diff options
author | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2018-05-28 09:11:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2018-06-18 00:31:45 +0800 |
commit | fd8cb379022fc6f5c6d71d12d10c9388b9f5841c (patch) | |
tree | e5e4034fe71cef6f9643addb2ae2a2643afbe833 | |
parent | Merge branch 'master' of git://github.com/nafmo/git-l10n-sv (diff) | |
download | tgif-fd8cb379022fc6f5c6d71d12d10c9388b9f5841c.tar.xz |
l10n: zh_CN: for git v2.18.0 l10n round 1 to 3
Translate 251 new messages (3608t0f0u) for git 2.18.0.
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 6004 |
1 files changed, 3552 insertions, 2452 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa3f484456..239a54a7e3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -58,7 +58,7 @@ # fork | 派生 # Git archive | 仓库(对于 arch 用户) # gitfile | gitfile(仓库链接文件) -# grafts | (提交)嫁接 +# grafts | (提交)移植 # hash | 哈希值 # HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支) # head | 头、分支 @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-18 00:28+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:62 +#: advice.c:92 #, c-format -msgid "hint: %.*s\n" -msgstr "提示:%.*s\n" +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "%s提示:%.*s%s\n" -#: advice.c:90 +#: advice.c:137 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:92 +#: advice.c:139 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:94 +#: advice.c:141 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:96 +#: advice.c:143 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:98 +#: advice.c:145 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:100 +#: advice.c:147 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:108 +#: advice.c:155 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -186,23 +186,23 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:116 +#: advice.c:163 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 +#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:123 +#: advice.c:170 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" -#: advice.c:124 +#: advice.c:171 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" -#: advice.c:130 +#: advice.c:177 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "打补丁失败:%s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" @@ -713,15 +713,15 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 -#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 -#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197 -#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567 -#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198 +#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210 +#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584 +#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807 #: git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "路径" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" #: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 -#: builtin/pack-objects.c:3035 +#: builtin/pack-objects.c:3177 msgid "action" msgstr "动作" @@ -824,9 +824,9 @@ msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 -#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666 +#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" @@ -864,98 +864,98 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:435 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:438 +#: archive.c:436 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 +#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 +#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 #: parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:438 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:442 +#: archive.c:440 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:443 +#: archive.c:441 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:444 +#: archive.c:442 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:445 +#: archive.c:443 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:453 +#: archive.c:451 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:456 +#: archive.c:454 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 -#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 +#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 +#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 msgid "repo" msgstr "仓库" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:457 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" -#: archive.c:468 +#: archive.c:466 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "未知参数 --remote" -#: archive.c:470 +#: archive.c:468 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" -#: archive.c:472 +#: archive.c:470 msgid "Unexpected option --output" msgstr "未知参数 --output" -#: archive.c:494 +#: archive.c:492 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "未知归档格式 '%s'" -#: archive.c:501 +#: archive.c:499 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" @@ -973,22 +973,22 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: bisect.c:460 +#: bisect.c:461 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" -#: bisect.c:668 +#: bisect.c:669 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" -#: bisect.c:722 +#: bisect.c:723 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "不是一个有效的提交名 %s" -#: bisect.c:746 +#: bisect.c:747 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是坏的。\n" "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" -#: bisect.c:751 +#: bisect.c:752 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是新的。\n" "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" -#: bisect.c:756 +#: bisect.c:757 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是 %s。\n" "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:765 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" -#: bisect.c:777 +#: bisect.c:778 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1037,36 +1037,36 @@ msgstr "" "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" "我们仍旧继续。" -#: bisect.c:810 +#: bisect.c:811 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: bisect.c:850 +#: bisect.c:851 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 +#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: bisect.c:920 +#: bisect.c:921 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: bisect.c:950 +#: bisect.c:951 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "读取二分查找引用失败" -#: bisect.c:969 +#: bisect.c:970 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" -#: bisect.c:977 +#: bisect.c:978 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "没有发现可测试的提交。\n" "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" -#: bisect.c:996 +#: bisect.c:997 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1085,48 +1085,48 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1002 +#: bisect.c:1003 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" -#: blame.c:1758 +#: blame.c:1756 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" -#: blame.c:1769 +#: blame.c:1767 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" -#: blame.c:1789 +#: blame.c:1787 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 -#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 -#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 -#: builtin/shortlog.c:191 +#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 +#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 +#: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" -#: blame.c:1816 +#: blame.c:1814 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" -#: blame.c:1827 +#: blame.c:1825 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" -#: blame.c:1838 +#: blame.c:1836 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" -#: branch.c:53 +#: branch.c:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1138,85 +1138,85 @@ msgstr "" "在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" -#: branch.c:67 +#: branch.c:68 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" -#: branch.c:93 +#: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:94 +#: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:98 +#: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:99 +#: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:104 +#: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:105 +#: branch.c:106 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:109 +#: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。" -#: branch.c:110 +#: branch.c:111 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。" -#: branch.c:119 +#: branch.c:120 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "无法写入上游分支配置" -#: branch.c:156 +#: branch.c:157 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:189 +#: branch.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:208 +#: branch.c:209 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:213 +#: branch.c:214 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:233 +#: branch.c:234 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:235 +#: branch.c:236 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:237 +#: branch.c:238 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1234,27 +1234,27 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:280 +#: branch.c:281 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:300 +#: branch.c:301 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:305 +#: branch.c:306 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: branch.c:359 +#: branch.c:360 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: branch.c:382 +#: branch.c:383 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 +#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "rev-list 终止" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -1336,18 +1336,39 @@ msgstr "index-pack 终止" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 +#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 +#: builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:43 +#: commit.c:45 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s 不是一个提交!" -#: commit.c:1506 +#: commit.c:182 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n" +"未来的Git版本中被移除。\n" +"\n" +"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n" +"grafts 转换为替换引用。\n" +"\n" +"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" +"可关闭本消息" + +#: commit.c:1540 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1357,170 +1378,184 @@ msgstr "" "您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" "设置为您项目所用的字符编码。\n" +#: commit-graph.c:669 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "提交图形格式不能写入 %d 个提交" + +#: commit-graph.c:696 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "提交太多不能画图" + +#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "不能创建目录 %s" + #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:186 +#: config.c:187 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件" -#: config.c:720 +#: config.c:788 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:724 +#: config.c:792 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:728 +#: config.c:796 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: config.c:732 +#: config.c:800 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:736 +#: config.c:804 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:740 +#: config.c:808 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:868 +#: config.c:936 msgid "out of range" msgstr "超出范围" -#: config.c:868 +#: config.c:936 msgid "invalid unit" msgstr "无效的单位" -#: config.c:874 +#: config.c:942 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: config.c:879 +#: config.c:947 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:882 +#: config.c:950 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:885 +#: config.c:953 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:888 +#: config.c:956 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:891 +#: config.c:959 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:894 +#: config.c:962 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:989 +#: config.c:1057 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" -#: config.c:998 +#: config.c:1066 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" -#: config.c:1094 config.c:1105 +#: config.c:1171 config.c:1182 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:1225 +#: config.c:1307 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1386 +#: config.c:1473 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "错误的打包压缩级别 %d" -#: config.c:1582 +#: config.c:1681 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:1914 +#: config.c:2013 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:2101 +#: config.c:2200 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: config.c:2144 +#: config.c:2243 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'" -#: config.c:2170 +#: config.c:2269 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" -#: config.c:2195 +#: config.c:2294 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:2197 +#: config.c:2296 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:2256 +#: config.c:2402 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2599 config.c:2816 +#: config.c:2766 config.c:3019 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" -#: config.c:2706 +#: config.c:2905 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:2708 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2907 builtin/remote.c:779 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" -#: connect.c:52 +#: connect.c:61 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "远端在连接发起时即挂断" -#: connect.c:54 +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1531,7 +1566,7 @@ msgstr "" "\n" "请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" -#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 +#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接中" @@ -1547,12 +1582,12 @@ msgstr "无法写入 rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" -#: convert.c:205 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。" -#: convert.c:207 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" @@ -1561,12 +1596,12 @@ msgstr "" "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n" "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" -#: convert.c:215 +#: convert.c:216 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" -#: convert.c:217 +#: convert.c:218 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" @@ -1575,6 +1610,46 @@ msgstr "" "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" +#: convert.c:279 +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c:286 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" +"tree-encoding." +msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。" + +#: convert.c:304 +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" +"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字" +"节序)作为工作区编码。" + +#: convert.c:424 +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码" + +#: convert.c:467 +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致" + +#: convert.c:1225 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "true/false 不是有效的工作区编码" + #: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "在将来" @@ -1690,24 +1765,24 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3822 +#: diff.c:3823 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:4146 +#: diff.c:4153 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4149 +#: diff.c:4156 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" -#: diff.c:4237 +#: diff.c:4244 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:4403 +#: diff.c:4410 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1716,44 +1791,44 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:4417 +#: diff.c:4424 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5500 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" -#: diff.c:5496 +#: diff.c:5503 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5506 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" -#: dir.c:1866 +#: dir.c:1867 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: dir.c:2108 +#: dir.c:2109 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:2232 +#: dir.c:2233 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" -#: dir.c:3024 dir.c:3029 +#: dir.c:3075 dir.c:3080 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能为 %s 创建目录" -#: dir.c:3054 +#: dir.c:3109 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" @@ -1776,201 +1851,205 @@ msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" msgid "Remote with no URL" msgstr "远程未设置 URL" -#: fetch-pack.c:253 +#: fetch-pack.c:254 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" -#: fetch-pack.c:265 +#: fetch-pack.c:266 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" -#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 +#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "远程错误:%s" -#: fetch-pack.c:285 +#: fetch-pack.c:286 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:337 +#: fetch-pack.c:338 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:428 +#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "无效的 shallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:436 +#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "对象未找到:%s" -#: fetch-pack.c:439 +#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "对象中出错:%s" -#: fetch-pack.c:441 +#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "未发现 shallow:%s" -#: fetch-pack.c:444 +#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" -#: fetch-pack.c:485 +#: fetch-pack.c:486 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "得到 %s %d %s" -#: fetch-pack.c:499 +#: fetch-pack.c:500 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "无效提交 %s" -#: fetch-pack.c:532 +#: fetch-pack.c:533 msgid "giving up" msgstr "放弃" -#: fetch-pack.c:542 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:543 progress.c:229 msgid "done" msgstr "完成" -#: fetch-pack.c:554 +#: fetch-pack.c:555 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "得到 %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:600 +#: fetch-pack.c:601 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "标记 %s 为完成" -#: fetch-pack.c:788 +#: fetch-pack.c:828 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "已经有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:829 +#: fetch-pack.c:869 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" -#: fetch-pack.c:837 +#: fetch-pack.c:877 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "协议错误:坏的包头" -#: fetch-pack.c:895 +#: fetch-pack.c:944 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: fetch-pack.c:911 +#: fetch-pack.c:960 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失败" -#: fetch-pack.c:913 +#: fetch-pack.c:962 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路输出出错" -#: fetch-pack.c:940 +#: fetch-pack.c:989 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:993 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:947 +#: fetch-pack.c:996 msgid "Server supports no-done" msgstr "服务器支持 no-done" -#: fetch-pack.c:953 +#: fetch-pack.c:1002 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "服务器支持 multi_ack" -#: fetch-pack.c:957 +#: fetch-pack.c:1006 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "服务器支持 side-band-64k" -#: fetch-pack.c:961 +#: fetch-pack.c:1010 msgid "Server supports side-band" msgstr "服务器支持 side-band" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:1014 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:969 +#: fetch-pack.c:1018 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:1028 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "服务器支持 ofs-delta" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204 msgid "Server supports filter" msgstr "服务器支持 filter" -#: fetch-pack.c:993 +#: fetch-pack.c:1042 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "服务器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:999 +#: fetch-pack.c:1048 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "服务器不支持 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1003 +#: fetch-pack.c:1052 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1005 +#: fetch-pack.c:1054 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "服务器不支持 --deepen" -#: fetch-pack.c:1016 +#: fetch-pack.c:1065 msgid "no common commits" msgstr "没有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1028 +#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:获取失败。" -#: fetch-pack.c:1190 +#: fetch-pack.c:1199 +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "服务器不支持 shalllow 请求" + +#: fetch-pack.c:1584 msgid "no matching remote head" msgstr "没有匹配的远程分支" -#: fetch-pack.c:1212 +#: fetch-pack.c:1610 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "没有这样的远程引用 %s" -#: fetch-pack.c:1215 +#: fetch-pack.c:1613 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" -#: gpg-interface.c:181 +#: gpg-interface.c:185 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: gpg-interface.c:211 +#: gpg-interface.c:210 msgid "could not create temporary file" msgstr "不能创建临时文件" -#: gpg-interface.c:214 +#: gpg-interface.c:213 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" @@ -1980,36 +2059,97 @@ msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" -#: grep.c:2022 +#: grep.c:2020 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 +#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81 #: builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:2050 +#: grep.c:2048 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "协同(参见:git help workflows)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "主要的上层命令" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "辅助命令/操作者" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "辅助命令/询问者" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "与其它系统交互" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "低级命令/操作者" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "低级命令/询问者" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "低级命令/同步仓库" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "低级命令/内部助手" + +#: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: help.c:186 +#: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: help.c:217 +#: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:281 +#: help.c:358 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" + +#: help.c:405 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "最常用的 Git 向导有:" + +#: help.c:467 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -2018,31 +2158,31 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: help.c:336 +#: help.c:526 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: help.c:358 +#: help.c:548 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" -#: help.c:363 +#: help.c:553 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。" -#: help.c:368 +#: help.c:558 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" -#: help.c:376 +#: help.c:566 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: help.c:380 +#: help.c:570 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2056,16 +2196,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "最相似的命令是" -#: help.c:395 +#: help.c:585 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<选项>]" -#: help.c:462 +#: help.c:652 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" -#: help.c:466 +#: help.c:656 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2132,7 +2272,7 @@ msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:582 +#: ident.c:416 builtin/commit.c:587 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" @@ -2168,82 +2308,157 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: merge.c:74 +#: merge.c:71 msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 -#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 +#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 +#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" -#: merge-recursive.c:235 +#: merge-recursive.c:298 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(坏提交)\n" -#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 +#: merge-recursive.c:320 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" + +#: merge-recursive.c:328 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache 无法刷新路径 '%s',合并终止。" -#: merge-recursive.c:329 +#: merge-recursive.c:410 msgid "error building trees" msgstr "无法创建树" -#: merge-recursive.c:771 +#: merge-recursive.c:881 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: merge-recursive.c:782 +#: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 +#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:805 +#: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:849 +#: merge-recursive.c:959 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:873 +#: merge-recursive.c:983 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "无法打开 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:884 +#: merge-recursive.c:994 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:889 +#: merge-recursive.c:999 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1029 +#: merge-recursive.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" + +#: merge-recursive.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" + +#: merge-recursive.c:1200 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" + +#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:" + +#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "快进子模组 %s" + +#: merge-recursive.c:1245 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)" + +#: merge-recursive.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" + +#: merge-recursive.c:1250 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" + +#: merge-recursive.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"以接受此建议。\n" + +#: merge-recursive.c:1262 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" + +#: merge-recursive.c:1321 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:1034 +#: merge-recursive.c:1326 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:1146 +#: merge-recursive.c:1358 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自动合并 %s" + +#: merge-recursive.c:1423 +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。" + +#: merge-recursive.c:1475 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2252,7 +2467,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" "本被保留。" -#: merge-recursive.c:1151 +#: merge-recursive.c:1480 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -2261,7 +2476,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " "%7$s 版本被保留。" -#: merge-recursive.c:1158 +#: merge-recursive.c:1487 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2270,7 +2485,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" "本保留在 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1163 +#: merge-recursive.c:1492 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -2279,20 +2494,31 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " "%7$s 版本保留在 %9$s 中。" -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1526 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1526 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1254 +#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368 +#: merge-recursive.c:3086 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'" + +#: merge-recursive.c:1594 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1279 +#: merge-recursive.c:1599 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s" + +#: merge-recursive.c:1625 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -2301,140 +2527,184 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1284 +#: merge-recursive.c:1630 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1346 +#: merge-recursive.c:1694 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1379 +#: merge-recursive.c:1733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1582 +#: merge-recursive.c:1745 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',即使它妨碍了。" + +#: merge-recursive.