diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 5143 |
1 files changed, 3020 insertions, 2123 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:32-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:03-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: advice.c:55 #, c-format @@ -100,6 +100,631 @@ msgstr "" "\n" " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" + +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda" + +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." + +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." + +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way fora d'un dipòsit" + +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index fora d'un dipòsit" + +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached fora d'un dipòsit" + +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" + +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" + +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" + +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" + +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" + +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" + +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" + +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" + +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" + +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +msgstr[1] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" + +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" + +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" + +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" + +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "pedaç malmès a la línia %d" + +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" + +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" + +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" + +#: apply.c:1984 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" + +#: apply.c:2021 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" + +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" + +#: apply.c:2274 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" + +#: apply.c:2278 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" + +#: apply.c:2931 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" + +#: apply.c:3050 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." +msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." + +#: apply.c:3062 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" + +#: apply.c:3068 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"tot cercant:\n" +"%.*s" + +#: apply.c:3090 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'" + +#: apply.c:3098 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'" + +#: apply.c:3144 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "" +"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa" + +#: apply.c:3154 +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "" +"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts " +"actuals." + +#: apply.c:3162 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit" + +#: apply.c:3180 +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "no es pot llegir la postimatge necessari %s per a '%s'" + +#: apply.c:3193 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" + +#: apply.c:3199 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" + +#: apply.c:3220 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" + +#: apply.c:3342 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "no es pot agafar %s" + +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "s'ha fallat en llegir %s" + +#: apply.c:3398 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic" + +#: apply.c:3427 apply.c:3667 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" + +#: apply.c:3510 apply.c:3681 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: no existeix en l'índex" + +#: apply.c:3519 apply.c:3689 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" + +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." + +#: apply.c:3557 +#, c-format +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" + +#: apply.c:3573 apply.c:3577 +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'" + +#: apply.c:3589 +#, c-format +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "S'ha fallat en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" + +#: apply.c:3603 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n" + +#: apply.c:3608 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n" + +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" + +#: apply.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: tipus erroni" + +#: apply.c:3708 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" + +#: apply.c:3859 apply.c:3861 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "camí no vàlid: %s" + +#: apply.c:3917 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: ja existeix en l'índex" + +#: apply.c:3920 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" + +#: apply.c:3940 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" + +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" + +#: apply.c:3965 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" + +#: apply.c:3969 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" + +#: apply.c:3984 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." + +#: apply.c:4075 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" + +#: apply.c:4082 +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" + +#: apply.c:4085 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." + +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'" + +#: apply.c:4094 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'index temporal" + +#: apply.c:4104 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" + +#: apply.c:4242 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" + +#: apply.c:4277 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" + +#: apply.c:4283 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'" + +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"%s" + +#: apply.c:4297 apply.c:4441 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" + +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "s'ha fallat en escriure a '%s'" + +#: apply.c:4342 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'" + +#: apply.c:4412 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o" + +#: apply.c:4510 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." + +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "error intern" + +#: apply.c:4521 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." +msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos..." + +#: apply.c:4532 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" + +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "no es pot obrir %s" + +#: apply.c:4554 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." + +#: apply.c:4558 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." + +#: apply.c:4668 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "S'ha saltat el pedaç '%s'." + +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrada no reconeguda" + +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: apply.c:4833 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s" + +#: apply.c:4858 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc" +msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc" + +#: apply.c:4864 apply.c:4879 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." + +#: apply.c:4872 +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "" +"S'ha aplicat %d línia desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "" +"S'han aplicat %d línies desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc." + +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" + +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "camí" + +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" + +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" + +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "número" + +#: apply.c:4926 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "" +"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " +"tradicionals" + +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" + +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" + +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" + +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" + +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" + +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" + +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" + +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" + +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" + +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" + +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" + +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" + +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" + +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "acció" + +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" +"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" + +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" + +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "aplica