtin/clone.c:79
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享版本库"
-#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:87
msgid "reference repository"
msgstr "引用版本库"
-#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:91
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:93
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
+#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:95
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:97
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:100
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:101
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:243
+#: builtin/clone.c:244
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地目录。"
-#: builtin/clone.c:306
+#: builtin/clone.c:307
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:309 builtin/diff.c:77
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:311
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:324
+#: builtin/clone.c:325
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
-#: builtin/clone.c:346
+#: builtin/clone.c:347
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:351
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:373
+#: builtin/clone.c:374
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:387
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"克隆成功,但是检出失败。\n"
+"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
+"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
+
+#: builtin/clone.c:466
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:552
+#: builtin/clone.c:540
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
+
+#: builtin/clone.c:600
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:690
+#: builtin/clone.c:631
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "不能检出工作区"
+
+#: builtin/clone.c:739
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:694
+#: builtin/clone.c:743
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:705
+#: builtin/clone.c:754
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:708
+#: builtin/clone.c:757
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:721
+#: builtin/clone.c:770
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:726
+#: builtin/clone.c:775
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
-#: builtin/clone.c:736
+#: builtin/clone.c:785
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:746
+#: builtin/clone.c:795
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:771
+#: builtin/clone.c:808 builtin/clone.c:820
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:762
+#: builtin/clone.c:811
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:830
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:832
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:867
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "不知道如何克隆 %s"
-#: builtin/clone.c:867
+#: builtin/clone.c:916
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:874
+#: builtin/clone.c:923
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
@@ -3440,93 +3575,93 @@ msgstr ""
"\n"
"否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:258
+#: builtin/commit.c:260
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:300
+#: builtin/commit.c:302
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:306
+#: builtin/commit.c:308
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
+#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:393
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:393
+#: builtin/commit.c:395
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:403
+#: builtin/commit.c:405
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:423
+#: builtin/commit.c:425
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
+#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "无效的提交:%s"
-#: builtin/commit.c:540
+#: builtin/commit.c:542
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:560
+#: builtin/commit.c:562
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
-#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272
+#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:272
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:612
+#: builtin/commit.c:614
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:616
+#: builtin/commit.c:618
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:622
+#: builtin/commit.c:624
msgid "commit has empty message"
msgstr "提交说明为空"
-#: builtin/commit.c:638
+#: builtin/commit.c:640
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:642
+#: builtin/commit.c:644
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:646
+#: builtin/commit.c:648
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:709
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:720
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3540,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:723
+#: builtin/commit.c:725
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3554,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:735
+#: builtin/commit.c:737
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -3563,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:740
+#: builtin/commit.c:742
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -3574,355 +3709,355 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:753
+#: builtin/commit.c:755
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%s作者: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:762
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%s提交者: %s"
-#: builtin/commit.c:780
+#: builtin/commit.c:782
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:817
+#: builtin/commit.c:819
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:359
+#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:929
+#: builtin/commit.c:931
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
-#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1138
+#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:974
+#: builtin/commit.c:976
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:985
+#: builtin/commit.c:987
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:988
+#: builtin/commit.c:990
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:990
+#: builtin/commit.c:992
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:993
+#: builtin/commit.c:995
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1003
+#: builtin/commit.c:1005
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1005
+#: builtin/commit.c:1007
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1015
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1030
+#: builtin/commit.c:1032
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1032
+#: builtin/commit.c:1034
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1036
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
-#: builtin/commit.c:1036
+#: builtin/commit.c:1038
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
-#: builtin/commit.c:1046 builtin/tag.c:575
+#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1051
+#: builtin/commit.c:1053
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1057 builtin/commit.c:1192
+#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1152 builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 builtin/push.c:426
+#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1159 builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以NUL字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400 builtin/fast-export.c:647
-#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:653
+#: builtin/fast-export.c:656 builtin/tag.c:459
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1165 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1170
msgid "show ignored files"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/commit.c:1169 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c:1172
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1172