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" +"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" +"其它目录,没有一个目录包含主要的文件。" + +#: merge-recursive.c:1983 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" +"在:%s。" + +#: merge-recursive.c:1993 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" +"径放置于此:%s" + +#: merge-recursive.c:2085 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " +"%4$s->%5$s" + +#: merge-recursive.c:2330 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" + +#: merge-recursive.c:2736 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1597 +#: merge-recursive.c:2751 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 +#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1661 +#: merge-recursive.c:2914 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1664 +#: merge-recursive.c:2917 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:2986 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:2986 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1743 +#: merge-recursive.c:2997 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1750 +#: merge-recursive.c:3004 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1786 +#: merge-recursive.c:3046 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1800 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自动合并 %s" - -#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 +#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:3056 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1899 +#: merge-recursive.c:3178 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1925 +#: merge-recursive.c:3204 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1931 +#: merge-recursive.c:3210 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1938 +#: merge-recursive.c:3217 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1947 +#: merge-recursive.c:3226 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1987 +#: merge-recursive.c:3267 #, c-format msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)" -#: merge-recursive.c:1991 +#: merge-recursive.c:3271 msgid "Already up to date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:2000 +#: merge-recursive.c:3280 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:2097 +#: merge-recursive.c:3379 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:2110 +#: merge-recursive.c:3392 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:2149 +#: merge-recursive.c:3431 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2212 +#: merge-recursive.c:3495 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 +#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -2477,30 +2747,30 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: object.c:239 +#: object.c:242 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: packfile.c:561 +#: packfile.c:563 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" -#: packfile.c:1694 +#: packfile.c:1742 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" -#: packfile.c:1698 +#: packfile.c:1746 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" -#: parse-options.c:619 +#: parse-options.c:621 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:638 +#: parse-options.c:640 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" @@ -2508,27 +2778,32 @@ msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:644 +#: parse-options.c:646 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:647 +#: parse-options.c:649 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:686 +#: parse-options.c:688 msgid "-NUM" msgstr "-数字" -#: parse-options-cb.c:108 +#: parse-options-cb.c:44 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "格式错误的到期时间:'%s'" + +#: parse-options-cb.c:112 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" +msgstr "格式错误的对象名 '%s'" -#: path.c:891 +#: path.c:892 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "不能设置 %s 为组可写" @@ -2608,7 +2883,7 @@ msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: read-cache.c:1473 +#: read-cache.c:1500 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2617,7 +2892,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1483 +#: read-cache.c:1510 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2626,52 +2901,53 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 +#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 +#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: read-cache.c:2461 +#: read-cache.c:2490 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "不能打开 git 目录:%s" -#: read-cache.c:2473 +#: read-cache.c:2502 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: refs.c:706 +#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:779 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" +msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: refs.c:1850 +#: refs.c:1880 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" -#: refs/files-backend.c:1189 +#: refs/files-backend.c:1191 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "无法删除引用 %s" -#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 -#: refs/packed-backend.c:1538 +#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531 +#: refs/packed-backend.c:1541 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "无法删除引用:%s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850 msgid "gone" msgstr "丢失" @@ -2690,157 +2966,162 @@ msgstr "落后 %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "领先 %d,落后 %d" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:121 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" -#: ref-filter.c:109 +#: ref-filter.c:123 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:129 +#: ref-filter.c:145 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:149 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:151 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" -#: ref-filter.c:184 +#: ref-filter.c:206 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:191 +#: ref-filter.c:215 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: ref-filter.c:209 +#: ref-filter.c:235 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" -#: ref-filter.c:232 +#: ref-filter.c:264 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:234 +#: ref-filter.c:266 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:247 +#: ref-filter.c:281 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s" -#: ref-filter.c:251 +#: ref-filter.c:285 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: ref-filter.c:278 +#: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:290 +#: ref-filter.c:327 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:294 +#: ref-filter.c:334 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:300 +#: ref-filter.c:343 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:304 +#: ref-filter.c:351 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:319 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" -#: ref-filter.c:409 +#: ref-filter.c:464 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "非法的字段名:%.*s" +msgstr "格式错误的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:435 +#: ref-filter.c:491 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:547 +#: ref-filter.c:608 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:607 +#: ref-filter.c:671 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:609 +#: ref-filter.c:673 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:675 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" -#: ref-filter.c:637 +#: ref-filter.c:703 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:639 +#: ref-filter.c:705 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:641 +#: ref-filter.c:707 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:654 +#: ref-filter.c:722 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:709 +#: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "malformed format string %s" -msgstr "非法的格式化字符串 %s" +msgstr "错误的格式化字符串 %s" -#: ref-filter.c:1313 +#: ref-filter.c:1387 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: ref-filter.c:1316 +#: ref-filter.c:1390 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" + +#: ref-filter.c:1393 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" @@ -2848,7 +3129,7 @@ msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1324 +#: ref-filter.c:1401 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(头指针分离于 %s)" @@ -2856,147 +3137,147 @@ msgstr "(头指针分离于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1331 +#: ref-filter.c:1408 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(头指针分离自 %s)" -#: ref-filter.c:1335 +#: ref-filter.c:1412 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: ref-filter.c:1364 +#: ref-filter.c:1442 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1367 +#: ref-filter.c:1445 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:1819 +#: ref-filter.c:1902 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" +msgstr "格式错误的对象 '%s'" -#: ref-filter.c:1886 +#: ref-filter.c:1984 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:1891 +#: ref-filter.c:1989 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "忽略损坏的引用 %s" -#: ref-filter.c:2152 +#: ref-filter.c:2261 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2246 +#: ref-filter.c:2365 #, c-format msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" +msgstr "格式错误的对象名 %s" -#: remote.c:795 +#: remote.c:605 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:799 +#: remote.c:609 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:803 +#: remote.c:613 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:811 +#: remote.c:621 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1726 remote.c:1828 +#: remote.c:1534 remote.c:1635 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1735 +#: remote.c:1543 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1738 +#: remote.c:1546 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1744 +#: remote.c:1552 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1567 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1579 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1589 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1795 +#: remote.c:1602 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1817 +#: remote.c:1624 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2132 +#: remote.c:1939 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:1943 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2139 +#: remote.c:1946 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:1950 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:1953 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" -#: remote.c:2150 +#: remote.c:1957 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2156 +#: remote.c:1963 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2159 +#: remote.c:1966 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -3005,11 +3286,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2167 +#: remote.c:1974 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2170 +#: remote.c:1977 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -3025,28 +3306,28 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2180 +#: remote.c:1987 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2277 +#: revision.c:2289 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2280 +#: revision.c:2292 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2477 +#: revision.c:2489 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:731 +#: run-command.c:728 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:1274 +#: run-command.c:1271 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -3091,29 +3372,34 @@ msgstr "接收端不支持原子推送" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "接收端不支持推送选项" -#: sequencer.c:158 +#: sequencer.c:175 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" -#: sequencer.c:267 +#: sequencer.c:275 +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: sequencer.c:301 msgid "revert" msgstr "还原" -#: sequencer.c:269 +#: sequencer.c:303 msgid "cherry-pick" msgstr "拣选" -#: sequencer.c:271 +#: sequencer.c:305 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:273 +#: sequencer.c:307 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "未知动作:%d" -#: sequencer.c:330 +#: sequencer.c:364 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -3121,7 +3407,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:333 +#: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -3130,43 +3416,45 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 +#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 -#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656 +#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 +#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: sequencer.c:353 +#: sequencer.c:387 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 +#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 +#: sequencer.c:2702 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "无法完成 '%s'" -#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047 +#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 +#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 +#: builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: sequencer.c:405 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#: sequencer.c:409 +#: sequencer.c:445 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" -#: sequencer.c:438 +#: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快进" @@ -3174,20 +3462,20 @@ msgstr "%s:快进" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:526 +#: sequencer.c:563 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:542 -msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "不能解析 HEAD 提交" - -#: sequencer.c:562 +#: sequencer.c:579 msgid "unable to update cache tree" msgstr "不能更新缓存树" -#: sequencer.c:658 +#: sequencer.c:592 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: sequencer.c:749 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3216,11 +3504,15 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:915 +#: sequencer.c:818 +msgid "writing root commit" +msgstr "写根提交" + +#: sequencer.c:1043 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" -#: sequencer.c:922 +#: sequencer.c:1050 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3244,7 +3536,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:935 +#: sequencer.c:1063 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3267,329 +3559,315 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:1103 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: sequencer.c:977 +#: sequencer.c:1105 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: sequencer.c:1023 +#: sequencer.c:1151 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1025 +#: sequencer.c:1153 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: sequencer.c:1029 +#: sequencer.c:1157 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: sequencer.c:1050 +#: sequencer.c:1178 msgid "could not parse HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1052 +#: sequencer.c:1180 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" -#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 +#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 +#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 msgid "unable to parse commit author" msgstr "不能解析提交作者" -#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 +#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入树对象" -#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 +#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" -#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 -#: builtin/merge.c:851 +#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: sequencer.c:1213 +#: sequencer.c:1344 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:1218 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"unexpected 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"意外的压缩提交首行提交信息:\n" -"\n" -"\t%.*s" - -#: sequencer.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"invalid 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"压缩提交的首行提交信息无效:\n" -"\n" -"\t%.*s" - -#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" -#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 +#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一个 HEAD 来修复" -#: sequencer.c:1370 +#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:1372 +#: sequencer.c:1514 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" -#: sequencer.c:1378 +#: sequencer.c:1520 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能写 '%s'" -#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 +#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "这是第一个提交说明:" -#: sequencer.c:1395 +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能读取 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:1402 +#: sequencer.c:1542 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "这是提交说明 #%d:" -#: sequencer.c:1407 +#: sequencer.c:1548 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" -#: sequencer.c:1412 +#: sequencer.c:1553 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "未知命令:%d" -#: sequencer.c:1479 +#: sequencer.c:1631 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:1498 +#: sequencer.c:1638 +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "不能修复根提交" + +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1665 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:1510 +#: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" -#: sequencer.c:1516 +#: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1694 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:1654 +#: sequencer.c:1813 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:1655 +#: sequencer.c:1814 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:1702 +#: sequencer.c:1864 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:1712 +#: sequencer.c:1874 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:1718 +#: sequencer.c:1881 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:1792 +#: sequencer.c:1961 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s 不接受参数:'%s'" -#: sequencer.c:1801 +#: sequencer.c:1970 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "缺少 %s 的参数" -#: sequencer.c:1844 +#: sequencer.c:2029 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:1852 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 +#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能读取 '%s'。" -#: sequencer.c:1906 +#: sequencer.c:2108 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:1908 +#: sequencer.c:2110 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清单:'%s'" -#: sequencer.c:1913 +#: sequencer.c:2115 msgid "no commits parsed." msgstr "没有解析提交。" -#: sequencer.c:1924 +#: sequencer.c:2126 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:1926 +#: sequencer.c:2128 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在拣选中执行回退。" -#: sequencer.c:1993 +#: sequencer.c:2195 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:1996 +#: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:2062 +#: sequencer.c:2269 +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "不可用的 squash-onto" + +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "非法的选项清单:'%s'" +msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:2323 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:2101 +#: sequencer.c:2324 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2104 +#: sequencer.c:2327 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:2118 +#: sequencer.c:2341 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 +#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:2175 +#: sequencer.c:2398 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 +#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:2200 +#: sequencer.c:2423 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:2201 +#: sequencer.c:2424 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:2207 +#: sequencer.c:2430 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:2218 +#: sequencer.c:2441 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 +#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 +#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:2421 +#: sequencer.c:2641 msgid "could not read index" msgstr "不能读取索引" # 译者:注意保持前导空格 -#: sequencer.c:2426 +#: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3604,11 +3882,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2652 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" -#: sequencer.c:2438 +#: sequencer.c:2658 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3625,17 +3903,62 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2497 +#: sequencer.c:2771 +msgid "writing fake root commit" +msgstr "写伪根提交" + +#: sequencer.c:2776 +msgid "writing squash-onto" +msgstr "写入 squash-onto" + +#: sequencer.c:2811 +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "无法找到 %s 指向的树。" + +#: sequencer.c:2829 +msgid "could not write index" +msgstr "不能写入索引" + +#: sequencer.c:2861 +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "没有当前版本不能合并" + +#: sequencer.c:2884 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: sequencer.c:2906 +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" + +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: sequencer.c:3005 +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" + +#: sequencer.c:3021 +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "合并:无法写入新索引文件" + +#: sequencer.c:3088 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已应用 autostash。\n" -#: sequencer.c:2509 +#: sequencer.c:3100 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能存储 %s" -#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 +#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3646,52 +3969,68 @@ msgstr "" "您的修改安全地保存在贮藏区中。\n" "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:2595 +#: sequencer.c:3134 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"无法执行待办命令\n" +"\n" +" %.*s\n" +"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:3202 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2637 +#: sequencer.c:3264 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知命令 %d" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:3309 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能读取 orig-head" -#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 +#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能读取 'onto'" -#: sequencer.c:2686 +#: sequencer.c:3328 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:3414 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" -#: sequencer.c:2775 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:2784 +#: sequencer.c:3423 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修补不存在的提交" -#: sequencer.c:2786 +#: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "无效文件:'%s'" -#: sequencer.c:2788 +#: sequencer.c:3427 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "无效内容:'%s'" -#: sequencer.c:2791 +#: sequencer.c:3430 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3700,44 +4039,53 @@ msgstr "" "\n" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:2801 +#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "不能写入文件:'%s'" + +#: sequencer.c:3508 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:3515 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: sequencer.c:2881 +#: sequencer.c:3612 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:2885 +#: sequencer.c:3616 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:3649 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:3023 +#: sequencer.c:4098 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: sequencer.c:3026 +#: sequencer.c:4101 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:准备版本时错误" -#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "不可用的待办列表:'%s'" -#: sequencer.c:3146 +#: sequencer.c:4236 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" -#: sequencer.c:3212 +#: sequencer.c:4302 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -3746,7 +4094,7 @@ msgstr "" "警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" "丢弃的提交(从新到旧):\n" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:4309 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -3762,7 +4110,7 @@ msgstr "" "可选值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: sequencer.c:3231 +#: sequencer.c:4321 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" @@ -3772,27 +4120,21 @@ msgstr "" "您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" "或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" -#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:779 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" - -#: sequencer.c:3285 +#: sequencer.c:4375 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "不能解析提交 '%s'" -#: sequencer.c:3401 +#: sequencer.c:4490 msgid "the script was already rearranged." msgstr "脚本已经重新编排。" -#: setup.c:122 +#: setup.c:123 #, c-format msgid "'%s' is outside repository" msgstr "'%s' 在仓库之外" -#: setup.c:171 +#: setup.c:172 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -3801,7 +4143,7 @@ msgstr "" "%s:工作区中无此路径。