diff options
author | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2020-05-23 21:26:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2020-05-30 00:34:15 +0800 |
commit | 710636a908e93054196618487cd7c16d2b3dad88 (patch) | |
tree | 2db251f8565b3b29102b4067373d7dd1c6f5dcce /po | |
parent | Merge branch 'fr_2.27.0rnd2' of github.com:jnavila/git (diff) | |
download | tgif-710636a908e93054196618487cd7c16d2b3dad88.tar.xz |
l10n: zh_TW.po: v2.27.0 round 1 (0 untranslated)
Signed-off-by: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 7675 |
1 files changed, 4088 insertions, 3587 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5efe4966f7..494540de27 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -17,152 +17,304 @@ # - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com> # # Git glossary for Chinese translators +# updated on 5/23/2020 # -# English | Chinese -# ---------------------------------+-------------------------------------- -# 3-way merge | 三方合併 -# abbreviate | 簡寫(的 SHA-1 值) -# alternate object database | 備用物件庫 -# amend | 修補 -# ancestor | 祖先,祖先提交 -# annotated tag | 附註標籤 -# bare repository | 純版本庫 -# bisect | 二分尋找 -# blob object | 資料物件 -# branch | 分支 -# bundle | 包 -# bypass | 繞過 -# cache | 索引(的別稱) -# chain | (提交)鏈 -# changeset | 變更集 -# checkout | 簽出 -# checksum | 校驗,校驗和 -# cherry-picking | 揀選 -# clean | 乾淨(的工作區) -# clone | 複製 -# commit | 提交 -# commit message | 提交說明 -# commit object | 提交物件 -# commit-ish (also committish) | 提交號 -# conflict | 衝突 -# core Git | 核心 Git 工具 -# cover letter | 附函 -# DAG | 有向無環圖 -# dangling object | 懸空物件 -# detached HEAD | 分離開頭指標 -# directory | 目錄 -# dirty | 髒(的工作區) -# dumb HTTP protocol | 啞 HTTP 協定 -# evil merge | 壞合併(合併引入了父提交沒有的修改) -# fast-forward | 快轉 -# fetch | 取得 -# file system | 檔案系統 -# fork | 衍生 -# Git archive | 版本庫(對於 arch 使用者) -# gitfile | gitfile(版本庫連結檔案) -# grafts | (提交)移植 -# hash | 雜湊值 -# HEAD | HEAD(開頭指標,亦即目前分支) -# head | 頭、分支 -# head ref | 分支 -# header | 標頭訊息 -# hook | 掛鉤 -# hunk | 修補檔片段 -# index | 索引 -# index entry | 索引條目 -# loose object | 鬆散物件 -# loose refs | 鬆散引用 -# master | master(預設分支名) -# merge | 合併 -# object | 物件 -# object database | 物件庫 -# object identifier | 物件識別元 -# object name | 物件名稱 -# object type | 物件類型 -# octopus | 章魚式合併(兩分支以上的合併) -# origin | origin(預設的遠端名稱) -# pack | 包 -# pack index | 包索引 -# packfile | 包檔案 -# parent | 父提交 -# patch | 修補檔 -# pathspec | 路徑規格 -# pattern | 模式 -# pickaxe | 挖掘 -# plumbing | 管件(Git 底層核心指令的別稱) -# porcelain | 瓷件(Git 上層封裝指令的別稱) -# precious-objects repo | 珍品版本庫 -# prune | 清除 -# pull | 拉,拉取 -# push | 推,推送 -# reachable | 可以取得 -# rebase | 重定基底 -# ref | 引用 -# reflog | 引用日誌 -# refspec | 引用規格 -# remote | 遠端,遠端版本庫 -# remote-tracking branch | 遠端追蹤分支 -# replay | 重放 -# repo | 版本庫 -# repository | 版本庫 -# resolve | (衝突)解決 -# revert | 還原提交 -# revision | 版本 -# rewind | 還原 (Fuzzy) -# SCM | 原始碼管理(工具) -# SHA-1 | SHA-1(安全雜湊演算法1) -# shallow repository | 淺(複製)版本庫 -# signed tag | 簽名標籤 -# smart HTTP protocol | 智慧 HTTP 協定 -# squash | 壓縮 -# stage | n. 暫存區(即索引); v. 暫存 -# stash | n. 儲藏區; v. 儲藏 -# submodule | 子模組 -# symref | 符號引用 -# tag | n. 標籤; v. 打標籤 -# tag object | 標籤物件 -# tagger | 打標籤者 -# topic branch | 主題分支 -# track | 追蹤 -# trailer | 尾部署名 -# tree | 樹(工作區或樹狀物件) -# tree object | 樹狀物件 -# tree-ish (also treeish) | 樹狀物件(或可以解析為一樹狀物件) -# unmerged index | 未合併索引 -# unpack | 解包 -# unreachable object | 無法取得物件 -# unstage | 取消暫存 -# upstream | 上游 -# upstream branch | 上游分支 -# working tree | 工作區 +# 原文 翻譯 +# 3 way merge 三方合併 +# ? ? +# abbreviate 縮寫 +# abort 中止 +# Add 加入 +# all 所有 +# allow 允許 +# alternative 替代 +# Amend 修訂 +# annotate 附註 +# annotated tag 附註標籤 +# Apply 套用 +# argument 引數 +# argument 引數 +# Assume 假設 +# author 作者 +# bad 不良 +# Bare 祼 +# bare repo 祼版本庫 +# Bisect 二分法 +# Blame 究責 +# blob blob +# bloom filter 布隆過濾器 +# Branch 分支 +# branch (動詞)建立分支 +# Branches 分支 +# browse 瀏覽 +# browser 瀏覽器 +# bug 臭蟲 +# Bug-ID Bug-ID +# cache 快取 +# certificate 憑證 +# Change 變更 +# change 變更 +# changed 已變更 +# changes 變更 +# Check help file 查看說明檔案 +# checkbox 核取方塊 +# Checkout 檢出 +# checksum 總和檢查碼 +# Cherry Pick 摘取 +# clean 清除 +# cleanup 清理 +# clear 清空 +# click 按一下 +# client 用戶端 +# clipboard 剪貼簿 +# Clone 複製 +# Close 關閉 +# Collapse 收合 +# Color 色彩 +# Combine 結合 +# comment 評註 +# Commit 提交 +# committer 提交者 +# compare 比對 +# comparing 比對 +# Configure 設定 +# confirm 確認 +# Conflict 衝突 +# Context lines 情境列 +# context menu 快顯功能表 +# continue 繼續 +# continuous 持續性 +# copy 複製 +# Corrections 更正 +# Could not start 無法啟動 +# Create 建立 +# Creates 建立 +# Creating 建立中 +# Credential 憑證 +# Credential helper 憑證協助程式 +# Credentials 憑證 +# credentials 憑證 +# current 目前 +# custom 自訂 +# Customize 自訂 +# Daemon 守護程序 +# Date 日期 +# Default 預設 +# Delete 刪除 +# describe describe +# description 描述 +# Destination 目的地 +# detach 分離 +# detect 偵測 +# Dialogs 對話框 +# Diff 差異 +# differences 差異 +# different 差異 +# dir 目錄 +# directory 目錄 +# Discard 丟棄 +# Display 顯示 +# double click 按兩下 +# edit 編輯 +# editor 編輯器 +# email email +# Enable 啟用 +# Error code 錯誤碼 +# explicitly 顯式 +# Export 匯出 +# expression 表示式 +# extension 擴充套件 +# external 外部 +# fast forward 快進 +# fast-forward 快進 +# fetch 獲取 +# FETCH_HEAD FETCH_HEAD +# file 檔案 +# files 檔案 +# filter 篩選 +# find 搜尋 +# Finish 完成 +# folder 資料夾 +# folders 資料夾 +# follow 跟隨 +# Force 強制 +# from 自 +# Git Git +# Git for Windows Git for Windows +# hash 雜湊 +# HEAD HEAD +# highlight 標示 +# Hook 掛鉤 +# hunk 區塊 +# hunks 區塊 +# Ignore 忽略 +# Index 索引 +# Info 資訊 +# information 資訊 +# Init 初始化 +# initial checkout 初始簽出 +# Inline Diff 行內差異 +# inline diff 列內差異 +# is up to date 已最新 +# issue 議題 +# item 項目 +# items 項目 +# Keywords 關鍵字 +# label 標記 +# labels 標記 +# Last 最後 +# later 稍後 +# limitation 限制 +# line 列 +# lines 列 +# local 本地端 +# Local 本地端 +# Log 記錄 +# Merge 合併 +# merge 合併 +# message 訊息 +# Message 訊息 +# modify 修改 +# Name 名稱 +# Note 註 +# note 註 +# Notes 註解 +# Open 開啟 +# Options 選項 +# Ordering 順序 +# ORIG_HEAD ORIG_HEAD +# Overlay 圖示覆蓋 +# pack 包裝 +# Parent 父 +# patch 補綴 +# patched 補綴 +# paths 路徑 +# pick 取 +# position 位置 +# preview 預覽 +# process 處理 +# program 程式 +# Project 專案 +# Prune 剪除 +# Pull 拉取 +# Pull Request 拉取請求 +# Push 推送 +# rebase 重定基底 +# rebase 重定基底 +# recover 還原 +# recovered 還原 +# recursively 遞迴 +# recycle bin 回收桶 +# redo 重做 +# Ref 參照 +# ref 參照 +# reference 參照 +# RefLog 參照日誌 +# refmap 參照映射 +# refs 參照 +# refspec 參照規格 +# Remote 遠端 +# remote branches 遠端分支 +# Remote-tracking branches 遠端跟蹤分支 +# remote-treacking branches 遠端追蹤分支 +# remove 移除 +# removed 已移除 +# repo 版本庫 +# repositories 版本庫 +# Repository 版本庫 +# request 要求 +# Reset 重設 +# resolve 解決 +# rest 其餘的 +# Restore 還原 +# Revert 復原 +# reverted 已復原 +# review 檢閱 +# revision 修訂版 +# revisions 版本 +# script 指令稿 +# Scripts 指令稿 +# sections 部分 +# Show 顯示 +# sign 簽署 +# signed 已簽署 +# skip 略過 +# special 特殊 +# Squash 壓合 +# stage 暫存 +# stage 暫存 +# staged 已暫存 +# staging area 暫存區 +# Stash 收藏 +# Status 狀態 +# subject 主旨 +# Submodule 子模組 +# Superproject 上層專案 +# Switch 切換 +# tag (動詞)貼標籤 +# Tag 標籤 +# tagger 貼標籤者 +# tags 標籤 +# task 工作 +# thesaurus 同義字 +# three way 三方 +# Track 跟蹤 +# Tracked 跟蹤中 +# tracking 跟蹤 +# tree 樹 +# two 2 +# type 類型 +# unchanged 未變更 +# Undo 復原 +# Unified diff 單一差異 +# unified diff 統合式差異 +# Unknown 未知 +# unstash 取消收藏 +# Untracked 未跟蹤的 +# Unversioned 無版控 +# Update 更新 +# UpStream 上游 +# user 使用者 +# username 使用者名稱 +# vanilla 原 +# verify 核驗 +# view 檢視 +# viewer 檢視器 +# Warning 警告 +# whitespace 空白字元 +# whitespaces 空白字元 +# working 工作 +# working copy 工作複本 +# Working tree 工作目錄 +# You might need 您可能需要 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 01:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:36+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://" "zhconvert.org\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: add-interactive.c:368 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124 -#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687 -#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130 +#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 +#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 +#: builtin/rebase.c:1919 msgid "could not read index" -msgstr "不能讀取索引" +msgstr "無法讀取索引" #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 @@ -177,7 +329,7 @@ msgstr "無" #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" -msgstr "沒有修改" +msgstr "未變更" #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 msgid "Update" @@ -186,29 +338,28 @@ msgstr "更新" #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 #, c-format msgid "could not stage '%s'" -msgstr "不能暫存 '%s'" +msgstr "無法暫存「%s」" -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317 -#: builtin/rebase.c:899 +#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 msgid "could not write index" -msgstr "不能寫入索引" +msgstr "無法寫入索引" #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "更新了 %d 個路徑\n" +msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n" #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "說明:%s 現已成為未追蹤的。\n" +msgstr "註:%s 現已不再追蹤。\n" -#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281 -#: builtin/reset.c:144 +#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 +#: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "對路徑 '%s' 的 make_cache_entry 動作失敗" +msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗" #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 msgid "Revert" @@ -326,11 +477,11 @@ msgstr "選擇編號過的項目" msgid "(empty) select nothing" msgstr "(空)全不選取" -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 +#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 指令 ***" -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 +#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848 msgid "What now" msgstr "請選擇" @@ -342,12 +493,13 @@ msgstr "快取" msgid "unstaged" msgstr "未快取" -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251 -#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 -#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409 +#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 +#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 +#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 -#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213 +#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129 +#: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "路徑" @@ -355,33 +507,33 @@ msgstr "路徑" msgid "could not refresh index" msgstr "無法重新整理索引" -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 +#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "再見。\n" -#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 +#: add-patch.c:38 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" -#: add-patch.c:40 +#: add-patch.c:41 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -395,28 +547,28 @@ msgstr "" "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "儲藏刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 +#: add-patch.c:59 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。" -#: add-patch.c:61 +#: add-patch.c:62 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -430,28 +582,28 @@ msgstr "" "a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438 +#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 +#: add-patch.c:82 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" -#: add-patch.c:84 +#: add-patch.c:85 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -465,28 +617,28 @@ msgstr "" "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443 +#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444 +#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將刪除動作套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211 +#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。" -#: add-patch.c:106 +#: add-patch.c:107 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -500,31 +652,31 @@ msgstr "" "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448 +#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448 #: git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449 +#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449 #: git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從工作區中捨棄刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450 +#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450 #: git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190 +#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。" -#: add-patch.c:128 add-patch.c:193 +#: add-patch.c:129 add-patch.c:194 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -538,22 +690,22 @@ msgstr "" "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453 +#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454 +#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455 +#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 +#: add-patch.c:151 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -567,22 +719,22 @@ msgstr "" "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458 +#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459 +#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將刪除動作套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460 +#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:171 +#: add-patch.c:172 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -596,7 +748,7 @@ msgstr "" "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:214 +#: add-patch.c:215 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -610,40 +762,40 @@ msgstr "" "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#: add-patch.c:318 +#: add-patch.c:319 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'" -#: add-patch.c:337 add-patch.c:341 +#: add-patch.c:338 add-patch.c:342 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'" -#: add-patch.c:395 +#: add-patch.c:396 msgid "could not parse diff" msgstr "無法解析差異 (diff)" -#: add-patch.c:414 +#: add-patch.c:415 msgid "could not parse colored diff" msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)" -#: add-patch.c:428 +#: add-patch.c:429 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "無法執行 '%s'" -#: add-patch.c:587 +#: add-patch.c:588 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符" -#: add-patch.c:588 +#: add-patch.c:589 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." msgstr "您的過濾器必須在其輸入及輸出行維持一對一的對應關係。" -#: add-patch.c:761 +#: add-patch.c:762 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -652,7 +804,7 @@ msgstr "" "應有上下文行 #%d 於\n" "%.*s" -#: add-patch.c:776 +#: add-patch.c:777 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -665,11 +817,11 @@ msgstr "" "\t不以下述結尾:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112 +#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n" -#: add-patch.c:1056 +#: add-patch.c:1057 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -683,7 +835,7 @@ msgstr "" "以 %c 開始的行將被刪除。\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126 +#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -692,11 +844,11 @@ msgstr "" "如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n" "此次編輯被終止,此區塊不會被修改。\n" -#: add-patch.c:1103 +#: add-patch.c:1104 msgid "could not parse hunk header" msgstr "無法解析區塊標頭" -#: add-patch.c:1148 +#: add-patch.c:1149 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "「git apply --cached」失敗" @@ -816,37 +968,46 @@ msgstr "對不起,不能編輯這個區塊" msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' 失敗" -#: advice.c:115 +#: advice.c:140 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" +msgstr "" +"\n" +"請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息" + +#: advice.c:156 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%s提示:%.*s%s\n" -#: advice.c:168 +#: advice.c:247 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:170 +#: advice.c:249 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:172 +#: advice.c:251 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:174 +#: advice.c:253 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:176 +#: advice.c:255 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:178 +#: advice.c:257 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。" -#: advice.c:186 +#: advice.c:265 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -854,23 +1015,23 @@ msgstr "" "請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n" "解決方案並提交。" -#: advice.c:194 +#: advice.c:273 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。" -#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335 +#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:201 +#: advice.c:280 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "請在合併前先提交您的修改。" -#: advice.c:202 +#: advice.c:281 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因為存在未完成的合併而離開。" -#: advice.c:208 +#: advice.c:287 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -921,12 +1082,12 @@ msgstr "未閉合的引號" #: apply.c:69 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "未能識別的空白字元選項 '%s'" +msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'" #: apply.c:85 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "未能識別的空白字元忽略選項 '%s'" +msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'" #: apply.c:135 msgid "--reject and --3way cannot be used together." @@ -1054,7 +1215,7 @@ msgstr "二進位修補檔在第 %d 行損壞:%.*s" #: apply.c:2015 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "未能識別的二進位修補檔位於第 %d 行" +msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行" #: apply.c:2177 #, c-format @@ -1080,7 +1241,7 @@ msgstr "無效的行首字元:'%c'" #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)" +msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。" #: apply.c:3069 #, c-format @@ -1145,9 +1306,9 @@ msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld" #: apply.c:3353 #, c-format msgid "cannot checkout %s" -msgstr "不能簽出 %s" +msgstr "不能檢出 %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "無法讀取 %s" @@ -1341,7 +1502,7 @@ msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej" -#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201 +#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能開啟 %s" @@ -1363,7 +1524,7 @@ msgstr "略過修補檔 '%s'。" #: apply.c:4706 msgid "unrecognized input" -msgstr "未能識別的輸入" +msgstr "無法識別的輸入" #: apply.c:4726 msgid "unable to read index file" @@ -1404,7 +1565,7 @@ msgstr "不要應用與給出路徑向符合的變更" msgid "apply changes matching the given path" msgstr "應用與給出路徑向符合的變更" -#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260 +#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 msgid "num" msgstr "數字" @@ -1460,7 +1621,7 @@ msgstr "如果一個修補檔不能應用則嘗試三方合併" msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息" -#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 +#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路徑以 NUL 字元分隔" @@ -1468,9 +1629,9 @@ msgstr "路徑以 NUL 字元分隔" msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文" -#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508 +#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332 msgid "action" msgstr "動作" @@ -1499,8 +1660,8 @@ msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允許重疊的修補檔片段" #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 -#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 +#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "詳細輸出" @@ -1512,7 +1673,7 @@ msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號" msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號" -#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248 +#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 msgid "root" msgstr "根目錄" @@ -1520,6 +1681,55 @@ msgstr "根目錄" msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>" +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 +#, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "不能開啟資料物件 %s" + +#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)" + +#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "不能讀取 %s" + +#: archive-tar.c:465 +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器" + +#: archive-tar.c:468 +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "無法重定向描述符" + +#: archive-tar.c:475 +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤" + +#: archive-zip.c:319 +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s" + +#: archive-zip.c:323 +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s" + +#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "壓縮錯誤 (%d)" + +#: archive-zip.c:615 +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>" + #: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" @@ -1538,172 +1748,123 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <指令>] --list" -#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案" -#: archive.c:396 +#: archive.c:401 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "無此引用:%.*s" -#: archive.c:401 +#: archive.c:407 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "不是一個有效的物件名:%s" -#: archive.c:414 +#: archive.c:420 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "不是一個樹狀物件:%s" -#: archive.c:426 +#: archive.c:432 msgid "current working directory is untracked" msgstr "目前工作目錄未被追蹤" -#: archive.c:457 +#: archive.c:464 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:457 +#: archive.c:464 msgid "archive format" msgstr "歸檔格式" -#: archive.c:458 builtin/log.c:1653 +#: archive.c:465 builtin/log.c:1674 msgid "prefix" msgstr "前綴" -#: archive.c:459 +#: archive.c:466 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴" -#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 +#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162 -#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887 -#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907 +#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 #: parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "檔案" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "歸檔寫入此檔案" -#: archive.c:463 +#: archive.c:470 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes" -#: archive.c:464 +#: archive.c:471 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案" -#: archive.c:465 +#: archive.c:472 msgid "store only" msgstr "只儲存" -#: archive.c:466 +#: archive.c:473 msgid "compress faster" msgstr "壓縮速度更快" -#: archive.c:474 +#: archive.c:481 msgid "compress better" msgstr "壓縮效果更好" -#: archive.c:477 +#: archive.c:484 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支援的歸檔格式" -#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 msgid "repo" msgstr "版本庫" -#: archive.c:480 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:487 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案" -#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 +#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "指令" -#: archive.c:482 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:489 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑" -#: archive.c:489 +#: archive.c:496 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "未知參數 --remote" -#: archive.c:491 +#: archive.c:498 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用" -#: archive.c:493 +#: archive.c:500 msgid "Unexpected option --output" msgstr "未知參數 --output" -#: archive.c:515 +#: archive.c:522 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "未知歸檔格式 '%s'" -#: archive.c:522 +#: archive.c:529 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 -#, c-format -msgid "cannot stream blob %s" -msgstr "不能開啟資料物件 %s" - -#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 -#, c-format -msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)" - -#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "不能讀取 %s" - -#: archive-tar.c:465 -#, c-format -msgid "unable to start '%s' filter" -msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器" - -#: archive-tar.c:468 -msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "無法重定向描述符" - -#: archive-tar.c:475 -#, c-format -msgid "'%s' filter reported error" -msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤" - -#: archive-zip.c:319 -#, c-format -msgid "path is not valid UTF-8: %s" -msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s" - -#: archive-zip.c:323 -#, c-format -msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s" - -#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234 -#, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "壓縮錯誤 (%d)" - -#: archive-zip.c:615 -#, c-format -msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>" - #: attr.c:212 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" @@ -1720,7 +1881,7 @@ msgid "" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "反向模式在 git attributes 中被忽略\n" -"當字串確實要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。" +"當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。" #: bisect.c:468 #, c-format @@ -1796,12 +1957,12 @@ msgstr "二分尋找中:合併基礎必須是經過測試的\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一個 %s 版本" -#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 +#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能建立檔案 '%s'" -#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149 +#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能讀取檔案 '%s'" @@ -1839,37 +2000,37 @@ msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "二分尋找中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n" -#: blame.c:2700 +#: blame.c:2777 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" -#: blame.c:2714 +#: blame.c:2791 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用" -#: blame.c:2735 +#: blame.c:2812 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006 -#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388 -#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 -#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290 +#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 +#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 +#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 +#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291 #: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍歷設定失敗" -#: blame.c:2762 +#: blame.c:2839 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍" -#: blame.c:2773 +#: blame.c:2850 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s" -#: blame.c:2784 +#: blame.c:2861 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s" @@ -1997,12 +2158,12 @@ msgstr "歧義的物件名:'%s'。" msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "無效的分支點:'%s'。" -#: branch.c:364 +#: branch.c:365 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'" +msgstr "'%s' 已經檢出到 '%s'" -#: branch.c:387 +#: branch.c:388 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新" @@ -2015,10 +2176,10 @@ msgstr "'%s' 不像是一個 v2 版本的包檔案" #: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "未能識別的包頭:%s%s (%d)" +msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)" -#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016 -#: builtin/commit.c:815 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能開啟 '%s'" @@ -2068,10 +2229,10 @@ msgstr "rev-list 終止" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除" -#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 +#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "未能識別的參數:%s" +msgstr "無法識別的參數:%s" #: bundle.c:469 msgid "Refusing to create empty bundle." @@ -2091,320 +2252,336 @@ msgstr "index-pack 終止" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "無效的顏色值:%.*s" -#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "不能解析 %s" - -#: commit.c:53 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s 不是一個提交!" - -#: commit.c:193 -msgid "" -"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n" -"未來的Git版本中被移除。\n" -"\n" -"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n" -"grafts 轉換為取代引用。\n" -"\n" -"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" -"可關閉本消息" - -#: commit.c:1153 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" - -#: commit.c:1157 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" - -#: commit.c:1160 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。" - -#: commit.c:1163 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n" - -#: commit.c:1417 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n" -"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n" -"設定為您項目所用的字元編碼。\n" - -#: commit-graph.c:122 +#: commit-graph.c:183 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "提交圖形檔案太小" -#: commit-graph.c:189 +#: commit-graph.c:248 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合" -#: commit-graph.c:196 +#: commit-graph.c:255 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合" -#: commit-graph.c:203 +#: commit-graph.c:262 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合" -#: commit-graph.c:226 +#: commit-graph.c:284 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" msgstr "提交圖形區塊尋找表條目遺失,檔案可能不完整" -#: commit-graph.c:237 +#: commit-graph.c:294 #, c-format msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x" -#: commit-graph.c:280 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次" -#: commit-graph.c:343 +#: commit-graph.c:436 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊" -#: commit-graph.c:353 +#: commit-graph.c:446 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "提交圖形鏈不符合" -#: commit-graph.c:401 +#: commit-graph.c:494 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值" -#: commit-graph.c:425 +#: commit-graph.c:518 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "無法找到所有提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618 +#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞" -#: commit-graph.c:579 +#: commit-graph.c:672 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "無法找到提交 %s" -#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782 +#: commit-graph.c:1096 +msgid "Writing changed paths Bloom filters index" +msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引" + +#: commit-graph.c:1121 +msgid "Writing changed paths Bloom filters data" +msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引" + +#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "無法獲得物件 %s 類型" -#: commit-graph.c:1043 +#: commit-graph.c:1196 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "正在載入提交圖中的已知提交" -#: commit-graph.c:1060 +#: commit-graph.c:1213 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交" -#: commit-graph.c:1079 +#: commit-graph.c:1233 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "正在清除提交圖中的提交標記" -#: commit-graph.c:1098 +#: commit-graph.c:1252 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "正在計算提交圖世代數字" -#: commit-graph.c:1173 +#: commit-graph.c:1300 +msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" +msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器" + +#: commit-graph.c:1359 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交" -#: commit-graph.c:1186 +#: commit-graph.c:1372 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "新增包 %s 發生錯誤" -#: commit-graph.c:1190 +#: commit-graph.c:1376 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤" -#: commit-graph.c:1214 +#: commit-graph.c:1405 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" msgstr[0] "正在從 %d 個引用中尋找提交圖的提交" -#: commit-graph.c:1234 +#: commit-graph.c:1426 #, c-format msgid "invalid commit object id: %s" msgstr "無效的提交物件 ID:%s" -#: commit-graph.c:1249 +#: commit-graph.c:1442 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交" -#: commit-graph.c:1264 +#: commit-graph.c:1457 msgid "Counting distinct commits in commit graph" msgstr "正在計算提交圖中不同的提交" -#: commit-graph.c:1294 +#: commit-graph.c:1489 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊" -#: commit-graph.c:1340 +#: commit-graph.c:1538 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID" -#: commit-graph.c:1373 midx.c:814 +#: commit-graph.c:1572 midx.c:812 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "不能為 %s 建立先導目錄" -#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 +#: commit-graph.c:1585 +msgid "unable to create temporary graph layer" +msgstr "無法建立暫時的圖形層" + +#: commit-graph.c:1590 #, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "不能建立 '%s'" +msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" +msgstr "無法調整「%s」的共用權限" -#: commit-graph.c:1445 +#: commit-graph.c:1667 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖" -#: commit-graph.c:1486 +#: commit-graph.c:1712 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案" -#: commit-graph.c:1498 +#: commit-graph.c:1728 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:1518 +#: commit-graph.c:1748 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:1631 +#: commit-graph.c:1874 msgid "Scanning merged commits" msgstr "正在掃描合併提交" -#: commit-graph.c:1642 +#: commit-graph.c:1885 #, c-format msgid "unexpected duplicate commit id %s" msgstr "意外的重複提交 ID %s" -#: commit-graph.c:1665 +#: commit-graph.c:1908 msgid "Merging commit-graph" msgstr "正在合併提交圖形" -#: commit-graph.c:1844 +#: commit-graph.c:2096 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" msgstr "提交圖格式不能寫入 %d 個提交" -#: commit-graph.c:1855 +#: commit-graph.c:2107 msgid "too many commits to write graph" msgstr "提交太多不能畫圖" -#: commit-graph.c:1944 +#: commit-graph.c:2200 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞" -#: commit-graph.c:1954 +#: commit-graph.c:2210 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s" -#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979 +#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:1971 +#: commit-graph.c:2227 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:1989 +#: commit-graph.c:2245 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "正在驗證提交圖中的提交" -#: commit-graph.c:2003 +#: commit-graph.c:2259 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:2010 +#: commit-graph.c:2266 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2020 +#: commit-graph.c:2276 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了" -#: commit-graph.c:2029 +#: commit-graph.c:2285 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2042 +#: commit-graph.c:2298 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止" -#: commit-graph.c:2047 +#: commit-graph.c:2303 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零" -#: commit-graph.c:2051 +#: commit-graph.c:2307 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零" -#: commit-graph.c:2066 +#: commit-graph.c:2322 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" msgstr "提交圖形中的提交 %s 的世代號是 %u != %u" -#: commit-graph.c:2072 +#: commit-graph.c:2328 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" +#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "不能解析 %s" + +#: commit.c:54 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s 不是一個提交!" + +#: commit.c:194 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n" +"未來的Git版本中被移除。\n" +"\n" +"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n" +"grafts 轉換為取代引用。\n" +"\n" +"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" +"可關閉本消息" + +#: commit.c:1168 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" + +#: commit.c:1172 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" + +#: commit.c:1175 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。" + +#: commit.c:1178 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n" + +#: commit.c:1432 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n" +"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n" +"設定為您項目所用的字元編碼。\n" + #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: config.c:124 +#: config.c:125 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2419,289 +2596,289 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "這可能是因為循環包含。" -#: config.c:140 +#: config.c:141 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "無法擴展包含路徑 '%s'" -#: config.c:151 +#: config.c:152 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案" -#: config.c:197 +#: config.c:198 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案" -#: config.c:376 +#: config.c:378 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s" -#: config.c:382 +#: config.c:384 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s" -#: config.c:406 sequencer.c:2444 +#: config.c:408 sequencer.c:2456 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "無效鍵名:%s" -#: config.c:412 +#: config.c:414 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s" -#: config.c:448 config.c:460 +#: config.c:450 config.c:462 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "偽設定參數:%s" -#: config.c:495 +#: config.c:497 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "%s 中格式錯誤" -#: config.c:821 +#: config.c:836 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:825 +#: config.c:840 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:829 +#: config.c:844 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d" -#: config.c:833 +#: config.c:848 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:837 +#: config.c:852 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:841 +#: config.c:856 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:978 +#: config.c:993 msgid "out of range" msgstr "超出範圍" -#: config.c:978 +#: config.c:993 msgid "invalid unit" msgstr "無效的單位" -#: config.c:979 +#: config.c:994 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s" -#: config.c:998 +#: config.c:1013 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1001 +#: config.c:1016 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1004 +#: config.c:1019 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:1007 +#: config.c:1022 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1010 +#: config.c:1025 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1028 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1108 +#: config.c:1123 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "無法擴展使用者目錄:'%s'" -#: config.c:1117 +#: config.c:1132 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳" -#: config.c:1208 +#: config.c:1223 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "縮寫長度超出範圍:%d" -#: config.c:1222 config.c:1233 +#: config.c:1237 config.c:1248 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d" -#: config.c:1325 +#: config.c:1340 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar 應該是一個字元" -#: config.c:1358 +#: config.c:1373 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "無效的物件建立模式:%s" -#: config.c:1430 +#: config.c:1445 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "%s 的取值格式錯誤" -#: config.c:1456 +#: config.c:1471 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s" -#: config.c:1457 +#: config.c:1472 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" -#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541 +#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d" -#: config.c:1639 +#: config.c:1655 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定" -#: config.c:1642 +#: config.c:1658 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件" -#: config.c:1659 +#: config.c:1675 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "不能解析設定物件 '%s'" -#: config.c:1689 +#: config.c:1705 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "解析 %s 失敗" -#: config.c:1743 +#: config.c:1759 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "無法解析指令列中的設定" -#: config.c:2097 +#: config.c:2113 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤" -#: config.c:2267 +#: config.c:2283 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "無效 %s:'%s'" -#: config.c:2312 +#: config.c:2328 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間" -#: config.c:2358 +#: config.c:2374 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'" -#: config.c:2360 +#: config.c:2376 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'" -#: config.c:2441 +#: config.c:2457 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "無效的小節名稱 '%s'" -#: config.c:2473 +#: config.c:2489 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多個取值" -#: config.c:2502 +#: config.c:2518 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗" -#: config.c:2754 config.c:3078 +#: config.c:2770 config.c:3094 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "不能鎖定設定檔案 %s" -#: config.c:2765 +#: config.c:2781 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "開啟 %s" -#: config.c:2800 builtin/config.c:344 +#: config.c:2816 builtin/config.c:344 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "無效模式:%s" -#: config.c:2825 +#: config.c:2841 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "無效的設定檔案 %s" -#: config.c:2838 config.c:3091 +#: config.c:2854 config.c:3107 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗" -#: config.c:2849 +#: config.c:2865 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "不能 mmap '%s'" -#: config.c:2858 config.c:3096 +#: config.c:2874 config.c:3112 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗" -#: config.c:2943 config.c:3193 +#: config.c:2959 config.c:3209 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "不能寫入設定檔案 %s" -#: config.c:2977 +#: config.c:2993 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'" -#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 +#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消設定 '%s'" -#: config.c:3069 +#: config.c:3085 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "無效的小節名稱:%s" -#: config.c:3236 +#: config.c:3252 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "%s 的取值缺少" @@ -2783,7 +2960,7 @@ msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE" #: connect.c:635 connect.c:698 #, c-format msgid "Looking up %s ... " -msgstr "尋找 %s ..." +msgstr "尋找 %s ... " #: connect.c:639 #, c-format @@ -2864,19 +3041,19 @@ msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'" msgid "unable to fork" msgstr "無法 fork" -#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 +#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "正在檢查連通性" -#: connected.c:110 +#: connected.c:119 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "不能執行 'git rev-list'" -#: connected.c:130 +#: connected.c:139 msgid "failed write to rev-list" msgstr "寫入 rev-list 失敗" -#: connected.c:137 +#: connected.c:146 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗" @@ -2896,8 +3073,8 @@ msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。<\n" -"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號。" +"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n" +"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號" #: convert.c:217 #, c-format @@ -2974,35 +3151,63 @@ msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗" msgid "external filter '%s' failed" msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗" -#: convert.c:839 +#: convert.c:840 msgid "unexpected filter type" msgstr "意外的過濾類型" -#: convert.c:850 +#: convert.c:851 msgid "path name too long for external filter" msgstr "外部過濾器的路徑名太長" -#: convert.c:924 +#: convert.c:943 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾" -#: convert.c:1223 +#: convert.c:1243 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼" -#: convert.c:1411 convert.c:1445 +#: convert.c:1431 convert.c:1465 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗" -#: convert.c:1489 +#: convert.c:1511 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗" +#: credential.c:96 +#, c-format +msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" +msgstr "跳過鍵的憑證查詢:credential.