diff options
author | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2011-03-26 10:42:26 -0700 |
---|---|---|
committer | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2011-03-26 10:42:35 -0700 |
commit | 42f98745732c68baa6d79a50eab0d726b549025d (patch) | |
tree | 1faa87249a8800a909bed0d34a22f13207bb3ad5 /git-gui/po/pt_br.po | |
parent | Sync with 1.7.4.2 (diff) | |
parent | Merge branch 'ss/git-gui-mergetool' (diff) | |
download | tgif-42f98745732c68baa6d79a50eab0d726b549025d.tar.xz |
Merge git-gui 0.14.0
Diffstat (limited to 'git-gui/po/pt_br.po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/pt_br.po | 2568 |
1 files changed, 2568 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/pt_br.po b/git-gui/po/pt_br.po new file mode 100644 index 0000000000..b175b9791e --- /dev/null +++ b/git-gui/po/pt_br.po @@ -0,0 +1,2568 @@ +# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# +# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 +#: git-gui.sh:922 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: erro fatal" + +#: git-gui.sh:743 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Fonte inválida indicada em %s:" + +#: git-gui.sh:779 +msgid "Main Font" +msgstr "Fonte principal" + +#: git-gui.sh:780 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Fonte para o diff/console" + +#: git-gui.sh:794 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\"" + +#: git-gui.sh:821 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Impossível interpretar a versão do git:" + +#: git-gui.sh:839 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Não foi possível determinar a versão do git:\n" +"\n" +"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n" +"\n" +"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n" +"\n" +"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1128 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Diretório do Git não encontrado:" + +#: git-gui.sh:1146 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:" + +#: git-gui.sh:1154 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Impossível usar repositório puro:" + +#: git-gui.sh:1162 +msgid "No working directory" +msgstr "Sem diretório de trabalho" + +#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Atualizando estado dos arquivos..." + +#: git-gui.sh:1390 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Procurando por arquivos modificados ..." + +#: git-gui.sh:1454 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..." + +#: git-gui.sh:1471 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão" + +#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: git-gui.sh:1787 +#, tcl-format +msgid "Displaying only %s of %s files." +msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos." + +#: git-gui.sh:1913 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" + +#: git-gui.sh:1915 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Modificado, não marcado" + +#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Marcado para uma nova revisão" + +#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Trechos marcados para revisão" + +#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Marcado para revisão, faltando" + +#: git-gui.sh:1920 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado" + +#: git-gui.sh:1921 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado" + +#: git-gui.sh:1923 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Não monitorado, não marcado" + +#: git-gui.sh:1928 +msgid "Missing" +msgstr "Faltando" + +#: git-gui.sh:1929 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Marcado para remoção" + +#: git-gui.sh:1930 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Marcado para remoção, ainda presente" + +#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 +#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Requer resolução de conflitos" + +#: git-gui.sh:1972 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..." + +#: git-gui.sh:1984 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH" + +#: git-gui.sh:2043 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH" + +#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Repositório" + +#: git-gui.sh:2456 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Revisão" + +#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Mesclar" + +#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: git-gui.sh:2468 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: git-gui.sh:2477 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Explorar cópia de trabalho" + +#: git-gui.sh:2483 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Explorar arquivos do ramo atual" + +#: git-gui.sh:2487 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Explorar arquivos do ramo..." + +#: git-gui.sh:2492 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualizar histórico do ramo atual" + +#: git-gui.sh:2496 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos" + +#: git-gui.sh:2503 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Explorar arquivos de %s" + +#: git-gui.sh:2505 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualizar histórico de %s" + +#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Estatísticas do banco de dados" + +#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Compactar banco de dados" + +#: git-gui.sh:2516 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verificar banco de dados" + +#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Criar ícone na área de trabalho" + +#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: git-gui.sh:2547 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: git-gui.sh:2550 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +msgid "Cut" +msgstr "Recortar" + +#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Create..." +msgstr "Criar..." + +#: git-gui.sh:2582 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checkout..." + +#: git-gui.sh:2588 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + +#: git-gui.sh:2593 +msgid "Delete..." +msgstr "Apagar..." + +#: git-gui.sh:2598 +msgid "Reset..." +msgstr "Redefinir..." + +#: git-gui.sh:2608 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Salvar revisão" + +#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 +msgid "New Commit" +msgstr "Nova revisão" + +#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Corrigir última revisão" + +#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Atualizar" + +#: git-gui.sh:2643 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Marcar para revisão" + +#: git-gui.sh:2649 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Marcar arquivos modificados" + +#: git-gui.sh:2655 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Desmarcar" + +#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Reverter mudanças" + +#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Mostrar menos