+#: builtin/commit.c:1174
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1246
+#: builtin/commit.c:1248
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1248
+#: builtin/commit.c:1250
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1289
+#: builtin/commit.c:1291
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1291
+#: builtin/commit.c:1293
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: builtin/commit.c:1358
+#: builtin/commit.c:1360
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1361
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1361
+#: builtin/commit.c:1363
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1362 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1365
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1365
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1364
+#: builtin/commit.c:1366
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1365 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:533
+#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533
#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1367
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1368
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1369
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1370
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1371
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1372
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1371 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1104 builtin/revert.c:109
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1372
+#: builtin/commit.c:1374
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1375
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1376
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:460
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1377
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "key id"
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
#. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1382
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1381
+#: builtin/commit.c:1383
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1384
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1385
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1386
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1387
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1388
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1389
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1400
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1401
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1406
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1407
+#: builtin/commit.c:1409
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1441
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "不能为读入打开 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1486
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1512
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1526
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1529
+#: builtin/commit.c:1531
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1544 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
+#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
-#: builtin/commit.c:1565
+#: builtin/commit.c:1567
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
-#: builtin/commit.c:1569
+#: builtin/commit.c:1571
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "无法更新 HEAD 引用"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1582
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -4047,7 +4182,7 @@ msgstr "终止值是NUL字节"
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
-#: builtin/count-objects.c:69
+#: builtin/count-objects.c:82
msgid "git count-objects [-v]"
msgstr "git count-objects [-v]"
@@ -4059,47 +4194,47 @@ msgstr "git describe [选项] <提交号>*"
msgid "git describe [options] --dirty"
msgstr "git describe [选项] --dirty"
-#: builtin/describe.c:234
+#: builtin/describe.c:233
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "注释 tag %s 无效"
-#: builtin/describe.c:238
+#: builtin/describe.c:237
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
-#: builtin/describe.c:240
+#: builtin/describe.c:239
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:266
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/describe.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-#: builtin/describe.c:287
+#: builtin/describe.c:286
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:289
+#: builtin/describe.c:288
#, c-format
msgid "searching to describe %s\n"
msgstr "搜索描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:329
+#: builtin/describe.c:328
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:353
+#: builtin/describe.c:352
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -4108,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:357
+#: builtin/describe.c:356
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -4117,12 +4252,12 @@ msgstr ""
"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:377
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:381
+#: builtin/describe.c:380
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -4131,59 +4266,59 @@ msgstr ""
"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:403
+#: builtin/describe.c:402
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:403
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
+#: builtin/describe.c:404
+msgid "use any ref"
+msgstr "使用任意引用"
+
#: builtin/describe.c:405
-msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用"
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "使用任意 tag,即使未带注解"
#: builtin/describe.c:406
-msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr "使用 .git/refs/tags 里的任意 tag"
-
-#: builtin/describe.c:407
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:410
+#: builtin/describe.c:409
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:412
+#: builtin/describe.c:411
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:414
+#: builtin/describe.c:413
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
-#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
+#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:417
+#: builtin/describe.c:416
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:418
+#: builtin/describe.c:417
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:436
+#: builtin/describe.c:435
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:461
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:482
+#: builtin/describe.c:481
msgid "--dirty is incompatible with committishes"
msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
@@ -4225,39 +4360,39 @@ msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:646
+#: builtin/fast-export.c:652
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:648
+#: builtin/fast-export.c:654
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名 tags"
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:657
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:654
+#: builtin/fast-export.c:660
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:656
+#: builtin/fast-export.c:662
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:658
+#: builtin/fast-export.c:664
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:660
+#: builtin/fast-export.c:666
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:662
+#: builtin/fast-export.c:668
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:663
+#: builtin/fast-export.c:669
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
@@ -4334,7 +4469,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史"
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的版本库"
-#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1119
+#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1121
msgid "dir"
msgstr "目录"
@@ -4872,28 +5007,23 @@ msgstr "显示用法"
msgid "no pattern given."