%s" + +#: credential.c:112 +msgid "refusing to work with credential missing host field" +msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證" + +#: credential.c:114 +msgid "refusing to work with credential missing protocol field" +msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證" + +#: credential.c:396 +#, c-format +msgid "url contains a newline in its %s component: %s" +msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s" + +#: credential.c:440 +#, c-format +msgid "url has no scheme: %s" +msgstr "URL 沒有 Scheme:%s" + +#: credential.c:513 +#, c-format +msgid "credential url cannot be parsed: %s" +msgstr "無法解析憑證 URL:%s" + #: date.c:138 msgid "in the future" msgstr "在將來" @@ -3086,15 +3291,6 @@ msgstr "來自 config 的資料島正規表示式有太多的捕獲組(最多 msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n" -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗" - -#: diffcore-rename.c:543 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測" - #: diff-no-index.c:238 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>" @@ -3154,35 +3350,35 @@ msgstr "" "發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n" "%s" -#: diff.c:4202 +#: diff.c:4238 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s" -#: diff.c:4547 +#: diff.c:4583 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4550 +#: diff.c:4586 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4664 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格" -#: diff.c:4676 +#: diff.c:4712 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "無效的 --stat 值:%s" -#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 +#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s 期望一個數字值" -#: diff.c:4713 +#: diff.c:4749 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3191,195 +3387,195 @@ msgstr "" "無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n" "%s" -#: diff.c:4798 +#: diff.c:4834 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'" -#: diff.c:4822 +#: diff.c:4858 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值" -#: diff.c:4836 +#: diff.c:4872 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "不能解析 '%s'" -#: diff.c:4886 diff.c:4892 +#: diff.c:4922 diff.c:4928 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式" -#: diff.c:4904 +#: diff.c:4940 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'" -#: diff.c:4925 +#: diff.c:4961 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s" -#: diff.c:4944 +#: diff.c:4980 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s' " +msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'" -#: diff.c:4984 +#: diff.c:5020 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" -#: diff.c:5020 diff.c:5040 +#: diff.c:5056 diff.c:5076 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "%s 的參數無效" -#: diff.c:5178 +#: diff.c:5214 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'" -#: diff.c:5234 +#: diff.c:5270 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s" -#: diff.c:5257 +#: diff.c:5293 msgid "Diff output format options" msgstr "差異輸出格式化選項" -#: diff.c:5259 diff.c:5265 +#: diff.c:5295 diff.c:5301 msgid "generate patch" msgstr "生成修補檔" -#: diff.c:5262 builtin/log.c:173 +#: diff.c:5298 builtin/log.c:177 msgid "suppress diff output" msgstr "不顯示差異輸出" -#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 +#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5268 diff.c:5271 +#: diff.c:5304 diff.c:5307 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異" -#: diff.c:5273 +#: diff.c:5309 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "生成原始格式的差異" -#: diff.c:5276 +#: diff.c:5312 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "和 '-p --raw' 同義" -#: diff.c:5280 +#: diff.c:5316 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "和 '-p --stat' 同義" -#: diff.c:5284 +#: diff.c:5320 msgid "machine friendly --stat" msgstr "機器友好的 --stat" -#: diff.c:5287 +#: diff.c:5323 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "只輸出 --stat 的最後一行" -#: diff.c:5289 diff.c:5297 +#: diff.c:5325 diff.c:5333 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<參數1,參數2>..." -#: diff.c:5290 +#: diff.c:5326 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布" -#: diff.c:5294 +#: diff.c:5330 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義" -#: diff.c:5298 +#: diff.c:5334 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞" -#: diff.c:5302 +#: diff.c:5338 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告" -#: diff.c:5305 +#: diff.c:5341 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更" -#: diff.c:5308 +#: diff.c:5344 msgid "show only names of changed files" msgstr "只顯示變更檔案的檔案名" -#: diff.c:5311 +#: diff.c:5347 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態" -#: diff.c:5313 +#: diff.c:5349 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]" -#: diff.c:5314 +#: diff.c:5350 msgid "generate diffstat" msgstr "生成差異統計(diffstat)" -#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 +#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358 msgid "<width>" msgstr "<寬度>" -#: diff.c:5317 +#: diff.c:5353 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "使用提供的長度生成差異統計" -#: diff.c:5320 +#: diff.c:5356 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計" -#: diff.c:5323 +#: diff.c:5359 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計" -#: diff.c:5325 +#: diff.c:5361 msgid "<count>" msgstr "<次數>" -#: diff.c:5326 +#: diff.c:5362 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "生成有限行數的差異統計" -#: diff.c:5329 +#: diff.c:5365 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "生成差異統計的簡潔摘要" -#: diff.c:5332 +#: diff.c:5368 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異" -#: diff.c:5335 +#: diff.c:5371 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱" -#: diff.c:5337 +#: diff.c:5373 msgid "show colored diff" msgstr "顯示帶顏色的差異" -#: diff.c:5338 +#: diff.c:5374 msgid "<kind>" msgstr "<類型>" -#: diff.c:5339 +#: diff.c:5375 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元" -#: diff.c:5342 +#: diff.c:5378 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3387,300 +3583,309 @@ msgstr "" "在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔" "符" -#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 +#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493 msgid "<prefix>" msgstr "<前綴>" -#: diff.c:5346 +#: diff.c:5382 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\"" -#: diff.c:5349 +#: diff.c:5385 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\"" -#: diff.c:5352 +#: diff.c:5388 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "輸出的每一行附加前綴" -#: diff.c:5355 +#: diff.c:5391 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "不顯示任何源和目標前綴" -#: diff.c:5358 +#: diff.c:5394 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文" -#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 +#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408 msgid "<char>" msgstr "<字元>" -#: diff.c:5363 +#: diff.c:5399 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行" -#: diff.c:5368 +#: diff.c:5404 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行" -#: diff.c:5373 +#: diff.c:5409 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文" -#: diff.c:5376 +#: diff.c:5412 msgid "Diff rename options" msgstr "差異重新命名選項" -#: diff.c:5377 +#: diff.c:5413 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5414 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立" -#: diff.c:5382 +#: diff.c:5418 msgid "detect renames" msgstr "檢測重新命名" -#: diff.c:5386 +#: diff.c:5422 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "省略刪除動作的差異輸出" -#: diff.c:5389 +#: diff.c:5425 msgid "detect copies" msgstr "檢測複製" -#: diff.c:5393 +#: diff.c:5429 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源" -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5431 msgid "disable rename detection" -msgstr "禁用重新命名偵測" +msgstr "停用重新命名偵測" -#: diff.c:5398 +#: diff.c:5434 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源" -#: diff.c:5400 +#: diff.c:5436 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄" -#: diff.c:5403 +#: diff.c:5439 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5441 msgid "Diff algorithm options" msgstr "差異演算法選項" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5443 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "生成儘可能小的差異" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5446 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "行比較時忽略空白字元" -#: diff.c:5413 +#: diff.c:5449 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "忽略空白字元的變更" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5452 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "忽略行尾的空白字元變更" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5455 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5458 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "忽略整行都是空白的變更" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5461 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5464 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5468 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5434 +#: diff.c:5470 msgid "<algorithm>" msgstr "<演算法>" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5471 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "選擇一個差異演算法" -#: diff.c:5437 +#: diff.c:5473 msgid "<text>" msgstr "<文字>" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5474 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 +#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488 msgid "<mode>" msgstr "<模式>" -#: diff.c:5441 +#: diff.c:5477 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞" -#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 +#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527 msgid "<regex>" msgstr "<正則>" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5480 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5483 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>" -#: diff.c:5450 +#: diff.c:5486 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色" -#: diff.c:5453 +#: diff.c:5489 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5492 msgid "Other diff options" msgstr "其它差異選項" -#: diff.c:5458 +#: diff.c:5494 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5498 msgid "treat all files as text" msgstr "把所有檔案當做文字處理" -#: diff.c:5464 +#: diff.c:5500 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "交換兩個輸入,反轉差異" -#: diff.c:5466 +#: diff.c:5502 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5504 msgid "disable all output of the program" -msgstr "禁用本程式的所有輸出" +msgstr "停用本程式的所有輸出" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5506 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "允許執行一個外部的差異助手" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5508 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器" -#: diff.c:5474 +#: diff.c:5510 msgid "<when>" msgstr "<何時>" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5511 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改" -#: diff.c:5478 +#: diff.c:5514 msgid "<format>" msgstr "<格式>" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5515 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "指定子模組的差異如何顯示" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5519 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5522 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5524 msgid "<string>" msgstr "<字串>" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5525 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5528 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異" -#: diff.c:5495 +#: diff.c:5531 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5534 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式" -#: diff.c:5501 +#: diff.c:5537 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序" -#: diff.c:5502 +#: diff.c:5538 msgid "<object-id>" msgstr "<物件 ID>" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5539 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5541 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5542 msgid "select files by diff type" msgstr "透過差異類型選擇檔案" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5544 msgid "<file>" msgstr "<檔案>" -#: diff.c:5509 +#: diff.c:5545 msgid "Output to a specific file" msgstr "輸出到一個指定的檔案" -#: diff.c:6164 +#: diff.c:6200 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因為檔案太多,略過不嚴格的重新命名檢查。" -#: diff.c:6167 +#: diff.c:6203 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。" -#: diff.c:6170 +#: diff.c:6206 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。" +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗" + +#: diffcore-rename.c:592 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測" + #: dir.c:555 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -3699,7 +3904,7 @@ msgstr "無法識別反向模式:「%s」" #: dir.c:786 #, c-format msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複" +msgstr "您的稀疏檢出檔案可能有問題:「%s」樣式重複" #: dir.c:796 msgid "disabling cone pattern matching" @@ -3710,35 +3915,35 @@ msgstr "停用 cone 樣式符合模式" msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "不能將 %s 用作排除檔案" -#: dir.c:2144 +#: dir.c:2275 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "不能開啟目錄 '%s'" -#: dir.c:2479 +#: dir.c:2575 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "無法獲得核心名稱和訊息" -#: dir.c:2603 +#: dir.c:2699 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被禁用" +msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用" -#: dir.c:3407 +#: dir.c:3481 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞" -#: dir.c:3452 dir.c:3457 +#: dir.c:3526 dir.c:3531 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能為 %s 建立目錄" -#: dir.c:3486 +#: dir.c:3560 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'" -#: editor.c:73 +#: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c" @@ -3747,17 +3952,17 @@ msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c" msgid "Filtering content" msgstr "過濾內容" -#: entry.c:476 +#: entry.c:479 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat" -#: environment.c:149 +#: environment.c:150 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\"" -#: environment.c:331 +#: environment.c:337 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'" @@ -3767,244 +3972,244 @@ msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'" msgid "too many args to run %s" msgstr "執行 %s 的參數太多" -#: fetch-pack.c:150 +#: fetch-pack.c:151 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表" -#: fetch-pack.c:153 +#: fetch-pack.c:154 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包" -#: fetch-pack.c:164 +#: fetch-pack.c:165 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包" -#: fetch-pack.c:184 +#: fetch-pack.c:185 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:195 +#: fetch-pack.c:196 msgid "unable to write to remote" msgstr "無法寫到遠端" -#: fetch-pack.c:257 +#: fetch-pack.c:258 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 +#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "無效的 shallow 訊息:%s" -#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 +#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s" -#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 +#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "物件未找到:%s" -#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 +#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "物件中發生錯誤:%s" -#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 +#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "未發現 shallow:%s" -#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 +#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s" -#: fetch-pack.c:414 +#: fetch-pack.c:415 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "得到 %s %d %s" -#: fetch-pack.c:431 +#: fetch-pack.c:432 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "無效提交 %s" -#: fetch-pack.c:462 +#: fetch-pack.c:463 msgid "giving up" msgstr "放棄" -#: fetch-pack.c:475 progress.c:323 +#: fetch-pack.c:476 progress.c:340 msgid "done" msgstr "完成" -#: fetch-pack.c:487 +#: fetch-pack.c:488 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "得到 %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:533 +#: fetch-pack.c:534 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "標記 %s 為完成" -#: fetch-pack.c:754 +#: fetch-pack.c:755 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "已經有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:818 +#: fetch-pack.c:819 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出" -#: fetch-pack.c:826 +#: fetch-pack.c:827 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "協定錯誤:壞的包頭" -#: fetch-pack.c:900 +#: fetch-pack.c:901 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack:無法衍生進程 %s" -#: fetch-pack.c:916 +#: fetch-pack.c:917 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失敗" -#: fetch-pack.c:918 +#: fetch-pack.c:919 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:966 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "伺服器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 -#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 -#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 -#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 +#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986 +#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002 +#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018 +#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "伺服器支援 %s" -#: fetch-pack.c:972 +#: fetch-pack.c:973 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "伺服器不支援 shalllow 用戶端" -#: fetch-pack.c:1032 +#: fetch-pack.c:1033 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "伺服器不支援 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1037 +#: fetch-pack.c:1038 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1041 +#: fetch-pack.c:1042 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "伺服器不支援 --deepen" -#: fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1059 msgid "no common commits" msgstr "沒有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 +#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:取得失敗。" -#: fetch-pack.c:1209 +#: fetch-pack.c:1211 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "伺服器不支援 shalllow 請求" -#: fetch-pack.c:1216 +#: fetch-pack.c:1218 msgid "Server supports filter" msgstr "伺服器支援 filter" -#: fetch-pack.c:1239 +#: fetch-pack.c:1242 msgid "unable to write request to remote" msgstr "無法將請求寫到遠端" -#: fetch-pack.c:1257 +#: fetch-pack.c:1260 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤" -#: fetch-pack.c:1263 +#: fetch-pack.c:1266 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "預期 '%s',得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1303 +#: fetch-pack.c:1327 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "意外的確認行:'%s'" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1332 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1318 +#: fetch-pack.c:1342 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile" -#: fetch-pack.c:1320 +#: fetch-pack.c:1344 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節" -#: fetch-pack.c:1362 +#: fetch-pack.c:1386 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1409 +#: fetch-pack.c:1433 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:1438 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" -#: fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:1443 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1762 +#: fetch-pack.c:1789 msgid "no matching remote head" msgstr "沒有符合的遠端分支" -#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689 +#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件" -#: fetch-pack.c:1812 +#: fetch-pack.c:1839 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s" -#: fetch-pack.c:1815 +#: fetch-pack.c:1842 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s" -#: gpg-interface.c:408 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg 無法為資料簽名" - -#: gpg-interface.c:434 +#: gpg-interface.c:272 msgid "could not create temporary file" msgstr "不能建立暫存檔" -#: gpg-interface.c:437 +#: gpg-interface.c:275 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'" +#: gpg-interface.c:457 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg 無法為資料簽名" + #: graph.c:98 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" @@ -4023,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':無法讀取 %s" -#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 +#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" @@ -4099,7 +4304,7 @@ msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令" msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:" -#: help.c:363 git.c:98 +#: help.c:363 git.c:99 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'" @@ -4108,19 +4313,19 @@ msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'" msgid "The common Git guides are:" msgstr "最常用的 Git 嚮導有:" -#: help.c:512 +#: help.c:427 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令" -#: help.c:517 +#: help.c:432 msgid "External commands" msgstr "外部指令" -#: help.c:532 +#: help.c:447 msgid "Command aliases" msgstr "指令別名" -#: help.c:596 +#: help.c:511 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -4129,31 +4334,31 @@ msgstr "" "'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n" "可能是 git-%s 受損?" -#: help.c:655 +#: help.c:570 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。" -#: help.c:677 +#: help.c:592 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。" -#: help.c:682 +#: help.c:597 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。" -#: help.c:687 +#: help.c:602 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。" -#: help.c:695 +#: help.c:610 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。" -#: help.c:699 +#: help.c:614 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4164,16 +4369,16 @@ msgstr[0] "" "\n" "最類似的指令有" -#: help.c:714 +#: help.c:653 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<選項>]" -#: help.c:783 +#: help.c:708 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" -#: help.c:787 +#: help.c:712 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4211,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: ident.c:379 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "未提供信件位址且自動偵測被禁用" +msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用" #: ident.c:384 #, c-format @@ -4220,7 +4425,7 @@ msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')" #: ident.c:401 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "未提供姓名且自動偵測被禁用" +msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用" #: ident.c:407 #, c-format @@ -4235,38 +4440,13 @@ msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)" #: ident.c:421 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "姓名中僅包含禁用字元:%s" +msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s" -#: ident.c:436 builtin/commit.c:635 +#: ident.c:436 builtin/commit.c:634 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "無效的日期格式:%s" -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件" - -#: list-objects.c:375 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "無法為提交 %s 載入根樹" - -#: list-objects-filter.c:492 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件" - -#: list-objects-filter.c:495 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料" - #: list-objects-filter-options.c:58 msgid "expected 'tree:<depth>'" msgstr "期望 'tree:<深度>'" @@ -4293,7 +4473,32 @@ msgstr "期望在組合後有一些東西:" msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "不能混用多種過濾規格" -#: lockfile.c:151 +#: list-objects-filter.c:492 +#, c-format +msgid "unable to access sparse blob in '%s'" +msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件" + +#: list-objects-filter.c:495 +#, c-format +msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料" + +#: list-objects.c:127 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" +msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件" + +#: list-objects.c:140 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" +msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件" + +#: list-objects.c:375 +#, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "無法為提交 %s 載入根樹" + +#: lockfile.c:152 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" @@ -4311,20 +4516,14 @@ msgstr "" "可能之前有一個 git 進程在這個版本庫中異常離開:\n" "手動刪除這個檔案再繼續。" -#: lockfile.c:159 +#: lockfile.c:160 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能建立 '%s.lock':%s" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "讀取快取失敗" - -#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913 -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810 -#: builtin/stash.c:265 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "無法寫新的索引檔案" +#: ls-refs.c:109 +msgid "expected flush after ls-refs arguments" +msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包" #: merge-recursive.c:356 msgid "(bad commit)\n" @@ -4387,7 +4586,7 @@ msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:1191 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)" +msgstr "無法合併子模組 %s (沒有檢出)" #: merge-recursive.c:1198 #, c-format @@ -4544,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:1713 msgid " (left unresolved)" -msgstr "(留下未解決)" +msgstr " (留下未解決)" #: merge-recursive.c:1793 #, c-format @@ -4628,7 +4827,7 @@ msgstr "新增/新增" msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)" -#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003 +#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985 msgid "submodule" msgstr "子模組" @@ -4742,10 +4941,20 @@ msgstr "" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析物件 '%s'" -#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877 +#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 msgid "Unable to write index." msgstr "不能寫入索引。" +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "讀取快取失敗" + +#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 +#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816 +#: builtin/stash.c:265 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "無法寫新的索引檔案" + #: midx.c:68 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" @@ -4795,107 +5004,115 @@ msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊" msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前" -#: midx.c:210 +#: midx.c:208 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)" -#: midx.c:260 +#: midx.c:258 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小" -#: midx.c:288 +#: midx.c:286 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" msgstr "從多包索引準備 packfile 時發生錯誤" -#: midx.c:472 +#: midx.c:470 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "新增 packfile '%s' 失敗" -#: midx.c:478 +#: midx.c:476 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗" -#: midx.c:538 +#: midx.c:536 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗" -#: midx.c:842 +#: midx.c:840 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "正在新增 packfile 至多包索引" -#: midx.c:875 +#: midx.c:873 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s" -#: midx.c:973 +#: midx.c:925 +msgid "no pack files to index." +msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。" + +#: midx.c:977 msgid "Writing chunks to multi-pack-index" msgstr "寫入區塊至多包索引" -#: midx.c:1052 +#: midx.c:1056 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗" -#: midx.c:1108 +#: midx.c:1112 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "正在尋找引用的 packfile" -#: midx.c:1123 +#: midx.c:1127 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1128 +#: midx.c:1132 +msgid "the midx contains no oid" +msgstr "midx 沒有 oid" + +#: midx.c:1141 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序" -#: midx.c:1137 +#: midx.c:1150 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1157 +#: midx.c:1170 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "透過 packfile 為物件排序" -#: midx.c:1164 +#: midx.c:1177 msgid "Verifying object offsets" msgstr "正在驗證物件位移" -#: midx.c:1180 +#: midx.c:1193 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗" -#: midx.c:1186 +#: midx.c:1199 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗" -#: midx.c:1195 +#: midx.c:1208 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1233 msgid "Counting referenced objects" msgstr "正在計算引用物件" -#: midx.c:1230 +#: midx.c:1243 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile" -#: midx.c:1388 +#: midx.c:1433 msgid "could not start pack-objects" msgstr "不能開始 pack-objects" -#: midx.c:1407 +#: midx.c:1452 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "不能結束 pack-objects" @@ -4978,6 +5195,11 @@ msgstr "不能解析物件:%s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "雜湊值與 %s 不符合" +#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135 +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "不能得到 %s 的大小" + #: packfile.c:629 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)" @@ -4992,10 +5214,25 @@ msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)" msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)" -#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134 +#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 #, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "不能得到 %s 的大小" +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值" + +#: parse-options-cb.c:41 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'" + +#: parse-options-cb.c:54 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\"" + +#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'" #: parse-options.c:38 #, c-format @@ -5037,26 +5274,31 @@ msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)" msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?" -#: parse-options.c:857 +#: parse-options.c:663 parse-options.c:963 +#, c-format +msgid "alias of --%s" +msgstr "--%s 的別名" + +#: parse-options.c:854 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "未知選項 `%s'" -#: parse-options.c:859 +#: parse-options.c:856 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "未知開關 `%c'" -#: parse-options.c:861 +#: parse-options.c:858 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'" -#: parse-options.c:885 +#: parse-options.c:882 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:904 +#: parse-options.c:901 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" @@ -5064,46 +5306,21 @@ msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:910 +#: parse-options.c:907 #, c-format msgid " or: %s" -msgstr " 或:%s" +msgstr " 或:%s" # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! -#: parse-options.c:913 +#: parse-options.c:910 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:952 +#: parse-options.c:949 msgid "-NUM" msgstr "-數字" -#: parse-options.c:966 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "--%s 的別名" - -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值" - -#: parse-options-cb.c:41 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'" - -#: parse-options-cb.c:54 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\"" - -#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'" - #: path.c:915 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" @@ -5160,27 +5377,27 @@ msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'" msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容" -#: pathspec.c:442 +#: pathspec.c:445 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外" -#: pathspec.c:517 +#: pathspec.c:521 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "'%s'(助記符:'%c')" -#: pathspec.c:527 +#: pathspec.c:531 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s" -#: pathspec.c:594 +#: pathspec.c:598 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中" -#: pathspec.c:639 +#: pathspec.c:643 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "某行不應該被括號括住:%s" @@ -5245,7 +5462,7 @@ msgstr "正在重新整理索引" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s" -#: pretty.c:981 +#: pretty.c:982 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" @@ -5258,29 +5475,40 @@ msgstr "遠端未設定 URL" msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s" -#: range-diff.c:75 +#: prune-packed.c:35 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "正在刪除重複物件" + +#: range-diff.c:77 msgid "could not start `log`" msgstr "不能啟動 `log`" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:79 msgid "could not read `log` output" msgstr "不能讀取 `log` 的輸出" -#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020 +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "不能解析提交 '%s'" -#: range-diff.c:122 +#: range-diff.c:112 +#, c-format +msgid "" +"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " +"'%s'" +msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」" + +#: range-diff.c:137 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'" -#: range-diff.c:285 +#: range-diff.c:301 msgid "failed to generate diff" msgstr "生成 diff 失敗" -#: range-diff.c:518 range-diff.c:520 +#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 的日誌" @@ -5302,7 +5530,7 @@ msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄" #: read-cache.c:723 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交" +msgstr "'%s' 沒有檢出一個提交" #: read-cache.c:775 #, c-format @@ -5397,9 +5625,9 @@ msgstr "'%s' 的未排序暫存條目" #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967 -#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485 -#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290 +#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 +#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" msgstr "索引檔案損壞" @@ -5454,12 +5682,12 @@ msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'" msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" -#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122 +#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能關閉 '%s'" -#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959 +#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" @@ -5585,14 +5813,14 @@ msgstr "" "然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444 -#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 +#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "不能寫入 '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210 -#: builtin/rebase.c:234 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 +#: builtin/rebase.c:240 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "不能寫入 '%s'。" @@ -5622,132 +5850,14 @@ msgstr "" "可選值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262 -#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221 -#: builtin/rebase.c:246 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 +#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 +#: builtin/rebase.c:252 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能讀取 '%s'。" -#: refs.c:262 -#, c-format -msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!" - -#: refs.c:667 -#, c-format -msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "忽略懸空符號引用 %s" - -#: refs.c:669 ref-filter.c:2098 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "忽略損壞的引用 %s" - -#: refs.c:804 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s" - -#: refs.c:814 refs.c:865 -#, c-format -msgid "could not read ref '%s'" -msgstr "無法讀取引用 '%s'" - -#: refs.c:820 -#, c-format -msgid "ref '%s' already exists" -msgstr "引用 '%s' 已經存在" - -#: refs.c:825 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when writing '%s'" -msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID" - -#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905 -#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157 -#: wrapper.c:620 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "不能寫入 '%s'" - -#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:1029 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入" - -#: refs.c:867 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" -msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID" - -#: refs.c:998 -#, c-format -msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口" - -#: refs.c:1004 -#, c-format -msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" -msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s " - -#: refs.c:1063 -#, c-format -msgid "log for %s is empty" -msgstr "%s 的日誌為空" - -#: refs.c:1155 -#, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用" - -#: refs.c:1231 -#, c-format -msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s" - -#: refs.c:2023 -#, c-format -msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新" - -#: refs.c:2055 -msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" -msgstr "在隔離環境中禁止更新引用" - -#: refs.c:2151 refs.c:2181 -#, c-format -msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'" - -#: refs.c:2157 refs.c:2192 -#, c-format -msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'" - -#: refs/files-backend.c:1233 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "無法刪除引用 %s" - -#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 -#: refs/packed-backend.c:1551 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "無法刪除引用 %s:%s" - -#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "無法刪除引用:%s" - -#: refspec.c:137 -#, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "無效的引用表達式:'%s'" - -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936 msgid "gone" msgstr "遺失" @@ -5774,7 +5884,7 @@ msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)" #: ref-filter.c:167 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "未能識別的顏色:%%(color:%s)" +msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)" #: ref-filter.c:189 #, c-format @@ -5789,7 +5899,7 @@ msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s" #: ref-filter.c:195 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(%s) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s" #: ref-filter.c:250 #, c-format @@ -5799,7 +5909,7 @@ msgstr "%%(objecttype) 不帶參數" #: ref-filter.c:272 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(objectsize) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s" #: ref-filter.c:280 #, c-format @@ -5829,7 +5939,7 @@ msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s" #: ref-filter.c:354 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(contents) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s" #: ref-filter.c:369 #, c-format @@ -5839,7 +5949,7 @@ msgstr "期望一個正數 objectname:short=%s" #: ref-filter.c:373 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(objectname) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(objectname) 參數:%s" #: ref-filter.c:403 #, c-format @@ -5849,17 +5959,17 @@ msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)" #: ref-filter.c:415 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "未能識別的位置:%s" +msgstr "無法識別的位置:%s" #: ref-filter.c:422 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "未能識別的寬度:%s" +msgstr "無法識別的寬度:%s" #: ref-filter.c:431 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(align) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s" #: ref-filter.c:439 #, c-format @@ -5869,7 +5979,7 @@ msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度" #: ref-filter.c:457 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "未能識別的 %%(if) 參數:%s" +msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s" #: ref-filter.c:559 #, c-format @@ -5932,114 +6042,232 @@ msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素" msgid "malformed format string %s" msgstr "錯誤的格式化字串 %s" -#: ref-filter.c:1488 +#: ref-filter.c:1486 #, c-format msgid "no branch, rebasing %s" msgstr "非分支,正重定基底 %s" -#: ref-filter.c:1491 +#: ref-filter.c:1489 #, c-format msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" msgstr "非分支,正重定基底分離開頭指標 %s" -#: ref-filter.c:1494 +#: ref-filter.c:1492 #, c-format msgid "no branch, bisect started on %s" msgstr "非分支,二分尋找開始於 %s" -#: ref-filter.c:1504 +#: ref-filter.c:1502 msgid "no branch" msgstr "非分支" -#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 +#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s" -#: ref-filter.c:1550 +#: ref-filter.c:1548 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:2004 +#: ref-filter.c:2001 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "格式錯誤的物件 '%s'" -#: ref-filter.c:2093 +#: ref-filter.c:2090 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用" -#: ref-filter.c:2389 +#: ref-filter.c:2095 refs.c:625 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略損壞的引用 %s" + +#: ref-filter.c:2395 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2489 +#: ref-filter.c:2495 #, c-format msgid "option `%s' is incompatible with --merged" msgstr "選項 `%s' 和 --merged 不相容" -#: ref-filter.c:2492 +#: ref-filter.c:2498 #, c-format msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" msgstr "選項 `%s' 和 --no-merged 不相容" -#: ref-filter.c:2502 +#: ref-filter.c:2508 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "格式錯誤的物件名 %s" -#: ref-filter.c:2507 +#: ref-filter.c:2513 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交" -#: remote.c:366 +#: refs.c:262 +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!" + +#: refs.c:623 +#, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "忽略懸空符號引用 %s" + +#: refs.c:760 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s" + +#: refs.c:770 refs.c:821 +#, c-format +msgid "could not read ref '%s'" +msgstr "無法讀取引用 '%s'" + +#: refs.c:776 +#, c-format +msgid "ref '%s' already exists" +msgstr "引用 '%s' 已經存在" + +#: refs.c:781 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when writing '%s'" +msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID" + +#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 +#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173 +#: wrapper.c:620 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能寫入 '%s'" + +#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 +#: builtin/rebase.c:852 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入" + +#: refs.c:823 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" +msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID" + +#: refs.c:954 +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口" + +#: refs.c:960 +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s" + +#: refs.c:1019 +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "%s 的日誌為空" + +#: refs.c:1111 +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用" + +#: refs.c:1187 +#, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s" + +#: refs.c:1979 +#, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新" + +#: refs.c:2011 +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "在隔離環境中禁止更新引用" + +#: refs.c:2107 refs.c:2137 +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'" + +#: refs.c:2113 refs.c:2148 +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'" + +#: refs/files-backend.c:1233 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "無法刪除引用 %s" + +#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/packed-backend.c:1551 +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "無法刪除引用 %s:%s" + +#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "無法刪除引用:%s" + +#: refspec.c:137 +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "無效的引用表達式:'%s'" + +#: remote.c:355 #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s" -#: remote.c:414 +#: remote.c:403 msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個" -#: remote.c:422 +#: remote.c:411 msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個" -#: remote.c:612 +#: remote.c:594 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:616 +#: remote.c:598 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s" -#: remote.c:620 +#: remote.c:602 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s" -#: remote.c:688 +#: remote.c:670 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'" -#: remote.c:698 +#: remote.c:680 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'" -#: remote.c:1004 +#: remote.c:986 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合" -#: remote.c:1009 +#: remote.c:991 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個" @@ -6048,7 +6276,7 @@ msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1024 +#: remote.c:1006 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6070,7 +6298,7 @@ msgstr "" "\n" "都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。" -#: remote.c:1044 +#: remote.c:1026 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6080,7 +6308,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n" "'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1049 +#: remote.c:1031 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6090,7 +6318,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1054 +#: remote.c:1036 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6100,7 +6328,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1059 +#: remote.c:1041 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6110,113 +6338,113 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1095 +#: remote.c:1077 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s 無法被解析為分支" -#: remote.c:1106 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1100 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個" -#: remote.c:1125 +#: remote.c:1107 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源" -#: remote.c:1628 remote.c:1729 +#: remote.c:1610 