contexto" + +#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +msgid "Show More Context" +msgstr "Mostrar mais contexto" + +#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +msgid "Sign Off" +msgstr "Assinar embaixo" + +#: git-gui.sh:2696 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Mesclar localmente..." + +#: git-gui.sh:2701 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Abortar mesclagem..." + +#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: git-gui.sh:2717 +msgid "Push..." +msgstr "Enviar..." + +#: git-gui.sh:2721 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Apagar ramo..." + +#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +msgid "Options..." +msgstr "Opções..." + +#: git-gui.sh:2742 +msgid "Remove..." +msgstr "Remover..." + +#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre o %s" + +#: git-gui.sh:2783 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Ajuda online" + +#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Mostrar chave SSH" + +#: git-gui.sh:2893 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"erro fatal: impossível executar \"stat\" em %s: Arquivo ou diretório não " +"encontrado" + +#: git-gui.sh:2926 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Ramo atual:" + +#: git-gui.sh:2947 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Mudanças marcadas" + +#: git-gui.sh:2967 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Mudanças não marcadas" + +#: git-gui.sh:3017 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Marcar alterados" + +#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +msgid "Push" +msgstr "Enviar" + +#: git-gui.sh:3071 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão inicial:" + +#: git-gui.sh:3072 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão corrigida:" + +#: git-gui.sh:3073 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:" + +#: git-gui.sh:3074 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:" + +#: git-gui.sh:3075 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão de mescla:" + +#: git-gui.sh:3076 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão:" + +#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Copiar todos" + +#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + +#: git-gui.sh:3255 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: git-gui.sh:3276 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Reduzir tamanho da fonte" + +#: git-gui.sh:3280 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumentar tamanho da fonte" + +#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" + +#: git-gui.sh:3299 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Aplicar/reverter trecho" + +#: git-gui.sh:3304 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Aplicar/reverter linha" + +#: git-gui.sh:3323 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Executar ferramenta de mescla" + +#: git-gui.sh:3328 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Usar versão remota" + +#: git-gui.sh:3332 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Usar versão local" + +#: git-gui.sh:3336 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Reverter para a versão-base" + +#: git-gui.sh:3354 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo" + +#: git-gui.sh:3358 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo" + +#: git-gui.sh:3362 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo" + +#: git-gui.sh:3367 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo" + +#: git-gui.sh:3389 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Desmarcar trecho para revisão" + +#: git-gui.sh:3391 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Desmarcar linhas para revisão" + +#: git-gui.sh:3393 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Desmarcar linha para revisão" + +#: git-gui.sh:3396 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Marcar trecho para revisão" + +#: git-gui.sh:3398 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Marcar linhas para revisão" + +#: git-gui.sh:3400 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Marcar linha para revisão" + +#: git-gui.sh:3424 +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniciando..." + +#: git-gui.sh:3541 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n" +"\n" +"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n" +"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n" +"%s:\n" + +#: git-gui.sh:3570 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n" +"distribuídos com o Cygwin" + +#: git-gui.sh:3575 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Uma boa alternativa para %s\n" +"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n" +"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git" + +#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Visualizador de arquivos" + +#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Revisão:" + +#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Copiar revisão" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Procurar texto..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Executar detecção completa de cópias" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Mostrar contexto do histórico" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Anotar revisão anterior" + +#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." + +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..." + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "linhas anotadas" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Carregando anotações originais..." + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Anotação completa." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "O processo de anotação já está em execução" + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Executando detecção de cópia..." + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Carregando anotações..." + +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" +msgstr "Revisor:" + +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Arquivo original:" + +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Impossível exibir revisão anterior" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Erro ao carregar as diferenças:" + +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Originalmente por:" + +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "No arquivo:" + +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Copiado ou movido para cá por:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Efetuar checkout do ramo" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Obter ramo de rastreamento" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Separar do ramo local" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Criar ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Criar novo ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Nome do ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Revisão inicial" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Atualizar ramo existente:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Somente se for um avanço rápido" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Efetuar checkout após a criação" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Selecione um ramo de rastreamento." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Indique um nome para o ramo." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido" + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Apagar ramo" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Apagar ramo local" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Ramos locais" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Apagar somente se mesclado em" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Recuperar ramos apagados é difícil.\n" +"\n" +"Apagar os ramos selecionados?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao apagar ramos:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Renomear ramo" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Ramo:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Novo nome:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Selecione um ramo para renomear." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "O ramo \"%s\" já existe." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Erro ao renomear \"%s\"." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Inciando..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Navegador de arquivos" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Carregando %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Subir]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Explorar arquivos do ramo" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 +#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +msgid "Browse" +msgstr "Explorar" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Obtendo %s de %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "O ramo \"%s\" não existe." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"O ramo \"%s\" já existe.\n" +"\n" +"Não é possível avançá-lo para %s.\n" +"É preciso mesclar." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"O último estado lido não confere com o estado atual.\n" +"\n" +"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma " +"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n" +"\n" +"A atualização começará automaticamente agora.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..." + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "arquivos retirados" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)" + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Mesclagem de arquivos necessária." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Você não está mais em um ramo local\n" +"\n" +"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Checkout de \"%s\" concluído." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Redefinir \"%s\"?" + +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualizar" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Erro ao definir o ramo atual.\n" +"\n" +"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus " +"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n" +"\n" +"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Tipo da fonte" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exemplo" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Este é um texto de exemplo.\n" +"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Criar novo repositório" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Clonar repositório existente" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Abrir repositório existente" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Abrir..." + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Repositórios recentes" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Abrir repositório recente:" + +#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 +#: lib/choose_repository.tcl:320 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Erro ao criar repositório %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:391 +msgid "Directory:" +msgstr "Diretório:" + +#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 +#: lib/choose_repository.tcl:1052 +msgid "Git Repository" +msgstr "Repositório Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "O diretório %s já existe." + +#: lib/choose_repository.tcl:452 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "O arquivo %s já existe." + +#: lib/choose_repository.tcl:466 +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +#: lib/choose_repository.tcl:479 +msgid "Source Location:" +msgstr "Origem:" + +#: lib/choose_repository.tcl:490 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Diretório de destino:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Tipo de clonagem:" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)" + +#: lib/choose_repository.tcl:520 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)" + +#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 +#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 +#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Este não é um repositório do Git: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:592 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais." + +#: lib/choose_repository.tcl:596 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais." + +#: lib/choose_repository.tcl:617 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "O local %s já existe." + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Erro ao configurar origem" + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +msgid "Counting objects" +msgstr "Contando objetos" + +#: lib/choose_repository.tcl:641 +msgid "buckets" +msgstr "buckets" + +#: lib/choose_repository.tcl:665 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:701 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Não há nada para clonar em %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 +#: lib/choose_repository.tcl:929 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado." + +#: lib/choose_repository.tcl:716 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais." + +#: lib/choose_repository.tcl:728 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Clonando de %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:759 +msgid "Copying objects" +msgstr "Copiando objetos" + +#: lib/choose_repository.tcl:760 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:784 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:794 +msgid "Linking objects" +msgstr "Ligando objetos" + +#: lib/choose_repository.tcl:795 +msgid "objects" +msgstr "objetos" + +#: lib/choose_repository.tcl:803 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:858 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para " +"detalhes." + +#: lib/choose_reposit |