summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/pt_br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Junio C Hamano <gitster@pobox.com>2011-03-26 10:42:26 -0700
committerLibravatar Junio C Hamano <gitster@pobox.com>2011-03-26 10:42:35 -0700
commit42f98745732c68baa6d79a50eab0d726b549025d (patch)
tree1faa87249a8800a909bed0d34a22f13207bb3ad5 /git-gui/po/pt_br.po
parentSync with 1.7.4.2 (diff)
parentMerge branch 'ss/git-gui-mergetool' (diff)
downloadtgif-42f98745732c68baa6d79a50eab0d726b549025d.tar.xz
Merge git-gui 0.14.0
Diffstat (limited to 'git-gui/po/pt_br.po')
-rw-r--r--git-gui/po/pt_br.po2568
1 files changed, 2568 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/pt_br.po b/git-gui/po/pt_br.po
new file mode 100644
index 0000000000..b175b9791e
--- /dev/null
+++ b/git-gui/po/pt_br.po
@@ -0,0 +1,2568 @@
+# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: erro fatal"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Fonte inválida indicada em %s:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "Fonte principal"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Fonte para o diff/console"
+
+#: git-gui.sh:794
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\""
+
+#: git-gui.sh:821
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Impossível interpretar a versão do git:"
+
+#: git-gui.sh:839
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a versão do git:\n"
+"\n"
+"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n"
+"\n"
+"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1128
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Diretório do Git não encontrado:"
+
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:"
+
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossível usar repositório puro:"
+
+#: git-gui.sh:1162
+msgid "No working directory"
+msgstr "Sem diretório de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Atualizando estado dos arquivos..."
+
+#: git-gui.sh:1390
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Procurando por arquivos modificados ..."
+
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos."
+
+#: git-gui.sh:1913
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
+
+#: git-gui.sh:1915
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Marcado para uma nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Trechos marcados para revisão"
+
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Marcado para revisão, faltando"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado"
+
+#: git-gui.sh:1923
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Não monitorado, não marcado"
+
+#: git-gui.sh:1928
+msgid "Missing"
+msgstr "Faltando"
+
+#: git-gui.sh:1929
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Marcado para remoção"
+
+#: git-gui.sh:1930
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Marcado para remoção, ainda presente"
+
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Requer resolução de conflitos"
+
+#: git-gui.sh:1972
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..."
+
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: git-gui.sh:2456
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Revisão"
+
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorar cópia de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2487
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Explorar arquivos do ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2492
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2496
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
+
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Explorar arquivos de %s"
+
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizar histórico de %s"
+
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Estatísticas do banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Compactar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2516
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verificar banco de dados"
+
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Criar ícone na área de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: git-gui.sh:2547
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: git-gui.sh:2550
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: git-gui.sh:2582
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checkout..."
+
+#: git-gui.sh:2588
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: git-gui.sh:2593
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#: git-gui.sh:2598
+msgid "Reset..."
+msgstr "Redefinir..."
+
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Salvar revisão"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+msgid "New Commit"
+msgstr "Nova revisão"
+
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Corrigir última revisão"
+
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:2643
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Marcar para revisão"
+
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Marcar arquivos modificados"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter mudanças"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostrar menos contexto"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostrar mais contexto"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Assinar embaixo"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Mesclar localmente..."
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Abortar mesclagem..."
+
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Apagar ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre o %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Ajuda online"
+
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostrar chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"erro fatal: impossível executar \"stat\" em %s: Arquivo ou diretório não "
+"encontrado"
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo atual:"
+
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Mudanças marcadas"
+
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Mudanças não marcadas"
+
+#: git-gui.sh:3017
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Marcar alterados"
+
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "Enviar"
+
+#: git-gui.sh:3071
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial:"
+
+#: git-gui.sh:3072
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3073
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3074
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:"
+
+#: git-gui.sh:3075
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão de mescla:"
+
+#: git-gui.sh:3076
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Descrição da revisão:"
+
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar todos"
+
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: git-gui.sh:3255
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Reduzir tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3280
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
+
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Aplicar/reverter trecho"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Aplicar/reverter linha"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Executar ferramenta de mescla"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usar versão remota"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usar versão local"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Reverter para a versão-base"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo"
+
+#: git-gui.sh:3389
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Desmarcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Desmarcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Desmarcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3396
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Marcar trecho para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Marcar linhas para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Marcar linha para revisão"
+
+#: git-gui.sh:3424
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n"
+"\n"
+"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n"
+"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n"
+"%s:\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n"
+"distribuídos com o Cygwin"
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uma boa alternativa para %s\n"
+"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n"
+"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git"
+
+#: lib/blame.tcl:72
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Visualizador de arquivos"
+
+#: lib/blame.tcl:78
+msgid "Commit:"
+msgstr "Revisão:"
+
+#: lib/blame.tcl:271
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copiar revisão"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Procurar texto..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Executar detecção completa de cópias"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostrar contexto do histórico"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Anotar revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..."
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linhas anotadas"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Carregando anotações originais..."
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Anotação completa."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "O processo de anotação já está em execução"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Executando detecção de cópia..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Carregando anotações..."
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "Revisor:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "Arquivo original:"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossível exibir revisão anterior"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erro ao carregar as diferenças:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Originalmente por:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "No arquivo:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiado ou movido para cá por:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Efetuar checkout do ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Obter ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Separar do ramo local"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Criar ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Criar novo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisão inicial"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Atualizar ramo existente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Somente se for um avanço rápido"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Efetuar checkout após a criação"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Selecione um ramo de rastreamento."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Indique um nome para o ramo."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Apagar ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Apagar ramo local"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ramos locais"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Apagar somente se mesclado em"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Recuperar ramos apagados é difícil.\n"
+"\n"
+"Apagar os ramos selecionados?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao apagar ramos:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Renomear ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Selecione um ramo para renomear."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "O ramo \"%s\" já existe."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Erro ao renomear \"%s\"."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Inciando..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de arquivos"
+
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Carregando %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Subir]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Explorar arquivos do ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Obtendo %s de %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "O ramo \"%s\" não existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"O ramo \"%s\" já existe.\n"
+"\n"
+"Não é possível avançá-lo para %s.\n"
+"É preciso mesclar."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
+"\n"
+"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
+"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n"
+"\n"
+"A atualização começará automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "arquivos retirados"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Mesclagem de arquivos necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Você não está mais em um ramo local\n"
+"\n"
+"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Checkout de \"%s\" concluído."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Redefinir \"%s\"?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Erro ao definir o ramo atual.\n"
+"\n"
+"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus "
+"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n"
+"\n"
+"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tipo da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Este é um texto de exemplo.\n"
+"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Criar novo repositório"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clonar repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clonar..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Abrir repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Repositórios recentes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Abrir repositório recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Erro ao criar repositório %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Repositório Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "O diretório %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "O arquivo %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Diretório de destino:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo de clonagem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Este não é um repositório do Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "O local %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Erro ao configurar origem"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "buckets"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Não há nada para clonar em %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Clonando de %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Copiando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Ligando objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para "
+"detalhes."
+
+#: lib/choose_reposit