remote.c:1711 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 沒有指向一個分支" -#: remote.c:1637 +#: remote.c:1619 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "沒有此分支:'%s'" -#: remote.c:1640 +#: remote.c:1622 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游" -#: remote.c:1646 +#: remote.c:1628 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支" -#: remote.c:1661 +#: remote.c:1643 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支" -#: remote.c:1673 +#: remote.c:1655 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器" -#: remote.c:1683 +#: remote.c:1665 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'" -#: remote.c:1696 +#: remote.c:1678 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1718 +#: remote.c:1700 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標" -#: remote.c:1844 +#: remote.c:1826 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "無法找到遠端引用 %s" -#: remote.c:1857 +#: remote.c:1839 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'" -#: remote.c:2020 +#: remote.c:2002 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n" -#: remote.c:2024 +#: remote.c:2006 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n" -#: remote.c:2027 +#: remote.c:2009 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2031 +#: remote.c:2013 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" -#: remote.c:2034 +#: remote.c:2016 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n" -#: remote.c:2038 +#: remote.c:2020 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n" -#: remote.c:2044 +#: remote.c:2026 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n" -#: remote.c:2047 +#: remote.c:2029 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6224,11 +6452,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: remote.c:2055 +#: remote.c:2037 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n" -#: remote.c:2058 +#: remote.c:2040 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6241,11 +6469,11 @@ msgstr[0] "" "並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: remote.c:2068 +#: remote.c:2050 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n" -#: remote.c:2251 +#: remote.c:2233 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'" @@ -6265,6 +6493,11 @@ msgstr "重複的取代引用:%s" msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "物件 %s 的取代層級太深" +#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 +#, c-format +msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." +msgstr "此組建不支援 %s 雜湊算法。" + #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "損壞的 MERGE_RR" @@ -6323,7 +6556,7 @@ msgstr "不能刪除 stray '%s'" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "為 '%s' 記錄 preimage" -#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871 +#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" @@ -6358,20 +6591,29 @@ msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n" msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄" -#: revision.c:2497 +#: reset.c:42 +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "不能確定 HEAD 版本" + +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "無法找到 %s 指向的樹" + +#: revision.c:2655 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的目前分支好像被損壞" -#: revision.c:2500 +#: revision.c:2658 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交" -#: revision.c:2708 +#: revision.c:2866 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 與 --bisect 不相容" -#: revision.c:2712 +#: revision.c:2870 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式" @@ -6393,75 +6635,75 @@ msgstr "" "因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n" "設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。" -#: send-pack.c:144 +#: send-pack.c:145 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包" -#: send-pack.c:146 +#: send-pack.c:147 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s" -#: send-pack.c:148 +#: send-pack.c:149 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "遠端解包失敗:%s" -#: send-pack.c:309 +#: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "為推送證書籤名失敗" -#: send-pack.c:423 +#: send-pack.c:399 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "接收端不支援簽名推送" -#: send-pack.c:425 +#: send-pack.c:401 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援簽名推送" -#: send-pack.c:437 +#: send-pack.c:413 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "接收端不支援原子推送" -#: send-pack.c:442 +#: send-pack.c:418 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "接收端不支援推送選項" -#: sequencer.c:191 +#: sequencer.c:192 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'" -#: sequencer.c:296 +#: sequencer.c:297 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "無法刪除 '%s'" -#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "無法刪除 '%s'" -#: sequencer.c:325 +#: sequencer.c:326 msgid "revert" -msgstr "還原" +msgstr "復原" -#: sequencer.c:327 +#: sequencer.c:328 msgid "cherry-pick" -msgstr "揀選" +msgstr "摘取" -#: sequencer.c:329 +#: sequencer.c:330 msgid "rebase" msgstr "rebase" -#: sequencer.c:331 +#: sequencer.c:332 #, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "未知動作:%d" -#: sequencer.c:389 +#: sequencer.c:390 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -6469,7 +6711,7 @@ msgstr "" "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n" "指令標記修正後的檔案" -#: sequencer.c:392 +#: sequencer.c:393 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -6478,44 +6720,43 @@ msgstr "" "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n" "對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901 +#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能鎖定 '%s'" -#: sequencer.c:412 +#: sequencer.c:413 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'" -#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921 -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 +#: sequencer.c:3203 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "無法完成 '%s'" -#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167 -#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120 -#: builtin/rebase.c:593 +#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能讀取 '%s'" -#: sequencer.c:466 +#: sequencer.c:457 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。" -#: sequencer.c:470 +#: sequencer.c:461 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。" -#: sequencer.c:502 +#: sequencer.c:493 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快轉" -#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565 +#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "無效的清理模式 %s" @@ -6523,65 +6764,65 @@ msgstr "無效的清理模式 %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". #. -#: sequencer.c:635 +#: sequencer.c:626 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:無法寫入新索引檔案" -#: sequencer.c:652 +#: sequencer.c:643 msgid "unable to update cache tree" msgstr "不能更新快取樹" -#: sequencer.c:666 +#: sequencer.c:657 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:746 +#: sequencer.c:737 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key" -#: sequencer.c:757 +#: sequencer.c:748 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "無法為 '%s' 的值去引號" -#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072 +#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取" -#: sequencer.c:804 +#: sequencer.c:795 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:800 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:805 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:818 +#: sequencer.c:809 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "未知變數 '%s'" -#: sequencer.c:823 +#: sequencer.c:814 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:825 +#: sequencer.c:816 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:827 +#: sequencer.c:818 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:876 +#: sequencer.c:867 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6610,11 +6851,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1148 +#: sequencer.c:1141 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗" -#: sequencer.c:1154 +#: sequencer.c:1147 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6638,7 +6879,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1167 +#: sequencer.c:1160 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6661,325 +6902,330 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1209 +#: sequencer.c:1202 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "無法找到新建立的提交" -#: sequencer.c:1211 +#: sequencer.c:1204 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新建立的提交" -#: sequencer.c:1257 +#: sequencer.c:1250 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1259 +#: sequencer.c:1252 msgid "detached HEAD" -msgstr "分離開頭指標" +msgstr "分離 HEAD" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: sequencer.c:1263 +#: sequencer.c:1256 msgid " (root-commit)" msgstr " (根提交)" -#: sequencer.c:1284 +#: sequencer.c:1277 msgid "could not parse HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1286 +#: sequencer.c:1279 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s 不是一個提交!" -#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574 +#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968 +#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 msgid "unable to parse commit author" msgstr "不能解析提交作者" -#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687 +#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件" -#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447 +#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明" -#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886 -#: builtin/merge.c:911 +#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 +#: builtin/merge.c:919 msgid "failed to write commit object" msgstr "寫提交物件失敗" -#: sequencer.c:1474 +#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: sequencer.c:1481 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:1479 +#: sequencer.c:1486 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673 +#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "未知指令:%d" -#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645 +#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "這是一個 %d 個提交的組合。" -#: sequencer.c:1630 +#: sequencer.c:1637 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一個 HEAD 來修復" -#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212 +#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:1641 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明" -#: sequencer.c:1640 +#: sequencer.c:1647 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能寫 '%s'" -#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496 +#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "這是第一個提交說明:" -#: sequencer.c:1655 +#: sequencer.c:1662 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能讀取 %s 的提交說明" -#: sequencer.c:1662 +#: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "這是提交說明 #%d:" -#: sequencer.c:1668 +#: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:" -#: sequencer.c:1756 +#: sequencer.c:1763 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引檔案未完成合併。" -#: sequencer.c:1763 +#: sequencer.c:1770 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "不能修復根提交" -#: sequencer.c:1782 +#: sequencer.c:1789 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。" -#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798 +#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交" -#: sequencer.c:1804 +#: sequencer.c:1811 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交說明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1823 +#: sequencer.c:1830 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1888 +#: sequencer.c:1895 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'" -#: sequencer.c:1943 +#: sequencer.c:1952 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能還原 %s... %s" -#: sequencer.c:1944 +#: sequencer.c:1953 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能應用 %s... %s" -#: sequencer.c:1961 +#: sequencer.c:1972 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n" -#: sequencer.c:2018 +#: sequencer.c:2030 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:無法讀取索引" -#: sequencer.c:2025 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:無法重新整理索引" -#: sequencer.c:2102 +#: sequencer.c:2114 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s 不接受參數:'%s'" -#: sequencer.c:2111 +#: sequencer.c:2123 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "缺少 %s 的參數" -#: sequencer.c:2142 +#: sequencer.c:2154 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "無法解析 '%s'" -#: sequencer.c:2203 +#: sequencer.c:2215 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "無效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:2214 +#: sequencer.c:2226 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'" -#: sequencer.c:2298 +#: sequencer.c:2310 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "正在取消一個進行中的揀選" -#: sequencer.c:2305 +#: sequencer.c:2317 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "正在取消一個進行中的還原" -#: sequencer.c:2349 +#: sequencer.c:2361 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。" -#: sequencer.c:2351 +#: sequencer.c:2363 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清單:'%s'" -#: sequencer.c:2356 +#: sequencer.c:2368 msgid "no commits parsed." msgstr "沒有解析提交。" -#: sequencer.c:2367 +#: sequencer.c:2379 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在還原提交中執行揀選。" -#: sequencer.c:2369 +#: sequencer.c:2381 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在揀選中執行還原提交。" -#: sequencer.c:2447 +#: sequencer.c:2459 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值無效:%s" -#: sequencer.c:2540 +#: sequencer.c:2556 msgid "unusable squash-onto" msgstr "不可用的 squash-onto" -#: sequencer.c:2556 +#: sequencer.c:2576 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'" -#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361 +#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:2680 msgid "revert is already in progress" msgstr "一個還原動作已在進行" -#: sequencer.c:2662 +#: sequencer.c:2682 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2665 +#: sequencer.c:2685 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "揀選動作已在進行" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:2687 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2681 +#: sequencer.c:2701 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能建立序列目錄 '%s'" -#: sequencer.c:2696 +#: sequencer.c:2716 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能鎖定 HEAD" -#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099 +#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "揀選或還原動作並未進行" -#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769 +#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804 +#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能從尚未建立的分支終止" -#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724 +#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能開啟 '%s'" -#: sequencer.c:2792 +#: sequencer.c:2812 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能讀取 '%s':%s" -#: sequencer.c:2793 +#: sequencer.c:2813 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的檔案結束" -#: sequencer.c:2799 +#: sequencer.c:2819 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞" -#: sequencer.c:2810 +#: sequencer.c:2830 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:2851 +#: sequencer.c:2871 msgid "no revert in progress" msgstr "沒有正在進行的還原" -#: sequencer.c:2859 +#: sequencer.c:2879 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "沒有正在進行的揀選" -#: sequencer.c:2869 +#: sequencer.c:2889 msgid "failed to skip the commit" msgstr "無法跳過這個提交" -#: sequencer.c:2876 +#: sequencer.c:2896 msgid "there is nothing to skip" msgstr "沒有要跳過的" -#: sequencer.c:2879 +#: sequencer.c:2899 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -6988,21 +7234,16 @@ msgstr "" "您已經提交了嗎?\n" "試試 \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "不能更新 %s" - -#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991 +#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: sequencer.c:3059 +#: sequencer.c:3077 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:3067 +#: sequencer.c:3085 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7021,23 +7262,28 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3077 +#: sequencer.c:3095 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "不能應用 %s... %.*s" -#: sequencer.c:3084 +#: sequencer.c:3102 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "不能合併 %.*s" -#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641 +#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'" +#: sequencer.c:3132 +#, c-format +msgid "Executing: %s\n" +msgstr "執行:%s\n" + # 譯者:請維持前導空格 -#: sequencer.c:3129 +#: sequencer.c:3147 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7052,11 +7298,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3135 +#: sequencer.c:3153 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "並且修改索引和/或工作區\n" -#: sequencer.c:3141 +#: sequencer.c:3159 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7073,102 +7319,128 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3202 +#: sequencer.c:3220 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'" -#: sequencer.c:3256 +#: sequencer.c:3274 msgid "writing fake root commit" msgstr "寫偽根提交" -#: sequencer.c:3261 +#: sequencer.c:3279 msgid "writing squash-onto" msgstr "寫入 squash-onto" -#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886 -#, c-format -msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "無法找到 %s 指向的樹。" - -#: sequencer.c:3344 +#: sequencer.c:3363 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "無法解析 '%s'" -#: sequencer.c:3375 +#: sequencer.c:3394 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "沒有目前版本不能合併" -#: sequencer.c:3397 +#: sequencer.c:3416 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "無法解析 '%.*s'" -#: sequencer.c:3406 +#: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "無可用合併:'%.*s'" -#: sequencer.c:3418 +#: sequencer.c:3437 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行" -#: sequencer.c:3434 +#: sequencer.c:3453 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明" -#: sequencer.c:3594 +#: sequencer.c:3613 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'" -#: sequencer.c:3610 +#: sequencer.c:3629 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "合併:無法寫入新索引檔案" -#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737 +#: sequencer.c:3703 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "無法 autostash" + +#: sequencer.c:3706 +#, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "意外的 stash 回應:'%s'" + +#: sequencer.c:3712 +#, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "不能為 '%s' 建立目錄" + +#: sequencer.c:3715 +#, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "建立了 autostash:%s\n" + +#: sequencer.c:3719 +msgid "could not reset --hard" +msgstr "無法 reset --hard" + +#: sequencer.c:3744 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已應用 autostash。\n" -#: sequencer.c:3691 +#: sequencer.c:3756 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能儲存 %s" -#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113 +#: sequencer.c:3759 #, c-format msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"%s\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"應用 autostash 導致衝突。\n" +"%s\n" "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:3755 +#: sequencer.c:3764 +msgid "Applying autostash resulted in conflicts." +msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。" + +#: sequencer.c:3765 +msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." +msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。" + +#: sequencer.c:3857 #, c-format msgid "%s: not a valid OID" msgstr "%s:不是一個有效的物件 ID" -#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779 +#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 msgid "could not detach HEAD" msgstr "不能分離開頭指標" -#: sequencer.c:3775 +#: sequencer.c:3877 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "停止在 HEAD\n" -#: sequencer.c:3777 +#: sequencer.c:3879 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "停止在 %s\n" -#: sequencer.c:3785 +#: sequencer.c:3887 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7188,48 +7460,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3869 +#: sequencer.c:3931 +#, c-format +msgid "Rebasing (%d/%d)%s" +msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s" + +#: sequencer.c:3976 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3940 +#: sequencer.c:4047 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知指令 %d" -#: sequencer.c:3999 +#: sequencer.c:4106 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能讀取 orig-head" -#: sequencer.c:4004 +#: sequencer.c:4111 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能讀取 'onto'" -#: sequencer.c:4018 +#: sequencer.c:4125 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 為 %s" -#: sequencer.c:4111 +#: sequencer.c:4185 +#, c-format +msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" +msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n" + +#: sequencer.c:4218 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。" -#: sequencer.c:4120 +#: sequencer.c:4227 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修補不存在的提交" -#: sequencer.c:4122 +#: sequencer.c:4229 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "無效檔案:'%s'" -#: sequencer.c:4124 +#: sequencer.c:4231 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "無效內容:'%s'" -#: sequencer.c:4127 +#: sequencer.c:4234 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7238,59 +7520,59 @@ msgstr "" "\n" "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202 +#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "不能寫入檔案:'%s'" -#: sequencer.c:4217 +#: sequencer.c:4324 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4224 +#: sequencer.c:4331 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暫存的修改。" -#: sequencer.c:4338 +#: sequencer.c:4446 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能揀選一個%s" -#: sequencer.c:4342 +#: sequencer.c:4450 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:錯誤的版本" -#: sequencer.c:4377 +#: sequencer.c:4485 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作為初始提交還原提交" -#: sequencer.c:4846 +#: sequencer.c:4962 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能處理的選項" -#: sequencer.c:4849 +#: sequencer.c:4965 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:準備版本時錯誤" -#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 +#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 msgid "nothing to do" msgstr "無事可做" -#: sequencer.c:5119 +#: sequencer.c:5242 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "無法跳過不必要的揀選" -#: sequencer.c:5213 +#: sequencer.c:5336 msgid "the script was already rearranged." msgstr "腳本已經重新編排。" -#: setup.c:124 +#: setup.c:133 #, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外" -#: setup.c:175 +#: setup.c:185 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -7299,7 +7581,7 @@ msgstr "" "%s:工作區中無此路徑。\n" "使用指令 'git <指令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。" -#: setup.c:188 +#: setup.c:198 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -7310,12 +7592,12 @@ msgstr "" "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" "'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" -#: setup.c:254 +#: setup.c:264 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前" -#: setup.c:273 +#: setup.c:283 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -7326,92 +7608,92 @@ msgstr "" "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" "'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" -#: setup.c:409 +#: setup.c:419 msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "無法使用無效設定來建立工作區" -#: setup.c:413 +#: setup.c:423 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "該動作必須在一個工作區中執行" -#: setup.c:559 +#: setup.c:569 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d" -#: setup.c:567 +#: setup.c:577 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "發現未知的版本庫擴展:" -#: setup.c:586 +#: setup.c:596 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤" -#: setup.c:588 +#: setup.c:598 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'" -#: setup.c:590 +#: setup.c:600 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "讀取 %s 發生錯誤" -#: setup.c:592 +#: setup.c:602 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "無效的 gitfile 格式:%s" -#: setup.c:594 +#: setup.c:604 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s" -#: setup.c:596 +#: setup.c:606 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "不是一個 git 版本庫:%s" -#: setup.c:695 +#: setup.c:708 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "'$%s' 太大" -#: setup.c:709 +#: setup.c:722 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'" -#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771 +#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "不能切換目錄到 '%s'" -#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856 +#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "無法返回目前工作目錄" -#: setup.c:870 +#: setup.c:883 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗" -#: setup.c:1108 +#: setup.c:1121 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "不能讀取目前工作目錄" -#: setup.c:1117 setup.c:1123 +#: setup.c:1130 setup.c:1136 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "不能切換到 '%s'" -#: setup.c:1128 +#: setup.c:1141 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s" -#: setup.c:1134 +#: setup.c:1147 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -7420,7 +7702,7 @@ msgstr "" "不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n" "停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: setup.c:1245 +#: setup.c:1258 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -7429,268 +7711,268 @@ msgstr "" "參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n" "檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。" -#: setup.c:1289 +#: setup.c:1304 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null" -#: setup.c:1304 +#: setup.c:1319 msgid "fork failed" msgstr "fork 失敗" -#: setup.c:1309 +#: setup.c:1324 msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失敗" -#: sha1-file.c:452 +#: sha1-file.c:470 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates" -#: sha1-file.c:503 +#: sha1-file.c:521 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s" -#: sha1-file.c:575 +#: sha1-file.c:593 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深" -#: sha1-file.c:582 +#: sha1-file.c:600 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "無法規範化物件目錄: %s" -#: sha1-file.c:625 +#: sha1-file.c:643 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案" -#: sha1-file.c:643 +#: sha1-file.c:661 msgid "unable to read alternates file" msgstr "無法讀取替代檔案" -#: sha1-file.c:650 +#: sha1-file.c:668 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "無法將新的替代檔案移動到位" -#: sha1-file.c:685 +#: sha1-file.c:703 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "路徑 '%s' 不存在" -#: sha1-file.c:711 +#: sha1-file.c:724 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。" +msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。" -#: sha1-file.c:717 +#: sha1-file.c:730 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。" -#: sha1-file.c:723 +#: sha1-file.c:736 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製" -#: sha1-file.c:731 +#: sha1-file.c:744 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植" -#: sha1-file.c:791 +#: sha1-file.c:804 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "解析備用引用時無效的行:%s" -#: sha1-file.c:943 +#: sha1-file.c:954 #, c-format msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>" -#: sha1-file.c:964 +#: sha1-file.c:975 msgid "mmap failed" msgstr "mmap 失敗" -#: sha1-file.c:1128 +#: sha1-file.c:1139 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "物件檔案 %s 為空" -#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443 +#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'" -#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447 +#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料" -#: sha1-file.c:1307 +#: sha1-file.c:1318 msgid "invalid object type" msgstr "無效的物件類型" -#: sha1-file.c:1391 +#: sha1-file.c:1402 #, c-format msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息" -#: sha1-file.c:1394 +#: sha1-file.c:1405 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "無法解開 %s 頭部" -#: sha1-file.c:1400 +#: sha1-file.c:1411 #, c-format msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息" -#: sha1-file.c:1403 +#: sha1-file.c:1414 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "無法解析 %s 頭部" -#: sha1-file.c:1629 +#: sha1-file.c:1640 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "讀取物件 %s 失敗" -#: sha1-file.c:1633 +#: sha1-file.c:1644 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" -#: sha1-file.c:1637 +#: sha1-file.c:1648 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞" -#: sha1-file.c:1641 +#: sha1-file.c:1652 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞" -#: sha1-file.c:1746 +#: sha1-file.c:1757 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "無法寫檔案 %s" -#: sha1-file.c:1753 +#: sha1-file.c:1764 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "無法為 '%s' 設定權限" -#: sha1-file.c:1760 +#: sha1-file.c:1771 msgid "file write error" msgstr "檔案寫錯誤" -#: sha1-file.c:1780 +#: sha1-file.c:1791 msgid "error when closing loose object file" msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤" -#: sha1-file.c:1845 +#: sha1-file.c:1856 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件" -#: sha1-file.c:1847 +#: sha1-file.c:1858 msgid "unable to create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔" -#: sha1-file.c:1871 +#: sha1-file.c:1882 msgid "unable to write loose object file" msgstr "不能寫鬆散物件檔案" -#: sha1-file.c:1877 +#: sha1-file.c:1888 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)" -#: sha1-file.c:1881 +#: sha1-file.c:1892 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)" -#: sha1-file.c:1885 +#: sha1-file.c:1896 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了" -#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054 +#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗" -#: sha1-file.c:1972 +#: sha1-file.c:1983 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "不能讀取物件 %s" -#: sha1-file.c:2011 +#: sha1-file.c:2022 msgid "corrupt commit" msgstr "損壞的提交" -#: sha1-file.c:2019 +#: sha1-file.c:2030 msgid "corrupt tag" msgstr "損壞的標籤" -#: sha1-file.c:2119 +#: sha1-file.c:2130 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "索引 %s 時讀取錯誤" -#: sha1-file.c:2122 +#: sha1-file.c:2133 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "索引 %s 時讀入不完整" -#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205 +#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s:插入資料庫失敗" -#: sha1-file.c:2211 +#: sha1-file.c:2222 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s:不支援的檔案類型" -#: sha1-file.c:2235 +#: sha1-file.c:2246 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s 不是一個有效的物件" -#: sha1-file.c:2237 +#: sha1-file.c:2248 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件" -#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155 +#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "不能開啟 %s" -#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507 +#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)" -#: sha1-file.c:2478 +#: sha1-file.c:2489 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "不能 mmap %s" -#: sha1-file.c:2483 +#: sha1-file.c:2494 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部" -#: sha1-file.c:2489 +#: sha1-file.c:2500 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "無法解析 %s 的頭部" -#: sha1-file.c:2500 +#: sha1-file.c:2511 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "無法解壓縮 %s 的內容" @@ -7716,14 +7998,15 @@ msgid "" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -"Git 通常不會建立一個以40個十六進位字元結尾的引用,因為當您只提供40\n" -"個十六進位字元時將被忽略。這些引用可能被錯誤地建立。例如:\n" +"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n" +"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n" +"這些引用可能被意外建立。例如:\n" "\n" " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" -"當 \"$br\" 某種原因空白時,一個40位十六進位的引用將被建立。請檢查這些\n" -"引用,可能需要刪除它們。執行 \"git config advice.objectNameWarning\n" -"false\" 指令關閉本消息通知。" +"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n" +"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n" +"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知" #: sha1-name.c:916 #, c-format @@ -7792,60 +8075,84 @@ msgid "invalid object name '%.*s'." msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:837 +#: strbuf.c:853 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "%u.%2.2u GiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:839 +#: strbuf.c:855 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "%u.%2.2u GiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:847 +#: strbuf.c:863 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "%u.%2.2u MiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:849 +#: strbuf.c:865 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "%u.%2.2u MiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:856 +#: strbuf.c:872 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "%u.%2.2u KiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:858 +#: strbuf.c:874 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "%u.%2.2u KiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:864 +#: strbuf.c:880 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:866 +#: strbuf.c:882 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u 位元組/秒" -#: strbuf.c:1164 +#: strbuf.c:1180 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "無法編輯 '%s'" +#: submodule-config.c:237 +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s" + +#: submodule-config.c:304 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" +msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值" + +#: submodule-config.c:402 +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s" + +#: submodule-config.c:499 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "%s 的值無效" + +#: submodule-config.c:766 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s" + #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突" @@ -7867,7 +8174,7 @@ msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗" #: submodule.c:327 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'" +msgstr "位於未檢出的子模組 '%s'" #: submodule.c:358 #, c-format @@ -7903,7 +8210,7 @@ msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1 msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "處理 '%s' 子模組失敗" -#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045 +#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。" @@ -8017,39 +8324,15 @@ msgstr "" "'%s' 遷移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2209 +#: submodule.c:2210 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files" -#: submodule.c:2248 +#: submodule.c:2250 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" -#: submodule-config.c:236 -#, c-format -msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s" - -#: submodule-config.c:303 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值" - -#: submodule-config.c:401 -#, c-format -msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" -msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s" - -#: submodule-config.c:498 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "%s 的值無效" - -#: submodule-config.c:765 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s" - #: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" @@ -8104,97 +8387,6 @@ msgstr "不能開啟暫存檔" msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s" -#: transport.c:116 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n" - -#: transport.c:145 -#, c-format -msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "無法讀取 bundle '%s'" - -#: transport.c:214 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'" - -#: transport.c:266 -msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息" - -#: transport.c:267 -msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高" - -#: transport.c:632 -msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "不能解析 transport.color.* 設定" - -#: transport.c:705 -msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "協定 v2 的支援尚未實現" - -#: transport.c:831 -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s" - -#: transport.c:897 -#, c-format -msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "傳輸 '%s' 不允許" - -#: transport.c:949 -msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "不再支援 git-over-rsync" - -#: transport.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n" - -#: transport.c:1048 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"請嘗試\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"或者進入到子目錄執行\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"以推送至遠端。\n" -"\n" - -#: transport.c:1056 -msgid "Aborting." -msgstr "正在終止。" - -#: transport.c:1201 -msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "不能推送全部需要的子模組" - -#: transport.c:1345 transport-helper.c:657 -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "協定不支援該動作" - #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 msgid "full write to remote helper failed" msgstr "完整寫入遠端助手失敗" @@ -8237,7 +8429,7 @@ msgstr "不能執行 fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "執行 fast-import 發生錯誤" -#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134 +#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "無法讀取引用 %s" @@ -8255,6 +8447,10 @@ msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑" msgid "invalid remote service path" msgstr "無效的遠端服務路徑" +#: transport-helper.c:657 transport.c:1339 +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "協定不支援該動作" + #: transport-helper.c:660 #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" @@ -8295,24 +8491,24 @@ msgstr "助手 %s 不支援 --atomic" msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "助手 %s 不支援 'push-option'" -#: transport-helper.c:965 +#: transport-helper.c:966 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用表達式" -#: transport-helper.c:970 +#: transport-helper.c:971 #, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "助手 %s 不支援 'force'" -#: transport-helper.c:1017 +#: transport-helper.c:1018 msgid "couldn't run fast-export" msgstr "無法執行 fast-export" -#: transport-helper.c:1022 +#: transport-helper.c:1023 msgid "error while running fast-export" msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤" -#: transport-helper.c:1047 +#: transport-helper.c:1048 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" @@ -8321,50 +8517,137 @@ msgstr "" "沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n" "可能您應該指定一個分支如 'master'。\n" -#: transport-helper.c:1120 +#: transport-helper.c:1121 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s" -#: transport-helper.c:1272 +#: transport-helper.c:1273 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "讀取(%s)失敗" -#: transport-helper.c:1299 +#: transport-helper.c:1300 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "寫(%s)失敗" -#: transport-helper.c:1348 +#: transport-helper.c:1349 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s 執行緒失敗" -#: transport-helper.c:1352 +#: transport-helper.c:1353 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s" -#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375 +#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s" -#: transport-helper.c:1412 +#: transport-helper.c:1413 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "%s 進程等待失敗" -#: transport-helper.c:1416 +#: transport-helper.c:1417 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s 進程失敗" -#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443 +#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "不能啟動執行緒來複製資料" +#: transport.c:116 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n" + +#: transport.c:145 +#, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "無法讀取 bundle '%s'" + +#: transport.c:214 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'" + +#: transport.c:266 +msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" +msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息" + +#: transport.c:267 +msgid "server options require protocol version 2 or later" +msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高" + +#: transport.c:632 +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "不能解析 transport.color.* 設定" + +#: transport.c:705 +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "協定 v2 的支援尚未實現" + +#: transport.c:839 +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s" + +#: transport.c:905 +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "傳輸 '%s' 不允許" + +#: transport.c:957 +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "不再支援 git-over-rsync" + +#: transport.c:1052 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n" + +#: transport.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"請嘗試\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"或者進入到子目錄執行\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"以推送至遠端。\n" +"\n" + +#: transport.c:1064 +msgid "Aborting." +msgstr "正在終止。" + +#: transport.c:1209 +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "不能推送全部需要的子模組" + #: tree-walk.c:32 msgid "too-short tree object" msgstr "太短的樹狀物件" @@ -8381,25 +8664,25 @@ msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名" msgid "too-short tree file" msgstr "太短的樹檔案" -#: unpack-trees.c:110 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n" +"您對下列檔案的本機修改將被檢出動作覆蓋:\n" "%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:112 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n" +"您對下列檔案的本機修改將被檢出動作覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8408,7 +8691,7 @@ msgstr "" "您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n" "%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:117 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8417,7 +8700,7 @@ msgstr "" "您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8426,7 +8709,7 @@ msgstr "" "您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n" "%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8435,7 +8718,7 @@ msgstr "" "您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -8444,25 +8727,25 @@ msgstr "" "更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:131 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n" +"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被刪除:\n" "%%s請在切換分支之前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:133 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n" +"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被刪除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -8471,7 +8754,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n" "%%s請在合併前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:138 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -8480,7 +8763,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -8489,7 +8772,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n" "%%s請在 %s 前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:143 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -8498,27 +8781,27 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n" +"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被覆蓋:\n" "%%s請在切換分支前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n" +"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為檢出動作而被覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -8527,7 +8810,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n" "%%s請在合併前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -8536,7 +8819,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -8545,7 +8828,7 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n" "%%s請在 %s 前移動或刪除。" -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -8554,59 +8837,66 @@ msgstr "" "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:169 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" +"Cannot update submodule:\n" "%s" msgstr "" -"無法更新稀疏簽出:如下條目不是最新:\n" +"無法更新子模組:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:178 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" +"The following paths are not up to date and were left despite sparse " +"patterns:\n" "%s" msgstr "" -"工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所覆蓋:\n" +"即使有稀疏檢出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:176 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" +"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" msgstr "" -"工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所刪除:\n" +"即使有稀疏檢出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:178 +#: unpack-trees.c:182 #, c-format msgid "" -"Cannot update submodule:\n" +"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " +"patterns:\n" "%s" msgstr "" -"無法更新子模組:\n" +"即使有稀疏檢出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:255 +#: unpack-trees.c:262 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "正在終止\n" -#: unpack-trees.c:317 +#: unpack-trees.c:289 +#, c-format +msgid "" +"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " +"reapply`.