msgstr "未提供模式匹配。"
-#: builtin/grep.c:825
-#, c-format
-msgid "bad object %s"
-msgstr "坏对象 %s"
-
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:866
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:889
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:894
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:897
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:905
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
@@ -5017,280 +5147,280 @@ msgstr "用法:%s%s"
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
-#: builtin/index-pack.c:170
+#: builtin/index-pack.c:182
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:190
+#: builtin/index-pack.c:202
msgid "object of unexpected type"
msgstr "意外的类型的对象"
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:239
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:249
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:238
+#: builtin/index-pack.c:250
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:262
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:257
+#: builtin/index-pack.c:269
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/index-pack.c:285
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:290
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:304
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:306
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:324
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
-#: builtin/index-pack.c:434
+#: builtin/index-pack.c:446
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:483
+#: builtin/index-pack.c:495
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:491
+#: builtin/index-pack.c:503
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:499
+#: builtin/index-pack.c:511
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:542
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:532
+#: builtin/index-pack.c:544
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
-#: builtin/index-pack.c:558
+#: builtin/index-pack.c:570
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
-#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
+#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690
+#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170
#: builtin/pack-objects.c:262
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:718
+#: builtin/index-pack.c:730
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:732
+#: builtin/index-pack.c:744
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:747
+#: builtin/index-pack.c:759
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/index-pack.c:749
+#: builtin/index-pack.c:761
msgid "Error in object"
msgstr "对象中出错"
-#: builtin/index-pack.c:751
+#: builtin/index-pack.c:763
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863
msgid "failed to apply delta"
msgstr "无法应用 delta"
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1004
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1004
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1012
+#: builtin/index-pack.c:1030
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1017
+#: builtin/index-pack.c:1035
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能枚举包文件状态"
-#: builtin/index-pack.c:1020
+#: builtin/index-pack.c:1038
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1031
+#: builtin/index-pack.c:1049
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1054
+#: builtin/index-pack.c:1072
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1064
+#: builtin/index-pack.c:1082
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1106
+#: builtin/index-pack.c:1124
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1112
+#: builtin/index-pack.c:1132
#, c-format
msgid "completed with %d local objects"
msgstr "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1142
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1125
+#: builtin/index-pack.c:1146
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1171
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1229
+#: builtin/index-pack.c:1250
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1274
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1287
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "无法写保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1274
+#: builtin/index-pack.c:1295
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1308
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1298
+#: builtin/index-pack.c:1319
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1331
+#: builtin/index-pack.c:1352
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1337
+#: builtin/index-pack.c:1358
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1399
+#: builtin/index-pack.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1401
+#: builtin/index-pack.c:1422
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1448
+#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1455
+#: builtin/index-pack.c:1476
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1503
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
-#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
+#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550
+#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1559
+#: builtin/index-pack.c:1580
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
+#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1582
+#: builtin/index-pack.c:1603
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包名参数"
@@ -5459,252 +5589,247 @@ msgstr "不能访问当前工作目录"
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
-#: builtin/log.c:39
+#: builtin/log.c:40
msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
msgstr "git log [<选项>] [<从>..<到>] [[--] <路径>...]\n"
-#: builtin/log.c:40
+#: builtin/log.c:41
msgid " or: git show [options] <object>..."
msgstr " 或者:git show [选项] <对象>..."