\n" "使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" -#: setup.c:184 +#: setup.c:185 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -3812,12 +4154,12 @@ msgstr "" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" "'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" -#: setup.c:233 +#: setup.c:234 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前" -#: setup.c:252 +#: setup.c:253 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -3828,92 +4170,92 @@ msgstr "" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" "'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" -#: setup.c:388 +#: setup.c:389 msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" -#: setup.c:395 +#: setup.c:393 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" -#: setup.c:506 +#: setup.c:503 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -#: setup.c:514 +#: setup.c:511 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: setup.c:533 +#: setup.c:530 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: setup.c:535 +#: setup.c:532 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" -#: setup.c:537 +#: setup.c:534 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "无法读取 %s" -#: setup.c:539 +#: setup.c:536 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" -#: setup.c:541 +#: setup.c:538 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" -#: setup.c:543 +#: setup.c:540 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "不是一个 git 仓库:%s" -#: setup.c:642 +#: setup.c:639 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "'$%s' 太大" -#: setup.c:656 +#: setup.c:653 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'" -#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 +#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "不能切换目录到 '%s'" -#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 +#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: setup.c:816 +#: setup.c:813 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" -#: setup.c:827 +#: setup.c:824 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" -#: setup.c:1057 +#: setup.c:1054 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "不能读取当前工作目录" -#: setup.c:1069 setup.c:1075 +#: setup.c:1066 setup.c:1072 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "不能切换到 '%s'" -#: setup.c:1088 +#: setup.c:1085 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -3922,7 +4264,7 @@ msgstr "" "不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: setup.c:1172 +#: setup.c:1168 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -3931,53 +4273,53 @@ msgstr "" "参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" "文件属主必须始终拥有读写权限。" -#: setup.c:1215 +#: setup.c:1211 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "不能打开或者复制 /dev/null" -#: setup.c:1230 +#: setup.c:1226 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: setup.c:1235 +#: setup.c:1231 msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失败" -#: sha1_file.c:592 +#: sha1-file.c:625 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "路径 '%s' 不存在" -#: sha1_file.c:618 +#: sha1-file.c:651 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" -#: sha1_file.c:624 +#: sha1-file.c:657 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" -#: sha1_file.c:630 +#: sha1-file.c:663 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" -#: sha1_file.c:638 +#: sha1-file.c:671 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" -#: sha1_name.c:422 +#: sha1-name.c:442 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" -#: sha1_name.c:433 +#: sha1-name.c:453 msgid "The candidates are:" msgstr "候选者有:" -#: sha1_name.c:693 +#: sha1-name.c:695 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3998,86 +4340,86 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:96 submodule.c:130 +#: submodule.c:97 submodule.c:131 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:100 submodule.c:134 +#: submodule.c:101 submodule.c:135 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:108 +#: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:141 +#: submodule.c:142 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:152 +#: submodule.c:153 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:312 +#: submodule.c:315 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" -#: submodule.c:343 +#: submodule.c:346 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" -#: submodule.c:833 +#: submodule.c:837 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" -#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 +#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: submodule.c:1370 +#: submodule.c:1375 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库" -#: submodule.c:1508 +#: submodule.c:1513 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" -#: submodule.c:1521 +#: submodule.c:1526 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" -#: submodule.c:1614 +#: submodule.c:1619 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" -#: submodule.c:1878 +#: submodule.c:1718 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" -#: submodule.c:1890 submodule.c:1946 +#: submodule.c:1730 submodule.c:1786 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" -#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 -#: builtin/submodule--helper.c:1256 +#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 +#: builtin/submodule--helper.c:1271 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: submodule.c:1897 +#: submodule.c:1737 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4088,29 +4430,30 @@ msgstr "" "'%s' 迁移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:1981 +#: submodule.c:1821 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" -#: submodule.c:2025 +#: submodule.c:1865 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" -#: submodule.c:2045 -msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" - -#: submodule.c:2064 +#: submodule.c:1904 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" -#: submodule-config.c:263 +#: submodule-config.c:230 +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s" + +#: submodule-config.c:294 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值" -#: submodule-config.c:436 +#: submodule-config.c:467 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s 的值无效" @@ -4126,7 +4469,7 @@ msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" @@ -4169,24 +4512,28 @@ msgstr "不能打开临时文件" msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重命名临时文件为 %s" -#: transport.c:63 +#: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" -#: transport.c:152 +#: transport.c:208 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" -#: transport.c:916 +#: transport.c:584 +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "不能解析 transport.color.* 配置" + +#: transport.c:996 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" -#: transport.c:920 +#: transport.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4213,11 +4560,11 @@ msgstr "" "以推送至远程。\n" "\n" -#: transport.c:928 +#: transport.c:1008 msgid "Aborting." msgstr "正在终止。" -#: transport-helper.c:1079 +#: transport-helper.c:1087 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "不能读取引用 %s" @@ -4234,11 +4581,11 @@ msgstr "树对象中的条目模式错误" msgid "empty filename in tree entry" msgstr "树对象条目中空的文件名" -#: tree-walk.c:114 +#: tree-walk.c:113 msgid "too-short tree file" msgstr "太短的树文件" -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4247,7 +4594,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:110 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4256,7 +4603,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4265,7 +4612,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4274,7 +4621,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4283,7 +4630,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4292,7 +4639,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4301,7 +4648,7 @@ msgstr "" "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4310,7 +4657,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:131 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4319,7 +4666,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4328,7 +4675,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4337,7 +4684,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4346,7 +4693,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4355,7 +4702,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4365,7 +4712,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4375,7 +4722,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4384,7 +4731,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:153 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4393,7 +4740,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4402,7 +4749,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:158 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4411,12 +4758,12 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:165 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" @@ -4425,7 +4772,7 @@ msgstr "" "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -4435,7 +4782,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -4445,7 +4792,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:179 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4454,12 +4801,12 @@ msgstr "" "无法更新子模组:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:251 +#: unpack-trees.c:262 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "终止中\n" -#: unpack-trees.c:333 +#: unpack-trees.c:344 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" @@ -4528,7 +4875,7 @@ msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 -#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" @@ -4542,162 +4889,162 @@ msgstr "不能访问 '%s'" msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:154 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#: wt-status.c:181 wt-status.c:208 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +#: wt-status.c:183 wt-status.c:210 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:184 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +#: wt-status.c:189 wt-status.c:193 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:191 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 +#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 +#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:224 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:226 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:224 +#: wt-status.c:227 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:226 +#: wt-status.c:229 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:238 +#: wt-status.c:241 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:256 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:258 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:262 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:264 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:266 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:268 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:278 msgid "new file:" msgstr "新文件:" -#: wt-status.c:277 +#: wt-status.c:280 msgid "copied:" msgstr "拷贝:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:282 msgid "deleted:" msgstr "删除:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:284 msgid "modified:" msgstr "修改:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:286 msgid "renamed:" msgstr "重命名:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:288 msgid "typechange:" msgstr "类型变更:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:290 msgid "unknown:" msgstr "未知:" -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:292 msgid "unmerged:" msgstr "未合并:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:369 +#: wt-status.c:372 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:371 +#: wt-status.c:374 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:376 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:847 +#: wt-status.c:853 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:879 +#: wt-status.c:885 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:881 +#: wt-status.c:887 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:969 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4705,77 +5052,77 @@ msgstr "" "不要改动或删除上面的一行。\n" "其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:1076 +#: wt-status.c:1084 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:1087 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1081 +#: wt-status.c:1089 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" -#: wt-status.c:1086 +#: wt-status.c:1094 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1089 +#: wt-status.c:1097 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:1099 +#: wt-status.c:1107 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:1102 +#: wt-status.c:1110 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1114 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1108 +#: wt-status.c:1116 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1118 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1250 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 丢失。" -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1252 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1247 +#: wt-status.c:1255 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1258 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1271 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1274 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -4783,169 +5130,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1282 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1287 +#: wt-status.c:1295 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1300 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1306 +#: wt-status.c:1314 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1308 +#: wt-status.c:1316 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1318 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1324 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1320 +#: wt-status.c:1328 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1325 +#: wt-status.c:1333 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1336 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1340 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1345 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1340 +#: wt-status.c:1348 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1342 +#: wt-status.c:1350 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1352 +#: wt-status.c:1360 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1357 +#: wt-status.c:1365 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1368 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1370 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1379 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1384 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1379 +#: wt-status.c:1387 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1389 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1400 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1404 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1407 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1596 +#: wt-status.c:1604 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1602 +#: wt-status.c:1610 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1604 +#: wt-status.c:1612 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1609 +#: wt-status.c:1617 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1619 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1614 +#: wt-status.c:1622 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1634 +#: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1643 msgid "No commits yet" msgstr "尚无提交" -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1657 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1651 +#: wt-status.c:1659 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1663 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4955,102 +5302,102 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1661 +#: wt-status.c:1669 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1663 +#: wt-status.c:1671 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1669 +#: wt-status.c:1677 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1674 +#: wt-status.c:1682 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1677 +#: wt-status.c:1685 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1680 +#: wt-status.c:1688 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1683 +#: wt-status.c:1691 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1686 +#: wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 +#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1692 +#: wt-status.c:1700 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1696 +#: wt-status.c:1704 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1809 +#: wt-status.c:1817 msgid "No commits yet on " msgstr "尚无提交在 " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1821 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1844 +#: wt-status.c:1852 msgid "different" msgstr "不同" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 +#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 +#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 msgid "ahead " msgstr "领先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2358 +#: wt-status.c:2366 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: wt-status.c:2364 +#: wt-status.c:2372 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" -#: wt-status.c:2366 +#: wt-status.c:2374 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" @@ -5064,7 +5411,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -5077,7 +5424,7 @@ msgstr "删除 '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" @@ -5108,77 +5455,77 @@ msgstr "空补丁。异常终止。" msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:271 +#: builtin/add.c:269 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 -#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 +#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:292 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 +#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:296 +#: builtin/add.c:294 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:297 +#: builtin/add.c:295 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:298 +#: builtin/add.c:296 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:299 +#: builtin/add.c:297 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:298 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:301 +#: builtin/add.c:299 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:304 +#: builtin/add.c:302 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:306 +#: builtin/add.c:304 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:307 +#: builtin/add.c:305 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:306 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 +#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 +#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/add.c:311 +#: builtin/add.c:309 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" -#: builtin/add.c:326 +#: builtin/add.c:324 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -5207,47 +5554,47 @@ msgstr "" "\n" "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" -#: builtin/add.c:354 +#: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" -#: builtin/add.c:372 +#: builtin/add.c:370 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:378 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:417 +#: builtin/add.c:416 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:424 +#: builtin/add.c:423 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:428 +#: builtin/add.c:427 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:443 +#: builtin/add.c:442 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:444 +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 -#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 +#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 +#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325 #: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 -#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 +#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" @@ -5299,7 +5646,7 @@ msgstr "无效的时区偏移值" msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'" @@ -5308,7 +5655,7 @@ msgstr "无法创建目录 '%s'" msgid "Failed to split patches." msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 +#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351 msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" @@ -5477,7 +5824,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" #: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/repack.c:192 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" @@ -5519,16 +5866,17 @@ msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 -#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 -#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 -#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 -#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257 +#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 +#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 +#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 +#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 +#: parse-options.h:146 parse-options.h:258 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "格式" @@ -5572,8 +5920,8 @@ msgstr "将作者日期作为提交日期" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 -#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 +#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 msgid "key-id" msgstr "key-id" @@ -5712,115 +6060,141 @@ msgstr "--write-terms 需要两个参数" msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数" -#: builtin/blame.c:27 +#: builtin/blame.c:29 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" -#: builtin/blame.c:32 +#: builtin/blame.c:34 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:677 +#: builtin/blame.c:404 +#, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "期望一个颜色:%s" + +#: builtin/blame.c:411 +msgid "must end with a color" +msgstr "必须以一个颜色结尾" + +#: builtin/blame.c:697 +#, c-format +msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" +msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'" + +#: builtin/blame.c:715 +msgid "invalid value for blame.coloring" +msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值" + +#: builtin/blame.c:786 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:678 +#: builtin/blame.c:787 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:679 +#: builtin/blame.c:788 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:680 +#: builtin/blame.c:789 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:681 +#: builtin/blame.c:790 msgid "Force progress reporting" msgstr "强制进度显示" -#: builtin/blame.c:682 +#: builtin/blame.c:791 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:683 +#: builtin/blame.c:792 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:684 +#: builtin/blame.c:793 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:685 +#: builtin/blame.c:794 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:686 +#: builtin/blame.c:795 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:687 +#: builtin/blame.c:796 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:688 +#: builtin/blame.c:797 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:689 +#: builtin/blame.c:798 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:690 +#: builtin/blame.c:799 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:691 +#: builtin/blame.c:800 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:692 +#: builtin/blame.c:801 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:699 +#: builtin/blame.c:802 +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息" + +#: builtin/blame.c:803 +msgid "color lines by age" +msgstr "依据时间着色" + +#: builtin/blame.c:810 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示" -#: builtin/blame.c:701 +#: builtin/blame.c:812 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:702 +#: builtin/blame.c:813 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:703 +#: builtin/blame.c:814 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:704 +#: builtin/blame.c:815 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:816 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:817 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:817 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" -#: builtin/blame.c:753 +#: builtin/blame.c:866 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" @@ -5832,18 +6206,18 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:804 +#: builtin/blame.c:917 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:1003 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:936 +#: builtin/blame.c:1049 msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" @@ -5956,65 +6330,65 @@ msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58 msgid "unable to parse format string" msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:450 +#: builtin/branch.c:453 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:454 +#: builtin/branch.c:457 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:471 +#: builtin/branch.c:474 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:473 +#: builtin/branch.c:476 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:484 +#: builtin/branch.c:487 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:511 +#: builtin/branch.c:514 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:516 msgid "Branch copy failed" msgstr "分支拷贝失败" -#: builtin/branch.c:517 +#: builtin/branch.c:520 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" -#: builtin/branch.c:520 +#: builtin/branch.c:523 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:526 +#: builtin/branch.c:529 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:538 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:537 +#: builtin/branch.c:540 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:556 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -6025,217 +6399,219 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:589 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:591 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:592 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:593 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:592 +#: builtin/branch.c:595 msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:597 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:597 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:598 msgid "Unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c:599 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:600 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:608 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:609 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:611 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:609 +#: builtin/branch.c:612 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:613 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:614 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:615 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:616 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:617 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:618 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:620 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:621 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:622 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:623 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:624 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 +#: builtin/tag.c:412 msgid "key" msgstr "key" -#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 +#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 +#: builtin/tag.c:413 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:415 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:629 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 +#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 +#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420 #: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 +#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:678 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:718 +#: builtin/branch.c:721 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:726 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:730 