\n" +msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n" + +#: unpack-trees.c:350 msgid "Updating files" msgstr "正在更新檔案" -#: unpack-trees.c:349 +#: unpack-trees.c:382 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" @@ -8615,10 +8905,14 @@ msgstr "" "以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n" "並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n" -#: unpack-trees.c:1445 +#: unpack-trees.c:1498 msgid "Updating index flags" msgstr "正在更新索引旗標" +#: upload-pack.c:1337 +msgid "expected flush after fetch arguments" +msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包" + #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴" @@ -8652,32 +8946,32 @@ msgstr "無效的 '..' 路徑片段" msgid "Fetching objects" msgstr "正在抓取物件" -#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099 +#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "讀取 '%s' 失敗" -#: worktree.c:305 +#: worktree.c:309 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄" -#: worktree.c:316 +#: worktree.c:320 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑" -#: worktree.c:328 +#: worktree.c:332 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' 不存在" -#: worktree.c:334 +#: worktree.c:338 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d" -#: worktree.c:342 +#: worktree.c:347 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'" @@ -8731,11 +9025,11 @@ msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的變更:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暫存以備提交的變更:" @@ -8841,21 +9135,21 @@ msgstr "修改的內容, " msgid "untracked content, " msgstr "未追蹤的內容, " -#: wt-status.c:906 +#: wt-status.c:904 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄" -#: wt-status.c:938 +#: wt-status.c:936 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模組已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:940 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模組變更:" -#: wt-status.c:1022 +#: wt-status.c:1020 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -8863,7 +9157,7 @@ msgstr "" "不要改動或刪除上面的一行。\n" "其下所有內容都將被忽略。" -#: wt-status.c:1114 +#: wt-status.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8874,265 +9168,265 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n" "為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" -#: wt-status.c:1144 +#: wt-status.c:1142 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合併的路徑。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1147 +#: wt-status.c:1145 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1147 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)" -#: wt-status.c:1153 +#: wt-status.c:1151 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1156 +#: wt-status.c:1154 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)" -#: wt-status.c:1165 +#: wt-status.c:1163 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正處於 am 動作過程中。" -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1166 msgid "The current patch is empty." msgstr "目前的修補檔為空。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1170 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1174 +#: wt-status.c:1172 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1176 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)" -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1307 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 遺失。" -#: wt-status.c:1311 +#: wt-status.c:1309 msgid "No commands done." msgstr "沒有指令被執行。" -#: wt-status.c:1314 +#: wt-status.c:1312 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):" -#: wt-status.c:1325 +#: wt-status.c:1323 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多參見檔案 %s)" -#: wt-status.c:1330 +#: wt-status.c:1328 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何指令。" -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1331 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1341 +#: wt-status.c:1339 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)" -#: wt-status.c:1353 +#: wt-status.c:1351 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。" -#: wt-status.c:1358 +#: wt-status.c:1356 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在執行重定基底動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1369 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1373 +#: wt-status.c:1371 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1375 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)" +msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以檢出原有分支)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1386 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。" -#: wt-status.c:1391 +#: wt-status.c:1389 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1392 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1398 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。" -#: wt-status.c:1403 +#: wt-status.c:1401 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1408 +#: wt-status.c:1406 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1419 +#: wt-status.c:1417 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "揀選動作正在進行中。" -#: wt-status.c:1422 +#: wt-status.c:1420 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1429 +#: wt-status.c:1427 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1432 +#: wt-status.c:1430 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1435 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1439 +#: wt-status.c:1437 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)" -#: wt-status.c:1449 +#: wt-status.c:1447 msgid "Revert currently in progress." msgstr "還原動作正在行中。" -#: wt-status.c:1452 +#: wt-status.c:1450 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1458 +#: wt-status.c:1456 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1461 +#: wt-status.c:1459 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1462 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1466 +#: wt-status.c:1464 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1468 +#: wt-status.c:1466 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)" -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1476 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分尋找動作。" -#: wt-status.c:1482 +#: wt-status.c:1480 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在執行二分尋找動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1485 +#: wt-status.c:1483 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)" +msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 檢出原有分支)" -#: wt-status.c:1694 +#: wt-status.c:1692 msgid "On branch " msgstr "位於分支 " -#: wt-status.c:1701 +#: wt-status.c:1699 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 " -#: wt-status.c:1703 +#: wt-status.c:1701 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "重定基底動作正在進行中;至 " -#: wt-status.c:1713 +#: wt-status.c:1711 msgid "Not currently on any branch." msgstr "目前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1730 +#: wt-status.c:1728 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1729 msgid "No commits yet" msgstr "尚無提交" -#: wt-status.c:1745 +#: wt-status.c:1743 msgid "Untracked files" msgstr "未追蹤的檔案" -#: wt-status.c:1747 +#: wt-status.c:1745 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的檔案" -#: wt-status.c:1751 +#: wt-status.c:1749 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9142,102 +9436,102 @@ msgstr "" "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。" -#: wt-status.c:1757 +#: wt-status.c:1755 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1759 +#: wt-status.c:1757 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr "(使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)" +msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)" -#: wt-status.c:1765 +#: wt-status.c:1763 msgid "No changes" msgstr "沒有修改" -#: wt-status.c:1770 +#: wt-status.c:1768 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1773 +#: wt-status.c:1771 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1776 +#: wt-status.c:1774 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" -#: wt-status.c:1779 +#: wt-status.c:1777 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1780 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" -#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 +#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "無檔案要提交\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1786 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1792 +#: wt-status.c:1790 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n" -#: wt-status.c:1905 +#: wt-status.c:1903 msgid "No commits yet on " msgstr "尚無提交在 " -#: wt-status.c:1909 +#: wt-status.c:1907 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1940 +#: wt-status.c:1938 msgid "different" msgstr "不同" # 譯者:請維持句尾空格 -#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 +#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948 msgid "behind " msgstr "落後 " -#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 +#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946 msgid "ahead " msgstr "領先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2470 +#: wt-status.c:2468 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。" -#: wt-status.c:2476 +#: wt-status.c:2474 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。" -#: wt-status.c:2478 +#: wt-status.c:2476 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "刪除 '%s' 失敗" @@ -9251,7 +9545,7 @@ msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差異狀態 %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288 +#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "更新檔案失敗" @@ -9264,7 +9558,7 @@ msgstr "刪除 '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:" -#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899 +#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 msgid "Could not read the index" msgstr "不能讀取索引" @@ -9299,8 +9593,8 @@ msgstr "不能應用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548 +#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "測試執行" @@ -9309,7 +9603,7 @@ msgstr "測試執行" msgid "interactive picking" msgstr "互動式揀選" -#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307 +#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "互動式挑選資料區塊" @@ -9413,7 +9707,7 @@ msgstr "" msgid "adding files failed" msgstr "新增檔案失敗" -#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348 +#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容" @@ -9434,13 +9728,13 @@ msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用" msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354 -#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509 +#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容" -#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360 -#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515 +#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file" @@ -9594,36 +9888,36 @@ msgstr "提交內容為:" #: builtin/am.c:1653 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/應用所有[a]:" +msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: " -#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398 +#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 msgid "unable to write index file" msgstr "無法寫入索引檔案" -#: builtin/am.c:1704 +#: builtin/am.c:1703 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)" -#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812 +#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "應用:%.*s" -#: builtin/am.c:1761 +#: builtin/am.c:1760 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。" -#: builtin/am.c:1767 +#: builtin/am.c:1766 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1771 +#: builtin/am.c:1770 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔" -#: builtin/am.c:1815 +#: builtin/am.c:1814 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -9633,7 +9927,7 @@ msgstr "" "如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n" "您也許想要跳過這個修補檔。" -#: builtin/am.c:1822 +#: builtin/am.c:1821 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -9644,169 +9938,171 @@ msgstr "" "您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n" "你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。" -#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346 -#: builtin/reset.c:354 +#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:355 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析物件 '%s'。" -#: builtin/am.c:1981 +#: builtin/am.c:1980 msgid "failed to clean index" msgstr "清空索引失敗" -#: builtin/am.c:2025 +#: builtin/am.c:2024 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2132 +#: builtin/am.c:2131 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "無效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/am.c:2172 +#: builtin/am.c:2171 #, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s" -#: builtin/am.c:2176 +#: builtin/am.c:2175 #, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容" -#: builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2206 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2208 +#: builtin/am.c:2207 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2214 +#: builtin/am.c:2213 msgid "run interactively" msgstr "以互動式方式執行" -#: builtin/am.c:2216 +#: builtin/am.c:2215 msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的參數 —— 無作用" -#: builtin/am.c:2218 +#: builtin/am.c:2217 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "如果必要,允許使用三方合併。" +msgstr "如果必要,允許使用三方合併" -#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 -#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812 +#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 msgid "be quiet" msgstr "靜默模式" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2220 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "在提交說明中新增一個 Signed-off-by 簽名" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2223 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字元集(預設)" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2225 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數" -#: builtin/am.c:2228 +#: builtin/am.c:2227 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2229 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數" -#: builtin/am.c:2232 +#: builtin/am.c:2231 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2234 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2237 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "捨棄裁切線前的所有內容" -#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 -#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 -#: builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 +#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 +#: builtin/am.c:2266 msgid "pass it through git-apply" msgstr "傳遞給 git-apply" -#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250 -#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505 -#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 -#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 -#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 +#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 +#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 +#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 +#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 +#: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 +#: bugreport.c:131 msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2263 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "修補檔的格式" -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2269 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息" -#: builtin/am.c:2272 +#: builtin/am.c:2271 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2274 msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同義" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2277 msgid "skip the current patch" msgstr "跳過目前修補檔" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2280 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "復原原始分支並終止打修補檔動作。" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2283 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "終止修補檔動作但保持 HEAD 不變。" -#: builtin/am.c:2288 +#: builtin/am.c:2287 msgid "show the patch being applied" msgstr "顯示正在套用的修補檔" -#: builtin/am.c:2293 +#: builtin/am.c:2292 msgid "lie about committer date" msgstr "將作者日期作為提交日期" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2294 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用目前時間作為作者日期" -#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512 -#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517 -#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 +#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 +#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557 +#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 簽名提交" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2300 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2319 +#: builtin/am.c:2318 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -9814,16 +10110,16 @@ msgstr "" "參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n" "請不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2326 +#: builtin/am.c:2325 msgid "failed to read the index" msgstr "讀取索引失敗" -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2340 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2365 +#: builtin/am.c:2364 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -9832,11 +10128,11 @@ msgstr "" "發現了錯誤的 %s 目錄。\n" "使用 \"git am --abort\" 刪除它。" -#: builtin/am.c:2371 +#: builtin/am.c:2370 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。" -#: builtin/am.c:2381 +#: builtin/am.c:2380 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔" @@ -9962,7 +10258,7 @@ msgstr "'%s' 不是一個有效的提交" #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。" +msgstr "不能檢出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。" #: builtin/bisect--helper.c:216 #, c-format @@ -10055,7 +10351,7 @@ msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD" #: builtin/bisect--helper.c:529 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。" +msgstr "檢出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。" #: builtin/bisect--helper.c:550 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" @@ -10112,7 +10408,7 @@ msgstr "啟動二分尋找過程" #: builtin/bisect--helper.c:653 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非簽出目前提交" +msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非檢出目前提交" #: builtin/bisect--helper.c:655 msgid "no log for BISECT_WRITE" @@ -10241,7 +10537,7 @@ msgstr "顯示作者的信箱而不是名字(預設:關閉)" msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差異" -#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 +#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 msgid "rev" msgstr "版本" @@ -10309,13 +10605,13 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用" msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 個月前" -#: builtin/blame.c:1079 +#: builtin/blame.c:1087 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:1125 +#: builtin/blame.c:1133 msgid "Blaming lines" msgstr "追蹤程式碼行" @@ -10396,7 +10692,7 @@ msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件" #: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "無法刪除簽出於 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" +msgstr "無法刪除在「%2$s」檢出的「%1$s」分支" #: builtin/branch.c:255 #, c-format @@ -10526,7 +10822,7 @@ msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))" msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513 +#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 msgid "upstream" msgstr "上游" @@ -10618,97 +10914,97 @@ msgstr "只列印尚未合併的分支" msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式顯示分支" -#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:433 +#: builtin/tag.c:434 msgid "object" msgstr "物件" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:657 msgid "print only branches of the object" msgstr "只列印指向該物件的分支" -#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 +#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感" -#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 +#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "輸出格式" -#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785 +#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:706 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不相容" -#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 +#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 msgid "branch name required" msgstr "必須提供分支名" -#: builtin/branch.c:753 +#: builtin/branch.c:751 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分離開頭指標提供描述" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:756 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述" -#: builtin/branch.c:765 +#: builtin/branch.c:763 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚無提交。" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:766 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "沒有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:781 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "為複製動作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:790 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:795 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "為設定新上游提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:799 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 +#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "沒有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:806 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:819 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:823 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "無法取消 HEAD 的上游設定因為它沒有指向一個分支" +msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:829 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:839 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -10716,7 +11012,7 @@ msgstr "" "'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n" "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:843 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -10739,19 +11035,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<參考名稱>...]" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]" -#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375 +#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376 msgid "do not show progress meter" msgstr "不顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377 +#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378 msgid "show progress meter" msgstr "顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379 +#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在物件寫入階段顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382 +#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress" @@ -10781,7 +11077,7 @@ msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前" msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子指令:%s" -#: builtin/cat-file.c:595 +#: builtin/cat-file.c:598 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -10789,7 +11085,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>" -#: builtin/cat-file.c:596 +#: builtin/cat-file.c:599 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" @@ -10797,71 +11093,71 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:617 +#: builtin/cat-file.c:620 msgid "only one batch option may be specified" msgstr "只能指定一個批次處理選項" -#: builtin/cat-file.c:635 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<類型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:636 +#: builtin/cat-file.c:639 msgid "show object type" msgstr "顯示物件類型" -#: builtin/cat-file.c:637 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "show object size" msgstr "顯示物件大小" -#: builtin/cat-file.c:639 +#: builtin/cat-file.c:642 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零" -#: builtin/cat-file.c:640 +#: builtin/cat-file.c:643 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美觀地列印物件的內容" -#: builtin/cat-file.c:642 +#: builtin/cat-file.c:645 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "對於資料物件,對其內容做文字轉換" -#: builtin/cat-file.c:644 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾" -#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002 +#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984 msgid "blob" -msgstr "資料物件" +msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:646 +#: builtin/cat-file.c:649 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "對於 --textconv/--filters 使用一個特定的路徑" -#: builtin/cat-file.c:648 +#: builtin/cat-file.c:651 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效" -#: builtin/cat-file.c:649 +#: builtin/cat-file.c:652 msgid "buffer --batch output" msgstr "緩衝 --batch 的輸出" -#: builtin/cat-file.c:651 +#: builtin/cat-file.c:654 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容" -#: builtin/cat-file.c:655 +#: builtin/cat-file.c:658 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息" -#: builtin/cat-file.c:659 +#: builtin/cat-file.c:662 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)" -#: builtin/cat-file.c:661 +#: builtin/cat-file.c:664 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件" -#: builtin/cat-file.c:663 +#: builtin/cat-file.c:666 msgid "do not order --batch-all-objects output" msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序" @@ -10889,8 +11185,8 @@ msgstr "從標準輸入讀出檔案名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537 -#: builtin/worktree.c:499 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537 +#: builtin/worktree.c:502 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不顯示進度報告" @@ -10953,7 +11249,7 @@ msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all" #: builtin/checkout-index.c:164 msgid "check out all files in the index" -msgstr "簽出索引區的所有檔案" +msgstr "檢出索引區的所有檔案" #: builtin/checkout-index.c:165 msgid "force overwrite of existing files" @@ -10965,7 +11261,7 @@ msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告" #: builtin/checkout-index.c:169 msgid "don't checkout new files" -msgstr "不簽出新檔案" +msgstr "不檢出新檔案" #: builtin/checkout-index.c:171 msgid "update stat information in the index file" @@ -10982,7 +11278,7 @@ msgstr "將內容寫入暫存檔" #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 -#: builtin/worktree.c:672 +#: builtin/worktree.c:675 msgid "string" msgstr "字串" @@ -11010,95 +11306,95 @@ msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]" msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..." -#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 +#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本" -#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 +#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本" -#: builtin/checkout.c:193 +#: builtin/checkout.c:206 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本" -#: builtin/checkout.c:243 +#: builtin/checkout.c:256 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本" -#: builtin/checkout.c:261 +#: builtin/checkout.c:274 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':無法合併" -#: builtin/checkout.c:277 +#: builtin/checkout.c:290 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果" -#: builtin/checkout.c:377 +#: builtin/checkout.c:395 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突" -#: builtin/checkout.c:382 +#: builtin/checkout.c:400 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑" -#: builtin/checkout.c:389 +#: builtin/checkout.c:407 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑" -#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 -#: builtin/checkout.c:422 +#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 +#: builtin/checkout.c:440 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用" -#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 +#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用" -#: builtin/checkout.c:432 +#: builtin/checkout.c:450 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:436 +#: builtin/checkout.c:454 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定" -#: builtin/checkout.c:440 +#: builtin/checkout.c:458 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'" -#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 +#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用" -#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 +#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路徑 '%s' 未合併" -#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106 +#: builtin/checkout.c:704 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解決目前索引的衝突" -#: builtin/checkout.c:734 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11107,51 +11403,51 @@ msgstr "" "不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:837 +#: builtin/checkout.c:861 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:879 +#: builtin/checkout.c:903 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位於" -#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717 +#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:887 +#: builtin/checkout.c:911 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重設分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:890 +#: builtin/checkout.c:914 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已經位於 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:894 +#: builtin/checkout.c:918 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切換並重設分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320 +#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:898 +#: builtin/checkout.c:922 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切換到分支 '%s'\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/checkout.c:949 +#: builtin/checkout.c:973 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 個。\n" -#: builtin/checkout.c:955 +#: builtin/checkout.c:979 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11168,7 +11464,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:974 +#: builtin/checkout.c:998 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11189,19 +11485,19 @@ msgstr[0] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1009 +#: builtin/checkout.c:1033 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤" -#: builtin/checkout.c:1013 +#: builtin/checkout.c:1037 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315 +#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位於一個尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:1128 +#: builtin/checkout.c:1152 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -11210,7 +11506,7 @@ msgstr "" "'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n" "請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義" -#: builtin/checkout.c:1135 +#: builtin/checkout.c:1159 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11221,7 +11517,7 @@ msgid "" "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -"如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n" +"如果您想要檢出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n" "使用 --track 選項寫出全名:\n" "\n" " git checkout --track origin/<name>\n" @@ -11229,51 +11525,51 @@ msgstr "" "如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n" "版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1169 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支" -#: builtin/checkout.c:1211 +#: builtin/checkout.c:1235 msgid "only one reference expected" msgstr "預期只有一個引用" -#: builtin/checkout.c:1228 +#: builtin/checkout.c:1252 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "應只有一個引用,卻給出了 %d 個" +msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。" -#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448 +#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "無效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649 +#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一個樹:%s" -#: builtin/checkout.c:1334 +#: builtin/checkout.c:1358 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1336 +#: builtin/checkout.c:1360 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345 +#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "期望一個分支,得到 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1340 +#: builtin/checkout.c:1364 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:1380 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11281,7 +11577,7 @@ msgstr "" "不能在合併時切換分支\n" "考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1360 +#: builtin/checkout.c:1384 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11289,7 +11585,7 @@ msgstr "" "不能在 am 工作階段期間切換分支\n" "考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1364 +#: builtin/checkout.c:1388 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11297,7 +11593,7 @@ msgstr "" "不能在重定基底時切換分支\n" "考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1368 +#: builtin/checkout.c:1392 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11305,7 +11601,7 @@ msgstr "" "不能在揀選時切換分支\n" "考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1396 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11313,251 +11609,253 @@ msgstr "" "不能在還原時切換分支\n" "考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1376 +#: builtin/checkout.c:1400 msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "您在執行二分尋找時切換分支" -#: builtin/checkout.c:1383 +#: builtin/checkout.c:1407 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路徑不能和切換分支同時使用" -#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用" -#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404 -#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414 +#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428 +#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用" -#: builtin/checkout.c:1411 +#: builtin/checkout.c:1435 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' 不帶 <起始點>" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1443 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1426 +#: builtin/checkout.c:1450 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "缺少分支或提交參數" -#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72 -#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563 -#: builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80 +#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 +#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 +#: builtin/send-pack.c:173 msgid "force progress reporting" msgstr "強制顯示進度報告" -#: builtin/checkout.c:1469 +#: builtin/checkout.c:1493 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支執行三方合併" -#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "風格" -#: builtin/checkout.c:1471 +#: builtin/checkout.c:1495 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496 +#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 從指定的提交分離" -#: builtin/checkout.c:1484 +#: builtin/checkout.c:1508 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "為新的分支設定上游訊息" -#: builtin/checkout.c:1486 +#: builtin/checkout.c:1510 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)" +msgstr "強制檢出(捨棄本機修改)" -#: builtin/checkout.c:1488 +#: builtin/checkout.c:1512 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1488 +#: builtin/checkout.c:1512 msgid "new unparented branch" msgstr "新的沒有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289 +#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的檔案(預設)" -#: builtin/checkout.c:1493 +#: builtin/checkout.c:1517 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1530 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本" +msgstr "對尚未合併的檔案檢出我們的版本" -#: builtin/checkout.c:1509 +#: builtin/checkout.c:1533 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本" +msgstr "對尚未合併的檔案檢出他們的版本" -#: builtin/checkout.c:1513 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制" +msgstr "對路徑不做稀疏檢出的限制" -#: builtin/checkout.c:1565 -msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" +#: builtin/checkout.c:1592 +#, c-format +msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1568 +#: builtin/checkout.c:1596 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p 和 --overlay 互斥" -#: builtin/checkout.c:1605 +#: builtin/checkout.c:1633 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一個分支名" -#: builtin/checkout.c:1610 -msgid "missing branch name; try -b" -msgstr "缺少分支名,嘗試 -b" +#: builtin/checkout.c:1638 +#, c-format +msgid "missing branch name; try -%c" +msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c" -#: builtin/checkout.c:1642 +#: builtin/checkout.c:1670 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "無法解析 %s" -#: builtin/checkout.c:1658 +#: builtin/checkout.c:1686 msgid "invalid path specification" msgstr "無效的路徑規格" -#: builtin/checkout.c:1665 +#: builtin/checkout.c:1693 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1669 +#: builtin/checkout.c:1697 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1678 +#: builtin/checkout.c:1706 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容" -#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容" -#: builtin/checkout.c:1692 +#: builtin/checkout.c:1720 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" -"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。" +"git checkout:在從索引檢出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。" -#: builtin/checkout.c:1697 +#: builtin/checkout.c:1725 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "您必須指定一個要復原的路徑" -#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774 -#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494 +#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802 +#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1724 +#: builtin/checkout.c:1752 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "建立並簽出一個新的分支" +msgstr "建立並檢出一個新的分支" -#: builtin/checkout.c:1726 +#: builtin/checkout.c:1754 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "建立/重設並簽出一個分支" +msgstr "建立/重設並檢出一個分支" -#: builtin/checkout.c:1727 +#: builtin/checkout.c:1755 msgid "create reflog for new branch" msgstr "為新的分支建立引用日誌" -#: builtin/checkout.c:1729 +#: builtin/checkout.c:1757 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)" -#: builtin/checkout.c:1730 +#: builtin/checkout.c:1758 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "使用疊加模式(預設)" -#: builtin/checkout.c:1775 +#: builtin/checkout.c:1803 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "建立並切換一個新分支" -#: builtin/checkout.c:1777 +#: builtin/checkout.c:1805 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "建立/重設並切換一個分支" -#: builtin/checkout.c:1779 +#: builtin/checkout.c:1807 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1781 +#: builtin/checkout.c:1809 msgid "throw away local modifications" msgstr "捨棄本機修改" -#: builtin/checkout.c:1813 +#: builtin/checkout.c:1843 msgid "which tree-ish to checkout from" -msgstr "要簽出哪一個樹" +msgstr "要檢出哪一個樹" -#: builtin/checkout.c:1815 +#: builtin/checkout.c:1845 msgid "restore the index" msgstr "復原索引" -#: builtin/checkout.c:1817 +#: builtin/checkout.c:1847 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "復原工作區(預設)" -#: builtin/checkout.c:1819 +#: builtin/checkout.c:1849 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "忽略未合併條目" -#: builtin/checkout.c:1820 +#: builtin/checkout.c:1850 msgid "use overlay mode" msgstr "使用疊加模式" -#: builtin/clean.c:28 +#: builtin/clean.c:29 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..." -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正刪除 %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "將刪除 %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "忽略版本庫 %s\n" -#: builtin/clean.c:35 +#: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "將忽略版本庫 %s\n" -#: builtin/clean.c:36 +#: builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "刪除 %s 失敗" -#: builtin/clean.c:37 +#: builtin/clean.c:38 #, c-format msgid "could not lstat %s\n" msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n" -#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -11570,7 +11868,7 @@ msgstr "" "foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n" " - (空)什麼也不選擇\n" -#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -11597,27 +11895,27 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:663 +#: builtin/clean.c:661 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "輸入範本以排除條目>> " -#: builtin/clean.c:700 +#: builtin/clean.c:696 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目" -#: builtin/clean.c:721 +#: builtin/clean.c:717 msgid "Select items to delete" msgstr "選擇要刪除的條目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:762 +#: builtin/clean.c:758 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " -msgstr "刪除 %s [y/N]?" +msgstr "移除 %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:795 +#: builtin/clean.c:789 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -11635,62 +11933,62 @@ msgstr "" "help - 顯示本協助\n" "? - 顯示如何在提示符下選擇的協助" -#: builtin/clean.c:831 +#: builtin/clean.c:825 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "將刪除如下條目:" -#: builtin/clean.c:847 +#: builtin/clean.c:841 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "沒有要清理的檔案,離開。" -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:903 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不列印刪除檔案的名稱" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:905 msgid "force" msgstr "強制" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:906 msgid "interactive cleaning" msgstr "互動式清除" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:908 msgid "remove whole directories" msgstr "刪除整個目錄" -#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564 -#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 -#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 +#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:916 +#: builtin/clean.c:910 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "新增 <模式> 到忽略規則" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:911 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也刪除忽略的檔案" -#: builtin/clean.c:919 +#: builtin/clean.c:913 msgid "remove only ignored files" msgstr "只刪除忽略的檔案" -#: builtin/clean.c:937 +#: builtin/clean.c:931 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同時使用" -#: builtin/clean.c:941 +#: builtin/clean.c:935 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:938 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -11703,9 +12001,9 @@ msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]" #: builtin/clone.c:93 msgid "don't create a checkout" -msgstr "不建立一個簽出" +msgstr "不建立一個檢出" -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 +#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536 msgid "create a bare repository" msgstr "建立一個純版本庫" @@ -11725,11 +12023,11 @@ msgstr "不使用本機硬連結,始終複製" msgid "setup as shared repository" msgstr "設定為共享版本庫" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:106 msgid "pathspec" msgstr "路徑規格" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:106 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在複製時初始化子模組" @@ -11737,11 +12035,11 @@ msgstr "在複製時初始化子模組" msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "並發複製的子模組的數量" -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533 msgid "template-directory" msgstr "範本目錄" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 +#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "範本目錄將被使用" @@ -11756,7 +12054,7 @@ msgid "use --reference only while cloning" msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫" #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 -#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327 +#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329 msgid "name" msgstr "名稱" @@ -11766,14 +12064,14 @@ msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游" #: builtin/clone.c:122 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD" +msgstr "檢出 <分支> 而不是遠端 HEAD" #: builtin/clone.c:124 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828 -#: builtin/pull.c:207 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 +#: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -11781,7 +12079,8 @@ msgstr "深度" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "建立一個指定深度的淺複製" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431 +#: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "時間" @@ -11789,12 +12088,12 @@ msgstr "時間" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "從一個特定時間建立一個淺複製" -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 -#: builtin/rebase.c:1480 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 msgid "revision" -msgstr "版本" +msgstr "修訂版" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化淺複製的歷史,除了特定版本" @@ -11811,11 +12110,11 @@ msgstr "不要複製任何標籤,並且後續取得動作也不下載它們" msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模組將以淺下載模式複製" -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 +#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542 msgid "gitdir" msgstr "git目錄" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 +#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目錄和工作區分離" @@ -11827,23 +12126,23 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新版本庫中設定設定訊息" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 msgid "option to transmit" msgstr "傳輸選項" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220 -#: builtin/push.c:574 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 +#: builtin/push.c:571 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 位址" -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223 -#: builtin/push.c:576 +#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 +#: builtin/push.c:573 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 位址" @@ -11853,7 +12152,7 @@ msgstr "任何複製的子模組將使用它們的遠端追蹤分支" #: builtin/clone.c:151 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" -msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案" +msgstr "初始化稀疏檢出檔案,只包含根目錄中的檔案" #: builtin/clone.c:287 msgid "" @@ -11873,169 +12172,169 @@ msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n" msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一個目錄" -#: builtin/clone.c:430 +#: builtin/clone.c:431 #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器" -#: builtin/clone.c:460 +#: builtin/clone.c:462 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "建立連結 '%s' 失敗" -#: builtin/clone.c:464 +#: builtin/clone.c:466 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗" -#: builtin/clone.c:469 +#: builtin/clone.c:471 #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "無法在 '%s' 上疊代" -#: builtin/clone.c:494 +#: builtin/clone.c:498 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:508 +#: builtin/clone.c:512 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"複製成功,但是簽出失敗。