el pedaç al revés" + +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "no esperis almenys una línia de context" + +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg corresponents" + +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "permet trossos encavalcants" + +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "sigues detallat" + +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" + +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" + +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "arrel" + +#: apply.c:4982 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" + #: archive.c:12 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" @@ -119,10 +744,10 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "L'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" +msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" #: archive.c:429 msgid "fmt" @@ -132,7 +757,7 @@ msgstr "format" msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -140,11 +765,11 @@ msgstr "prefix" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 -#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 -#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 -#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 -#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -176,8 +801,8 @@ msgstr "comprimeix millor" msgid "list supported archive formats" msgstr "allista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 msgid "repo" msgstr "dipòsit" @@ -185,7 +810,7 @@ msgstr "dipòsit" msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 msgid "command" msgstr "ordre" @@ -213,7 +838,7 @@ msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'" #: archive.c:494 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Paràmetre no admet per al format '%s': -%d" +msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d" #: attr.c:263 msgid "" @@ -277,7 +902,7 @@ msgid "" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" -"Unes %s revisions no són els avantpassats de la revisió %s.\n" +"Unes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" @@ -289,8 +914,8 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha de saltar la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " +"i %s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:798 @@ -468,27 +1093,27 @@ msgstr "" "\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:266 +#: branch.c:265 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." -#: branch.c:286 +#: branch.c:285 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." -#: branch.c:291 +#: branch.c:290 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." -#: branch.c:345 +#: branch.c:344 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'" -#: branch.c:364 +#: branch.c:363 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -503,7 +1128,7 @@ msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" @@ -512,9 +1137,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" @@ -554,7 +1179,7 @@ msgstr "El rev-list s'ha mort" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" @@ -577,8 +1202,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -588,6 +1213,17 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" +#: commit.c:1514 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"Advertència: el missatge de comissió no conformava a UTF-8.\n" +"Potser voleu esemenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" +"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" +"usi el vostre projecte.\n" + #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" @@ -673,9 +1309,9 @@ msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s" #: config.c:768 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'" +msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en: '%s'" -#: config.c:849 config.c:860 +#: config.c:852 config.c:863 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" @@ -718,22 +1354,68 @@ msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'" msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'" +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" + +#: connect.c:51 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" +"\n" +"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els drets\n" +"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." + #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:74 +#: connected.c:75 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:94 +#: connected.c:95 msgid "failed write to rev-list" -msgstr "escriptura fallada a rev-list" +msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:101 +#: connected.c:102 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list" +#: convert.c:201 +#, c-format +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." + +#: convert.c:205 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." + +#: convert.c:211 +#, c-format +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." + +#: convert.c:215 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" + #: date.c:97 msgid "in the future" msgstr "en el futur" @@ -807,27 +1489,32 @@ msgstr[1] "fa %lu anys" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" -#: diffcore-rename.c:540 +#: diffcore-rename.c:536 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" -#: diff.c:116 +#: diff.c:62 +#, c-format +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "l'opció '%s' requereix un valor" + +#: diff.c:124 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" -#: diff.c:121 +#: diff.c:129 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" -#: diff.c:225 +#: diff.c:283 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" -#: diff.c:277 +#: diff.c:346 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -836,16 +1523,20 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3017 +#: diff.c:3087 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "El diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" +msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:3415 +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" + +#: diff.c:3502 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:3578 +#: diff.c:3665 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -854,62 +1545,246 @@ msgstr "" "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:3592 +#: diff.c:3679 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" +msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'" + +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "s'ha saltat la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." -#: dir.c:1823 +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." + +#: diff.c:4706 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." + +#: dir.c:1866 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:1942 +#: dir.c:1985 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "" "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." -#: gpg-interface.c:178 +#: fetch-pack.c:213 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" + +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut" + +#: fetch-pack.c:243 +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut" + +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:381 +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" + +#: fetch-pack.c:387 +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" + +#: fetch-pack.c:389 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "objecte no trobat: %s" + +#: fetch-pack.c:392 +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "error en objecte: %s" + +#: fetch-pack.c:394 +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "no s'ha trobat cap superficial: %s" + +#: fetch-pack.c:397 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: fetch-pack.c:436 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "%s %d %s rebut" + +#: fetch-pack.c:450 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "comissió no vàlida %s" + +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "s'està rendint" + +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "fet" + +#: fetch-pack.c:505 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" + +#: fetch-pack.c:551 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "S'està marcant %s com a complet" + +#: fetch-pack.c:697 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "ja es té %s (%s)" + +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral" + +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "error de protocol: capçalera de paquet dolent" + +#: fetch-pack.c:799 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" + +#: fetch-pack.c:815 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" + +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "El servidor no permet clients superficials" + +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "El servidor accepta no-done" + +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "El servidor accepta multi_ack" + +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "El servidor accepta side-band-64k" + +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "El servidor accepta banda lateral" + +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:873 |