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:103
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:103
+#: builtin/log.c:104
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:104
+#: builtin/log.c:105
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:105
+#: builtin/log.c:106
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:198
+#: builtin/log.c:199
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511
+#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:535
+#: builtin/log.c:538
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:627
+#: builtin/log.c:630
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:701
+#: builtin/log.c:704
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:717
+#: builtin/log.c:720
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:731
+#: builtin/log.c:734
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:739
+#: builtin/log.c:742
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:812
+#: builtin/log.c:815
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:888
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:913
+#: builtin/log.c:916
msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]"
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:961
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1099
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1102
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1104
+#: builtin/log.c:1106
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1106
+#: builtin/log.c:1108
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1110
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1109
+#: builtin/log.c:1111
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1110
+#: builtin/log.c:1112
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1114
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1114
+#: builtin/log.c:1116
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1116
+#: builtin/log.c:1118
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1121
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <dir>"
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1124
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1125
+#: builtin/log.c:1127
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1127
+#: builtin/log.c:1129
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1129
+#: builtin/log.c:1131
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1131
+#: builtin/log.c:1133
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1132
+#: builtin/log.c:1134
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1133
+#: builtin/log.c:1135
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1136 builtin/log.c:1138
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1134
+#: builtin/log.c:1136
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1138
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1138
+#: builtin/log.c:1140
msgid "message-id"
msgstr "message-id"
-#: builtin/log.c:1139
+#: builtin/log.c:1141
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复"
-#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143
+#: builtin/log.c:1142 builtin/log.c:1145
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1141
+#: builtin/log.c:1143
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1144
+#: builtin/log.c:1146
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1148
+#: builtin/log.c:1150
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1150
+#: builtin/log.c:1152
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1151
+#: builtin/log.c:1153
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1153
+#: builtin/log.c:1155
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1202
-#, c-format
-msgid "bogus committer info %s"
-msgstr "虚假的提交者信息 %s"
-
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1239
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1241
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1249
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1251
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1253
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1284
+#: builtin/log.c:1276
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1286
+#: builtin/log.c:1278
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1439
+#: builtin/log.c:1431
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1480
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
-#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1548 builtin/log.c:1550 builtin/log.c:1562
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
@@ -5904,109 +6029,113 @@ msgstr "允许快进(默认)"
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:203
+msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
+
+#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:205
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:206
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:207
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:209
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:213
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:240
+#: builtin/merge.c:242
msgid "could not run stash."
msgstr "不能进行进度保存。"
-#: builtin/merge.c:245
+#: builtin/merge.c:247
msgid "stash failed"
msgstr "进度保存失败"
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:252
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:316
+#: builtin/merge.c:318
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:331
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:361
+#: builtin/merge.c:363
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "写入 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:363
+#: builtin/merge.c:365
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "完成 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:388
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:436
+#: builtin/merge.c:438
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:535
+#: builtin/merge.c:550
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:628
+#: builtin/merge.c:643
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:671
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:685
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:699
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:788
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:797
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:803
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -6020,52 +6149,52 @@ msgstr ""
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:827
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:839
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:904
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:920
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' 不是一个提交"
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:961
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:963
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:965
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:955
+#: builtin/merge.c:970
#, c-format
msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
+#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1125
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6073,11 +6202,11 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1133
+#: builtin/merge.c:1148
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6085,79 +6214,100 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1136
+#: builtin/merge.c:1151
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1160
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1150
+#: builtin/merge.c:1165
msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1172
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1204
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1207
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1194