\n" -"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n" +"複製成功,但是檢出失敗。\n" +"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被檢出,然後使用指令\n" "'git restore --source=HEAD :/' 重試\n" -#: builtin/clone.c:585 +#: builtin/clone.c:589 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能發現要複製的遠端分支 %s。" -#: builtin/clone.c:705 +#: builtin/clone.c:708 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:753 +#: builtin/clone.c:756 msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "無法初始化稀疏簽出" +msgstr "無法初始化稀疏檢出" -#: builtin/clone.c:776 +#: builtin/clone.c:779 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n" +msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法檢出。\n" -#: builtin/clone.c:807 +#: builtin/clone.c:811 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "不能簽出工作區" +msgstr "不能檢出工作區" -#: builtin/clone.c:862 +#: builtin/clone.c:868 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "無法將參數寫入設定檔案" -#: builtin/clone.c:925 +#: builtin/clone.c:931 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "無法執行 repack 來清理" -#: builtin/clone.c:927 +#: builtin/clone.c:933 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案" -#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950 +#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972 msgid "Too many arguments." msgstr "太多參數。" -#: builtin/clone.c:969 +#: builtin/clone.c:975 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必須指定一個版本庫來複製。" -#: builtin/clone.c:982 +#: builtin/clone.c:988 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:991 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。" -#: builtin/clone.c:998 +#: builtin/clone.c:1004 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "版本庫 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796 +#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一個正數" -#: builtin/clone.c:1014 +#: builtin/clone.c:1020 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。" -#: builtin/clone.c:1024 +#: builtin/clone.c:1030 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作區 '%s' 已經存在。" -#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 +#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄" -#: builtin/clone.c:1044 +#: builtin/clone.c:1050 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'" -#: builtin/clone.c:1064 +#: builtin/clone.c:1070 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1066 +#: builtin/clone.c:1072 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正複製到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1090 +#: builtin/clone.c:1096 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不相容" -#: builtin/clone.c:1154 +#: builtin/clone.c:1160 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1156 +#: builtin/clone.c:1162 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1158 +#: builtin/clone.c:1164 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1160 +#: builtin/clone.c:1166 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1163 +#: builtin/clone.c:1169 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1168 +#: builtin/clone.c:1174 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251 +#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現" -#: builtin/clone.c:1254 +#: builtin/clone.c:1260 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎複製了一個空版本庫。" @@ -12071,6 +12370,97 @@ msgstr "兩列之間的填充空間" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必須是第一個參數" +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19 +msgid "" +"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" +msgstr "" +"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--" +"[no-]progress]" + +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" +"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]progress] <split options>" +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" +"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]progress] <split options>" + +#: builtin/commit-graph.c:60 +#, c-format +msgid "could not find object directory matching %s" +msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄" + +#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152 +#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 +msgid "dir" +msgstr "目錄" + +#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153 +#: builtin/commit-graph.c:258 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "儲存圖形的物件目錄" + +#: builtin/commit-graph.c:79 +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" +msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案" + +#: builtin/commit-graph.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'" + +#: builtin/commit-graph.c:136 +#, c-format +msgid "unrecognized --split argument, %s" +msgstr "無法識別的 --split 參數,%s" + +#: builtin/commit-graph.c:155 +msgid "start walk at all refs" +msgstr "開始遍歷所有引用" + +#: builtin/commit-graph.c:157 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交" + +#: builtin/commit-graph.c:159 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描" + +#: builtin/commit-graph.c:161 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交" + +#: builtin/commit-graph.c:163 +msgid "enable computation for changed paths" +msgstr "啟用已變更路徑的計算" + +#: builtin/commit-graph.c:166 +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案" + +#: builtin/commit-graph.c:170 +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" +msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數" + +#: builtin/commit-graph.c:172 +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率" + +#: builtin/commit-graph.c:174 +msgid "only expire files older than a given date-time" +msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期" + +#: builtin/commit-graph.c:190 +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" + +#: builtin/commit-graph.c:229 +#, c-format +msgid "unexpected non-hex object ID: %s" +msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s" + #: builtin/commit-tree.c:18 msgid "" "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " @@ -12084,7 +12474,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "忽略重複的父提交 %s" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "不是一個有效的物件名 %s" @@ -12112,22 +12502,22 @@ msgstr "父提交" msgid "id of a parent commit object" msgstr "父提交物件 ID" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477 -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 +#: builtin/tag.c:413 msgid "message" -msgstr "說明" +msgstr "訊息" -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501 +#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 msgid "commit message" -msgstr "提交說明" +msgstr "提交訊息" #: builtin/commit-tree.c:118 msgid "read commit log message from file" msgstr "從檔案中讀取提交說明" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288 -#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 +#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交簽名" @@ -12171,10 +12561,14 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/commit.c:63 +msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" +msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n" + +#: builtin/commit.c:66 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n" -#: builtin/commit.c:66 +#: builtin/commit.c:69 msgid "" "and then use:\n" "\n" @@ -12195,106 +12589,110 @@ msgstr "" " git cherry-pick --skip\n" "\n" -#: builtin/commit.c:315 +#: builtin/commit.c:312 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗" -#: builtin/commit.c:351 +#: builtin/commit.c:348 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義" -#: builtin/commit.c:364 +#: builtin/commit.c:361 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。" -#: builtin/commit.c:376 +#: builtin/commit.c:373 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能建立暫時索引" -#: builtin/commit.c:385 +#: builtin/commit.c:382 msgid "interactive add failed" msgstr "互動式新增失敗" -#: builtin/commit.c:400 +#: builtin/commit.c:397 msgid "unable to update temporary index" msgstr "無法更新暫時索引" -#: builtin/commit.c:402 +#: builtin/commit.c:399 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新樹的主快取" -#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496 +#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 msgid "unable to write new_index file" msgstr "無法寫 new_index 檔案" -#: builtin/commit.c:479 +#: builtin/commit.c:476 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合併過程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:481 +#: builtin/commit.c:478 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:489 +#: builtin/commit.c:480 +msgid "cannot do a partial commit during a rebase." +msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。" + +#: builtin/commit.c:488 msgid "cannot read the index" msgstr "無法讀取索引" -#: builtin/commit.c:508 +#: builtin/commit.c:507 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "無法寫暫時索引檔案" -#: builtin/commit.c:606 +#: builtin/commit.c:605 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息" -#: builtin/commit.c:608 +#: builtin/commit.c:607 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息" -#: builtin/commit.c:627 +#: builtin/commit.c:626 msgid "malformed --author parameter" msgstr "格式錯誤的 --author 參數" -#: builtin/commit.c:680 +#: builtin/commit.c:679 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元" -#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查詢提交 %s" -#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n" -#: builtin/commit.c:732 +#: builtin/commit.c:731 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息" -#: builtin/commit.c:736 +#: builtin/commit.c:735 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'" -#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783 +#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:774 +#: builtin/commit.c:773 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能讀取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:834 +#: builtin/commit.c:833 msgid "could not write commit template" msgstr "不能寫提交範本" -#: builtin/commit.c:853 +#: builtin/commit.c:852 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12308,7 +12706,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然後重試。\n" -#: builtin/commit.c:858 +#: builtin/commit.c:857 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12322,7 +12720,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然後重試。\n" -#: builtin/commit.c:871 +#: builtin/commit.c:870 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -12331,7 +12729,7 @@ msgstr "" "請為您的變更輸入提交說明。以 '%c' 開始的行將被忽略,而一個空的提交\n" "說明將會終止提交。\n" -#: builtin/commit.c:879 +#: builtin/commit.c:878 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -12342,320 +12740,324 @@ msgstr "" "也可以刪除它們。一個空的提交說明將會終止提交。\n" # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! -#: builtin/commit.c:896 +#: builtin/commit.c:895 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! -#: builtin/commit.c:904 +#: builtin/commit.c:903 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! -#: builtin/commit.c:911 +#: builtin/commit.c:910 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:929 +#: builtin/commit.c:928 msgid "Cannot read index" msgstr "無法讀取索引" -#: builtin/commit.c:997 +#: builtin/commit.c:999 msgid "Error building trees" msgstr "無法建立樹狀物件" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275 +#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1057 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合" -#: builtin/commit.c:1069 +#: builtin/commit.c:1071 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "無效的忽略模式 '%s'" -#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327 +#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'" -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1129 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 選項不相容" -#: builtin/commit.c:1171 +#: builtin/commit.c:1173 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義" -#: builtin/commit.c:1180 +#: builtin/commit.c:1182 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您沒有可修補的提交。" -#: builtin/commit.c:1183 +#: builtin/commit.c:1185 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1187 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。" -#: builtin/commit.c:1188 +#: builtin/commit.c:1189 +msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." +msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。" + +#: builtin/commit.c:1192 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用" -#: builtin/commit.c:1198 +#: builtin/commit.c:1202 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。" -#: builtin/commit.c:1200 +#: builtin/commit.c:1204 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。" -#: builtin/commit.c:1208 +#: builtin/commit.c:1213 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。" -#: builtin/commit.c:1225 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1237 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" -msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義" +msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義" -#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524 +#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 msgid "show status concisely" msgstr "以簡潔的格式顯示狀態" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 msgid "show branch information" msgstr "顯示分支訊息" -#: builtin/commit.c:1366 +#: builtin/commit.c:1372 msgid "show stash information" msgstr "顯示儲藏區訊息" -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "計算完整的領先/落後值" -#: builtin/commit.c:1370 +#: builtin/commit.c:1376 msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549 -#: builtin/worktree.c:643 +#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 +#: builtin/worktree.c:646 msgid "machine-readable output" msgstr "機器可讀的輸出" -#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532 +#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以長格式顯示狀態(預設)" -#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "條目以 NUL 字元結尾" -#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538 +#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 -#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538 +#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)" -#: builtin/commit.c:1383 +#: builtin/commit.c:1389 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" "顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設:traditional)" -#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 msgid "when" msgstr "何時" -#: builtin/commit.c:1386 +#: builtin/commit.c:1392 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)" -#: builtin/commit.c:1388 +#: builtin/commit.c:1394 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案" -#: builtin/commit.c:1389 +#: builtin/commit.c:1395 msgid "do not detect renames" msgstr "不檢測重新命名" -#: builtin/commit.c:1391 +#: builtin/commit.c:1397 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度" -#: builtin/commit.c:1411 +#: builtin/commit.c:1417 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合" -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1499 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功後不顯示概述訊息" -#: builtin/commit.c:1495 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交說明範本裡顯示差異" -#: builtin/commit.c:1497 +#: builtin/commit.c:1502 msgid "Commit message options" msgstr "提交說明選項" -#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 msgid "read message from file" msgstr "從檔案中讀取提交說明" -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1504 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1504 msgid "override author for commit" msgstr "提交時覆蓋作者" -#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538 +#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1505 msgid "override date for commit" msgstr "提交時覆蓋日期" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504 -#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明" -#: builtin/commit.c:1503 +#: builtin/commit.c:1508 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交說明" -#: builtin/commit.c:1504 +#: builtin/commit.c:1509 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1505 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)" -#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290 -#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110 +#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 +#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "新增 Signed-off-by: 簽名" -#: builtin/commit.c:1508 +#: builtin/commit.c:1513 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的範本檔案" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1514 msgid "force edit of commit" msgstr "強制編輯提交" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1516 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息" -#: builtin/commit.c:1516 +#: builtin/commit.c:1521 msgid "Commit contents options" msgstr "提交內容選項" -#: builtin/commit.c:1517 +#: builtin/commit.c:1522 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改動的檔案" -#: builtin/commit.c:1518 +#: builtin/commit.c:1523 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交" -#: builtin/commit.c:1519 +#: builtin/commit.c:1524 msgid "interactively add files" msgstr "互動式新增檔案" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1525 msgid "interactively add changes" msgstr "互動式新增變更" -#: builtin/commit.c:1521 +#: builtin/commit.c:1526 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的檔案" -#: builtin/commit.c:1522 +#: builtin/commit.c:1527 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤" -#: builtin/commit.c:1523 +#: builtin/commit.c:1528 msgid "show what would be committed" msgstr "顯示將要提交的內容" -#: builtin/commit.c:1536 +#: builtin/commit.c:1541 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1537 +#: builtin/commit.c:1542 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤" -#: builtin/commit.c:1544 +#: builtin/commit.c:1549 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允許一個空提交" -#: builtin/commit.c:1546 +#: builtin/commit.c:1551 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允許空的提交說明" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1624 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)" -#: builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1631 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能讀取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1645 +#: builtin/commit.c:1652 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能讀取提交說明:%s" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1659 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n" -#: builtin/commit.c:1657 +#: builtin/commit.c:1664 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n" -#: builtin/commit.c:1691 +#: builtin/commit.c:1698 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -12664,77 +13066,6 @@ msgstr "" "版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n" "磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。" -#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 -msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" -msgstr "" -"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--" -"[no-]progress]" - -#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 -msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" -"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" -msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <物件目錄>] [--append|--split] [--" -"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" - -#: builtin/commit-graph.c:52 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄" - -#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125 -#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 -msgid "dir" -msgstr "目錄" - -#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126 -#: builtin/commit-graph.c:211 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "儲存圖形的物件目錄" - -#: builtin/commit-graph.c:71 -msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案" - -#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23 -#, c-format -msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'" - -#: builtin/commit-graph.c:128 -msgid "start walk at all refs" -msgstr "開始遍歷所有引用" - -#: builtin/commit-graph.c:130 -msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交" - -#: builtin/commit-graph.c:132 -msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描" - -#: builtin/commit-graph.c:134 -msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交" - -#: builtin/commit-graph.c:137 -msgid "allow writing an incremental commit-graph file" -msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案" - -#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143 -msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數" - -#: builtin/commit-graph.c:141 -msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率" - -#: builtin/commit-graph.c:159 -msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" - #: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<選項>]" @@ -12742,7 +13073,7 @@ msgstr "git config [<選項>]" #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "未能識別的 --type 參數,%s" +msgstr "無法識別的 --type 參數,%s" #: builtin/config.c:116 msgid "only one type at a time" @@ -13057,49 +13388,44 @@ msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]" msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<選項>] --dirty" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "head" -msgstr "頭" +msgstr "HEAD" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "lightweight" msgstr "輕量級的" -#: builtin/describe.c:62 +#: builtin/describe.c:63 msgid "annotated" msgstr "附註的" -#: builtin/describe.c:275 +#: builtin/describe.c:277 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "附註標籤 %s 無效" -#: builtin/describe.c:279 -#, c-format -msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "附註標籤 %s 沒有嵌入名稱" - #: builtin/describe.c:281 #, c-format -msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "標籤 '%s' 的確是在 '%s'" +msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" +msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」" -#: builtin/describe.c:325 +#: builtin/describe.c:328 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'" -#: builtin/describe.c:327 +#: builtin/describe.c:330 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n" -#: builtin/describe.c:394 +#: builtin/describe.c:397 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜尋 %s\n" -#: builtin/describe.c:421 +#: builtin/describe.c:424 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -13108,7 +13434,7 @@ msgstr "" "沒有附註標籤能描述 '%s'。\n" "然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。" -#: builtin/describe.c:425 +#: builtin/describe.c:428 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -13117,12 +13443,12 @@ msgstr "" "沒有標籤能描述 '%s'。\n" "嘗試 --always,或者建立一些標籤。" -#: builtin/describe.c:455 +#: builtin/describe.c:458 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n" -#: builtin/describe.c:458 +#: builtin/describe.c:461 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -13131,90 +13457,90 @@ msgstr "" "發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n" "在 %s 放棄搜尋\n" -#: builtin/describe.c:526 +#: builtin/describe.c:529 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "描述 %s\n" -#: builtin/describe.c:529 +#: builtin/describe.c:532 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "不是一個有效的物件名 %s" -#: builtin/describe.c:537 +#: builtin/describe.c:540 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件" -#: builtin/describe.c:551 +#: builtin/describe.c:554 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "尋找該提交之後的標籤" -#: builtin/describe.c:552 +#: builtin/describe.c:555 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略" -#: builtin/describe.c:553 +#: builtin/describe.c:556 msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:554 +#: builtin/describe.c:557 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註" -#: builtin/describe.c:555 +#: builtin/describe.c:558 msgid "always use long format" msgstr "始終使用長提交號格式" -#: builtin/describe.c:556 +#: builtin/describe.c:559 msgid "only follow first parent" msgstr "只跟隨第一個父提交" -#: builtin/describe.c:559 +#: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" msgstr "只輸出精確符合" -#: builtin/describe.c:561 +#: builtin/describe.c:564 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設:10)" -#: builtin/describe.c:563 +#: builtin/describe.c:566 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤" -#: builtin/describe.c:565 +#: builtin/describe.c:568 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤" -#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535 +#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備" -#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571 +#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 msgid "mark" msgstr "標記" -#: builtin/describe.c:569 +#: builtin/describe.c:572 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:572 +#: builtin/describe.c:575 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設:\"-broken\")" -#: builtin/describe.c:590 +#: builtin/describe.c:593 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容" -#: builtin/describe.c:619 +#: builtin/describe.c:622 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。" -#: builtin/describe.c:670 +#: builtin/describe.c:673 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty 與提交號不相容" -#: builtin/describe.c:672 +#: builtin/describe.c:675 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken 與提交號不相容" @@ -13439,9 +13765,9 @@ msgstr "使用 done 功能來終止流" msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳過資料物件的輸出" -#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 +#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724 msgid "refspec" -msgstr "引用規格" +msgstr "參照規格" #: builtin/fast-export.c:1178 msgid "Apply refspec to exported refs" @@ -13467,207 +13793,208 @@ msgstr "對帶有標記 ID 的標籤做標記" msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists" -#: builtin/fetch.c:34 +#: builtin/fetch.c:35 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]" -#: builtin/fetch.c:35 +#: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<選項>] <組>" -#: builtin/fetch.c:36 +#: builtin/fetch.c:37 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]" -#: builtin/fetch.c:37 +#: builtin/fetch.c:38 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<選項>]" -#: builtin/fetch.c:116 +#: builtin/fetch.c:117 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel 不能為負數" -#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "從所有的遠端抓取" -#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "為 git pull/fetch 設定上游" -#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它" -#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上傳包到遠端的路徑" -#: builtin/fetch.c:146 +#: builtin/fetch.c:147 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "強制覆蓋本機引用" -#: builtin/fetch.c:148 +#: builtin/fetch.c:149 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "從多個遠端抓取" -#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件" -#: builtin/fetch.c:152 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:155 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模組取得的並發數" -#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197 +#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支" -#: builtin/fetch.c:158 +#: builtin/fetch.c:159 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤" # 譯者:可選值,不能翻譯 -#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121 +#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:160 +#: builtin/fetch.c:161 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模組的遞迴抓取" -#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下載包" -#: builtin/fetch.c:166 +#: builtin/fetch.c:167 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允許更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 +#: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化淺複製的歷史" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史" -#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "轉換為一個完整的版本庫" -#: builtin/fetch.c:180 +#: builtin/fetch.c:181 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄" -#: builtin/fetch.c:183 +#: builtin/fetch.c:184 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)" -#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214 +#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217 +#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定取得動作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:196 +#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件" -#: builtin/fetch.c:199 +#: builtin/fetch.c:200 msgid "run 'gc --auto' after fetching" msgstr "取得後執行 'gc --auto'" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新" -#: builtin/fetch.c:203 +#: builtin/fetch.c:204 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "抓取後寫入分支圖" -#: builtin/fetch.c:513 +#: builtin/fetch.c:514 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:653 +#: builtin/fetch.c:654 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s" -#: builtin/fetch.c:751 +#: builtin/fetch.c:752 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "物件 %s 未發現" -#: builtin/fetch.c:755 +#: builtin/fetch.c:756 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 +#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒絕]" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:770 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "目前分支下不能執行取得動作" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:780 msgid "[tag update]" msgstr "[標籤更新]" -#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 -#: builtin/fetch.c:851 +#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 +#: builtin/fetch.c:852 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本機引用" -#: builtin/fetch.c:784 +#: builtin/fetch.c:785 msgid "would clobber existing tag" msgstr "會破壞現有的標籤" -#: builtin/fetch.c:806 +#: builtin/fetch.c:807 msgid "[new tag]" msgstr "[新標籤]" -#: builtin/fetch.c:809 +#: builtin/fetch.c:810 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:812 +#: builtin/fetch.c:813 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:851 +#: builtin/fetch.c:852 msgid "forced update" msgstr "強制更新" -#: builtin/fetch.c:856 +#: builtin/fetch.c:857 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快轉" -#: builtin/fetch.c:877 +#: builtin/fetch.c:878 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." msgstr "" -"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被禁用。\n" +"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被停用。\n" "要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n" "'git config fetch.showForcedUpdates true'。" -#: builtin/fetch.c:881 +#: builtin/fetch.c:882 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -13678,22 +14005,22 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n" "或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:914 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n" -#: builtin/fetch.c:941 +#: builtin/fetch.c:935 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒絕 %s 因為淺複製不允許被更新" -#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164 +#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "來自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1037 +#: builtin/fetch.c:1031 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -13703,57 +14030,57 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/fetch.c:1134 +#: builtin/fetch.c:1128 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 將成為懸空狀態)" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/fetch.c:1135 +#: builtin/fetch.c:1129 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成為懸空狀態)" -#: builtin/fetch.c:1167 +#: builtin/fetch.c:1161 msgid "[deleted]" msgstr "[已刪除]" -#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112 +#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1185 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1210 +#: builtin/fetch.c:1204 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的" -#: builtin/fetch.c:1213 +#: builtin/fetch.c:1207 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1421 +#: builtin/fetch.c:1415 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容" -#: builtin/fetch.c:1436 +#: builtin/fetch.c:1430 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游" -#: builtin/fetch.c:1438 +#: builtin/fetch.c:1432 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游" -#: builtin/fetch.c:1440 +#: builtin/fetch.c:1434 msgid "unknown branch type" msgstr "未知的分支類型" -#: builtin/fetch.c:1442 +#: builtin/fetch.c:1436 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -13761,92 +14088,92 @@ msgstr "" "未發現源分支。\n" "您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。" -#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631 +#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在取得 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能取得 %s" -#: builtin/fetch.c:1590 +#: builtin/fetch.c:1584 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n" -#: builtin/fetch.c:1693 +#: builtin/fetch.c:1687 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。" -#: builtin/fetch.c:1730 +#: builtin/fetch.c:1724 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一個標籤名稱。" -#: builtin/fetch.c:1780 +#: builtin/fetch.c:1773 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支援負數深度" -#: builtin/fetch.c:1782 +#: builtin/fetch.c:1775 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1787 +#: builtin/fetch.c:1780 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用" -#: builtin/fetch.c:1789 +#: builtin/fetch.c:1782 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義" -#: builtin/fetch.c:1805 +#: builtin/fetch.c:1798 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數" -#: builtin/fetch.c:1807 +#: builtin/fetch.c:1800 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義" -#: builtin/fetch.c:1816 +#: builtin/fetch.c:1809 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s" -#: builtin/fetch.c:1823 +#: builtin/fetch.c:1816 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義" -#: builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/fetch.c:1834 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialClone 中設定的遠端版本庫" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 msgid "text" msgstr "文字" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:678 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:679 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 msgid "file to read from" msgstr "從檔案中讀取" @@ -13886,7 +14213,7 @@ msgstr "引用占位符適用於 Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的顏色輸出" @@ -14131,7 +14458,7 @@ msgstr "啟用更嚴格的檢查" msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 +#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "顯示進度" @@ -14167,12 +14494,12 @@ msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s" msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'" -#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 +#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" -#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 +#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能讀取 '%s'" @@ -14265,259 +14592,259 @@ msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731 -#: builtin/pack-objects.c:2854 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/pack-objects.c:2855 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618 +#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "無法讀取樹(%s)" -#: builtin/grep.c:633 +#: builtin/grep.c:655 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:724 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:823 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:825 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: builtin/grep.c:807 +#: builtin/grep.c:827 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:829 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:831 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show non-matching lines" msgstr "顯示未符合的行" -#: builtin/grep.c:816 +#: builtin/grep.c:836 msgid "case insensitive matching" msgstr "不區分大小寫符合" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:838 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在單詞邊界符合模式" -#: builtin/grep.c:820 +#: builtin/grep.c:840 msgid "process binary files as text" msgstr "把二進位檔案當做文字處理" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:842 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二進位檔案中符合模式" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:845 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:847 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "在子目錄中尋找(預設)" -#: builtin/grep.c:829 +#: builtin/grep.c:849 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下尋找" -#: builtin/grep.c:833 +#: builtin/grep.c:853 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:856 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:859 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析為固定的字串" -#: builtin/grep.c:842 +#: builtin/grep.c:862 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式" -#: builtin/grep.c:845 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show line numbers" msgstr "顯示行號" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:866 msgid "show column number of first match" msgstr "顯示第一個符合的列號" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:867 msgid "don't show filenames" msgstr "不顯示檔案名" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:868 msgid "show filenames" msgstr "顯示檔案名" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:870 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:872 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:874 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同義" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:877 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只顯示未符合的檔案名" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:879 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "只顯示行中的符合的部分" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:885 msgid "highlight matches" msgstr "高亮顯示符合項" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:887 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行" -#: builtin/grep.c:869 +#: builtin/grep.c:889 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:892 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:899 msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 個工作執行緒" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:900 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷鍵 -C 數字" -#: builtin/grep.c:883 +#: builtin/grep.c:903 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在符合的前面顯示一行函數名" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show the surrounding function" msgstr "顯示所在函數的前後內容" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:908 msgid "read patterns from file" msgstr "從檔案讀取模式" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:910 msgid "match <pattern>" msgstr "符合 <模式>" -#: builtin/grep.c:892 +#: builtin/grep.c:912 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "組合用 -e 參數設定的模式" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:924 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態" -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:926 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c:928 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:932 msgid "pager" msgstr "分頁" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:932 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分頁顯示符合的檔案" -#: builtin/grep.c:916 +#: builtin/grep.c:936 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次構建忽略)" +msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)" -#: builtin/grep.c:983 +#: builtin/grep.c:1003 msgid "no pattern given" msgstr "未提供符合模式" -#: builtin/grep.c:1019 +#: builtin/grep.c:1039 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用" -#: builtin/grep.c:1027 +#: builtin/grep.c:1047 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1057 +#: builtin/grep.c:1077 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用" -#: builtin/grep.c:1061 +#: builtin/grep.c:1081 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547 +#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851 +#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的執行緒數無效(%d)" -#: builtin/grep.c:1101 +#: builtin/grep.c:1121 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區" -#: builtin/grep.c:1127 +#: builtin/grep.c:1147 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用" -#: builtin/grep.c:1133 +#: builtin/grep.c:1153 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容" -#: builtin/grep.c:1141 +#: builtin/grep.c:1161 msgid "both --cached and trees are given" msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件" @@ -14558,66 +14885,66 @@ msgstr "允許對任意隨機垃圾資料做散列來建立損壞的物件以便 msgid "process file as it were from this path" msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:47 msgid "print all available commands" msgstr "列印所有可用的指令" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:48 msgid "exclude guides" msgstr "排除嚮導" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:49 msgid "print list of useful guides" msgstr "顯示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:50 msgid "print all configuration variable names" msgstr "列印所有設定變數名稱" -#: builtin/help.c:51 +#: builtin/help.c:52 msgid "show man page" msgstr "顯示 man 手冊" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:53 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊" -#: builtin/help.c:54 +#: builtin/help.c:55 msgid "show info page" msgstr "顯示 info 手冊" -#: builtin/help.c:56 +#: builtin/help.c:57 msgid "print command description" msgstr "列印指令描述" -#: builtin/help.c:61 +#: builtin/help.c:62 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<指令>]" -#: builtin/help.c:77 +#: builtin/help.c:163 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "未能識別的協助格式 '%s'" +msgstr "無法識別的協助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:190 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "無法啟動 emacsclient。" -#: builtin/help.c:117 +#: builtin/help.c:203 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "無法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:125 +#: builtin/help.c:211 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 +#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "執行 '%s' 失敗" -#: builtin/help.c:221 +#: builtin/help.c:307 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -14626,7 +14953,7 @@ msgstr "" "'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n" "請使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:233 +#: builtin/help.c:319 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -14635,35 +14962,35 @@ msgstr "" "'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n" "請使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:350 +#: builtin/help.c:436 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。" -#: builtin/help.c:367 +#: builtin/help.c:453 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求" -#: builtin/help.c:375 +#: builtin/help.c:461 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求" -#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 +#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名" -#: builtin/help.c:448 git.c:365 +#: builtin/help.c:534 git.c:367 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s" -#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 +#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:491 +#: builtin/help.c:577 msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' 取得更多訊息" @@ -14700,7 +15027,7 @@ msgstr "輸入上的讀錯誤" msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超過可用的位元組" -#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606 +#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義" @@ -14708,6 +15035,11 @@ msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超過了最大允許值" +#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "不能建立 '%s'" + #: builtin/index-pack.c:312 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" @@ -14765,8 +15097,8 @@ msgstr "解壓縮嚴重的不一致" msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!" -#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158 -#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313 +#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159 +#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能讀 %s" @@ -14827,7 +15159,7 @@ msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題" msgid "Resolving deltas" msgstr "處理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能建立執行緒:%s" @@ -14858,167 +15190,176 @@ msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta" msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能壓縮附加物件(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1392 +#: builtin/index-pack.c:1391 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本機物件 %s 已損壞" -#: builtin/index-pack.c:1406 +#: builtin/index-pack.c:1405 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "packfile 名稱 '%s' 沒有以 '.pack' 結尾" -#: builtin/index-pack.c:1431 +#: builtin/index-pack.c:1430 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1439 +#: builtin/index-pack.c:1438 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1463 +#: builtin/index-pack.c:1462 msgid "error while closing pack file" msgstr "關閉包檔案時發生錯誤" -#: builtin/index-pack.c:1477 +#: builtin/index-pack.c:1476 msgid "cannot store pack file" msgstr "無法儲存包檔案" -#: builtin/index-pack.c:1485 +#: builtin/index-pack.c:1484 msgid "cannot store index file" msgstr "無法儲存索引檔案" -#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862 +#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1597 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1599 +#: builtin/index-pack.c:1598 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案" -#: builtin/index-pack.c:1647 +#: builtin/index-pack.c:1646 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 個物件" -#: builtin/index-pack.c:1654 +#: builtin/index-pack.c:1653 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件" -#: builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/index-pack.c:1692 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "無法返回目前工作目錄" -#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745 -#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765 +#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "錯誤選項 %s" -#: builtin/index-pack.c:1781 +#: builtin/index-pack.c:1780 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用" -#: builtin/index-pack.c:1783 +#: builtin/index-pack.c:1782 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫" -#: builtin/index-pack.c:1789 +#: builtin/index-pack.c:1788 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數" -#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤" -#: builtin/init-db.c:61 +#: builtin/init-db.c:63 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat" -#: builtin/init-db.c:66 +#: builtin/init-db.c:68 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能開啟目錄 '%s'" -#: builtin/init-db.c:78 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能讀取連結 '%s'" -#: builtin/init-db.c:80 +#: builtin/init-db.c:82 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結" -#: builtin/init-db.c:86 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:90 +#: builtin/init-db.c:92 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略範本 %s" -#: builtin/init-db.c:121 +#: builtin/init-db.c:123 #, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "沒有在 %s 中找到範本" -#: builtin/init-db.c:136 +#: builtin/init-db.c:138 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s" -#: builtin/init-db.c:334 +#: builtin/init-db.c:356 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能處理 %d 類型的檔案" -#: builtin/init-db.c:337 +#: builtin/init-db.c:359 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移動 %s 至 %s" -#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 +#: builtin/init-db.c:374 +msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" +msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫" + +#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601 +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'" +msgstr "未知的「%s」雜湊算法" + +#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已經存在" -#: builtin/init-db.c:413 +#: builtin/init-db.c:458 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:414 +#: builtin/init-db.c:459 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:418 +#: builtin/init-db.c:463 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:419 +#: builtin/init-db.c:464 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:468 +#: builtin/init-db.c:513 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -15026,32 +15367,40 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] " "[<目錄>]" -#: builtin/init-db.c:491 +#: builtin/init-db.c:538 msgid "permissions" msgstr "權限" -#: builtin/init-db.c:492 +#: builtin/init-db.c:539 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的" -#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 +#: builtin/init-db.c:544 +msgid "hash" +msgstr "雜湊" + +#: builtin/init-db.c:545 +msgid "specify the hash algorithm to use" +msgstr "指定要使用的雜湊算法" + +#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能建立目錄 %s" -#: builtin/init-db.c:538 +#: builtin/init-db.c:587 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切換目錄到 %s" -#: builtin/init-db.c:559 +#: builtin/init-db.c:614 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)" -#: builtin/init-db.c:587 +#: builtin/init-db.c:642 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能存取工作區 '%s'" @@ -15120,126 +15469,126 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案" -#: builtin/log.c:56 +#: builtin/log.c:57 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]" -#: builtin/log.c:57 +#: builtin/log.c:58 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<選項>] <物件>..." -#: builtin/log.c:110 +#: builtin/log.c:111 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "無效的 --decorate 選項:%s" -#: builtin/log.c:174 +#: builtin/log.c:178 msgid "show source" msgstr "顯示源" -#: builtin/log.c:175 +#: builtin/log.c:179 msgid "Use mail map file" msgstr "使用信件映射檔案" -#: builtin/log.c:177 +#: builtin/log.c:182 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:184 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用" -#: builtin/log.c:180 +#: builtin/log.c:185 msgid "decorate options" msgstr "修飾選項" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:188 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "處理檔案中第 n 到 m 之間的行,從 1 開始" -#: builtin/log.c:281 +#: builtin/log.c:298 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最終輸出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:535 +#: builtin/log.c:556 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 損壞的檔案" -#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 +#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "不能讀取物件 %s" -#: builtin/log.c:670 +#: builtin/log.c:691 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "未知類型:%d" -#: builtin/log.c:814 +#: builtin/log.c:835 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效" -#: builtin/log.c:821 +#: builtin/log.c:842 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 沒有值" -#: builtin/log.c:936 +#: builtin/log.c:957 msgid "name of output directory is too long" msgstr "輸出目錄名太長" -#: builtin/log.c:952 +#: builtin/log.c:973 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "無法開啟修補檔案 %s" -#: builtin/log.c:969 +#: builtin/log.c:990 msgid "need exactly one range" msgstr "只需要一個範圍" -#: builtin/log.c:979 +#: builtin/log.c:1000 msgid "not a range" msgstr "不是一個範圍" -#: builtin/log.c:1143 +#: builtin/log.c:1164 msgid "cover letter needs email format" msgstr "附函需要信件位址格式" -#: builtin/log.c:1149 +#: builtin/log.c:1170 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "無法建立附函檔案" -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1249 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1276 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]" -#: builtin/log.c:1313 +#: builtin/log.c:1334 msgid "two output directories?" msgstr "兩個輸出目錄?" -#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 +#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用" -#: builtin/log.c:1439 +#: builtin/log.c:1460 msgid "could not find exact merge base" msgstr "不能找到準確的合併基礎" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1464 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -15249,381 +15598,381 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n" "參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1484 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "無法找到準確的合併基礎" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1495 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1499 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中" -#: builtin/log.c:1531 +#: builtin/log.c:1552 msgid "cannot get patch id" msgstr "無法得到修補檔 id" -#: builtin/log.c:1583 +#: builtin/log.c:1604 msgid "failed to infer range-diff ranges" msgstr "無法推斷 range-diff 範圍" -#: builtin/log.c:1629 +#: builtin/log.c:1650 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔" -#: builtin/log.c:1632 +#: builtin/log.c:1653 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1657 msgid "print patches to standard out" msgstr "列印修補檔到標準輸出" -#: builtin/log.c:1638 +#: builtin/log.c:1659 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附函" -#: builtin/log.c:1640 +#: builtin/log.c:1661 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名" -#: builtin/log.c:1641 +#: builtin/log.c:1662 msgid "sfx" msgstr "後綴" -#: builtin/log.c:1642 +#: builtin/log.c:1663 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1644 +#: builtin/log.c:1665 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1" -#: builtin/log.c:1646 +#: builtin/log.c:1667 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製" -#: builtin/log.c:1648 +#: builtin/log.c:1669 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1651 +#: builtin/log.c:1672 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "從描述產生附函的模式" -#: builtin/log.c:1652 +#: builtin/log.c:1673 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "基於分支描述產生部分附函" -#: builtin/log.c:1654 +#: builtin/log.c:1675 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1657 +#: builtin/log.c:1678 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>" -#: builtin/log.c:1660 +#: builtin/log.c:1681 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不刪除/新增 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1663 +#: builtin/log.c:1684 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不輸出二進位差異" -#: builtin/log.c:1665 +#: builtin/log.c:1686 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值" -#: builtin/log.c:1667 +#: builtin/log.c:1688 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔" -#: builtin/log.c:1669 +#: builtin/log.c:1690 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)" -#: builtin/log.c:1671 +#: builtin/log.c:1692 msgid "Messaging" msgstr "信件傳送" -#: builtin/log.c:1672 +#: builtin/log.c:1693 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1673 +#: builtin/log.c:1694 msgid "add email header" msgstr "新增信件頭" -#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 +#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 msgid "email" msgstr "信件位址" -#: builtin/log.c:1674 +#: builtin/log.c:1695 msgid "add To: header" msgstr "新增收件人" -#: builtin/log.c:1676 +#: builtin/log.c:1696 msgid "add Cc: header" msgstr "新增抄送" -#: builtin/log.c:1678 +#: builtin/log.c:1697 msgid "ident" msgstr "標記" -#: builtin/log.c:1679 +#: builtin/log.c:1698 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)" -#: builtin/log.c:1681 +#: builtin/log.c:1700 msgid "message-id" msgstr "信件標記" -#: builtin/log.c:1682 +#: builtin/log.c:1701 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆" -#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 +#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 msgid "boundary" msgstr "邊界" -#: builtin/log.c:1684 +#: builtin/log.c:1703 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式新增修補檔" -#: builtin/log.c:1687 +#: builtin/log.c:1706 msgid "inline the patch" msgstr "內聯顯示修補檔" -#: builtin/log.c:1691 +#: builtin/log.c:1710 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1712 msgid "signature" msgstr "簽名" -#: builtin/log.c:1694 +#: builtin/log.c:1713 msgid "add a signature" msgstr "新增一個簽名" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1714 msgid "base-commit" msgstr "基礎提交" -#: builtin/log.c:1696 +#: builtin/log.c:1715 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1717 msgid "add a signature from a file" msgstr "從檔案新增一個簽名" -#: builtin/log.c:1699 +#: builtin/log.c:1718 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要列印修補檔檔案名" -#: builtin/log.c:1701 +#: builtin/log.c:1720 msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成修補檔時顯示進度" -#: builtin/log.c:1703 +#: builtin/log.c:1722 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異" -#: builtin/log.c:1706 +#: builtin/log.c:1725 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異" -#: builtin/log.c:1708 +#: builtin/log.c:1727 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "建立權重的百分比" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1812 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含無效的身份標記:%s" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1827 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1829 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1837 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 無意義" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1839 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 無意義" -#: builtin/log.c:1821 +#: builtin/log.c:1841 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 無意義" -#: builtin/log.c:1854 +#: builtin/log.c:1874 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "標準輸出或目錄,哪一個?" -#: builtin/log.c:1958 +#: builtin/log.c:1978 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" -#: builtin/log.c:1962 +#: builtin/log.c:1982 msgid "Interdiff:" msgstr "版本間差異:" -#: builtin/log.c:1963 +#: builtin/log.c:1983 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "對 v%d 的版本差異:" -#: builtin/log.c:1969 +#: builtin/log.c:1989 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff" -#: builtin/log.c:1973 +#: builtin/log.c:1993 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" -#: builtin/log.c:1981 +#: builtin/log.c:2001 msgid "Range-diff:" msgstr "範圍差異:" -#: builtin/log.c:1982 +#: builtin/log.c:2002 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "對 v%d 的範圍差異:" -#: builtin/log.c:1993 +#: builtin/log.c:2013 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'" -#: builtin/log.c:2029 +#: builtin/log.c:2049 msgid "Generating patches" msgstr "生成修補檔" -#: builtin/log.c:2073 +#: builtin/log.c:2093 msgid "failed to create output files" msgstr "無法建立輸出檔案" -#: builtin/log.c:2132 +#: builtin/log.c:2152 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:2186 +#: builtin/log.c:2206 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:470 +#: builtin/ls-files.c:471 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]" -#: builtin/ls-files.c:526 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用標籤標記檔案的狀態" -#: builtin/ls-files.c:528 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "顯示快取的檔案(預設)" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show deleted files in the output" msgstr "顯示已刪除的檔案" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "show modified files in the output" msgstr "顯示已修改的檔案" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:539 msgid "show other files in the output" msgstr "顯示其它檔案" -#: builtin/ls-files.c:540 +#: builtin/ls-files.c:541 msgid "show ignored files in the output" msgstr "顯示忽略的檔案" -#: builtin/ls-files.c:543 +#: builtin/ls-files.c:544 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案" -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱" -#: builtin/ls-files.c:549 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "show line endings of files" msgstr "顯示檔案換行符號格式" -#: builtin/ls-files.c:551 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "don't show empty directories" msgstr "不顯示空目錄" -#: builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "顯示未合併的檔案" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "show resolve-undo information" msgstr "顯示 resolve-undo 訊息" -#: builtin/ls-files.c:558 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "skip files matching pattern" msgstr "符合排除檔案的模式" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:562 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:564 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:566 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "新增標準的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:570 +#: builtin/ls-files.c:571 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" -#: builtin/ls-files.c:573 +#: builtin/ls-files.c:574 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模組中遞迴" -#: builtin/ls-files.c:575 +#: builtin/ls-files.c:576 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "tree-ish" msgstr "樹或提交" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:578 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:579 +#: builtin/ls-files.c:580 msgid "show debugging data" msgstr "顯示除錯資料" @@ -15641,7 +15990,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "不列印遠端 URL" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 msgid "exec" msgstr "exec" @@ -15714,191 +16063,301 @@ msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)" msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "空的 mbox:'%s'" -#: builtin/merge.c:55 +#: builtin/merge-base.c:32 +msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." + +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." + +#: builtin/merge-base.c:34 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <提交>..." + +#: builtin/merge-base.c:35 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" + +#: builtin/merge-base.c:36 +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" + +#: builtin/merge-base.c:143 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "輸出所有共同的祖先" + +#: builtin/merge-base.c:145 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交" + +#: builtin/merge-base.c:147 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "顯示不能被其他存取到的版本" + +#: builtin/merge-base.c:149 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?" + +#: builtin/merge-base.c:151 +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處" + +#: builtin/merge-file.c:9 +msgid "" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" +msgstr "" +"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文" +"件> <檔案2>" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "send results to standard output" +msgstr "將結果傳送到標準輸出" + +#: builtin/merge-file.c:36 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "使用基於 diff3 的合併" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "如果衝突,使用我們的版本" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "如果衝突,使用他們的版本" + +#: builtin/merge-file.c:41 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "如果衝突,使用聯合版本" + +#: builtin/merge-file.c:44 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "不要警告衝突" + +#: builtin/merge-file.c:47 +msgid "set labels for file1/orig-file/file2" +msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤" + +#: builtin/merge-recursive.c:47 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "未知選項 %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:53 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析物件 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:57 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。" + +#: builtin/merge-recursive.c:65 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。" + +#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "無法解析引用 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:82 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "合併 %s 和 %s\n" + +#: builtin/merge.c:56 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:56 +#: builtin/merge.c:57 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:119 +#: builtin/merge.c:121 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "開關 `m' 需要一個值" -#: builtin/merge.c:142 +#: builtin/merge.c:144 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "選項 `%s' 需要一個值" -#: builtin/merge.c:188 +#: builtin/merge.c:190 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:189 +#: builtin/merge.c:191 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:194 +#: builtin/merge.c:196 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自訂策略有:" -#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合併的最後不顯示差異統計" -#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合併的最後顯示差異統計" -#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同義)" -#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄" -#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併" -#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前編輯提交說明" -#: builtin/merge.c:260 +#: builtin/merge.c:262 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允許快轉(預設)" -#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快轉就放棄合併" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名" -#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167 -#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168 +#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合併策略" -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171 +#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所選的合併策略的選項" -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:274 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)" -#: builtin/merge.c:279 +#: builtin/merge.c:281 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放棄目前正在進行的合併" # -#: builtin/merge.c:281 +#: builtin/merge.c:283 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort,但是保留索引和工作區" -#: builtin/merge.c:283 +#: builtin/merge.c:285 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "繼續目前正在進行的合併" -#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179 +#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允許合並不相關的歷史" -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c:294 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤" -#: builtin/merge.c:308 +#: builtin/merge.c:311 msgid "could not run stash." msgstr "不能執行儲藏。" -#: builtin/merge.c:313 +#: builtin/merge.c:316 msgid "stash failed" msgstr "儲藏失敗" -#: builtin/merge.c:318 +#: builtin/merge.c:321 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一個有效物件:%s" -#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357 +#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 msgid "read-tree failed" msgstr "讀取樹失敗" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/merge.c:387 +#: builtin/merge.c:390 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (無可壓縮)" -#: builtin/merge.c:398 +#: builtin/merge.c:401 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:448 +#: builtin/merge.c:451 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:499 +#: builtin/merge.c:502 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 沒有指向一個提交" -#: builtin/merge.c:586 +#: builtin/merge.c:589 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s" -#: builtin/merge.c:708 +#: builtin/merge.c:716 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。" -#: builtin/merge.c:722 +#: builtin/merge.c:730 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:745 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能寫 %s" -#: builtin/merge.c:789 +#: builtin/merge.c:797 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能從 '%s' 讀取" -#: builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:806 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n" -#: builtin/merge.c:804 +#: builtin/merge.c:812 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -15908,83 +16367,83 @@ msgstr "" "合併到主題分支。\n" "\n" -#: builtin/merge.c:809 +#: builtin/merge.c:817 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "空的提交說明會終止提交。\n" -#: builtin/merge.c:812 +#: builtin/merge.c:820 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n" -#: builtin/merge.c:865 +#: builtin/merge.c:873 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交訊息。" -#: builtin/merge.c:880 +#: builtin/merge.c:888 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:941 +#: builtin/merge.c:949 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n" -#: builtin/merge.c:980 +#: builtin/merge.c:988 msgid "No current branch." msgstr "沒有目前分支。" -#: builtin/merge.c:982 +#: builtin/merge.c:990 msgid "No remote for the current branch." msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。" -#: builtin/merge.c:984 +#: builtin/merge.c:992 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。" -#: builtin/merge.c:989 +#: builtin/merge.c:997 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支" -#: builtin/merge.c:1046 +#: builtin/merge.c:1054 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1149 +#: builtin/merge.c:1157 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合併:%s" -#: builtin/merge.c:1183 +#: builtin/merge.c:1191 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合併" -#: builtin/merge.c:1286 +#: builtin/merge.c:1295 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1290 +#: builtin/merge.c:1299 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1317 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1312 +#: builtin/merge.c:1330 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1316 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" -#: builtin/merge.c:1332 +#: builtin/merge.c:1350 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -15992,7 +16451,7 @@ msgstr "" "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n" "請在合併前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1357 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -16000,210 +16459,100 @@ msgstr "" "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "請在合併前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1342 +#: builtin/merge.c:1360 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1374 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。" -#: builtin/merge.c:1358 +#: builtin/merge.c:1376 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。" -#: builtin/merge.c:1374 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。" -#: builtin/merge.c:1391 +#: builtin/merge.c:1409 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交" -#: builtin/merge.c:1393 +#: builtin/merge.c:1411 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義" -#: builtin/merge.c:1398 +#: builtin/merge.c:1416 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合併" -#: builtin/merge.c:1400 +#: builtin/merge.c:1418 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能將一個提交合並到空分支上" -#: builtin/merge.c:1481 +#: builtin/merge.c:1499 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒絕合併無關的歷史" -#: builtin/merge.c:1490 +#: builtin/merge.c:1508 msgid "Already up to date." msgstr "已經是最新的。" -#: builtin/merge.c:1500 +#: builtin/merge.c:1518 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1542 +#: builtin/merge.c:1564 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n" -#: builtin/merge.c:1549 +#: builtin/merge.c:1571 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "無。\n" -#: builtin/merge.c:1574 +#: builtin/merge.c:1596 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已經是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1602 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "無法快轉,終止。" -#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668 +#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n" -#: builtin/merge.c:1607 +#: builtin/merge.c:1634 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "嘗試合併策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1659 +#: builtin/merge.c:1686 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n" -#: builtin/merge.c:1661 +#: builtin/merge.c:1688 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n" -#: builtin/merge.c:1670 +#: builtin/merge.c:1697 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以準備手動解決。\n" -#: builtin/merge.c:1682 +#: builtin/merge.c:1711 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n" -#: builtin/merge-base.c:32 -msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." - -#: builtin/merge-base.c:33 -msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." - -#: builtin/merge-base.c:34 -msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <提交>..." - -#: builtin/merge-base.c:35 -msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" - -#: builtin/merge-base.c:36 -msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" - -#: builtin/merge-base.c:153 -msgid "output all common ancestors" -msgstr "輸出所有共同的祖先" - -#: builtin/merge-base.c:155 -msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交" - -#: builtin/merge-base.c:157 -msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "顯示不能被其他存取到的版本" - -#: builtin/merge-base.c:159 -msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?" - -#: builtin/merge-base.c:161 -msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處" - -#: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文" -"件> <檔案2>" - -#: builtin/merge-file.c:35 -msgid "send results to standard output" -msgstr "將結果傳送到標準輸出" - -#: builtin/merge-file.c:36 -msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "使用基於 diff3 的合併" - -#: builtin/merge-file.c:37 -msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "如果衝突,使用我們的版本" - -#: builtin/merge-file.c:39 -msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "如果衝突,使用他們的版本" - -#: builtin/merge-file.c:41 -msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "如果衝突,使用聯合版本" - -#: builtin/merge-file.c:44 -msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記" - -#: builtin/merge-file.c:45 -msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "不要警告衝突" - -#: builtin/merge-file.c:47 -msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤" - -#: builtin/merge-recursive.c:47 -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "未知選項 %s" - -#: builtin/merge-recursive.c:53 -#, c-format -msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "不能解析物件 '%s'" - -#: builtin/merge-recursive.c:57 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." -msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。" - -#: builtin/merge-recursive.c:65 -msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。" - -#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 -#, c-format -msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "無法解析引用 '%s'" - -#: builtin/merge-recursive.c:82 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "合併 %s 和 %s\n" - #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -16238,7 +16587,7 @@ msgid "" "larger than this size" msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 +#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 msgid "too many arguments" msgstr "太多參數" @@ -16338,7 +16687,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目標=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重新命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518 +#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重新命名 '%s' 失敗" @@ -16527,7 +16876,7 @@ msgstr "不能寫註解物件" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "註解內容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能開啟或讀取 '%s'" @@ -16752,7 +17101,7 @@ msgstr "" "自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提" "交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。" @@ -16770,7 +17119,7 @@ msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤" msgid "read object names from the standard input" msgstr "從標準輸入讀取物件名稱" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164 msgid "do not remove, show only" msgstr "不刪除,只顯示" @@ -16786,116 +17135,116 @@ msgstr "註解引用" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "從 <註解引用> 使用註解" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子指令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:52 +#: builtin/pack-objects.c:53 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:53 +#: builtin/pack-objects.c:54 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:430 +#: builtin/pack-objects.c:431 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "%s 錯的包物件 CRC" -#: builtin/pack-objects.c:441 +#: builtin/pack-objects.c:442 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "%s 損壞的包物件" -#: builtin/pack-objects.c:572 +#: builtin/pack-objects.c:573 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta" -#: builtin/pack-objects.c:783 +#: builtin/pack-objects.c:784 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個" -#: builtin/pack-objects.c:972 +#: builtin/pack-objects.c:973 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "禁用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個" +msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個" -#: builtin/pack-objects.c:985 +#: builtin/pack-objects.c:986 msgid "Writing objects" msgstr "寫入物件中" -#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗" -#: builtin/pack-objects.c:1099 +#: builtin/pack-objects.c:1100 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個" -#: builtin/pack-objects.c:1297 +#: builtin/pack-objects.c:1298 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "禁用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包" +msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包" -#: builtin/pack-objects.c:1724 +#: builtin/pack-objects.c:1725 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界" -#: builtin/pack-objects.c:1733 +#: builtin/pack-objects.c:1734 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "%s 的 delta 基準位移越界" -#: builtin/pack-objects.c:2004 +#: builtin/pack-objects.c:2005 msgid "Counting objects" msgstr "物件計數中" -#: builtin/pack-objects.c:2149 +#: builtin/pack-objects.c:2150 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息" -#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235 -#: builtin/pack-objects.c:2245 +#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236 +#: builtin/pack-objects.c:2246 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "物件 %s 無法讀取" -#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249 +#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2259 +#: builtin/pack-objects.c:2260 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足" -#: builtin/pack-objects.c:2574 +#: builtin/pack-objects.c:2575 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮" -#: builtin/pack-objects.c:2713 +#: builtin/pack-objects.c:2714 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件" -#: builtin/pack-objects.c:2801 +#: builtin/pack-objects.c:2802 msgid "Compressing objects" msgstr "壓縮物件中" -#: builtin/pack-objects.c:2807 +#: builtin/pack-objects.c:2808 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "不一致的差異計數" -#: builtin/pack-objects.c:2888 +#: builtin/pack-objects.c:2889 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -16904,7 +17253,7 @@ msgstr "" "預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:2894 +#: builtin/pack-objects.c:2895 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -16913,226 +17262,226 @@ msgstr "" "預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:2992 +#: builtin/pack-objects.c:2993 msgid "invalid value for --missing" msgstr "選項 --missing 的值無效" -#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159 +#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160 msgid "cannot open pack index" msgstr "無法開啟包檔案索引" -#: builtin/pack-objects.c:3082 +#: builtin/pack-objects.c:3083 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件" -#: builtin/pack-objects.c:3167 +#: builtin/pack-objects.c:3168 msgid "unable to force loose object" msgstr "無法強制鬆散物件" -#: builtin/pack-objects.c:3260 +#: builtin/pack-objects.c:3261 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "不是一個版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3263 +#: builtin/pack-objects.c:3264 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "壞的版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3288 +#: builtin/pack-objects.c:3289 msgid "unable to add recent objects" msgstr "無法新增最近的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3341 +#: builtin/pack-objects.c:3342 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支援的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:3345 +#: builtin/pack-objects.c:3346 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "壞的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3383 +#: builtin/pack-objects.c:3384 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<版本>[,<位移>]" -#: builtin/pack-objects.c:3384 +#: builtin/pack-objects.c:3385 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案" -#: builtin/pack-objects.c:3387 +#: builtin/pack-objects.c:3388 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每個輸出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:3389 +#: builtin/pack-objects.c:3390 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件" -#: builtin/pack-objects.c:3391 +#: builtin/pack-objects.c:3392 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包物件" -#: builtin/pack-objects.c:3393 +#: builtin/pack-objects.c:3394 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包視窗的物件數" -#: builtin/pack-objects.c:3395 +#: builtin/pack-objects.c:3396 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制" -#: builtin/pack-objects.c:3397 +#: builtin/pack-objects.c:3398 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度" -#: builtin/pack-objects.c:3399 +#: builtin/pack-objects.c:3400 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:3401 +#: builtin/pack-objects.c:3402 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3403 +#: builtin/pack-objects.c:3404 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 物件" -#: builtin/pack-objects.c:3405 +#: builtin/pack-objects.c:3406 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合" -#: builtin/pack-objects.c:3407 +#: builtin/pack-objects.c:3408 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不建立空的包輸出" -#: builtin/pack-objects.c:3409 +#: builtin/pack-objects.c:3410 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "從標準輸入讀取版本號參數" -#: builtin/pack-objects.c:3411 +#: builtin/pack-objects.c:3412 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3414 +#: builtin/pack-objects.c:3415 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3417 +#: builtin/pack-objects.c:3418 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日誌引用到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3420 +#: builtin/pack-objects.c:3421 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3423 +#: builtin/pack-objects.c:3424 msgid "output pack to stdout" msgstr "輸出包到標準輸出" -#: builtin/pack-objects.c:3425 +#: builtin/pack-objects.c:3426 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件" -#: builtin/pack-objects.c:3427 +#: builtin/pack-objects.c:3428 msgid "keep unreachable objects" msgstr "維持無法取得的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3429 +#: builtin/pack-objects.c:3430 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包鬆散的無法取得物件" -#: builtin/pack-objects.c:3431 +#: builtin/pack-objects.c:3432 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包" -#: builtin/pack-objects.c:3434 +#: builtin/pack-objects.c:3435 msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "使用稀疏可以取得性演算法" -#: builtin/pack-objects.c:3436 +#: builtin/pack-objects.c:3437 msgid "create thin packs" msgstr "建立精簡包" -#: builtin/pack-objects.c:3438 +#: builtin/pack-objects.c:3439 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包" -#: builtin/pack-objects.c:3440 +#: builtin/pack-objects.c:3441 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包" -#: builtin/pack-objects.c:3442 +#: builtin/pack-objects.c:3443 msgid "ignore this pack" msgstr "忽略該 pack" -#: builtin/pack-objects.c:3444 +#: builtin/pack-objects.c:3445 msgid "pack compression level" msgstr "打包壓縮級別" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3447 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "顯示被移植隱藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:3448 +#: builtin/pack-objects.c:3449 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3451 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3454 +#: builtin/pack-objects.c:3455 msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3458 +#: builtin/pack-objects.c:3459 msgid "handling for missing objects" msgstr "處理遺失的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3461 +#: builtin/pack-objects.c:3462 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3463 +#: builtin/pack-objects.c:3464 msgid "respect islands during delta compression" msgstr "在增量壓縮時參考資料島" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3493 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3497 +#: builtin/pack-objects.c:3498 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3551 +#: builtin/pack-objects.c:3552 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" -msgstr "不能使用 --max-pack-size 來構建傳輸用的包檔案" +msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案" -#: builtin/pack-objects.c:3553 +#: builtin/pack-objects.c:3554 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:3558 +#: builtin/pack-objects.c:3559 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包" -#: builtin/pack-objects.c:3561 +#: builtin/pack-objects.c:3562 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容" -#: builtin/pack-objects.c:3567 +#: builtin/pack-objects.c:3568 msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter" -#: builtin/pack-objects.c:3627 +#: builtin/pack-objects.c:3628 msgid "Enumerating objects" msgstr "枚舉物件" -#: builtin/pack-objects.c:3657 +#: builtin/pack-objects.c:3658 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -17153,31 +17502,27 @@ msgstr "打包一切" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除鬆散的引用(預設)" -#: builtin/prune-packed.c:9 +#: builtin/prune-packed.c:6 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:42 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "正在刪除重複物件" - -#: builtin/prune.c:12 +#: builtin/prune.c:14 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:131 +#: builtin/prune.c:133 msgid "report pruned objects" msgstr "報告清除的物件" -#: builtin/prune.c:134 +#: builtin/prune.c:136 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早於提供時間的物件過期" -#: builtin/prune.c:136 +#: builtin/prune.c:138 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件" -#: builtin/prune.c:150 +#: builtin/prune.c:152 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "不能在珍品版本庫中執行清理動作" @@ -17190,61 +17535,90 @@ msgstr "%s 的值無效:%s" msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]" -#: builtin/pull.c:122 +#: builtin/pull.c:123 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模組的遞迴取得" -#: builtin/pull.c:126 +#: builtin/pull.c:127 msgid "Options related to merging" msgstr "和合併相關的選項" -#: builtin/pull.c:129 +#: builtin/pull.c:130 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改" -#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "允許快轉式" -#: builtin/pull.c:166 -msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "重定基底動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏" +#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏" -#: builtin/pull.c:182 +#: builtin/pull.c:183 msgid "Options related to fetching" msgstr "和取得相關的參數" -#: builtin/pull.c:192 +#: builtin/pull.c:193 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "強制覆蓋本機分支" -#: builtin/pull.c:200 +#: builtin/pull.c:201 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "並發拉取的子模組的數量" -#: builtin/pull.c:300 +#: builtin/pull.c:317 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff 的取值無效:%s" -#: builtin/pull.c:426 +#: builtin/pull.c:349 +msgid "" +"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" +"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" +"commands sometime before your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" +"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n" +"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n" +"以隱藏此訊息:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n" +" git config pull.rebase true # 重定基底\n" +" git config pull.ff only # 只快進\n" +"\n" +"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n" +"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n" +"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n" +"設定的預設值。\n" + +#: builtin/pull.c:459 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。" -#: builtin/pull.c:428 +#: builtin/pull.c:461 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。" -#: builtin/pull.c:429 +#: builtin/pull.c:462 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。" -#: builtin/pull.c:432 +#: builtin/pull.c:465 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -17254,42 +17628,42 @@ msgstr "" "您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n" "分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。" -#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您目前不在一個分支上。" -#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。" -#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "請指定您要合併哪一個分支。" -#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457 +#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "詳見 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459 -#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 +#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<遠端>" -#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464 +#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。" -#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:" -#: builtin/pull.c:466 +#: builtin/pull.c:499 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -17298,32 +17672,28 @@ msgstr "" "您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n" "但是沒有取得到這個引用。" -#: builtin/pull.c:576 +#: builtin/pull.c:610 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "無法存取提交 %s" -#: builtin/pull.c:857 +#: builtin/pull.c:895 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures" -#: builtin/pull.c:912 -msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -msgstr "--[no-]autostash 選項只在使用 --rebase 時有效。" - -#: builtin/pull.c:920 +#: builtin/pull.c:955 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。" -#: builtin/pull.c:924 +#: builtin/pull.c:959 msgid "pull with rebase" msgstr "重定基底式拉取" -#: builtin/pull.c:925 +#: builtin/pull.c:960 msgid "please commit or stash them." msgstr "請提交或儲藏它們。" -#: builtin/pull.c:950 +#: builtin/pull.c:985 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -17333,7 +17703,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:956 +#: builtin/pull.c:991 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -17350,15 +17720,15 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "復原之前的狀態。" -#: builtin/pull.c:971 +#: builtin/pull.c:1006 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "無法將多個分支合併到空分支。" -#: builtin/pull.c:975 +#: builtin/pull.c:1010 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "無法重定基底到多個分支。" -#: builtin/pull.c:982 +#: builtin/pull.c:1018 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底" @@ -17472,7 +17842,7 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "更新被拒絕,因為推送的一個分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n" -"簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n" +"檢出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。" #: builtin/push.c:289 @@ -17501,12 +17871,12 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n" "也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n" -#: builtin/push.c:360 +#: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:367 +#: builtin/push.c:368 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗" @@ -17535,65 +17905,65 @@ msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)" msgid "force updates" msgstr "強制更新" -#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 msgid "<refname>:<expect>" msgstr "<引用名>:<期望值>" -#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用舊的取值為設定值" -#: builtin/push.c:556 +#: builtin/push.c:555 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模組的遞迴推送" -#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 msgid "use thin pack" msgstr "使用精簡打包" -#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 #: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程式" -#: builtin/push.c:561 +#: builtin/push.c:559 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "設定 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:564 +#: builtin/push.c:562 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本機刪除的引用" -#: builtin/push.c:566 +#: builtin/push.c:564 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "繞過 pre-push 掛鉤" -#: builtin/push.c:567 +#: builtin/push.c:565 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "推送缺少但有關的標籤" -#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 +#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 為推送簽名" -#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要遠端支援原子事務" -#: builtin/push.c:590 +#: builtin/push.c:587 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容" -#: builtin/push.c:592 +#: builtin/push.c:589 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義" -#: builtin/push.c:612 +#: builtin/push.c:609 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "壞的版本庫 '%s'" -#: builtin/push.c:613 +#: builtin/push.c:610 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -17614,27 +17984,27 @@ msgstr "" "\n" " git push <名稱>\n" -#: builtin/push.c:628 +#: builtin/push.c:625 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不相容" -#: builtin/push.c:630 +#: builtin/push.c:627 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用規格同時使用" -#: builtin/push.c:634 +#: builtin/push.c:631 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不相容" -#: builtin/push.c:636 +#: builtin/push.c:633 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用" -#: builtin/push.c:639 +#: builtin/push.c:636 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不相容" -#: builtin/push.c:643 +#: builtin/push.c:640 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送選項不能有換行符號" @@ -17747,7 +18117,7 @@ msgstr "不更新索引區和工作區" #: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "跳過應用稀疏簽出過濾器" +msgstr "跳過應用稀疏檢出過濾器" #: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" @@ -17761,7 +18131,7 @@ msgstr "抑制回饋訊息" msgid "You need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解決目前索引的衝突" -#: builtin/rebase.c:32 +#: builtin/rebase.c:35 msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " "[<upstream> [<branch>]]" @@ -17769,217 +18139,203 @@ msgstr "" "git rebase [-i] [options] [--exec <指令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<" "上游> [<分支>]]" -#: builtin/rebase.c:34 +#: builtin/rebase.c:37 msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" msgstr "" "git rebase [-i] [選項] [--exec <指令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]" -#: builtin/rebase.c:36 +#: builtin/rebase.c:39 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226 +#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "不可用的待辦列表:'%s'" -#: builtin/rebase.c:292 +#: builtin/rebase.c:298 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "無法建立暫時的 %s" -#: builtin/rebase.c:298 +#: builtin/rebase.c:304 msgid "could not mark as interactive" msgstr "無法標記為互動式" -#: builtin/rebase.c:352 +#: builtin/rebase.c:358 msgid "could not generate todo list" msgstr "無法生成待辦列表" -#: builtin/rebase.c:391 +#: builtin/rebase.c:399 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交" -#: builtin/rebase.c:461 +#: builtin/rebase.c:468 msgid "git rebase--interactive [<options>]" msgstr "git rebase--interactive [<選項>]" -#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550 -msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" -msgstr "(棄用) 保持空提交" +#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 +msgid "keep commits which start empty" +msgstr "保留開頭是空白的提交" -#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "允許提交說明為空" -#: builtin/rebase.c:480 +#: builtin/rebase.c:487 msgid "rebase merge commits" msgstr "對合併提交重定基底" -#: builtin/rebase.c:482 +#: builtin/rebase.c:489 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "保持兄弟提交的原始分支點" -#: builtin/rebase.c:484 +#: builtin/rebase.c:491 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" -#: builtin/rebase.c:485 +#: builtin/rebase.c:492 msgid "sign commits" msgstr "簽名提交" -#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490 +#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "顯示上游變化的差異統計" -#: builtin/rebase.c:489 +#: builtin/rebase.c:496 msgid "continue rebase" msgstr "繼續重定基底" -#: builtin/rebase.c:491 +#: builtin/rebase.c:498 msgid "skip commit" msgstr "跳過提交" -#: builtin/rebase.c:492 +#: builtin/rebase.c:499 msgid "edit the todo list" msgstr "重定基底待辦列表" -#: builtin/rebase.c:494 +#: builtin/rebase.c:501 msgid "show the current patch" msgstr "顯示目前修補檔" -#: builtin/rebase.c:497 +#: builtin/rebase.c:504 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "縮短待辦列表中的提交號" -#: builtin/rebase.c:499 +#: builtin/rebase.c:506 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "擴展待辦列表中的提交號" -#: builtin/rebase.c:501 +#: builtin/rebase.c:508 msgid "check the todo list" msgstr "檢查待辦列表" -#: builtin/rebase.c:503 +#: builtin/rebase.c:510 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "重新排列 fixup/squash 行" -#: builtin/rebase.c:505 +#: builtin/rebase.c:512 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令" -#: builtin/rebase.c:506 +#: builtin/rebase.c:513 msgid "onto" msgstr "onto" -#: builtin/rebase.c:509 +#: builtin/rebase.c:516 msgid "restrict-revision" msgstr "restrict-revision" -#: builtin/rebase.c:509 +#: builtin/rebase.c:516 msgid "restrict revision" msgstr "限制版本" -#: builtin/rebase.c:511 +#: builtin/rebase.c:518 msgid "squash-onto" msgstr "squash-onto" -#: builtin/rebase.c:512 +#: builtin/rebase.c:519 msgid "squash onto" msgstr "squash onto" -#: builtin/rebase.c:514 +#: builtin/rebase.c:521 msgid "the upstream commit" msgstr "上游提交" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:523 msgid "head-name" msgstr "head-name" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:523 msgid "head name" msgstr "head 名稱" -#: builtin/rebase.c:521 +#: builtin/rebase.c:528 msgid "rebase strategy" msgstr "重定基底策略" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:529 msgid "strategy-opts" msgstr "strategy-opts" -#: builtin/rebase.c:523 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "strategy options" msgstr "策略選項" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:531 msgid "switch-to" msgstr "切換到" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:532 msgid "the branch or commit to checkout" -msgstr "要簽出的分支或提交" +msgstr "要檢出的分支或提交" -#: builtin/rebase.c:526 +#: builtin/rebase.c:533 msgid "onto-name" msgstr "onto-name" -#: builtin/rebase.c:526 +#: builtin/rebase.c:533 msgid "onto name" msgstr "onto name" -#: builtin/rebase.c:527 +#: builtin/rebase.c:534 msgid "cmd" msgstr "cmd" -#: builtin/rebase.c:527 +#: builtin/rebase.c:534 msgid "the command to run" msgstr "要執行的指令" -#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584 +#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:553 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果" -#: builtin/rebase.c:562 +#: builtin/rebase.c:569 #, c-format -msgid "%s requires an interactive rebase" -msgstr "%s 需要互動式重定基底" +msgid "%s requires the merge backend" +msgstr "%s 需要合併後端" #: builtin/rebase.c:612 #, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "無法取得 'onto':'%s'" -#: builtin/rebase.c:627 +#: builtin/rebase.c:629 #, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "無效的原始 head:'%s'" -#: builtin/rebase.c:652 +#: builtin/rebase.c:654 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'" -#: builtin/rebase.c:728 -#, c-format -msgid "Could not read '%s'" -msgstr "不能讀取 '%s'" - -#: builtin/rebase.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot store %s" -msgstr "不能儲存 %s" - -#: builtin/rebase.c:853 -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "不能確定 HEAD 版本" - -#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -17992,7 +18348,7 @@ msgstr "" "\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" "\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。" -#: builtin/rebase.c:1058 +#: builtin/rebase.c:882 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18010,14 +18366,14 @@ msgstr "" "\n" "因此 git 無法對其重定基底。" -#: builtin/rebase.c:1383 +#: builtin/rebase.c:1208 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" "\"." msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。" -#: builtin/rebase.c:1401 +#: builtin/rebase.c:1226 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -18034,7 +18390,7 @@ msgstr "" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1417 +#: builtin/rebase.c:1242 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -18047,136 +18403,136 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1447 +#: builtin/rebase.c:1272 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "exec 指令不能包含換行符號" -#: builtin/rebase.c:1451 +#: builtin/rebase.c:1276 msgid "empty exec command" msgstr "空的 exec 指令" -#: builtin/rebase.c:1481 +#: builtin/rebase.c:1305 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "重定基底到提供的分支而非上游" -#: builtin/rebase.c:1483 +#: builtin/rebase.c:1307 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎" -#: builtin/rebase.c:1485 +#: builtin/rebase.c:1309 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤" -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1311 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "安靜。暗示 --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1493 +#: builtin/rebase.c:1317 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "不顯示上游變化的差異統計" -#: builtin/rebase.c:1496 +#: builtin/rebase.c:1320 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" msgstr "為每一個提交新增一個 Signed-off-by: 簽名" -#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504 +#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 msgid "passed to 'git am'" msgstr "傳遞給 'git am'" -#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508 +#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "傳遞給 'git apply'" -#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513 +#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "揀選所有提交,即使未修改" -#: builtin/rebase.c:1515 +#: builtin/rebase.c:1339 msgid "continue" msgstr "繼續" -#: builtin/rebase.c:1518 +#: builtin/rebase.c:1342 msgid "skip current patch and continue" msgstr "跳過目前修補檔並繼續" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/rebase.c:1520 +#: builtin/rebase.c:1344 msgid "abort and check out the original branch" -msgstr "終止並簽出原有分支" +msgstr "終止並檢出原有分支" -#: builtin/rebase.c:1523 +#: builtin/rebase.c:1347 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "終止但保持 HEAD 不變" -#: builtin/rebase.c:1524 +#: builtin/rebase.c:1348 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表" -#: builtin/rebase.c:1527 +#: builtin/rebase.c:1351 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案" -#: builtin/rebase.c:1530 +#: builtin/rebase.c:1354 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "使用套用策略進行重定基底" -#: builtin/rebase.c:1534 +#: builtin/rebase.c:1358 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "使用合併策略進行重定基底" -#: builtin/rebase.c:1538 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表" -#: builtin/rebase.c:1542 +#: builtin/rebase.c:1366 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們" -#: builtin/rebase.c:1547 +#: builtin/rebase.c:1371 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "處理空白提交的方式" -#: builtin/rebase.c:1554 +#: builtin/rebase.c:1378 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" -#: builtin/rebase.c:1560 -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏" - -#: builtin/rebase.c:1562 +#: builtin/rebase.c:1385 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec" -#: builtin/rebase.c:1566 +#: builtin/rebase.c:1389 msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底" -#: builtin/rebase.c:1570 +#: builtin/rebase.c:1393 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們" -#: builtin/rebase.c:1573 +#: builtin/rebase.c:1396 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游" -#: builtin/rebase.c:1575 +#: builtin/rebase.c:1398 msgid "use the given merge strategy" msgstr "使用提供的合併策略" -#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "選項" -#: builtin/rebase.c:1578 +#: builtin/rebase.c:1401 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "將參數傳遞給合併策略" -#: builtin/rebase.c:1581 +#: builtin/rebase.c:1404 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交" -#: builtin/rebase.c:1598 +#: builtin/rebase.c:1409 +msgid "apply all changes, even those already present upstream" +msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更" + +#: builtin/rebase.c:1426 msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -18184,36 +18540,40 @@ msgstr "" "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n" "詳見 'git help config' 中的條目。" -#: builtin/rebase.c:1604 +#: builtin/rebase.c:1432 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "看起來 'git-am' 正在執行中。無法重定基底。" -#: builtin/rebase.c:1645 +#: builtin/rebase.c:1473 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。" -#: builtin/rebase.c:1650 +#: builtin/rebase.c:1478 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用" -#: builtin/rebase.c:1652 +#: builtin/rebase.c:1480 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用" -#: builtin/rebase.c:1656 +#: builtin/rebase.c:1484 +msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" +msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用" + +#: builtin/rebase.c:1487 msgid "No rebase in progress?" msgstr "沒有正在進行的重定基底?" -#: builtin/rebase.c:1660 +#: builtin/rebase.c:1491 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。" -#: builtin/rebase.c:1683 +#: builtin/rebase.c:1514 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: builtin/rebase.c:1695 +#: builtin/rebase.c:1526 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -18221,16 +18581,16 @@ msgstr "" "您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n" "指令將它們標記為已解決" -#: builtin/rebase.c:1714 +#: builtin/rebase.c:1545 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "無法捨棄工作區變更" -#: builtin/rebase.c:1733 +#: builtin/rebase.c:1564 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "無法移回 %s" -#: builtin/rebase.c:1778 +#: builtin/rebase.c:1610 #, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -18249,164 +18609,141 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n" -#: builtin/rebase.c:1806 +#: builtin/rebase.c:1638 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "開關 `C' 期望一個數字值" -#: builtin/rebase.c:1847 +#: builtin/rebase.c:1680 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "未知模式:%s" -#: builtin/rebase.c:1869 +#: builtin/rebase.c:1702 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1899 +#: builtin/rebase.c:1732 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用" -#: builtin/rebase.c:1912 +#: builtin/rebase.c:1745 #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "未知 rebase 後端:%s" -#: builtin/rebase.c:1937 +#: builtin/rebase.c:1770 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1957 +#: builtin/rebase.c:1790 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用" -#: builtin/rebase.c:1961 +#: builtin/rebase.c:1794 msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用" -#: builtin/rebase.c:1985 +#: builtin/rebase.c:1818 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "無效的上游 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1991 +#: builtin/rebase.c:1824 msgid "Could not create new root commit" msgstr "不能建立新的根提交" -#: builtin/rebase.c:2017 +#: builtin/rebase.c:1850 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎" -#: builtin/rebase.c:2020 +#: builtin/rebase.c:1853 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s':只需要一個合併基礎" -#: builtin/rebase.c:2028 +#: builtin/rebase.c:1861 #, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'" -#: builtin/rebase.c:2054 +#: builtin/rebase.c:1887 #, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'" -#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 #: builtin/submodule--helper.c:1990 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "沒有這樣的引用:%s" -#: builtin/rebase.c:2073 +#: builtin/rebase.c:1906 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本" -#: builtin/rebase.c:2111 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "無法 autostash" - -#: builtin/rebase.c:2114 -#, c-format -msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "意外的 stash 回應:'%s'" - -#: builtin/rebase.c:2120 -#, c-format -msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "不能為 '%s' 建立目錄" - -#: builtin/rebase.c:2123 -#, c-format -msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "建立了 autostash:%s\n" - -#: builtin/rebase.c:2126 -msgid "could not reset --hard" -msgstr "無法 reset --hard" - -#: builtin/rebase.c:2135 +#: builtin/rebase.c:1927 msgid "Please commit or stash them." msgstr "請提交或儲藏修改。" -#: builtin/rebase.c:2169 +#: builtin/rebase.c:1963 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "無法切換到 %s" -#: builtin/rebase.c:2180 +#: builtin/rebase.c:1974 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD 是最新的。" -#: builtin/rebase.c:2182 +#: builtin/rebase.c:1976 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n" -#: builtin/rebase.c:2190 +#: builtin/rebase.c:1984 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。" -#: builtin/rebase.c:2192 +#: builtin/rebase.c:1986 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n" -#: builtin/rebase.c:2200 +#: builtin/rebase.c:1994 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。" -#: builtin/rebase.c:2207 +#: builtin/rebase.c:2001 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "到 %s 的變更:\n" -#: builtin/rebase.c:2210 +#: builtin/rebase.c:2004 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n" -#: builtin/rebase.c:2235 +#: builtin/rebase.c:2029 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n" -#: builtin/rebase.c:2244 +#: builtin/rebase.c:2038 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "無法分離開頭指標" -#: builtin/rebase.c:2253 +#: builtin/rebase.c:2047 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "快轉 %s 到 %s。\n" -#: builtin/receive-pack.c:33 +#: builtin/receive-pack.c:34 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>" -#: builtin/receive-pack.c:821 +#: builtin/receive-pack.c:843 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -18432,7 +18769,7 @@ msgstr "" "若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n" "設定變數為 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:841 +#: builtin/receive-pack.c:863 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -18443,7 +18780,7 @@ msgid "" "\n" "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." msgstr "" -"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會簽出任何檔案,\n" +"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會檢出任何檔案,\n" "導致困惑。\n" "\n" "您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyDeleteCurrent' 設定變數為\n" @@ -18451,11 +18788,11 @@ msgstr "" "\n" "若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:1938 +#: builtin/receive-pack.c:1960 msgid "quiet" msgstr "靜默模式" -#: builtin/receive-pack.c:1952 +#: builtin/receive-pack.c:1974 msgid "You must specify a directory." msgstr "您必須指定一個目錄。" @@ -18636,7 +18973,7 @@ msgstr "追蹤的分支" #: builtin/remote.c:172 msgid "master branch" -msgstr "主線分支" +msgstr "master 分支" #: builtin/remote.c:174 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" @@ -19027,123 +19364,123 @@ msgstr "未找到此 URL:%s" msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址" -#: builtin/repack.c:23 +#: builtin/repack.c:25 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<選項>]" -#: builtin/repack.c:28 +#: builtin/repack.c:30 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" "增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" -"或禁用 pack.writebitmaps 設定。" +"或停用 pack.writebitmaps 設定。" -#: builtin/repack.c:191 +#: builtin/repack.c:193 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" -#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 +#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。" -#: builtin/repack.c:254 +#: builtin/repack.c:256 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" -#: builtin/repack.c:292 +#: builtin/repack.c:294 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有內容打包到一個包檔案中" -#: builtin/repack.c:294 +#: builtin/repack.c:296 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件" -#: builtin/repack.c:297 +#: builtin/repack.c:299 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:299 +#: builtin/repack.c:301 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:301 +#: builtin/repack.c:303 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:303 +#: builtin/repack.c:305 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不執行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:306 +#: builtin/repack.c:308 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local" -#: builtin/repack.c:308 +#: builtin/repack.c:310 msgid "write bitmap index" msgstr "寫 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:310 +#: builtin/repack.c:312 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands" -#: builtin/repack.c:311 +#: builtin/repack.c:313 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:312 +#: builtin/repack.c:314 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期" -#: builtin/repack.c:314 +#: builtin/repack.c:316 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包" -#: builtin/repack.c:316 +#: builtin/repack.c:318 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用於增量壓縮的視窗值" -#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 msgid "bytes" msgstr "位元組" -#: builtin/repack.c:318 +#: builtin/repack.c:320 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數" -#: builtin/repack.c:320 +#: builtin/repack.c:322 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:322 +#: builtin/repack.c:324 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "限制最大執行緒數" -#: builtin/repack.c:324 +#: builtin/repack.c:326 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每個 packfile 的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:326 +#: builtin/repack.c:328 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:330 msgid "do not repack this pack" msgstr "不要對該包檔案重新打包" -#: builtin/repack.c:338 +#: builtin/repack.c:340 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案" -#: builtin/repack.c:342 +#: builtin/repack.c:344 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容" -#: builtin/repack.c:425 +#: builtin/repack.c:427 msgid "Nothing new to pack." msgstr "沒有新的要打包。" -#: builtin/repack.c:486 +#: builtin/repack.c:488 #, c-format msgid "" "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" @@ -19159,7 +19496,7 @@ msgstr "" "警告:並且嘗試重新命名改回原有檔案名的動作也失敗。\n" "警告:請手動將 %s 下的這些檔案重新命名:\n" -#: builtin/repack.c:534 +#: builtin/repack.c:536 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "刪除 '%s' 失敗" @@ -19466,94 +19803,94 @@ msgstr "合併" msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:82 +#: builtin/reset.c:83 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:84 +#: builtin/reset.c:85 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。" -#: builtin/reset.c:90 +#: builtin/reset.c:91 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "無法找到 %s 指向的樹。" -#: builtin/reset.c:115 +#: builtin/reset.c:116 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD 現在位於 %s" # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 -#: builtin/reset.c:194 +#: builtin/reset.c:195 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。" -#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 #: builtin/stash.c:619 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安靜模式,只報告錯誤" -#: builtin/reset.c:296 +#: builtin/reset.c:297 msgid "reset HEAD and index" msgstr "重設 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:297 +#: builtin/reset.c:298 msgid "reset only HEAD" msgstr "只重設 HEAD" -#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 +#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "重設 HEAD、索引和工作區" -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:304 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更" -#: builtin/reset.c:309 +#: builtin/reset.c:310 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增" -#: builtin/reset.c:343 +#: builtin/reset.c:344 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。" -#: builtin/reset.c:351 +#: builtin/reset.c:352 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。" -#: builtin/reset.c:360 +#: builtin/reset.c:361 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容" -#: builtin/reset.c:370 +#: builtin/reset.c:371 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。" # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 -#: builtin/reset.c:372 +#: builtin/reset.c:373 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能帶路徑進行%s重設。" # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 -#: builtin/reset.c:387 +#: builtin/reset.c:388 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "不能對純版本庫進行%s重設" -#: builtin/reset.c:391 +#: builtin/reset.c:392 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用" -#: builtin/reset.c:412 +#: builtin/reset.c:413 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "重設後取消暫存的變更:" -#: builtin/reset.c:415 +#: builtin/reset.c:416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19565,12 +19902,12 @@ msgstr "" "重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n" "將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n" -#: builtin/reset.c:425 +#: builtin/reset.c:434 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。" -#: builtin/reset.c:429 +#: builtin/reset.c:439 msgid "Could not write new index file." msgstr "不能寫入新的索引檔案。" @@ -19590,23 +19927,23 @@ msgstr "rev-list 不支援顯示註解" msgid "marked counting is incompatible with --objects" msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)" -#: builtin/rev-parse.c:408 +#: builtin/rev-parse.c:409 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]" -#: builtin/rev-parse.c:413 +#: builtin/rev-parse.c:414 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞" -#: builtin/rev-parse.c:415 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:418 +#: builtin/rev-parse.c:419 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定長格式輸出" -#: builtin/rev-parse.c:551 +#: builtin/rev-parse.c:552 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -19798,15 +20135,15 @@ msgstr "" msgid "remote name" msgstr "遠端名稱" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:176 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "使用無狀態的 RPC 協定" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "read refs from stdin" msgstr "從標準輸入讀取引用" -#: builtin/send-pack.c:179 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "print status from remote helper" msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態" @@ -20022,69 +20359,57 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用" #: builtin/sparse-checkout.c:21 -msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>" -msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <選項>" +msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" +msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>" #: builtin/sparse-checkout.c:64 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)" -#: builtin/sparse-checkout.c:225 +#: builtin/sparse-checkout.c:212 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄" +msgstr "無法建立稀疏檢出檔案的目錄" -#: builtin/sparse-checkout.c:266 +#: builtin/sparse-checkout.c:253 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定" -#: builtin/sparse-checkout.c:283 +#: builtin/sparse-checkout.c:270 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:302 +#: builtin/sparse-checkout.c:289 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" -msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出" - -#: builtin/sparse-checkout.c:308 -msgid "initialize sparse-checkout" -msgstr "初始化稀疏簽出" +msgstr "以 cone 模式初始化稀疏檢出" -#: builtin/sparse-checkout.c:341 +#: builtin/sparse-checkout.c:326 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "無法開啟「%s」" -#: builtin/sparse-checkout.c:398 +#: builtin/sparse-checkout.c:383 #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "無法標準化路徑 %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:410 +#: builtin/sparse-checkout.c:395 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:435 +#: builtin/sparse-checkout.c:420 #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號" -#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513 +#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" -msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式" +msgstr "無法載入現存的稀疏檢出樣式" -#: builtin/sparse-checkout.c:558 +#: builtin/sparse-checkout.c:543 msgid "read patterns from standard in" msgstr "從標準輸入讀取樣式" -#: builtin/sparse-checkout.c:564 -msgid "set sparse-checkout patterns" -msgstr "設定稀疏簽出樣式" - -#: builtin/sparse-checkout.c:581 -msgid "disable sparse-checkout" -msgstr "停用稀疏簽出" - -#: builtin/sparse-checkout.c:593 +#: builtin/sparse-checkout.c:580 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤" @@ -20164,7 +20489,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一個儲藏提交" msgid "Too many revisions specified:%s" msgstr "指定了太多的版本:%s" -#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549 +#: builtin/stash.c:162 msgid "No stash entries found." msgstr "未發現儲藏條目。" @@ -20173,7 +20498,7 @@ msgstr "未發現儲藏條目。" msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s 不是一個有效的引用名" -#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75 +#: builtin/stash.c:225 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear 不支援參數" @@ -20203,7 +20528,7 @@ msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案" msgid "Merging %s with %s" msgstr "正在合併 %s 和 %s" -#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681 +#: builtin/stash.c:461 msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引未從儲藏中復原。" @@ -20226,105 +20551,107 @@ msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目" msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用" -#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695 +#: builtin/stash.c:633 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。" -#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713 +#: builtin/stash.c:656 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833 +#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s" -#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543 +#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 msgid "stash message" msgstr "儲藏說明" -#: builtin/stash.c:824 +#: builtin/stash.c:828 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數" -#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218 +#: builtin/stash.c:1046 msgid "No changes selected" msgstr "沒有選擇變更" -#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150 +#: builtin/stash.c:1146 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "您尚未建立初始提交" -#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165 +#: builtin/stash.c:1173 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "無法儲存目前索引狀態" -#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180 +#: builtin/stash.c:1182 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "無法儲存未追蹤檔案" -#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201 -#: git-legacy-stash.sh:214 +#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "無法儲存目前工作區狀態" -#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234 +#: builtin/stash.c:1230 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能記錄工作區狀態" -#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338 +#: builtin/stash.c:1279 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all" -#: builtin/stash.c:1298 +#: builtin/stash.c:1295 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "您是否忘了執行 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346 +#: builtin/stash.c:1310 msgid "No local changes to save" msgstr "沒有要儲存的本機修改" -#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351 +#: builtin/stash.c:1317 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "無法初始化儲藏" -#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355 +#: builtin/stash.c:1332 msgid "Cannot save the current status" msgstr "無法儲存目前狀態" -#: builtin/stash.c:1340 +#: builtin/stash.c:1337 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s" -#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385 +#: builtin/stash.c:1427 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "無法刪除工作區變更" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 +#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 msgid "keep index" msgstr "保持索引" -#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 +#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 msgid "stash in patch mode" msgstr "以修補檔模式儲藏" -#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 msgid "quiet mode" msgstr "靜默模式" -#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539 +#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 msgid "include untracked files in stash" msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案" -#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541 +#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 msgid "include ignore files" msgstr "包含忽略的檔案" -#: builtin/stash.c:1600 -#, c-format -msgid "could not exec %s" -msgstr "不能執行 %s" +#: builtin/stash.c:1573 +msgid "" +"the stash.useBuiltin support has been removed!\n" +"See its entry in 'git help config' for details." +msgstr "" +"對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n" +"詳見「git help config」中的條目。" #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" @@ -20558,7 +20885,7 @@ msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "如果您確實想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'" +msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'" #: builtin/submodule--helper.c:1289 msgid "" @@ -20756,17 +21083,25 @@ msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>" msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174 +#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 #, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡" -#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684 +#: builtin/submodule--helper.c:2257 +msgid "Suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "阻止子模組設定 URL 的輸出" + +#: builtin/submodule--helper.c:2261 +msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" +msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>" + +#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s 不支援 --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:2297 +#: builtin/submodule--helper.c:2329 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令" @@ -20791,11 +21126,11 @@ msgstr "刪除符號引用" msgid "shorten ref output" msgstr "縮短引用輸出" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" @@ -20887,134 +21222,134 @@ msgstr "" msgid "bad object type." msgstr "壞的物件類型。" -#: builtin/tag.c:284 +#: builtin/tag.c:285 msgid "no tag message?" msgstr "無標籤說明?" -#: builtin/tag.c:291 +#: builtin/tag.c:292 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "標籤說明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:402 +#: builtin/tag.c:403 msgid "list tag names" msgstr "列出標籤名稱" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:405 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:406 +#: builtin/tag.c:407 msgid "delete tags" msgstr "刪除標籤" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:408 msgid "verify tags" msgstr "驗證標籤" -#: builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:410 msgid "Tag creation options" msgstr "標籤建立選項" -#: builtin/tag.c:411 +#: builtin/tag.c:412 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附註標籤,需要一個說明" -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/tag.c:414 msgid "tag message" msgstr "標籤說明" -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/tag.c:416 msgid "force edit of tag message" msgstr "強制編輯標籤說明" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:417 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤" -#: builtin/tag.c:419 +#: builtin/tag.c:420 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:421 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,取代現有的標籤" -#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 +#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 msgid "create a reflog" msgstr "建立引用日誌" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:424 msgid "Tag listing options" msgstr "標籤列表選項" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:425 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式顯示標籤列表" -#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 +#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只列印包含該提交的標籤" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "只列印不包含該提交的標籤" -#: builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:430 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只列印已經合併的標籤" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:431 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只列印尚未合併的標籤" -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:435 msgid "print only tags of the object" msgstr "只列印指向該物件的標籤" -#: builtin/tag.c:482 +#: builtin/tag.c:483 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不相容" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:505 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:506 +#: builtin/tag.c:507 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:508 +#: builtin/tag.c:509 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:510 +#: builtin/tag.c:511 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:512 +#: builtin/tag.c:513 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:523 +#: builtin/tag.c:524 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。" -#: builtin/tag.c:542 +#: builtin/tag.c:543 msgid "too many params" msgstr "太多參數" -#: builtin/tag.c:548 +#: builtin/tag.c:549 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。" -#: builtin/tag.c:553 +#: builtin/tag.c:554 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "標籤 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:584 +#: builtin/tag.c:585 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n" @@ -21186,11 +21521,11 @@ msgstr "以這種格式寫入索引區" #: builtin/update-index.c:1055 msgid "enable or disable split index" -msgstr "啟用或禁用索引分割" +msgstr "啟用或停用索引分割" #: builtin/update-index.c:1057 msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "啟用/禁用對未追蹤檔案的快取" +msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取" #: builtin/update-index.c:1059 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" @@ -21206,7 +21541,7 @@ msgstr "即使沒有被標記為已更改,也要寫出索引" #: builtin/update-index.c:1065 msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "啟用或禁用檔案系統監控" +msgstr "啟用或停用檔案系統監控" #: builtin/update-index.c:1067 msgid "mark files as fsmonitor valid" @@ -21220,35 +21555,33 @@ msgstr "清除 fsmonitor 有效位" msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex 被設定為 false。