+#: builtin/merge.c:1209
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1310
+#: builtin/merge.c:1265
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: builtin/merge.c:1268
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#. 'N'
+#: builtin/merge.c:1271
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
+
+#: builtin/merge.c:1274
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: builtin/merge.c:1358
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/merge.c:1397
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1404
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/merge.c:1436
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1411 builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1415
+#: builtin/merge.c:1463
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1481
+#: builtin/merge.c:1529
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1531
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1492
+#: builtin/merge.c:1540
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1504
+#: builtin/merge.c:1552
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@@ -7172,11 +7322,15 @@ msgstr "清除本地删除的引用"
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:448
+#: builtin/push.c:440
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "推送缺失的有关的 tags"
+
+#: builtin/push.c:450
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:450
+#: builtin/push.c:452
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
@@ -9086,7 +9240,7 @@ msgstr ""
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
-#: git-pull.sh:197
+#: git-pull.sh:203
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
@@ -9094,7 +9248,7 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:229
+#: git-pull.sh:235
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9104,11 +9258,11 @@ msgstr ""
"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
-#: git-pull.sh:254
+#: git-pull.sh:260
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
-#: git-pull.sh:258
+#: git-pull.sh:264
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "无法变基到多个分支"
@@ -9362,37 +9516,37 @@ msgstr "未指定分支名"
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:90
+#: git-submodule.sh:91
#, sh-format
msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
-#: git-submodule.sh:195
+#: git-submodule.sh:196
#, sh-format
msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
-#: git-submodule.sh:238
+#: git-submodule.sh:239
#, sh-format
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:251
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
-#: git-submodule.sh:343
+#: git-submodule.sh:349
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:366
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:370
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -9403,189 +9557,258 @@ msgstr ""
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
-#: git-submodule.sh:382
+#: git-submodule.sh:388
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
-#: git-submodule.sh:384
+#: git-submodule.sh:390
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
-#: git-submodule.sh:392
+#: git-submodule.sh:398
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:"
-#: git-submodule.sh:394
+#: git-submodule.sh:400
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
-#: git-submodule.sh:396
+#: git-submodule.sh:402
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库"
-#: git-submodule.sh:397
+#: git-submodule.sh:403
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
-#: git-submodule.sh:399
+#: git-submodule.sh:405
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:411
+#: git-submodule.sh:417
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:416
+#: git-submodule.sh:422
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:425
+#: git-submodule.sh:431
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:468
+#: git-submodule.sh:474
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:488
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
-#: git-submodule.sh:526
+#: git-submodule.sh:532
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
-#: git-submodule.sh:535
+#: git-submodule.sh:541
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
-#: git-submodule.sh:537
+#: git-submodule.sh:543
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
-#: git-submodule.sh:545
+#: git-submodule.sh:551
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化"
+
+#: git-submodule.sh:603
+#, sh-format
+msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"
+msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含一个 .git 目录"
+
+#: git-submodule.sh:604
+#, sh-format
+msgid ""
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
+
+#: git-submodule.sh:610
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
+"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
+
+#: git-submodule.sh:613
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$sm_path'"
+msgstr "已清除目录 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:614
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"
+msgstr "无法移除子模组工作区 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:617
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"
+msgstr "不能创建空的子模组目录 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
+msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$sm_path' 注册"
+
+#: git-submodule.sh:731
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"
"Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr ""
-"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
+"子模组路径 '$prefix$sm_path' 没有初始化\n"
"也许您想用 'update --init'?"
-#: git-submodule.sh:662
+#: git-submodule.sh:744
#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:753
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:709
+#: git-submodule.sh:777
#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:710
+#: git-submodule.sh:791
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:715
+#: git-submodule.sh:792
#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:716
+#: git-submodule.sh:797
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$prefix$sm_path' 中"
-#: git-submodule.sh:721
+#: git-submodule.sh:798
#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:722
+#: git-submodule.sh:803
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066
+#: git-submodule.sh:804
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':检出 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:831
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '$prefix$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:852
+#: git-submodule.sh:939
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:979
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:910
+#: git-submodule.sh:997
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:913
+#: git-submodule.sh:1000
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:916
+#: git-submodule.sh:1003
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:941
+#: git-submodule.sh:1028
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: git-submodule.sh:979
+#: git-submodule.sh:1066
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: git-submodule.sh:981
+#: git-submodule.sh:1068
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: git-submodule.sh:1129
+#: git-submodule.sh:1153
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:1216
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
+#, fuzzy
+#~ msgid "aaaSynchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
+
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "使用 .git/refs/tags 里的任意 tag"
+
+#~ msgid "bad object %s"
+#~ msgstr "坏对象 %s"
+
+#~ msgid "bogus committer info %s"
+#~ msgstr "虚假的提交者信息 %s"
+
#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
#~ msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"