如果您確實要啟用索引分割,請刪除或修改它。" +msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改" #: builtin/update-index.c:1182 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex 被設定為 true。如果您確實要禁用索引分割,請刪除或修改它。" +msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改" #: builtin/update-index.c:1194 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確實要禁用未追蹤檔案快取,請刪除或修" -"改它。" +"core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確定要停用未追蹤檔案的快取,請移除或" +"修改" #: builtin/update-index.c:1198 msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "快取未追蹤檔案被禁用" +msgstr "快取未追蹤檔案被停用" #: builtin/update-index.c:1206 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確實要啟用未追蹤檔案快取,請刪除或" -"修改它。" +"core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確定要啟用未追蹤檔案快取,請移除或" +"修改" #: builtin/update-index.c:1210 #, c-format @@ -21266,11 +21599,11 @@ msgstr "fsmonitor 被啟用" #: builtin/update-index.c:1225 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要禁用 fsmonitor 請移除該選項" +msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項" #: builtin/update-index.c:1229 msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "fsmonitor 被禁用" +msgstr "fsmonitor 被停用" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" @@ -21284,19 +21617,19 @@ msgstr "git update-ref [<選項>] <引用名> <新值> [<舊值>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:364 +#: builtin/update-ref.c:487 msgid "delete the reference" msgstr "刪除引用" -#: builtin/update-ref.c:366 +#: builtin/update-ref.c:489 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:367 +#: builtin/update-ref.c:490 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數" -#: builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/update-ref.c:491 msgid "read updates from stdin" msgstr "從標準輸入讀取更新" @@ -21388,7 +21721,7 @@ msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>" msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <路徑>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891 +#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "刪除 '%s' 失敗" @@ -21466,115 +21799,115 @@ msgstr "" msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能建立目錄 '%s'" -#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 +#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "準備工作區(新分支 '%s')" -#: builtin/worktree.c:434 +#: builtin/worktree.c:437 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)" -#: builtin/worktree.c:443 +#: builtin/worktree.c:446 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" -msgstr "準備工作區(簽出 '%s')" +msgstr "準備工作區(檢出 '%s')" -#: builtin/worktree.c:449 +#: builtin/worktree.c:452 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)" -#: builtin/worktree.c:490 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" -msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區" +msgstr "檢出 <分支>,即使已經被檢出到其它工作區" -#: builtin/worktree.c:493 +#: builtin/worktree.c:496 msgid "create a new branch" msgstr "建立一個新分支" -#: builtin/worktree.c:495 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "create or reset a branch" msgstr "建立或重設一個分支" -#: builtin/worktree.c:497 +#: builtin/worktree.c:500 msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作區" -#: builtin/worktree.c:498 +#: builtin/worktree.c:501 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "鎖定新工作區" -#: builtin/worktree.c:501 +#: builtin/worktree.c:504 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:504 +#: builtin/worktree.c:507 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支" -#: builtin/worktree.c:512 +#: builtin/worktree.c:515 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/worktree.c:573 +#: builtin/worktree.c:576 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "只能在建立新分支時使用選項 --[no-]track " +msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項" -#: builtin/worktree.c:673 +#: builtin/worktree.c:676 msgid "reason for locking" msgstr "鎖定原因" -#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 -#: builtin/worktree.c:919 +#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795 +#: builtin/worktree.c:922 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一個工作區" -#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 +#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:695 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:694 +#: builtin/worktree.c:697 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被鎖定" -#: builtin/worktree.c:722 +#: builtin/worktree.c:725 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被鎖定" -#: builtin/worktree.c:763 +#: builtin/worktree.c:766 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區" -#: builtin/worktree.c:771 +#: builtin/worktree.c:774 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定" -#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 +#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' 是一個主工作區" -#: builtin/worktree.c:799 +#: builtin/worktree.c:802 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "無法從 '%s' 算出目標名稱" -#: builtin/worktree.c:805 +#: builtin/worktree.c:808 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "目標 '%s' 已存在" -#: builtin/worktree.c:813 +#: builtin/worktree.c:816 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -21583,7 +21916,7 @@ msgstr "" "無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:815 +#: builtin/worktree.c:818 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" @@ -21591,36 +21924,36 @@ msgstr "" "無法移動一個鎖定的工作區,\n" "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:818 +#: builtin/worktree.c:821 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s" -#: builtin/worktree.c:823 +#: builtin/worktree.c:826 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗" -#: builtin/worktree.c:871 +#: builtin/worktree.c:874 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗" -#: builtin/worktree.c:875 +#: builtin/worktree.c:878 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除" -#: builtin/worktree.c:880 +#: builtin/worktree.c:883 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d" -#: builtin/worktree.c:903 +#: builtin/worktree.c:906 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定" -#: builtin/worktree.c:926 +#: builtin/worktree.c:929 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -21629,7 +21962,7 @@ msgstr "" "無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:928 +#: builtin/worktree.c:931 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" @@ -21637,7 +21970,7 @@ msgstr "" "無法刪除一個鎖定的工作區,\n" "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:931 +#: builtin/worktree.c:934 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s" @@ -21658,17 +21991,121 @@ msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件" msgid "only useful for debugging" msgstr "只對除錯有用" -#: fast-import.c:3125 +#: bugreport.c:14 +msgid "git version:\n" +msgstr "git 版本:\n" + +#: bugreport.c:20 +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n" + +#: bugreport.c:30 +msgid "compiler info: " +msgstr "編譯器資訊: " + +#: bugreport.c:32 +msgid "libc info: " +msgstr "libc 資訊: " + +#: bugreport.c:74 +msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" +msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n" + +#: bugreport.c:84 +msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" +msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]" + +#: bugreport.c:91 +msgid "" +"Thank you for filling out a Git bug report!\n" +"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Please review the rest of the bug report below.\n" +"You can delete any lines you don't wish to share.\n" +msgstr "" +"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n" +"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n" +"\n" +"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n" +"\n" +"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n" +"\n" +"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n" +"\n" +"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n" +"\n" +"其他您想加入的:\n" +"\n" +"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n" +"您可刪除任何您不想分享的地方。\n" + +#: bugreport.c:130 +msgid "specify a destination for the bugreport file" +msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地" + +#: bugreport.c:132 +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴" + +#: bugreport.c:156 +#, c-format +msgid "could not create leading directories for '%s'" +msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄" + +#: bugreport.c:163 +msgid "System Info" +msgstr "系統資訊" + +#: bugreport.c:166 +msgid "Enabled Hooks" +msgstr "啟用的掛鉤" + +#: bugreport.c:174 +#, c-format +msgid "couldn't create a new file at '%s'" +msgstr "不要在「%s」建立新檔案" + +#: bugreport.c:186 +#, c-format +msgid "Created new report at '%s'.\n" +msgstr "已在「%s」建立新報告。\n" + +#: fast-import.c:3085 +#, c-format +msgid "Missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記" + +#: fast-import.c:3087 +#, c-format +msgid "Missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記" + +#: fast-import.c:3222 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s" -#: fast-import.c:3130 +#: fast-import.c:3227 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s" -#: fast-import.c:3254 +#: fast-import.c:3317 +msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename" + +#: fast-import.c:3371 #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能" @@ -21707,7 +22144,7 @@ msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]" msgid "exit immediately after advertising capabilities" msgstr "對能力廣告之後立即離開" -#: git.c:27 +#: git.c:28 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -21723,7 +22160,7 @@ msgstr "" " [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n" " <指令> [<參數>]" -#: git.c:34 +#: git.c:35 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -21735,47 +22172,47 @@ msgstr "" "說明。\n" "有關系統概述,檢視 'git help git'。" -#: git.c:186 +#: git.c:187 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n" -#: git.c:200 +#: git.c:201 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n" -#: git.c:214 +#: git.c:215 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n" -#: git.c:228 +#: git.c:229 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n" -#: git.c:250 +#: git.c:251 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n" -#: git.c:288 +#: git.c:289 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n" -#: git.c:314 +#: git.c:315 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "未知選項:%s\n" -#: git.c:360 +#: git.c:362 #, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'" -#: git.c:369 +#: git.c:371 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" @@ -21784,39 +22221,39 @@ msgstr "" "別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n" "使用 '!git'" -#: git.c:376 +#: git.c:378 #, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "%s 的空別名" -#: git.c:379 +#: git.c:381 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "遞迴的別名:%s" -#: git.c:459 +#: git.c:463 msgid "write failure on standard output" msgstr "在標準輸出寫入失敗" -#: git.c:461 +#: git.c:465 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤" -#: git.c:463 +#: git.c:467 msgid "close failed on standard output" msgstr "標準輸出關閉失敗" -#: git.c:793 +#: git.c:792 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s" -#: git.c:843 +#: git.c:842 #, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "不能作為內建指令處理 %s" -#: git.c:856 +#: git.c:855 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -21825,53 +22262,53 @@ msgstr "" "用法:%s\n" "\n" -#: git.c:876 +#: git.c:875 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n" -#: git.c:888 +#: git.c:887 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n" -#: http.c:378 +#: http.c:399 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d" -#: http.c:399 +#: http.c:420 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0" -#: http.c:408 +#: http.c:429 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.44.0" -#: http.c:876 +#: http.c:914 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0" -#: http.c:949 +#: http.c:993 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4" -#: http.c:1086 +#: http.c:1139 #, c-format msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:" -#: http.c:1093 +#: http.c:1146 #, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" -msgstr "無法設定 SSL 後端為 '%s':cURL: cURL 沒有使用 SSL 後端構建" +msgstr "無法設定 SSL 後端為 '%s':cURL: cURL 沒有使用 SSL 後端組建" -#: http.c:1097 +#: http.c:1150 #, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定" -#: http.c:1966 +#: http.c:2032 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -21991,6 +22428,14 @@ msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'" +#: compat/compiler.h:26 +msgid "no compiler information available\n" +msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n" + +#: compat/compiler.h:38 +msgid "no libc information available\n" +msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n" + #: list-objects-filter-options.h:85 msgid "args" msgstr "參數" @@ -22044,11 +22489,11 @@ msgstr "排序的欄位名" msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引" -#: wt-status.h:67 +#: wt-status.h:80 msgid "HEAD detached at " msgstr "開頭指標分離於 " -#: wt-status.h:68 +#: wt-status.h:81 msgid "HEAD detached from " msgstr "開頭指標分離自 " @@ -22089,619 +22534,623 @@ msgid "List, create, or delete branches" msgstr "列出、建立或刪除分支" #: command-list.h:59 +msgid "Collect information for user to file a bug report" +msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊" + +#: command-list.h:60 msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "透過歸檔移動物件和引用" -#: command-list.h:60 +#: command-list.h:61 msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小" -#: command-list.h:61 +#: command-list.h:62 msgid "Display gitattributes information" msgstr "顯示 gitattributes 訊息" -#: command-list.h:62 +#: command-list.h:63 msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案" -#: command-list.h:63 +#: command-list.h:64 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件" -#: command-list.h:64 +#: command-list.h:65 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "切換分支或復原工作區檔案" -#: command-list.h:65 +#: command-list.h:66 msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "從索引複製檔案到工作區" -#: command-list.h:66 +#: command-list.h:67 msgid "Ensures that a reference name is well formed" msgstr "確保引用名稱格式正確" -#: command-list.h:67 +#: command-list.h:68 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" msgstr "尋找尚未套用到上游的提交" -#: command-list.h:68 +#: command-list.h:69 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" msgstr "應用一些現存提交引入的修改" -#: command-list.h:69 +#: command-list.h:70 msgid "Graphical alternative to git-commit" msgstr "git-commit 的圖形替代介面" -#: command-list.h:70 +#: command-list.h:71 msgid "Remove untracked files from the working tree" msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案" -#: command-list.h:71 +#: command-list.h:72 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "複製版本庫到一個新目錄" -#: command-list.h:72 +#: command-list.h:73 msgid "Display data in columns" msgstr "以列的方式顯示資料" -#: command-list.h:73 +#: command-list.h:74 msgid "Record changes to the repository" msgstr "記錄變更到版本庫" -#: command-list.h:74 +#: command-list.h:75 msgid "Write and verify Git commit-graph files" msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案" -#: command-list.h:75 +#: command-list.h:76 msgid "Create a new commit object" msgstr "建立一個新的提交物件" -#: command-list.h:76 +#: command-list.h:77 msgid "Get and set repository or global options" msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項" -#: command-list.h:77 +#: command-list.h:78 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用" -#: command-list.h:78 +#: command-list.h:79 msgid "Retrieve and store user credentials" msgstr "檢索和儲存使用者密碼" -#: command-list.h:79 +#: command-list.h:80 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的助手" -#: command-list.h:80 +#: command-list.h:81 msgid "Helper to store credentials on disk" msgstr "在磁碟儲存密碼的助手" -#: command-list.h:81 +#: command-list.h:82 msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中" +msgstr "將一個提交匯出到 CVS 檢出中" -#: command-list.h:82 +#: command-list.h:83 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料" -#: command-list.h:83 +#: command-list.h:84 msgid "A CVS server emulator for Git" msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器" -#: command-list.h:84 +#: command-list.h:85 msgid "A really simple server for Git repositories" msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器" -#: command-list.h:85 +#: command-list.h:86 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱" -#: command-list.h:86 +#: command-list.h:87 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異" -#: command-list.h:87 +#: command-list.h:88 msgid "Compares files in the working tree and the index" msgstr "比較工作區和索引區中的檔案" -#: command-list.h:88 +#: command-list.h:89 msgid "Compare a tree to the working tree or index" msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較" -#: command-list.h:89 +#: command-list.h:90 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式" -#: command-list.h:90 +#: command-list.h:91 msgid "Show changes using common diff tools" msgstr "使用常見的差異工具顯示更改" -#: command-list.h:91 +#: command-list.h:92 msgid "Git data exporter" msgstr "Git 資料匯出器" -#: command-list.h:92 +#: command-list.h:93 msgid "Backend for fast Git data importers" msgstr "Git 快速資料匯入器後端" -#: command-list.h:93 +#: command-list.h:94 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用" -#: command-list.h:94 +#: command-list.h:95 msgid "Receive missing objects from another repository" msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件" -#: command-list.h:95 +#: command-list.h:96 msgid "Rewrite branches" msgstr "重寫分支" -#: command-list.h:96 +#: command-list.h:97 msgid "Produce a merge commit message" msgstr "生成一個合併提交訊息" -#: command-list.h:97 +#: command-list.h:98 msgid "Output information on each ref" -msgstr "對每一個引用輸出訊息 " +msgstr "對每一個引用輸出訊息" -#: command-list.h:98 +#: command-list.h:99 msgid "Prepare patches for e-mail submission" msgstr "準備電子信件提交的修補檔" -#: command-list.h:99 +#: command-list.h:100 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性" -#: command-list.h:100 +#: command-list.h:101 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫" -#: command-list.h:101 +#: command-list.h:102 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID" -#: command-list.h:102 +#: command-list.h:103 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "輸出和模式符合的行" -#: command-list.h:103 +#: command-list.h:104 msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端" -#: command-list.h:104 +#: command-list.h:105 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件" -#: command-list.h:105 +#: command-list.h:106 msgid "Display help information about Git" msgstr "顯示 Git 的說明訊息" -#: command-list.h:106 +#: command-list.h:107 msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現" -#: command-list.h:107 +#: command-list.h:108 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載" -#: command-list.h:108 +#: command-list.h:109 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫" -#: command-list.h:109 +#: command-list.h:110 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾" -#: command-list.h:110 +#: command-list.h:111 msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引" -#: command-list.h:111 +#: command-list.h:112 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫" -#: command-list.h:112 +#: command-list.h:113 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫" -#: command-list.h:113 +#: command-list.h:114 msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息" -#: command-list.h:114 +#: command-list.h:115 msgid "The Git repository browser" msgstr "Git 版本庫瀏覽器" -#: command-list.h:115 +#: command-list.h:116 msgid "Show commit logs" msgstr "顯示提交日誌" -#: command-list.h:116 +#: command-list.h:117 msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息" -#: command-list.h:117 +#: command-list.h:118 msgid "List references in a remote repository" msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:119 msgid "List the contents of a tree object" msgstr "顯示一個樹狀物件的內容" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:120 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:121 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h:122 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合併兩個或更多開發歷史" -#: command-list.h:122 +#: command-list.h:123 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交" -#: command-list.h:123 +#: command-list.h:124 msgid "Run a three-way file merge" msgstr "執行一個三路檔案合併" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:125 msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "對於需要合併的檔案執行合併" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h:126 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h:127 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h:128 msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "顯示三路合併而不動索引" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h:129 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "寫入和驗證多包索引" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h:130 msgid "Creates a tag object" msgstr "建立一個標籤物件" -#: command-list.h:130 +#: command-list.h:131 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件" -#: command-list.h:131 +#: command-list.h:132 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結" # 尋找提供版本的符號名稱 -#: command-list.h:132 +#: command-list.h:133 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "尋找提供版本的符號名稱" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:134 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "新增或檢查物件備註" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:135 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:136 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "建立物件的存檔包" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:137 msgid "Find redundant pack files" msgstr "尋找冗餘的包檔案" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:138 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:139 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" msgstr "協助解析遠端版本庫存取參數的例程" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h:140 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h:141 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h:142 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h:143 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h:144 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新遠端引用和相關的物件" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h:145 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "將一個 quilt 修補檔集套用到目前分支。" +msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h:146 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h:147 msgid "Reads tree information into the index" msgstr "將樹訊息讀取到索引" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h:148 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "在另一個分支上重新應用提交" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h:149 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "接收推送到版本庫中的物件" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h:150 msgid "Manage reflog information" msgstr "管理 reflog 訊息" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h:151 msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "管理已追蹤版本庫" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h:152 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "打包版本庫中未打包物件" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h:153 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h:154 msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "生成待定更改的摘要" -#: command-list.h:154 +#: command-list.h:155 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h:156 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h:157 msgid "Restore working tree files" msgstr "復原工作區檔案" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h:158 msgid "Revert some existing commits" msgstr "還原一些現存提交" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h:159 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "按時間順序列出提交物件" -#: command-list.h:159 +#: command-list.h:160 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "選出並處理參數" -#: command-list.h:160 +#: command-list.h:161 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "從工作區和索引中刪除檔案" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h:162 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h:163 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h:164 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h:165 msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "'git log' 輸出摘要" -#: command-list.h:165 +#: command-list.h:166 msgid "Show various types of objects" msgstr "顯示各種類型的物件" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h:167 msgid "Show branches and their commits" msgstr "顯示分支和提交" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h:168 msgid "Show packed archive index" msgstr "顯示打包歸檔索引" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h:169 msgid "List references in a local repository" msgstr "顯示本機版本庫中的引用" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h:170 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h:171 msgid "Common Git shell script setup code" msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼" -#: command-list.h:171 +#: command-list.h:172 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "初始化並修改稀疏簽出" +msgstr "初始化並修改稀疏檢出" -#: command-list.h:172 +#: command-list.h:173 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "儲藏髒工作區中的修改" -#: command-list.h:173 +#: command-list.h:174 msgid "Add file contents to the staging area" msgstr "將檔案內容新增到索引" -#: command-list.h:174 +#: command-list.h:175 msgid "Show the working tree status" msgstr "顯示工作區狀態" -#: command-list.h:175 +#: command-list.h:176 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "刪除不必要的空白字元" -#: command-list.h:176 +#: command-list.h:177 msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "初始化、更新或檢查子模組" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h:178 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h:179 msgid "Switch branches" msgstr "切換分支" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h:180 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "讀取、修改和刪除符號引用" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h:181 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h:182 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "用 blob 資料物件的內容建立一個暫存檔" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h:183 msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "從打包檔案中解壓縮物件" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h:184 msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h:185 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h:186 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h:187 msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "將存檔傳送回 git-archive" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h:188 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h:189 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "顯示 Git 邏輯變數" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h:190 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "檢查 GPG 提交簽名" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h:191 msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h:192 msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h:193 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h:194 msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌" -#: command-list.h:194 +#: command-list.h:195 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "管理多個工作區" -#: command-list.h:195 +#: command-list.h:196 msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h:197 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定義路徑的屬性" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h:198 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Git 指令列介面和約定" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h:199 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h:200 msgid "Git for CVS users" msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h:201 msgid "Tweaking diff output" msgstr "調整差異輸出" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h:202 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h:203 msgid "A Git Glossary" msgstr "Git 詞彙表" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h:204 msgid "Hooks used by Git" msgstr "Git 使用的掛鉤" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h:205 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未追蹤檔案" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h:206 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定義子模組屬性" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h:207 msgid "Git namespaces" msgstr "Git 名字空間" -#: command-list.h:207 +#: command-list.h:208 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Git 版本庫配置" -#: command-list.h:208 +#: command-list.h:209 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍" -#: command-list.h:209 +#: command-list.h:210 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:211 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "一個 Git 教學:第二部分" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:212 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "一個 Git 教學" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:213 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推薦的工作流概覽" @@ -22746,20 +23195,20 @@ msgstr "未提供日誌檔案" msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能讀取 $file 來重放" -#: git-bisect.sh:232 +#: git-bisect.sh:233 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在說什麼?" -#: git-bisect.sh:241 +#: git-bisect.sh:243 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "二分尋找執行失敗:沒有提供指令。" -#: git-bisect.sh:246 +#: git-bisect.sh:248 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "執行 $command" -#: git-bisect.sh:253 +#: git-bisect.sh:255 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -22768,11 +23217,11 @@ msgstr "" "二分尋找執行失敗:\n" "指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128" -#: git-bisect.sh:279 +#: git-bisect.sh:281 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分尋找不能繼續執行" -#: git-bisect.sh:285 +#: git-bisect.sh:287 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -22781,11 +23230,11 @@ msgstr "" "二分尋找執行失敗:\n" "'bisect_state $state' 離開碼為 $res" -#: git-bisect.sh:292 +#: git-bisect.sh:294 msgid "bisect run success" msgstr "二分尋找執行成功" -#: git-bisect.sh:300 +#: git-bisect.sh:302 msgid "We are not bisecting." msgstr "我們沒有在二分尋找。" @@ -22827,128 +23276,46 @@ msgstr "嘗試和 $pretty_name 的簡單合併" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。" -#: git-legacy-stash.sh:221 -msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -msgstr "無法刪除暫時索引(不應發生)" - -#: git-legacy-stash.sh:272 -#, sh-format -msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" -msgstr "無法用 $w_commit 更新 $ref_stash" - -#: git-legacy-stash.sh:324 -#, sh-format -msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" -msgstr "錯誤:'stash push' 的未知選項:$option" - -#: git-legacy-stash.sh:356 -#, sh-format -msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" -msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 $stash_msg" - -#: git-legacy-stash.sh:536 -#, sh-format -msgid "unknown option: $opt" -msgstr "未知選項: $opt" - -#: git-legacy-stash.sh:556 -#, sh-format -msgid "Too many revisions specified: $REV" -msgstr "指定了太多的版本:$REV" - -#: git-legacy-stash.sh:571 -#, sh-format -msgid "$reference is not a valid reference" -msgstr "$reference 不是一個有效的引用" - -#: git-legacy-stash.sh:599 -#, sh-format -msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' 不是儲藏式提交" - -#: git-legacy-stash.sh:610 -#, sh-format -msgid "'$args' is not a stash reference" -msgstr "'$args' 不是一個儲藏引用" - -#: git-legacy-stash.sh:618 -msgid "unable to refresh index" -msgstr "無法重新整理索引" - -#: git-legacy-stash.sh:622 -msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "無法在合併過程套用儲藏" - -#: git-legacy-stash.sh:630 -msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "索引中有衝突。嘗試不使用 --index。" - -#: git-legacy-stash.sh:632 -msgid "Could not save index tree" -msgstr "不能儲存索引樹" - -#: git-legacy-stash.sh:641 -msgid "Could not restore untracked files from stash entry" -msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案" - -#: git-legacy-stash.sh:666 -msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "無法將修改的檔案取消暫存" - -#: git-legacy-stash.sh:704 -#, sh-format -msgid "Dropped ${REV} ($s)" -msgstr "捨棄了 ${REV} ($s)" - -#: git-legacy-stash.sh:705 -#, sh-format -msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}:無法捨棄儲藏條目" - -#: git-legacy-stash.sh:792 -msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -msgstr "(為復原資料輸入 \"git stash apply\")" - -#: git-submodule.sh:203 +#: git-submodule.sh:205 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑" -#: git-submodule.sh:213 +#: git-submodule.sh:215 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "版本庫 URL:'$repo' 必須是絕對路徑或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:232 +#: git-submodule.sh:234 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中" -#: git-submodule.sh:235 +#: git-submodule.sh:237 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中且不是一個子模組" -#: git-submodule.sh:242 +#: git-submodule.sh:244 #, sh-format msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交" +msgstr "'$sm_path' 沒有檢出的提交" -#: git-submodule.sh:273 +#: git-submodule.sh:275 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "新增位於 '$sm_path' 的現存版本庫到索引" -#: git-submodule.sh:275 +#: git-submodule.sh:277 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一個有效的 git 版本庫" -#: git-submodule.sh:283 +#: git-submodule.sh:285 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本機發現 '$sm_name' 的一個 git 目錄,與其對應的遠端版本庫:" -#: git-submodule.sh:285 +#: git-submodule.sh:287 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -22963,51 +23330,51 @@ msgstr "" "使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n" "或者您不確定這裡的含義,使用 '--name' 選項選擇另外的名稱。" -#: git-submodule.sh:291 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "啟動本機 git 目錄到子模組 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:303 +#: git-submodule.sh:305 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "不能簽出子模組 '$sm_path'" +msgstr "不能檢出子模組 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:308 +#: git-submodule.sh:310 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "無法新增子模組 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:317 +#: git-submodule.sh:319 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "無法註冊子模組 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:590 +#: git-submodule.sh:592 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本" -#: git-submodule.sh:600 +#: git-submodule.sh:602 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得" -#: git-submodule.sh:605 +#: git-submodule.sh:607 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:625 #, sh-format msgid "" "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " "$sha1:" msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中取得,嘗試直接取得 $sha1:" -#: git-submodule.sh:629 +#: git-submodule.sh:631 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -23015,74 +23382,74 @@ msgid "" msgstr "" "取得了子模組路徑 '$displaypath',但是它沒有包含 $sha1。直接取得該提交失敗。" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:638 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中簽出 '$sha1'" +msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中檢出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:637 +#: git-submodule.sh:639 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "子模組路徑 '$displaypath':簽出 '$sha1'" +msgstr "子模組路徑 '$displaypath':檢出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:641 +#: git-submodule.sh:643 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中重定基底 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:644 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模組路徑 '$displaypath':重定基底至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:649 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "無法合併 '$sha1' 到子模組路徑 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:650 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模組路徑 '$displaypath':已合併入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:653 +#: git-submodule.sh:655 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "在子模組 '$displaypath' 中執行 '$command $sha1' 失敗" -#: git-submodule.sh:654 +#: git-submodule.sh:656 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:685 +#: git-submodule.sh:687 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:896 +#: git-submodule.sh:878 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "選項 --cached 不能和選項 --files 同時使用" -#: git-submodule.sh:948 +#: git-submodule.sh:930 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 譯者:請維持前導空格 -#: git-submodule.sh:968 +#: git-submodule.sh:950 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 譯者:請維持前導空格 -#: git-submodule.sh:971 +#: git-submodule.sh:953 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 譯者:請維持前導空格 -#: git-submodule.sh:974 +#: git-submodule.sh:956 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" @@ -23101,6 +23468,16 @@ msgstr "已應用 autostash。" msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "不能儲存 $stash_sha1" +#: git-rebase--preserve-merges.sh:113 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"應用 autostash 導致衝突。\n" +"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" +"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" + #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" @@ -23370,7 +23747,7 @@ msgstr "無法執行編輯器" #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "不能簽出 $switch_to" +msgstr "不能檢出 $switch_to" #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 msgid "No HEAD?" @@ -23412,7 +23789,7 @@ msgstr "不能切換目錄到 $cdup,工作區的頂級目錄" #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用" +msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。" #: git-sh-setup.sh:221 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." @@ -23914,7 +24291,7 @@ msgstr "摘要信件為空,跳過\n" #: git-send-email.perl:858 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " -msgstr "您確認要使用 <%s> [y/N]?" +msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? " #: git-send-email.perl:913 msgid "" @@ -23924,7 +24301,7 @@ msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Enc #: git-send-email.perl:918 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "要聲明 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]?" +msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? " #: git-send-email.perl:926 #, perl-format @@ -23936,7 +24313,7 @@ msgid "" msgstr "" "拒絕傳送,因為修補檔\n" "\t%s\n" -"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確實想要傳送,使用參數 --force。\n" +"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n" #: git-send-email.perl:945 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" @@ -23949,7 +24326,7 @@ msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 擴展為它自己\n" #: git-send-email.perl:975 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "Message-ID 被用作第一封信件的 In-Reply-To ?" +msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? " #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 #, perl-format @@ -24118,3 +24495,127 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無法更新稀疏簽出:如下條目不是最新:\n" +#~ "%s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +#~ "update:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所覆蓋:\n" +#~ "%s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " +#~ "update:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "工作區中下列檔案將被稀疏簽出更新所刪除:\n" +#~ "%s" + +#, c-format +#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" +#~ msgstr "附註標籤 %s 沒有嵌入名稱" + +#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" +#~ msgstr "重定基底動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏" + +#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." +#~ msgstr "--[no-]autostash 選項只在使用 --rebase 時有效。" + +#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" +#~ msgstr "(棄用) 保持空提交" + +#, c-format +#~ msgid "Could not read '%s'" +#~ msgstr "不能讀取 '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot store %s" +#~ msgstr "不能儲存 %s" + +#~ msgid "initialize sparse-checkout" +#~ msgstr "初始化稀疏簽出" + +#~ msgid "set sparse-checkout patterns" +#~ msgstr "設定稀疏簽出樣式" + +#~ msgid "disable sparse-checkout" +#~ msgstr "停用稀疏簽出" + +#, c-format +#~ msgid "could not exec %s" +#~ msgstr "不能執行 %s" + +#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +#~ msgstr "無法刪除暫時索引(不應發生)" + +#, sh-format +#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +#~ msgstr "無法用 $w_commit 更新 $ref_stash" + +#, sh-format +#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" +#~ msgstr "錯誤:'stash push' 的未知選項:$option" + +#, sh-format +#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" +#~ msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 $stash_msg" + +#, sh-format +#~ msgid "unknown option: $opt" +#~ msgstr "未知選項: $opt" + +#, sh-format +#~ msgid "Too many revisions specified: $REV" +#~ msgstr "指定了太多的版本:$REV" + +#, sh-format +#~ msgid "$reference is not a valid reference" +#~ msgstr "$reference 不是一個有效的引用" + +#, sh-format +#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" +#~ msgstr "'$args' 不是儲藏式提交" + +#, sh-format +#~ msgid "'$args' is not a stash reference" +#~ msgstr "'$args' 不是一個儲藏引用" + +#~ msgid "unable to refresh index" +#~ msgstr "無法重新整理索引" + +#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +#~ msgstr "無法在合併過程套用儲藏" + +#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." +#~ msgstr "索引中有衝突。嘗試不使用 --index。" + +#~ msgid "Could not save index tree" +#~ msgstr "不能儲存索引樹" + +#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" +#~ msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案" + +#~ msgid "Cannot unstage modified files" +#~ msgstr "無法將修改的檔案取消暫存" + +#, sh-format +#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" +#~ msgstr "捨棄了 ${REV} ($s)" + +#, sh-format +#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +#~ msgstr "${REV}:無法捨棄儲藏條目" + +#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +#~ msgstr "(為復原資料輸入 \"git stash apply\")" |