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:733 +#: builtin/branch.c:736 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:748 +#: builtin/branch.c:751 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:757 +#: builtin/branch.c:760 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:762 +#: builtin/branch.c:765 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:769 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:788 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:789 +#: builtin/branch.c:792 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:798 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:810 +#: builtin/branch.c:813 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:816 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -6255,7 +6631,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。" msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:523 +#: builtin/cat-file.c:525 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -6263,7 +6639,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:524 +#: builtin/cat-file.c:526 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" @@ -6271,63 +6647,63 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:561 +#: builtin/cat-file.c:563 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:562 +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:565 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:566 +#: builtin/cat-file.c:568 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:572 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" -#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 +#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894 msgid "blob" msgstr "数据对象" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:574 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径" -#: builtin/cat-file.c:574 +#: builtin/cat-file.c:576 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:577 msgid "buffer --batch output" msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:577 +#: builtin/cat-file.c:579 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:580 +#: builtin/cat-file.c:582 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/cat-file.c:583 +#: builtin/cat-file.c:585 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" -#: builtin/cat-file.c:585 +#: builtin/cat-file.c:587 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" @@ -6355,7 +6731,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -6445,9 +6821,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206 -#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574 -#: builtin/worktree.c:570 +#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219 +#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591 +#: builtin/worktree.c:610 msgid "string" msgstr "字符串" @@ -6518,55 +6894,55 @@ msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:505 +#: builtin/checkout.c:506 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:636 +#: builtin/checkout.c:643 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:684 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 +#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:685 +#: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:695 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:699 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 +#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:696 +#: builtin/checkout.c:703 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:747 +#: builtin/checkout.c:754 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:753 +#: builtin/checkout.c:760 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6587,7 +6963,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:772 +#: builtin/checkout.c:779 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6614,160 +6990,160 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:804 +#: builtin/checkout.c:811 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:808 +#: builtin/checkout.c:815 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 +#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:947 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1009 +#: builtin/checkout.c:1016 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1055 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 -#: builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074 +#: builtin/checkout.c:1077 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1075 +#: builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 -#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 -#: builtin/worktree.c:389 +#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118 +#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433 +#: builtin/worktree.c:435 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1110 +#: builtin/checkout.c:1117 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1111 +#: builtin/checkout.c:1118 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 +#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1113 +#: builtin/checkout.c:1120 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1116 +#: builtin/checkout.c:1123 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1118 +#: builtin/checkout.c:1125 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1120 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1129 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 +#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 +#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1127 +#: builtin/checkout.c:1134 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1130 +#: builtin/checkout.c:1137 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1132 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1134 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 -#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1175 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1185 +#: builtin/checkout.c:1192 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1190 +#: builtin/checkout.c:1197 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1226 +#: builtin/checkout.c:1233 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1233 +#: builtin/checkout.c:1240 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1237 +#: builtin/checkout.c:1244 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1241 +#: builtin/checkout.c:1248 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6805,7 +7181,7 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6818,7 +7194,7 @@ msgstr "" "foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6839,8 +7215,8 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 -#: git-add--interactive.perl:552 +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554 +#: git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "嗯(%s)?\n" @@ -6865,7 +7241,7 @@ msgstr "选择要删除的条目" msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "再见。\n" @@ -6888,11 +7264,11 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "请选择" @@ -6959,144 +7335,146 @@ msgid "" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clone.c:40 +#: builtin/clone.c:42 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:87 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:92 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:94 msgid "to clone from a local repository" msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:96 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:98 msgid "setup as shared repository" msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "pathspec" msgstr "路径规格" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:107 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "并发克隆的子模组的数量" -#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 -#: builtin/submodule--helper.c:1577 +#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223 +#: builtin/submodule--helper.c:1594 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225 +#: builtin/submodule--helper.c:1596 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213 msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:117 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:119 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:121 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 -#: builtin/pull.c:211 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813 +#: builtin/pull.c:216 msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:123 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157 #: parse-options.h:154 msgid "time" msgstr "时间" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:125 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154 msgid "revision" msgstr "版本" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:129 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:131 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:133 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:136 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:137 msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 -#: builtin/push.c:567 +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229 +#: builtin/push.c:583 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 -#: builtin/push.c:569 +#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232 +#: builtin/push.c:585 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:276 +#: builtin/clone.c:278 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -7104,42 +7482,42 @@ msgstr "" "无法猜到目录名。\n" "请在命令行指定一个目录" -#: builtin/clone.c:329 +#: builtin/clone.c:331 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:401 +#: builtin/clone.c:403 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: builtin/clone.c:409 +#: builtin/clone.c:411 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:423 +#: builtin/clone.c:425 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n" -#: builtin/clone.c:445 +#: builtin/clone.c:447 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:451 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:475 +#: builtin/clone.c:477 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:489 +#: builtin/clone.c:491 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -7149,99 +7527,99 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:566 +#: builtin/clone.c:568 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:661 +#: builtin/clone.c:663 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:677 +#: builtin/clone.c:679 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:726 +#: builtin/clone.c:728 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:758 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:801 +#: builtin/clone.c:803 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "无法将参数写入配置文件" -#: builtin/clone.c:864 +#: builtin/clone.c:866 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:866 +#: builtin/clone.c:868 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 +#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:911 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:923 +#: builtin/clone.c:924 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:927 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:939 +#: builtin/clone.c:940 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 +#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c:956 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:965 +#: builtin/clone.c:966 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285 +#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270 +#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:986 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1006 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1007 +#: builtin/clone.c:1008 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1031 +#: builtin/clone.c:1032 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -7308,7 +7686,7 @@ msgstr "右边框的填充空间" msgid "Padding space between columns" msgstr "两列之间的填充空间" -#: builtin/column.c:52 +#: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" @@ -7363,98 +7741,98 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:284 +#: builtin/commit.c:293 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:334 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:331 +#: builtin/commit.c:340 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:344 +#: builtin/commit.c:353 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:346 +#: builtin/commit.c:355 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 +#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:427 +#: builtin/commit.c:432 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:429 +#: builtin/commit.c:434 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:437 +#: builtin/commit.c:442 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:456 +#: builtin/commit.c:461 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:553 +#: builtin/commit.c:558 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:555 +#: builtin/commit.c:560 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息" +msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息" -#: builtin/commit.c:574 +#: builtin/commit.c:579 msgid "malformed --author parameter" -msgstr "非法的 --author 参数" +msgstr "格式错误的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:631 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 +#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 +#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:677 +#: builtin/commit.c:682 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:681 +#: builtin/commit.c:686 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 +#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:715 +#: builtin/commit.c:720 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:769 +#: builtin/commit.c:774 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:787 +#: builtin/commit.c:792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7468,7 +7846,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:792 +#: builtin/commit.c:797 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7482,7 +7860,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:805 +#: builtin/commit.c:810 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7491,7 +7869,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:813 +#: builtin/commit.c:818 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7502,342 +7880,350 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:830 +#: builtin/commit.c:835 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:838 +#: builtin/commit.c:843 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:845 +#: builtin/commit.c:850 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:862 +#: builtin/commit.c:867 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:928 +#: builtin/commit.c:933 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 +#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:986 +#: builtin/commit.c:991 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:1005 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "无效的忽略模式 '%s'" -#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 +#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1052 +#: builtin/commit.c:1057 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1085 +#: builtin/commit.c:1090 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1094 +#: builtin/commit.c:1099 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:1102 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1099 +#: builtin/commit.c:1104 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1102 +#: builtin/commit.c:1107 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1112 +#: builtin/commit.c:1117 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1114 +#: builtin/commit.c:1119 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1122 +#: builtin/commit.c:1127 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1139 +#: builtin/commit.c:1144 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1141 +#: builtin/commit.c:1146 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 +#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:1165 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 +#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 +#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1307 msgid "show stash information" msgstr "显示贮藏区信息" -#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 +#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "计算完整的领先/落后值" -#: builtin/commit.c:1286 +#: builtin/commit.c:1311 msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 -#: builtin/worktree.c:541 +#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 +#: builtin/worktree.c:581 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 +#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 -#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 +#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 +#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 +#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1299 +#: builtin/commit.c:1324 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 +#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1302 +#: builtin/commit.c:1327 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1304 +#: builtin/commit.c:1329 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1323 +#: builtin/commit.c:1330 +msgid "do not detect renames" +msgstr "不检测重命名" + +#: builtin/commit.c:1332 +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度" + +#: builtin/commit.c:1352 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" -#: builtin/commit.c:1413 +#: builtin/commit.c:1450 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1414 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1416 +#: builtin/commit.c:1453 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 +#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1419 +#: builtin/commit.c:1456 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391 +#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1420 +#: builtin/commit.c:1457 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 -#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 +#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1421 +#: builtin/commit.c:1458 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1422 +#: builtin/commit.c:1459 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1423 +#: builtin/commit.c:1460 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1424 +#: builtin/commit.c:1461 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1425 +#: builtin/commit.c:1462 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 -#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 +#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1427 +#: builtin/commit.c:1464 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1428 +#: builtin/commit.c:1465 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1429 +#: builtin/commit.c:1466 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 +#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1430 +#: builtin/commit.c:1467 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1435 +#: builtin/commit.c:1472 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1436 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1438 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1439 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1440 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1441 +#: builtin/commit.c:1478 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1455 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1456 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1461 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1463 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1536 +#: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1543 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1562 +#: builtin/commit.c:1599 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1610 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1615 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7846,147 +8232,211 @@ msgstr "" "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" +#: builtin/commit-graph.c:9 +msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16 +msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" +"stdin-commits]" +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--stdin-packs|--" +"stdin-commits]" + +#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92 +#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466 +msgid "dir" +msgstr "目录" + +#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93 +#: builtin/commit-graph.c:148 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "保存图形的对象目录" + +#: builtin/commit-graph.c:95 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交" + +#: builtin/commit-graph.c:97 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "从标准输入中的提交开始扫描" + +#: builtin/commit-graph.c:99 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交" + +#: builtin/commit-graph.c:108 +msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs" +msgstr "不能同时使用 --stdin-commits 和 --stdin-packs 选项" + #: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:101 +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "未能识别的 --type 参数,%s" + +#: builtin/config.c:123 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:124 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:125 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:126 msgid "use repository config file" msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:127 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:128 msgid "blob-id" msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:128 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:129 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:130 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:131 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:132 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:133 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:134 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:135 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:136 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:137 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:138 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:139 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:140 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:141 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:142 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:143 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:144 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:145 +msgid "value is given this type" +msgstr "取值为该类型" + +#: builtin/config.c:146 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:147 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:148 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:149 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:150 msgid "value is an expiry date" msgstr "值是一个到期日期" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:151 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:152 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:153 msgid "show variable names only" msgstr "只显示变量名" -#: builtin/config.c:88 +#: builtin/config.c:154 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:89 +#: builtin/config.c:155 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" -#: builtin/config.c:335 +#: builtin/config.c:156 +msgid "value" +msgstr "取值" + +#: builtin/config.c:156 +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值" + +#: builtin/config.c:332 +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "无法格式化默认配置取值:%s" + +#: builtin/config.c:431 msgid "unable to parse default color value" msgstr "不能解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:479 +#: builtin/config.c:575 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -8001,16 +8451,20 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:507 +#: builtin/config.c:603 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local 只能在一个仓库内使用" -#: builtin/config.c:632 +#: builtin/config.c:606 +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用" + +#: builtin/config.c:735 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/config.c:645 +#: builtin/config.c:748 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -8019,11 +8473,11 @@ msgstr "" "无法用一个值覆盖多个值\n" " 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" -#: builtin/count-objects.c:88 +#: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" @@ -8287,278 +8741,284 @@ msgstr "执行一个全目录差异比较" msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "启动差异比较工具之前不提示" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:704 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "<tool>" msgstr "<工具>" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use the specified diff tool" msgstr "使用指定的差异比较工具" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:711 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" -#: builtin/difftool.c:714 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "<command>" msgstr "<命令>" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:738 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" -#: builtin/fast-export.c:26 +#: builtin/fast-export.c:27 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1000 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1002 msgid "select handling of signed tags" msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:1003 +#: builtin/fast-export.c:1005 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:1006 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1010 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:1010 +#: builtin/fast-export.c:1012 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:1012 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:1015 +#: builtin/fast-export.c:1017 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "refspec" msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1017 +#: builtin/fast-export.c:1019 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1020 msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:27 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:28 +#: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:131 +#: builtin/fetch.c:130 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:134 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:137 +#: builtin/fetch.c:136 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" -#: builtin/fetch.c:141 +#: builtin/fetch.c:140 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 +#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:143 +#: builtin/fetch.c:142 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:148 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 -msgid "dir" -msgstr "目录" - -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:166 +#: builtin/fetch.c:165 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:431 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "server-specific" + +#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "传输选项" + +#: builtin/fetch.c:442 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:549 +#: builtin/fetch.c:560 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:653 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:646 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:660 +#: builtin/fetch.c:671 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:669 +#: builtin/fetch.c:680 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 -#: builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730 +#: builtin/fetch.c:745 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:700 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:692 +#: builtin/fetch.c:703 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:695 +#: builtin/fetch.c:706 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:745 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:750 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:784 +#: builtin/fetch.c:795 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:804 +#: builtin/fetch.c:815 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 +#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:903 +#: builtin/fetch.c:914 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8568,95 +9028,95 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:958 +#: builtin/fetch.c:969 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:959 +#: builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:991 +#: builtin/fetch.c:1002 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:1015 +#: builtin/fetch.c:1026 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1034 +#: builtin/fetch.c:1045 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1037 +#: builtin/fetch.c:1048 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1277 +#: builtin/fetch.c:1287 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 +#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1358 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1394 +#: builtin/fetch.c:1395 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1439 +#: builtin/fetch.c:1444 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1441 +#: builtin/fetch.c:1446 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1446 +#: builtin/fetch.c:1451 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1453 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1464 +#: builtin/fetch.c:1469 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1466 +#: builtin/fetch.c:1471 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1475 +#: builtin/fetch.c:1480 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1482 +#: builtin/fetch.c:1487 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" @@ -8721,7 +9181,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421 msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的颜色输出" @@ -8745,81 +9205,81 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:568 +#: builtin/fsck.c:569 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:660 +#: builtin/fsck.c:661 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:666 +#: builtin/fsck.c:667 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:667 +#: builtin/fsck.c:668 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:668 +#: builtin/fsck.c:669 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:669 +#: builtin/fsck.c:670 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:670 +#: builtin/fsck.c:671 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:672 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:672 +#: builtin/fsck.c:673 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:674 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:674 +#: builtin/fsck.c:675 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:677 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 +#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:678 +#: builtin/fsck.c:679 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:742 +#: builtin/fsck.c:745 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" -#: builtin/gc.c:27 +#: builtin/gc.c:33 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:80 +#: builtin/gc.c:88 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" -#: builtin/gc.c:312 +#: builtin/gc.c:452 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "不能对 %s 调用 stat" -#: builtin/gc.c:321 +#: builtin/gc.c:461 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8833,64 +9293,73 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:360 +#: builtin/gc.c:502 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:362 +#: builtin/gc.c:504 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:363 +#: builtin/gc.c:505 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:366 +#: builtin/gc.c:508 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:384 +#: builtin/gc.c:511 +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" + +#: builtin/gc.c:528 #, c-format -msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" -#: builtin/gc.c:412 +#: builtin/gc.c:539 +#, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" +msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" + +#: builtin/gc.c:559 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:414 +#: builtin/gc.c:561 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:415 +#: builtin/gc.c:562 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:440 +#: builtin/gc.c:598 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:487 +#: builtin/gc.c:645 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/grep.c:27 +#: builtin/grep.c:28 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:226 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:283 +#: builtin/grep.c:284 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" @@ -8899,17 +9368,17 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 +#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:637 +#: builtin/grep.c:638 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" @@ -9109,7 +9578,7 @@ msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 +#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" @@ -9179,58 +9648,62 @@ msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便 msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "exclude guides" msgstr "排除向导" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:47 msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:49 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:51 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:53 +msgid "print command description" +msgstr "打印命令描述" + +#: builtin/help.c:58 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:70 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:97 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:110 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:118 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "无法执行 '%s'" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:214 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9239,7 +9712,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:226 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9248,358 +9721,326 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:343 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:360 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:368 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "定义路径的属性" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "Git 词汇表" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "忽略指定的未跟踪文件" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "定义子模组属性" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Git 推荐的工作流概览" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:415 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/index-pack.c:157 +#: builtin/index-pack.c:158 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: builtin/index-pack.c:207 +#: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:227 +#: builtin/index-pack.c:228 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:230 +#: builtin/index-pack.c:231 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:272 +#: builtin/index-pack.c:273 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:282 +#: builtin/index-pack.c:283 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:283 +#: builtin/index-pack.c:284 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:295 +#: builtin/index-pack.c:296 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:302 +#: builtin/index-pack.c:303 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超过了最大允许值" -#: builtin/index-pack.c:320 +#: builtin/index-pack.c:321 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:326 +#: builtin/index-pack.c:327 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:340 +#: builtin/index-pack.c:341 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:342 +#: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:360 +#: builtin/index-pack.c:361 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s" -#: builtin/index-pack.c:481 +#: builtin/index-pack.c:482 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:530 +#: builtin/index-pack.c:531 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:538 +#: builtin/index-pack.c:539 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:546 +#: builtin/index-pack.c:547 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:577 +#: builtin/index-pack.c:578 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:579 +#: builtin/index-pack.c:580 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" -#: builtin/index-pack.c:605 +#: builtin/index-pack.c:606 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 -#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 +#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 -#: builtin/pack-objects.c:276 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198 +#: builtin/pack-objects.c:292 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:816 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "不能读取现存对象信息 %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:838 +#: builtin/index-pack.c:839 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:853 +#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860 +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "对打包对象 fsck 检查出错" + +#: builtin/index-pack.c:857 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:856 -msgid "Error in object" -msgstr "对象中出错" - -#: builtin/index-pack.c:858 +#: builtin/index-pack.c:862 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 +#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965 msgid "failed to apply delta" msgstr "无法应用 delta" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1169 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1170 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "不能对包文件调用 fstat" -#: builtin/index-pack.c:1173 +#: builtin/index-pack.c:1177 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1185 +#: builtin/index-pack.c:1189 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1212 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1219 +#: builtin/index-pack.c:1223 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1261 +#: builtin/index-pack.c:1265 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1271 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1279 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1287 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1307 +#: builtin/index-pack.c:1311 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1383 +#: builtin/index-pack.c:1388 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1397 +#: builtin/index-pack.c:1402 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1422 +#: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1435 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1454 +#: builtin/index-pack.c:1459 msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1468 +#: builtin/index-pack.c:1473 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1481 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1513 +#: builtin/index-pack.c:1525 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1581 +#: builtin/index-pack.c:1594 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1583 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1644 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1638 +#: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1675 +#: builtin/index-pack.c:1688 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 -#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747 +#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742 +#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1763 +#: builtin/index-pack.c:1778 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1765 +#: builtin/index-pack.c:1780 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1771 +#: builtin/index-pack.c:1786 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" +#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578 +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错" + #: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" @@ -9637,8 +10078,8 @@ msgstr "忽略模版 %s" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format -msgid "templates not found %s" -msgstr "模版未找到 %s" +msgid "templates not found in %s" +msgstr "没有在 %s 中找到模版" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format @@ -9696,11 +10137,6 @@ msgstr "权限" msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "不能创建目录 %s" - #: builtin/init-db.c:525 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" @@ -9882,7 +10318,7 @@ msgstr "两个输出目录?" msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 +#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -10230,7 +10666,7 @@ msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" -#: builtin/ls-remote.c:7 +#: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -10240,39 +10676,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<仓库> [<引用>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:52 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "不打印远程 URL" -#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "仅限于标签" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "仅限于分支" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "不显示已解析的标签" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" @@ -10317,166 +10753,166 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "空的 mbox:'%s'" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:108 +#: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:146 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:151 +#: builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:217 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 +#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 +#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:227 +#: builtin/merge.c:229 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:231 +#: builtin/merge.c:233 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:233 +#: builtin/merge.c:235 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "继续当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 +#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:241 +#: builtin/merge.c:243 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "校验 commit-msg 钩子" -#: builtin/merge.c:266 +#: builtin/merge.c:268 msgid "could not run stash." msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:271 +#: builtin/merge.c:273 msgid "stash failed" msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:276 +#: builtin/merge.c:278 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 +#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:345 +#: builtin/merge.c:347 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:356 +#: builtin/merge.c:358 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:406 +#: builtin/merge.c:408 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:456 +#: builtin/merge.c:458 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:546 +#: builtin/merge.c:548 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:668 +#: builtin/merge.c:669 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:682 +#: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:697 +#: builtin/merge.c:698 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" @@ -10509,64 +10945,64 @@ msgstr "" msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:820 +#: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:873 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:916 +#: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:921 +#: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:974 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1076 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1110 +#: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1212 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1216 +#: builtin/merge.c:1215 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1228 +#: builtin/merge.c:1227 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不带参数" -#: builtin/merge.c:1232 +#: builtin/merge.c:1231 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1248 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10574,7 +11010,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1255 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10582,112 +11018,112 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1258 +#: builtin/merge.c:1257 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1275 +#: builtin/merge.c:1274 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1291 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1294 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1300 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1335 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1338 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1341 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1344 +#: builtin/merge.c:1343 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: builtin/merge.c:1403 +#: builtin/merge.c:1402 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1411 msgid "Already up to date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1422 +#: builtin/merge.c:1421 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1463 +#: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1470 +#: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1495 +#: builtin/merge.c:1494 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1501 +#: builtin/merge.c:1500 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1596 +#: builtin/merge.c:1595 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1604 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -10823,25 +11259,25 @@ msgstr "允许创建一个以上的树" msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" -#: builtin/mv.c:83 +#: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 +#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" -#: builtin/mv.c:103 +#: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s 在索引中" -#: builtin/mv.c:125 +#: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" -#: builtin/mv.c:127 +#: builtin/mv.c:126 msgid "skip move/rename errors" msgstr "跳过移动/重命名错误" @@ -10906,7 +11342,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -11095,12 +11531,12 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -11125,7 +11561,7 @@ msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" #: builtin/notes.c:302 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." -msgstr "非法的输入行:'%s'。" +msgstr "格式错误的输入行:'%s'。" #: builtin/notes.c:317 #, c-format @@ -11338,7 +11774,7 @@ msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" @@ -11359,208 +11795,236 @@ msgstr "从 <注解引用> 使用注解" msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:33 +#: builtin/pack-objects.c:48 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:34 +#: builtin/pack-objects.c:49 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 +#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:791 +#: builtin/pack-objects.c:810 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:804 +#: builtin/pack-objects.c:823 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1084 +#: builtin/pack-objects.c:1106 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2454 +#: builtin/pack-objects.c:1765 +msgid "Counting objects" +msgstr "对象计数中" + +#: builtin/pack-objects.c:1895 +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "不能得到 %s 的大小" + +#: builtin/pack-objects.c:1910 +#, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "无法解析对象 %s 头信息" + +#: builtin/pack-objects.c:2564 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:2735 msgid "invalid value for --missing" msgstr "选项 --missing 的值无效" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:3067 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2932 +#: builtin/pack-objects.c:3071 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2962 +#: builtin/pack-objects.c:3102 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:3104 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2966 +#: builtin/pack-objects.c:3106 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2969 +#: builtin/pack-objects.c:3109 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2970 +#: builtin/pack-objects.c:3110 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2971 +#: builtin/pack-objects.c:3111 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2974 +#: builtin/pack-objects.c:3114 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2976 +#: builtin/pack-objects.c:3116 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2978 +#: builtin/pack-objects.c:3118 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2980 +#: builtin/pack-objects.c:3120 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2982 +#: builtin/pack-objects.c:3122 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2984 +#: builtin/pack-objects.c:3124 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2986 +#: builtin/pack-objects.c:3126 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2988 +#: builtin/pack-objects.c:3128 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2990 +#: builtin/pack-objects.c:3130 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2992 +#: builtin/pack-objects.c:3132 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2994 +#: builtin/pack-objects.c:3134 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2996 +#: builtin/pack-objects.c:3136 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2998 +#: builtin/pack-objects.c:3138 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3001 +#: builtin/pack-objects.c:3141 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3004 +#: builtin/pack-objects.c:3144 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3007 +#: builtin/pack-objects.c:3147 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3010 +#: builtin/pack-objects.c:3150 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:3012 +#: builtin/pack-objects.c:3152 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:3014 +#: builtin/pack-objects.c:3154 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3016 +#: builtin/pack-objects.c:3156 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:3018 +#: builtin/pack-objects.c:3158 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:3021 +#: builtin/pack-objects.c:3161 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:3023 +#: builtin/pack-objects.c:3163 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:3025 +#: builtin/pack-objects.c:3165 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:3027 +#: builtin/pack-objects.c:3167 +msgid "ignore this pack" +msgstr "忽略该 pack" + +#: builtin/pack-objects.c:3169 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:3029 +#: builtin/pack-objects.c:3171 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "显示被嫁接隐藏的提交" +msgstr "显示被移植隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:3031 +#: builtin/pack-objects.c:3173 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:3033 +#: builtin/pack-objects.c:3175 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3036 +#: builtin/pack-objects.c:3178 msgid "handling for missing objects" msgstr "处理丢失的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3039 +#: builtin/pack-objects.c:3181 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3178 -msgid "Counting objects" -msgstr "对象计数中" +#: builtin/pack-objects.c:3205 +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d" + +#: builtin/pack-objects.c:3210 +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d" -#: builtin/pack-refs.c:6 +#: builtin/pack-objects.c:3338 +msgid "Enumerating objects" +msgstr "枚举对象" + +#: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<选项>]" -#: builtin/pack-refs.c:14 +#: builtin/pack-refs.c:15 msgid "pack everything" msgstr "打包一切" -#: builtin/pack-refs.c:15 +#: builtin/pack-refs.c:16 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除松散的引用(默认)" @@ -11576,82 +12040,82 @@ msgstr "正在删除重复对象" msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:107 +#: builtin/prune.c:108 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:110 +#: builtin/prune.c:111 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/prune.c:112 +#: builtin/prune.c:113 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象" -#: builtin/prune.c:126 +#: builtin/prune.c:127 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" -#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: builtin/pull.c:76 +#: builtin/pull.c:81 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/pull.c:127 +#: builtin/pull.c:132 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归获取" -#: builtin/pull.c:131 +#: builtin/pull.c:136 msgid "Options related to merging" msgstr "和合并相关的选项" -#: builtin/pull.c:134 +#: builtin/pull.c:139 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" -#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 msgid "allow fast-forward" msgstr "允许快进式" -#: builtin/pull.c:170 +#: builtin/pull.c:175 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" -#: builtin/pull.c:186 +#: builtin/pull.c:191 msgid "Options related to fetching" msgstr "和获取相关的参数" -#: builtin/pull.c:204 +#: builtin/pull.c:209 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "并发拉取的子模组的数量" -#: builtin/pull.c:299 +#: builtin/pull.c:304 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff 的取值无效:%s" -#: builtin/pull.c:415 +#: builtin/pull.c:420 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" -#: builtin/pull.c:417 +#: builtin/pull.c:422 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" -#: builtin/pull.c:418 +#: builtin/pull.c:423 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" -#: builtin/pull.c:421 +#: builtin/pull.c:426 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -11661,42 +12125,42 @@ msgstr "" "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" -#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您当前不在一个分支上。" -#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 +#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "详见 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<远程>" -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "当前分支没有跟踪信息。" -#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:" -#: builtin/pull.c:455 +#: builtin/pull.c:460 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -11705,27 +12169,27 @@ msgstr "" "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" "但是没有获取到这个引用。" -#: builtin/pull.c:819 +#: builtin/pull.c:826 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures" -#: builtin/pull.c:867 +#: builtin/pull.c:874 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。" -#: builtin/pull.c:875 +#: builtin/pull.c:882 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" -#: builtin/pull.c:878 +#: builtin/pull.c:885 msgid "pull with rebase" msgstr "变基式拉取" -#: builtin/pull.c:879 +#: builtin/pull.c:886 msgid "please commit or stash them." msgstr "请提交或贮藏它们。" -#: builtin/pull.c:904 +#: builtin/pull.c:911 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -11735,7 +12199,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:909 +#: builtin/pull.c:916 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -11752,31 +12216,31 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "恢复之前的状态。" -#: builtin/pull.c:924 +#: builtin/pull.c:931 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" -#: builtin/pull.c:928 +#: builtin/pull.c:935 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "无法变基到多个分支。" -#: builtin/pull.c:935 +#: builtin/pull.c:942 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "本地子模组中有修改,无法变基" -#: builtin/push.c:17 +#: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/push.c:92 +#: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数" -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:121 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:146 +#: builtin/push.c:165 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -11784,7 +12248,7 @@ msgstr "" "\n" "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" -#: builtin/push.c:149 +#: builtin/push.c:168 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -11808,7 +12272,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:164 +#: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -11822,7 +12286,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<远程分支名字>\n" -#: builtin/push.c:178 +#: builtin/push.c:197 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -11835,12 +12299,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:205 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:189 +#: builtin/push.c:208 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -11850,12 +12314,12 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -#: builtin/push.c:248 +#: builtin/push.c:267 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:255 +#: builtin/push.c:274 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -11866,7 +12330,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:261 +#: builtin/push.c:280 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -11877,7 +12341,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:267 +#: builtin/push.c:286 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -11890,11 +12354,11 @@ msgstr "" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:293 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:277 +#: builtin/push.c:296 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -11903,22 +12367,22 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:337 +#: builtin/push.c:357 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:341 +#: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:372 +#: builtin/push.c:395 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:373 +#: builtin/push.c:396 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -11939,112 +12403,104 @@ msgstr "" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:391 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all 和 --tags 不兼容" - -#: builtin/push.c:392 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" - -#: builtin/push.c:397 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" - -#: builtin/push.c:398 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" - -#: builtin/push.c:403 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" - -#: builtin/push.c:535 +#: builtin/push.c:551 msgid "repository" msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:555 msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:540 +#: builtin/push.c:556 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 msgid "refname>:<expect" msgstr "引用名>:<期望值" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:565 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 -#: builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:554 +#: builtin/push.c:570 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:557 +#: builtin/push.c:573 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:559 +#: builtin/push.c:575 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:560 +#: builtin/push.c:576 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 -msgid "server-specific" -msgstr "server-specific" - -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 -msgid "option to transmit" -msgstr "传输选项" - -#: builtin/push.c:583 +#: builtin/push.c:599 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:585 +#: builtin/push.c:601 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" #: builtin/push.c:604 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all 和 --tags 不兼容" + +#: builtin/push.c:606 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" + +#: builtin/push.c:610 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" + +#: builtin/push.c:612 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" + +#: builtin/push.c:615 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" + +#: builtin/push.c:634 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送选项不能有换行符" @@ -12058,67 +12514,67 @@ msgstr "" "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:120 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "将索引结果写入 <文件>" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "only empty the index" msgstr "只是清空索引" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "Merging" msgstr "合并" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "读取之余再执行一个合并" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<子目录>/" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "update working tree with merge result" msgstr "用合并的结果更新工作区" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:140 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:142 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "合并后不检查工作区" -#: builtin/read-tree.c:146 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "不更新索引区和工作区" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:147 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" -#: builtin/read-tree.c:150 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" @@ -12135,46 +12591,58 @@ msgid "allow commits with empty messages" msgstr "允许提交说明为空" #: builtin/rebase--helper.c:27 +msgid "rebase merge commits" +msgstr "对合并提交变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:29 +msgid "keep original branch points of cousins" +msgstr "保持兄弟提交的原始分支点" + +#: builtin/rebase--helper.c:30 msgid "continue rebase" msgstr "继续变基" -#: builtin/rebase--helper.c:29 +#: builtin/rebase--helper.c:32 msgid "abort rebase" msgstr "中止变基" -#: builtin/rebase--helper.c:32 +#: builtin/rebase--helper.c:35 msgid "make rebase script" msgstr "制作变基脚本" -#: builtin/rebase--helper.c:34 +#: builtin/rebase--helper.c:37 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "缩短待办列表中的提交号" -#: builtin/rebase--helper.c:36 +#: builtin/rebase--helper.c:39 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "扩展待办列表中的提交号" -#: builtin/rebase--helper.c:38 +#: builtin/rebase--helper.c:41 msgid "check the todo list" msgstr "检查待办列表" -#: builtin/rebase--helper.c:40 +#: builtin/rebase--helper.c:43 msgid "skip unnecessary picks" msgstr "跳过不必要的拣选" -#: builtin/rebase--helper.c:42 +#: builtin/rebase--helper.c:45 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "重新排列 fixup/squash 行" -#: builtin/rebase--helper.c:44 +#: builtin/rebase--helper.c:47 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令" -#: builtin/receive-pack.c:30 +#: builtin/rebase--helper.c:68 +msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果" + +#: builtin/receive-pack.c:31 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <仓库目录>" -#: builtin/receive-pack.c:841 +#: builtin/receive-pack.c:842 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -12200,7 +12668,7 @@ msgstr "" "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n" "配置变量为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:861 +#: builtin/receive-pack.c:862 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -12219,11 +12687,11 @@ msgstr "" "\n" "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:1934 +#: builtin/receive-pack.c:1935 msgid "quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/receive-pack.c:1948 +#: builtin/receive-pack.c:1949 msgid "You must specify a directory." msgstr "您必须指定一个目录。" @@ -12232,11 +12700,11 @@ msgstr "您必须指定一个目录。" msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/remote.c:14 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:14 +#: builtin/remote.c:15 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -12244,81 +12712,81 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:19 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:20 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:21 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" -#: builtin/remote.c:21 +#: builtin/remote.c:22 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:30 +#: builtin/remote.c:31 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:51 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:51 +#: builtin/remote.c:52 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:56 +#: builtin/remote.c:57 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:61 +#: builtin/remote.c:62 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:66 +#: builtin/remote.c:67 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:95 +#: builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:127 +#: builtin/remote.c:128 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -12326,86 +12794,86 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:144 +#: builtin/remote.c:145 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:161 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:163 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:166 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:168 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:169 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:170 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:171 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:182 +#: builtin/remote.c:183 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:184 +#: builtin/remote.c:185 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 +#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 +#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:236 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:337 +#: builtin/remote.c:342 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 +#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:450 +#: builtin/remote.c:453 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 +#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "没有这样的远程:%s" -#: builtin/remote.c:641 +#: builtin/remote.c:644 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:661 +#: builtin/remote.c:664 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -12416,17 +12884,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:700 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:731 +#: builtin/remote.c:734 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:796 +#: builtin/remote.c:799 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -12436,113 +12904,118 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:810 +#: builtin/remote.c:813 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:911 +#: builtin/remote.c:914 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:917 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:916 +#: builtin/remote.c:919 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:918 +#: builtin/remote.c:921 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:959 +#: builtin/remote.c:962 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "交互式变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:968 +#: builtin/remote.c:973 +#, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:980 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:974 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:977 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n" -#: builtin/remote.c:1020 +#: builtin/remote.c:1029 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1023 +#: builtin/remote.c:1032 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1027 +#: builtin/remote.c:1036 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1030 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1033 +#: builtin/remote.c:1042 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1040 +#: builtin/remote.c:1049 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1052 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1047 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1127 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1145 +#: builtin/remote.c:1154 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1146 +#: builtin/remote.c:1155 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 +#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" @@ -12550,32 +13023,32 @@ msgstr "(无 URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 +#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 +#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1165 +#: builtin/remote.c:1174 msgid "(not queried)" msgstr "(未查询)" -#: builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1176 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: builtin/remote.c:1171 +#: builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1183 +#: builtin/remote.c:1192 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -12583,155 +13056,155 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 +#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1195 +#: builtin/remote.c:1204 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1203 +#: builtin/remote.c:1212 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1209 +#: builtin/remote.c:1218 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1230 +#: builtin/remote.c:1239 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1232 +#: builtin/remote.c:1241 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1247 +#: builtin/remote.c:1256 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1249 +#: builtin/remote.c:1258 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1268 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1267 +#: builtin/remote.c:1276 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1269 +#: builtin/remote.c:1278 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1287 +#: builtin/remote.c:1296 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c:1297 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为摇摆状态!" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1307 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1308 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1315 +#: builtin/remote.c:1324 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1363 +#: builtin/remote.c:1372 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 +#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1442 +#: builtin/remote.c:1451 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1449 +#: builtin/remote.c:1458 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1466 +#: builtin/remote.c:1475 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1468 +#: builtin/remote.c:1477 msgid "return all URLs" msgstr "返回所有 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1496 +#: builtin/remote.c:1505 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" -#: builtin/remote.c:1522 +#: builtin/remote.c:1531 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1524 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1526 +#: builtin/remote.c:1535 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1533 +#: builtin/remote.c:1542 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1572 +#: builtin/remote.c:1581 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1580 +#: builtin/remote.c:1589 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1582 +#: builtin/remote.c:1591 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1598 +#: builtin/remote.c:1607 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" -#: builtin/remote.c:1629 +#: builtin/remote.c:1638 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" @@ -12748,172 +13221,193 @@ msgstr "" "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" "或禁用 pack.writebitmaps 配置。" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:180 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:172 +#: builtin/repack.c:182 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:185 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:187 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:189 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:181 +#: builtin/repack.c:191 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:194 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:196 msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:197 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:198 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:200 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/repack.c:202 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199 +#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:204 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:206 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:198 +#: builtin/repack.c:208 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "限制最大线程数" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:210 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:202 +#: builtin/repack.c:212 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:212 +#: builtin/repack.c:214 +msgid "do not repack this pack" +msgstr "不要对该包文件重新打包" + +#: builtin/repack.c:224 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" -#: builtin/repack.c:216 +#: builtin/repack.c:228 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容" -#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148 +#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <对象>" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]" -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:25 +msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" + +#: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <对象>..." -#: builtin/replace.c:24 +#: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" -#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 +#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" -#: builtin/replace.c:361 +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签" -#: builtin/replace.c:363 +#: builtin/replace.c:409 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签" +msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签" -#: builtin/replace.c:374 +#: builtin/replace.c:421 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft" -#: builtin/replace.c:407 +#: builtin/replace.c:460 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名" -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "在替换的提交中签名将被移除!" -#: builtin/replace.c:414 +#: builtin/replace.c:471 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "不能为 '%s' 写替换提交" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:514 +#, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"不能转换下列移植:\n" +"%s" + +#: builtin/replace.c:535 msgid "list replace refs" msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:439 +#: builtin/replace.c:536 msgid "delete replace refs" msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:440 +#: builtin/replace.c:537 msgid "edit existing object" msgstr "编辑现存的对象" -#: builtin/replace.c:441 +#: builtin/replace.c:538 msgid "change a commit's parents" msgstr "修改一个提交的父提交" -#: builtin/replace.c:442 +#: builtin/replace.c:539 +msgid "convert existing graft file" +msgstr "转换现存的移植文件" + +#: builtin/replace.c:540 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "如果存在则替换引用" -#: builtin/replace.c:444 +#: builtin/replace.c:542 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容" -#: builtin/replace.c:445 +#: builtin/replace.c:543 msgid "use this format" msgstr "使用此格式" @@ -13074,23 +13568,23 @@ msgstr "rev-list 不支持显示注解" msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -13227,42 +13721,42 @@ msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "如下文件有本地修改:" msgstr[1] "如下文件有本地修改:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:241 msgid "do not list removed files" msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:242 msgid "only remove from the index" msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:243 msgid "override the up-to-date check" msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:244 msgid "allow recursive removal" msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:246 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:307 +#: builtin/rm.c:306 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:346 +#: builtin/rm.c:345 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" -#: builtin/rm.c:369 +#: builtin/rm.c:368 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/send-pack.c:19 +#: builtin/send-pack.c:20 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " @@ -13273,50 +13767,70 @@ msgstr "" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n" " --all 和明确的 <引用> 互斥。" -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "远程名称" -#: builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "使用无状态的 RPC 协议" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "从标准输入读取引用" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "打印来自远程 helper 的状态" +#: builtin/serve.c:7 +msgid "git serve [<options>]" +msgstr "git serve [<选项>]" + +#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出" + +#: builtin/serve.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "在广告功能后立即退出" + #: builtin/shortlog.c:14 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/shortlog.c:263 +#: builtin/shortlog.c:15 +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]" + +#: builtin/shortlog.c:264 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "按照提交者分组而不是作者" -#: builtin/shortlog.c:265 +#: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:267 +#: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:269 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:270 +#: builtin/shortlog.c:271 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:271 +#: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" +#: builtin/shortlog.c:298 +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "仓库外执行提供了太多的参数" + #: builtin/show-branch.c:12 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" @@ -13511,233 +14025,233 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" -#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669 +#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "没有这样的引用:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678 +#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:59 +#: builtin/submodule--helper.c:61 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数" -#: builtin/submodule--helper.c:96 +#: builtin/submodule--helper.c:98 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198 +#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" -#: builtin/submodule--helper.c:409 +#: builtin/submodule--helper.c:411 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483 +#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url" -#: builtin/submodule--helper.c:498 +#: builtin/submodule--helper.c:500 #, c-format msgid "" "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。" -#: builtin/submodule--helper.c:509 +#: builtin/submodule--helper.c:511 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:513 +#: builtin/submodule--helper.c:515 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" # -#: builtin/submodule--helper.c:523 +#: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" -#: builtin/submodule--helper.c:530 +#: builtin/submodule--helper.c:532 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式" -#: builtin/submodule--helper.c:552 +#: builtin/submodule--helper.c:554 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "阻止子模组初始化的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:557 +#: builtin/submodule--helper.c:559 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747 +#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" -#: builtin/submodule--helper.c:660 +#: builtin/submodule--helper.c:670 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用" -#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856 +#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021 +#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "阻止子模组状态输出" -#: builtin/submodule--helper.c:712 +#: builtin/submodule--helper.c:722 msgid "" "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:713 +#: builtin/submodule--helper.c:723 msgid "recurse into nested submodules" msgstr "递归进入嵌套子模组中" -#: builtin/submodule--helper.c:718 +#: builtin/submodule--helper.c:728 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:742 +#: builtin/submodule--helper.c:752 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:806 +#: builtin/submodule--helper.c:816 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n" -#: builtin/submodule--helper.c:812 +#: builtin/submodule--helper.c:822 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:826 +#: builtin/submodule--helper.c:836 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:837 +#: builtin/submodule--helper.c:847 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:885 +#: builtin/submodule--helper.c:895 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "阻止子模组 url 同步的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:887 +#: builtin/submodule--helper.c:897 msgid "Recurse into nested submodules" msgstr "递归进入嵌套子模组中" -#: builtin/submodule--helper.c:892 +#: builtin/submodule--helper.c:902 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:946 +#: builtin/submodule--helper.c:956 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 " -"'rm -rf' 命令)" +"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm " +"-rf' 命令)" -#: builtin/submodule--helper.c:958 +#: builtin/submodule--helper.c:968 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: builtin/submodule--helper.c:966 +#: builtin/submodule--helper.c:976 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "已清除目录 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:978 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:977 +#: builtin/submodule--helper.c:987 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "不能创建空的子模组目录 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:993 +#: builtin/submodule--helper.c:1003 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1022 +#: builtin/submodule--helper.c:1032 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改" -#: builtin/submodule--helper.c:1023 +#: builtin/submodule--helper.c:1033 msgid "Unregister all submodules" msgstr "将所有子模组取消注册" -#: builtin/submodule--helper.c:1028 +#: builtin/submodule--helper.c:1038 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1042 +#: builtin/submodule--helper.c:1052 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" -#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136 +#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:1172 +#: builtin/submodule--helper.c:1184 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1179 +#: builtin/submodule--helper.c:1191 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1201 +#: builtin/submodule--helper.c:1214 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "新的子模组将要克隆的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:1204 +#: builtin/submodule--helper.c:1217 msgid "name of the new submodule" msgstr "新子模组的名称" -#: builtin/submodule--helper.c:1207 +#: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "克隆子模组的 url 地址" -#: builtin/submodule--helper.c:1213 +#: builtin/submodule--helper.c:1228 msgid "depth for shallow clones" msgstr "浅克隆的深度" -#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587 +#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606 msgid "force cloning progress" msgstr "强制显示克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:1221 +#: builtin/submodule--helper.c:1236 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" @@ -13745,102 +14259,102 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " "[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:1252 +#: builtin/submodule--helper.c:1267 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1267 +#: builtin/submodule--helper.c:1281 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" -#: builtin/submodule--helper.c:1332 +#: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化" -#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#: builtin/submodule--helper.c:1351 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1365 +#: builtin/submodule--helper.c:1380 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "略过未合并的子模组 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1394 +#: builtin/submodule--helper.c:1409 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "略过子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1527 +#: builtin/submodule--helper.c:1544 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" -#: builtin/submodule--helper.c:1538 +#: builtin/submodule--helper.c:1555 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" -#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788 +#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808 msgid "path into the working tree" msgstr "到工作区的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:1571 +#: builtin/submodule--helper.c:1588 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:1575 +#: builtin/submodule--helper.c:1592 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" -#: builtin/submodule--helper.c:1579 +#: builtin/submodule--helper.c:1598 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/submodule--helper.c:1582 +#: builtin/submodule--helper.c:1601 msgid "parallel jobs" msgstr "并发任务" -#: builtin/submodule--helper.c:1584 +#: builtin/submodule--helper.c:1603 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" -#: builtin/submodule--helper.c:1585 +#: builtin/submodule--helper.c:1604 msgid "don't print cloning progress" msgstr "不要输出克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:1592 +#: builtin/submodule--helper.c:1611 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1605 +#: builtin/submodule--helper.c:1624 msgid "bad value for update parameter" msgstr "update 参数取值错误" -#: builtin/submodule--helper.c:1673 +#: builtin/submodule--helper.c:1692 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" -#: builtin/submodule--helper.c:1789 +#: builtin/submodule--helper.c:1809 msgid "recurse into submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/submodule--helper.c:1795 +#: builtin/submodule--helper.c:1815 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1857 +#: builtin/submodule--helper.c:1901 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s 不支持 --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:1863 +#: builtin/submodule--helper.c:1907 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" @@ -13908,7 +14422,7 @@ msgstr "未发现标签 '%s'。" msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:131 +#: builtin/tag.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13921,7 +14435,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13935,146 +14449,146 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:189 +#: builtin/tag.c:190 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:191 +#: builtin/tag.c:192 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:217 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:265 +#: builtin/tag.c:266 msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:272 +#: builtin/tag.c:273 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:381 +#: builtin/tag.c:382 msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:383 +#: builtin/tag.c:384 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:385 +#: builtin/tag.c:386 msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:386 +#: builtin/tag.c:387 msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:388 +#: builtin/tag.c:389 msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:390 +#: builtin/tag.c:391 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:392 +#: builtin/tag.c:393 msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:394 +#: builtin/tag.c:395 msgid "force edit of tag message" msgstr "强制编辑标签说明" -#: builtin/tag.c:395 +#: builtin/tag.c:396 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:399 +#: builtin/tag.c:400 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:400 +#: builtin/tag.c:401 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:404 msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:405 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:410 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的标签" -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/tag.c:416 msgid "print only tags of the object" msgstr "只打印指向该对象的标签" -#: builtin/tag.c:459 +#: builtin/tag.c:460 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:481 +#: builtin/tag.c:482 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:484 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:485 +#: builtin/tag.c:486 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:487 +#: builtin/tag.c:488 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:489 +#: builtin/tag.c:490 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:500 +#: builtin/tag.c:501 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:519 +#: builtin/tag.c:520 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:525 +#: builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:530 +#: builtin/tag.c:531 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:561 +#: builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" @@ -14141,157 +14655,157 @@ msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变" msgid " OK" msgstr " OK" -#: builtin/update-index.c:579 +#: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:936 +#: builtin/update-index.c:946 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:939 +#: builtin/update-index.c:949 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:942 +#: builtin/update-index.c:952 msgid "do not ignore new files" msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:944 +#: builtin/update-index.c:954 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:946 +#: builtin/update-index.c:956 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:948 +#: builtin/update-index.c:958 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:951 +#: builtin/update-index.c:961 msgid "refresh stat information" msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:955 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:959 +#: builtin/update-index.c:969 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>" -#: builtin/update-index.c:960 +#: builtin/update-index.c:970 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:979 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:972 +#: builtin/update-index.c:982 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:975 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:978 +#: builtin/update-index.c:988 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:981 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:983 +#: builtin/update-index.c:993 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:987 +#: builtin/update-index.c:997 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:991 +#: builtin/update-index.c:1001 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:995 +#: builtin/update-index.c:1005 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:999 +#: builtin/update-index.c:1009 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "report actions to standard output" msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1018 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c:1022 msgid "write index in this format" msgstr "以这种格式写入索引区" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "enable or disable split index" msgstr "启用或禁用索引拆分" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1018 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1030 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1032 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1034 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "启用或禁用文件系统监控" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1036 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效" -#: builtin/update-index.c:1029 +#: builtin/update-index.c:1039 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "清除 fsmonitor 有效位" -#: builtin/update-index.c:1127 +#: builtin/update-index.c:1138 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1136 +#: builtin/update-index.c:1147 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1147 +#: builtin/update-index.c:1158 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -14299,11 +14813,11 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" "改它。" -#: builtin/update-index.c:1151 +#: builtin/update-index.c:1162 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" -#: builtin/update-index.c:1159 +#: builtin/update-index.c:1170 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -14311,25 +14825,25 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" "修改它。" -#: builtin/update-index.c:1163 +#: builtin/update-index.c:1174 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" -#: builtin/update-index.c:1171 +#: builtin/update-index.c:1182 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项" -#: builtin/update-index.c:1175 +#: builtin/update-index.c:1186 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor 被启用" -#: builtin/update-index.c:1178 +#: builtin/update-index.c:1189 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1193 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor 被禁用" @@ -14369,6 +14883,22 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" msgid "update the info files from scratch" msgstr "从头开始更新文件信息" +#: builtin/upload-pack.c:11 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" + +#: builtin/upload-pack.c:25 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "在初始的引用广告后立即退出" + +#: builtin/upload-pack.c:27 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" + +#: builtin/upload-pack.c:29 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" + #: builtin/verify-commit.c:18 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." @@ -14429,198 +14959,213 @@ msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>" msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <路径>" -#: builtin/worktree.c:60 +#: builtin/worktree.c:58 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" -#: builtin/worktree.c:66 +#: builtin/worktree.c:64 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" -#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80 +#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" -#: builtin/worktree.c:90 +#: builtin/worktree.c:88 #, c-format msgid "" "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " "%<PRIuMAX>)" msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" -#: builtin/worktree.c:98 +#: builtin/worktree.c:96 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" -#: builtin/worktree.c:114 +#: builtin/worktree.c:105 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" -#: builtin/worktree.c:161 +#: builtin/worktree.c:152 msgid "report pruned working trees" msgstr "报告清除的工作区" -#: builtin/worktree.c:163 +#: builtin/worktree.c:154 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期" -#: builtin/worktree.c:238 +#: builtin/worktree.c:229 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:269 +#: builtin/worktree.c:260 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:308 +#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "准备工作区(新分支 '%s')" + +#: builtin/worktree.c:375 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)" + +#: builtin/worktree.c:384 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "准备工作区(检出 '%s')" + +#: builtin/worktree.c:390 #, c-format -msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "准备 %s(标识符 %s)" +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)" -#: builtin/worktree.c:385 +#: builtin/worktree.c:431 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:388 +#: builtin/worktree.c:434 msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:390 +#: builtin/worktree.c:436 msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:392 +#: builtin/worktree.c:438 msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作区" -#: builtin/worktree.c:393 +#: builtin/worktree.c:439 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "锁定新工作区" -#: builtin/worktree.c:395 +#: builtin/worktree.c:441 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:398 +#: builtin/worktree.c:444 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支" -#: builtin/worktree.c:406 +#: builtin/worktree.c:452 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/worktree.c:471 +#: builtin/worktree.c:511 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track " -#: builtin/worktree.c:571 +#: builtin/worktree.c:611 msgid "reason for locking" msgstr "锁定原因" -#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670 -#: builtin/worktree.c:809 +#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710 +#: builtin/worktree.c:850 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一个工作区" -#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618 +#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" -#: builtin/worktree.c:590 +#: builtin/worktree.c:630 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:592 +#: builtin/worktree.c:632 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被锁定" -#: builtin/worktree.c:620 +#: builtin/worktree.c:660 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被锁定" -#: builtin/worktree.c:645 +#: builtin/worktree.c:685 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区" -#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811 +#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' 是一个主工作区" -#: builtin/worktree.c:677 +#: builtin/worktree.c:717 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称" -#: builtin/worktree.c:683 +#: builtin/worktree.c:723 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "目标 '%s' 已存在" -#: builtin/worktree.c:690 +#: builtin/worktree.c:730 #, c-format msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:732 msgid "cannot move a locked working tree" msgstr "无法移动一个锁定的工作区" -#: builtin/worktree.c:695 +#: builtin/worktree.c:735 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s" -#: builtin/worktree.c:700 +#: builtin/worktree.c:740 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/worktree.c:748 +#: builtin/worktree.c:788 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'" -#: builtin/worktree.c:752 +#: builtin/worktree.c:792 #, c-format msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除" -#: builtin/worktree.c:757 +#: builtin/worktree.c:797 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d" -#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782 +#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/worktree.c:794 +#: builtin/worktree.c:834 msgid "force removing even if the worktree is dirty" msgstr "强制删除,即使工作区是脏的" -#: builtin/worktree.c:815 +#: builtin/worktree.c:856 #, c-format msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s" -#: builtin/worktree.c:817 +#: builtin/worktree.c:858 msgid "cannot remove a locked working tree" msgstr "无法删除一个锁定的工作区" -#: builtin/worktree.c:820 +#: builtin/worktree.c:861 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s" @@ -14641,26 +15186,6 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" -#: upload-pack.c:27 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" - -#: upload-pack.c:1070 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出" - -#: upload-pack.c:1072 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "在初始的引用广告后立即退出" - -#: upload-pack.c:1074 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" - -#: upload-pack.c:1076 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" - #: credential-cache--daemon.c:222 #, c-format msgid "" @@ -14678,21 +15203,23 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "调试信息输出到标准错误" -#: git.c:8 +#: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <键名>=<值>]\n" +"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n" " [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" " [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n" " <命令> [<参数>]" -#: git.c:15 +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -14702,65 +15229,65 @@ msgstr "" "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" "帮助。" -#: git.c:95 +#: git.c:173 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n" -#: git.c:109 +#: git.c:187 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n" -#: git.c:123 +#: git.c:201 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n" -#: git.c:137 +#: git.c:215 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n" -#: git.c:159 +#: git.c:237 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n" -#: git.c:197 +#: git.c:275 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "没有为 -C 提供目录\n" -#: git.c:212 +#: git.c:300 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "未知选项:%s\n" -#: git.c:687 +#: git.c:765 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" -#: git.c:699 +#: git.c:777 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n" -#: http.c:342 +#: http.c:348 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d" -#: http.c:363 +#: http.c:369 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制" -#: http.c:372 +#: http.c:378 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0" -#: http.c:1857 +#: http.c:1854 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -14771,7 +15298,7 @@ msgstr "" " 请求:%s\n" " 重定向:%s" -#: remote-curl.c:345 +#: remote-curl.c:401 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "重定向到 %s" @@ -14784,129 +15311,654 @@ msgstr "参数" msgid "object filtering" msgstr "对象过滤" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" +#: parse-options.h:157 +msgid "expiry-date" +msgstr "到期时间" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" +#: parse-options.h:172 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "空操作(向后兼容)" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" +#: parse-options.h:251 +msgid "be more verbose" +msgstr "更加详细" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" +#: parse-options.h:253 +msgid "be more quiet" +msgstr "更加安静" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "协同(参见:git help workflows)" +#: parse-options.h:259 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" -#: common-cmds.h:17 +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "添加文件内容至索引" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "应用邮箱格式的系列补丁" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "使用提交信息注释文件行" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import an Arch repository into Git" +msgstr "将一个 Arch 仓库导入到 Git" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "基于一个指定的树创建文件存档" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "列出、创建或删除分支" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "通过归档移动对象和引用" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "显示 gitattributes 信息" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "调试 gitignore / exclude 文件" + +#: command-list.h:63 +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "切换分支或恢复工作区文件" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "从索引拷贝文件到工作区" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "确保引用名称格式正确" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "查找尚未应用到上游的提交" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "应用一些现存提交引入的修改" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "git-commit 的图形替代界面" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "从工作区中删除未跟踪文件" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "克隆一个仓库到一个新目录" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "以列的方式显示数据" + +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "记录变更到仓库" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit graph files" +msgstr "写入和校验 Git 提交图形文件" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "创建一个新的提交对象" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "获取和设置仓库或者全局选项" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "检索和存储用户密码" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "在内存中临时存储密码的助手" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "在磁盘存储密码的助手" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "比较工作区和索引区中的文件" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "将一个树和工作区或索引做比较" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "使用常见的差异工具显示更改" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Git 数据导出器" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Git 快速数据导入器后端" + +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "重写分支" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "生成一个合并提交信息" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "对每一个引用输出信息 " + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "准备电子邮件提交的补丁" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "输出和模式匹配的行" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "一个便携的 Git 图形客户端" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "显示 Git 的帮助信息" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载" + +#: command-list.h:108 +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库" + +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Git 仓库浏览器" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "显示索引和工作区中文件的信息" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "显示一个远程仓库的引用" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "显示一个树对象的内容" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合并两个或更多开发历史" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交" + +#: command-list.h:123 +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "运行一个三路文件合并" + +#: command-list.h:124 +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "对于需要合并的文件执行合并" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "显示三路合并而不动索引" + +#: command-list.h:128 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "创建一个标签对象" + +#: command-list.h:129 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象" + +#: command-list.h:130 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" -#: common-cmds.h:30 +# 查找给定版本的符号名称 +#: command-list.h:131 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "查找给定版本的符号名称" + +#: command-list.h:132 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "添加或检查对象注释" + +#: command-list.h:133 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中" + +#: command-list.h:134 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "创建对象的存档包" + +#: command-list.h:135 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "查找冗余的包文件" + +#: command-list.h:136 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问" + +#: command-list.h:137 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程" + +#: command-list.h:138 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "计算一个补丁的唯一ID" + +#: command-list.h:139 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "删除对象库中所有不可达对象" + +#: command-list.h:140 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "删除已经在包文件中的多余对象" + +#: command-list.h:141 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:142 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:143 +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。" + +#: command-list.h:144 +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "将树信息读取到索引" + +#: command-list.h:145 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "在另一个分支上重新应用提交" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:146 +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "接收推送到仓库中的对象" + +#: command-list.h:147 +msgid "Manage reflog information" +msgstr "管理 reflog 信息" + +#: command-list.h:148 +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "管理已跟踪仓库" + +#: command-list.h:149 +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "打包仓库中未打包对象" + +#: command-list.h:150 +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "创建、列出、删除对象替换引用" + +#: command-list.h:151 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "生成待定更改的摘要" + +#: command-list.h:152 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "重用冲突合并的解决方案记录" + +#: command-list.h:153 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:154 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "回退一些现存提交" + +#: command-list.h:155 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "按时间顺序列出提交对象" + +#: command-list.h:156 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "选出并处理参数" + +#: command-list.h:157 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:158 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "通过电子邮件发送一组补丁" + +#: command-list.h:159 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库" + +#: command-list.h:160 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell" + +#: command-list.h:161 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "'git log' 输出摘要" + +#: command-list.h:162 msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:163 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "显示分支和提交" + +#: command-list.h:164 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "显示打包归档索引" + +#: command-list.h:165 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "显示本地仓库中的引用" + +#: command-list.h:166 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码" + +#: command-list.h:167 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码" + +#: command-list.h:168 +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "贮藏脏工作区中的修改" + +#: command-list.h:169 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "将文件内容添加到索引" + +#: command-list.h:170 msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:171 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "删除不必要的空白字符" + +#: command-list.h:172 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "初始化、更新或检查子模组" + +#: command-list.h:173 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作" + +#: command-list.h:174 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "读取、修改和删除符号引用" + +#: command-list.h:175 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: parse-options.h:157 -msgid "expiry-date" -msgstr "到期时间" +#: command-list.h:176 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件" -#: parse-options.h:172 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "空操作(向后兼容)" +#: command-list.h:177 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "从打包文件中解压缩对象" -#: parse-options.h:250 -msgid "be more verbose" -msgstr "更加详细" +#: command-list.h:178 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "将工作区的文件内容注册到索引" -#: parse-options.h:252 -msgid "be more quiet" -msgstr "更加安静" +#: command-list.h:179 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称" -#: parse-options.h:258 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" +#: command-list.h:180 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务" + +#: command-list.h:181 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "将存档发送回 git-archive" + +#: command-list.h:182 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack" + +#: command-list.h:183 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "显示一个Git逻辑变量" + +#: command-list.h:184 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "检查 GPG 提交签名" + +#: command-list.h:185 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "校验打包的Git存仓文件" + +#: command-list.h:186 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "检查标签的 GPG 签名" + +#: command-list.h:187 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)" + +#: command-list.h:188 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "显示每一个提交引入的差异日志" + +#: command-list.h:189 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "管理多个工作区" + +#: command-list.h:190 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "从当前索引创建一个树对象" + +#: command-list.h:191 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "定义路径的属性" + +#: command-list.h:192 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Git 命令行界面和约定" + +#: command-list.h:193 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程" + +#: command-list.h:194 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助" + +#: command-list.h:195 +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "调整差异输出" + +#: command-list.h:196 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合" + +#: command-list.h:197 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Git 词汇表" + +#: command-list.h:198 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Git 使用的钩子" + +#: command-list.h:199 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "忽略指定的未跟踪文件" + +#: command-list.h:200 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "定义子模组属性" + +#: command-list.h:201 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Git 名字空间" + +#: command-list.h:202 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Git 仓库布局" + +#: command-list.h:203 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" + +#: command-list.h:204 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "一个 Git 教程:第二部分" + +#: command-list.h:205 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "一个 Git 教程" + +#: command-list.h:206 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Git 推荐的工作流概览" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" @@ -15132,7 +16184,7 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" -#: git-rebase.sh:60 +#: git-rebase.sh:61 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -15145,41 +16197,41 @@ msgstr "" "\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" "\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" -#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409 +#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:174 +#: git-rebase.sh:184 msgid "Applied autostash." msgstr "成功应用 autostash。" -#: git-rebase.sh:177 +#: git-rebase.sh:187 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "无法保存 $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:218 +#: git-rebase.sh:229 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" -#: git-rebase.sh:223 +#: git-rebase.sh:234 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:370 +#: git-rebase.sh:403 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:381 +#: git-rebase.sh:414 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:388 +#: git-rebase.sh:421 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:391 +#: git-rebase.sh:424 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -15187,7 +16239,7 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:435 +#: git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -15206,74 +16258,78 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:491 +#: git-rebase.sh:509 +msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +msgstr "错误:不能组合参数 '--signoff' 和 '--preserve-merges'" + +#: git-rebase.sh:537 #, sh-format msgid "invalid upstream '$upstream_name'" msgstr "无效的上游 '$upstream_name'" -#: git-rebase.sh:515 +#: git-rebase.sh:561 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522 +#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:527 +#: git-rebase.sh:573 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:553 +#: git-rebase.sh:599 #, sh-format msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'" -#: git-rebase.sh:586 +#: git-rebase.sh:632 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:591 +#: git-rebase.sh:637 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:595 +#: git-rebase.sh:641 msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或贮藏修改。" -#: git-rebase.sh:618 +#: git-rebase.sh:664 #, sh-format msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD 是最新的。" -#: git-rebase.sh:620 +#: git-rebase.sh:666 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:628 +#: git-rebase.sh:674 #, sh-format msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:630 +#: git-rebase.sh:676 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:642 +#: git-rebase.sh:688 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:651 +#: git-rebase.sh:697 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:661 +#: git-rebase.sh:707 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -15341,109 +16397,109 @@ msgstr "无法保存当前状态" msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg" -#: git-stash.sh:340 +#: git-stash.sh:342 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: git-stash.sh:488 +#: git-stash.sh:490 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "未知选项: $opt" -#: git-stash.sh:501 +#: git-stash.sh:503 msgid "No stash entries found." msgstr "未发现贮藏条目。" -#: git-stash.sh:508 +#: git-stash.sh:510 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "指定了太多的版本:$REV" -#: git-stash.sh:523 +#: git-stash.sh:525 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference 不是一个有效的引用" -#: git-stash.sh:551 +#: git-stash.sh:553 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' 不是贮藏式提交" -#: git-stash.sh:562 +#: git-stash.sh:564 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用" -#: git-stash.sh:570 +#: git-stash.sh:572 msgid "unable to refresh index" msgstr "无法刷新索引" -#: git-stash.sh:574 +#: git-stash.sh:576 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "无法在合并过程应用贮藏" -#: git-stash.sh:582 +#: git-stash.sh:584 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。" -#: git-stash.sh:584 +#: git-stash.sh:586 msgid "Could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: git-stash.sh:593 +#: git-stash.sh:595 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件" -#: git-stash.sh:618 +#: git-stash.sh:620 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "无法将修改的文件取消暂存" -#: git-stash.sh:633 +#: git-stash.sh:635 msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引未从贮藏中恢复。" -#: git-stash.sh:647 +#: git-stash.sh:649 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。" -#: git-stash.sh:656 +#: git-stash.sh:658 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:657 +#: git-stash.sh:659 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目" -#: git-stash.sh:665 +#: git-stash.sh:667 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: git-stash.sh:744 +#: git-stash.sh:746 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:181 +#: git-submodule.sh:188 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:191 +#: git-submodule.sh:198 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:210 +#: git-submodule.sh:217 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:213 +#: git-submodule.sh:220 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:226 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -15454,22 +16510,22 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:237 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:249 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -15484,59 +16540,59 @@ msgstr "" "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n" "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。" -#: git-submodule.sh:255 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:267 +#: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:272 +#: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:342 +#: git-submodule.sh:354 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "正在进入 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:362 +#: git-submodule.sh:374 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:584 +#: git-submodule.sh:600 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:594 +#: git-submodule.sh:610 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:599 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:633 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:639 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -15544,74 +16600,74 @@ msgid "" msgstr "" "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。" -#: git-submodule.sh:630 +#: git-submodule.sh:646 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:647 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:635 +#: git-submodule.sh:651 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:652 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:641 +#: git-submodule.sh:657 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:664 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:679 +#: git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:775 +#: git-submodule.sh:791 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:827 +#: git-submodule.sh:843 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:847 +#: git-submodule.sh:863 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:850 +#: git-submodule.sh:866 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:853 +#: git-submodule.sh:869 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" @@ -15621,38 +16677,50 @@ msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" -#: git-rebase--interactive.sh:140 +#: git-rebase--interactive.sh:142 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "变基中($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:156 +#: git-rebase--interactive.sh:158 msgid "" "\n" "Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop = remove commit\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" "\n" "命令:\n" -"p, pick = 使用提交\n" -"r, reword = 使用提交,但修改提交说明\n" -"e, edit = 使用提交,但停止以便进行提交修补\n" -"s, squash = 使用提交,但和前一个版本融合\n" -"f, fixup = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" -"x, exec = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" -"d, drop = 删除提交\n" +"p, pick <提交> = 使用提交\n" +"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n" +"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n" +"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"d, drop <提交> = 删除提交\n" +"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" +"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" +". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" +". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" "\n" -"这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n" +"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:171 +#: git-rebase--interactive.sh:179 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" @@ -15660,7 +16728,7 @@ msgstr "" "\n" "不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:175 +#: git-rebase--interactive.sh:183 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -15668,7 +16736,7 @@ msgstr "" "\n" "如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:213 +#: git-rebase--interactive.sh:221 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -15687,83 +16755,83 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:238 +#: git-rebase--interactive.sh:246 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交" -#: git-rebase--interactive.sh:277 +#: git-rebase--interactive.sh:285 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "无效的提交名:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:319 +#: git-rebase--interactive.sh:325 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:371 +#: git-rebase--interactive.sh:376 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:373 +#: git-rebase--interactive.sh:378 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "不能快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:382 +#: git-rebase--interactive.sh:387 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent" -#: git-rebase--interactive.sh:387 +#: git-rebase--interactive.sh:392 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:405 +#: git-rebase--interactive.sh:410 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "无法重做合并 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:414 +#: git-rebase--interactive.sh:419 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "不能拣选 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:423 +#: git-rebase--interactive.sh:428 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "这是提交说明 #${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:428 +#: git-rebase--interactive.sh:433 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:" -#: git-rebase--interactive.sh:439 +#: git-rebase--interactive.sh:444 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。" msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:448 +#: git-rebase--interactive.sh:453 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "不能写入 $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:451 +#: git-rebase--interactive.sh:456 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "这是一个 2 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535 -#: git-rebase--interactive.sh:538 +#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540 +#: git-rebase--interactive.sh:543 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "不能应用 $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:567 +#: git-rebase--interactive.sh:572 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" @@ -15776,32 +16844,32 @@ msgstr "" "这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n" "钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。" -#: git-rebase--interactive.sh:582 +#: git-rebase--interactive.sh:587 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:597 +#: git-rebase--interactive.sh:602 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'" -#: git-rebase--interactive.sh:639 +#: git-rebase--interactive.sh:644 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "执行:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:647 +#: git-rebase--interactive.sh:652 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "执行失败:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:649 +#: git-rebase--interactive.sh:654 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "并且修改索引和/或工作区" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-rebase--interactive.sh:651 +#: git-rebase--interactive.sh:656 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -15812,7 +16880,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:664 +#: git-rebase--interactive.sh:669 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -15826,29 +16894,29 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:675 +#: git-rebase--interactive.sh:680 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:676 +#: git-rebase--interactive.sh:681 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。" -#: git-rebase--interactive.sh:711 +#: git-rebase--interactive.sh:716 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "成功变基并更新 $head_name。" -#: git-rebase--interactive.sh:735 +#: git-rebase--interactive.sh:740 msgid "could not detach HEAD" msgstr "不能检出为分离头指针" -#: git-rebase--interactive.sh:771 +#: git-rebase--interactive.sh:778 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:776 +#: git-rebase--interactive.sh:783 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -15877,22 +16945,22 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:793 +#: git-rebase--interactive.sh:800 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误" -#: git-rebase--interactive.sh:798 +#: git-rebase--interactive.sh:805 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807 +#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: git-rebase--interactive.sh:836 +#: git-rebase--interactive.sh:843 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -15906,57 +16974,59 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008 +#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937 msgid "Could not execute editor" msgstr "无法运行编辑器" -#: git-rebase--interactive.sh:860 +#: git-rebase--interactive.sh:872 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "不能检出 $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:865 +#: git-rebase--interactive.sh:879 msgid "No HEAD?" msgstr "没有 HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:866 +#: git-rebase--interactive.sh:880 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "不能创建临时 $state_dir" -#: git-rebase--interactive.sh:869 +#: git-rebase--interactive.sh:883 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "不能标记为交互式" -#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "不能对重写提交进行初始化" - -#: git-rebase--interactive.sh:910 -msgid "Could not generate todo list" -msgstr "无法生成待办列表" - -#: git-rebase--interactive.sh:986 +#: git-rebase--interactive.sh:915 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" -#: git-rebase--interactive.sh:991 +#: git-rebase--interactive.sh:920 msgid "" "\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" +"\t" msgstr "" "\n" -"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\t然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" "\n" +"\t" -#: git-rebase--interactive.sh:998 +#: git-rebase--interactive.sh:927 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "注意空提交已被注释掉" +#: git-rebase--interactive.sh:980 +msgid "Could not generate todo list" +msgstr "无法生成待办列表" + +#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "不能对重写提交进行初始化" + #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" @@ -16028,107 +17098,107 @@ msgstr "缓存" msgid "unstaged" msgstr "未缓存" -#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 +#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 msgid "binary" msgstr "二进制" -#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 +#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 msgid "nothing" msgstr "无" -#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 +#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 msgid "unchanged" msgstr "没有修改" -#: git-add--interactive.perl:602 +#: git-add--interactive.perl:609 #, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n" msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n" -#: git-add--interactive.perl:605 +#: git-add--interactive.perl:612 #, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n" msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n" -#: git-add--interactive.perl:608 +#: git-add--interactive.perl:615 #, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n" msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n" -#: git-add--interactive.perl:611 +#: git-add--interactive.perl:618 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n" msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n" -#: git-add--interactive.perl:620 +#: git-add--interactive.perl:627 msgid "Update" msgstr "更新" -#: git-add--interactive.perl:632 +#: git-add--interactive.perl:639 msgid "Revert" msgstr "还原" -#: git-add--interactive.perl:655 +#: git-add--interactive.perl:662 #, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n" -#: git-add--interactive.perl:666 +#: git-add--interactive.perl:673 msgid "Add untracked" msgstr "添加未跟踪的" -#: git-add--interactive.perl:672 +#: git-add--interactive.perl:679 msgid "No untracked files.\n" msgstr "没有未跟踪的文件。\n" -#: git-add--interactive.perl:1026 +#: git-add--interactive.perl:1033 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。" -#: git-add--interactive.perl:1029 +#: git-add--interactive.perl:1036 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。" -#: git-add--interactive.perl:1032 +#: git-add--interactive.perl:1039 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" -#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044 +#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。" -#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041 +#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" -#: git-add--interactive.perl:1078 +#: git-add--interactive.perl:1085 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "无法写入块编辑文件:%s" -#: git-add--interactive.perl:1079 +#: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n" -#: git-add--interactive.perl:1085 +#: git-add--interactive.perl:1092 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -16142,7 +17212,7 @@ msgstr "" "以 %s 开始的行将被删除。\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: git-add--interactive.perl:1093 +#: git-add--interactive.perl:1100 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -16151,7 +17221,7 @@ msgstr "" "如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n" "此次编辑被终止,该块不会被修改。\n" -#: git-add--interactive.perl:1107 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "无法读取块编辑文件:%s" @@ -16162,12 +17232,12 @@ msgstr "无法读取块编辑文件:%s" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: git-add--interactive.perl:1206 +#: git-add--interactive.perl:1213 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? " -#: git-add--interactive.perl:1215 +#: git-add--interactive.perl:1222 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -16181,7 +17251,7 @@ msgstr "" "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1221 +#: git-add--interactive.perl:1228 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -16195,7 +17265,7 @@ msgstr "" "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1227 +#: git-add--interactive.perl:1234 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -16209,7 +17279,7 @@ msgstr "" "a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1233 +#: git-add--interactive.perl:1240 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -16223,7 +17293,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1239 +#: git-add--interactive.perl:1246 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -16237,7 +17307,7 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1245 +#: git-add--interactive.perl:1252 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -16251,7 +17321,7 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1251 +#: git-add--interactive.perl:1258 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -16265,7 +17335,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1266 +#: git-add--interactive.perl:1273 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -16287,211 +17357,211 @@ msgstr "" "e - 手动编辑当前块\n" "? - 显示帮助\n" -#: git-add--interactive.perl:1297 +#: git-add--interactive.perl:1304 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "选中的块不能应用到索引!\n" -#: git-add--interactive.perl:1298 +#: git-add--interactive.perl:1305 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "无论如何都要应用到工作区么?" -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl:1308 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "未应用。\n" -#: git-add--interactive.perl:1312 +#: git-add--interactive.perl:1319 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "忽略未合入的:%s\n" -#: git-add--interactive.perl:1321 +#: git-add--interactive.perl:1328 msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "只有二进制文件被修改。\n" -#: git-add--interactive.perl:1323 +#: git-add--interactive.perl:1330 msgid "No changes.\n" msgstr "没有修改。\n" -#: git-add--interactive.perl:1331 +#: git-add--interactive.perl:1338 msgid "Patch update" msgstr "补丁更新" -#: git-add--interactive.perl:1383 +#: git-add--interactive.perl:1390 #, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1384 +#: git-add--interactive.perl:1391 #, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1385 +#: git-add--interactive.perl:1392 #, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1388 +#: git-add--interactive.perl:1395 #, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1389 +#: git-add--interactive.perl:1396 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1390 +#: git-add--interactive.perl:1397 #, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1393 +#: git-add--interactive.perl:1400 #, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1394 +#: git-add--interactive.perl:1401 #, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1395 +#: git-add--interactive.perl:1402 #, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1398 +#: git-add--interactive.perl:1405 #, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1399 +#: git-add--interactive.perl:1406 #, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1400 +#: git-add--interactive.perl:1407 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1403 +#: git-add--interactive.perl:1410 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1404 +#: git-add--interactive.perl:1411 #, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1405 +#: git-add--interactive.perl:1412 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1408 +#: git-add--interactive.perl:1415 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1409 +#: git-add--interactive.perl:1416 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1410 +#: git-add--interactive.perl:1417 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1413 +#: git-add--interactive.perl:1420 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1414 +#: git-add--interactive.perl:1421 #, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1415 +#: git-add--interactive.perl:1422 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1515 +#: git-add--interactive.perl:1522 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "没有其它可供跳转的块\n" -#: git-add--interactive.perl:1522 +#: git-add--interactive.perl:1529 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? " -#: git-add--interactive.perl:1524 +#: git-add--interactive.perl:1531 msgid "go to which hunk? " msgstr "跳转到哪个块?" -#: git-add--interactive.perl:1533 +#: git-add--interactive.perl:1540 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "无效数字:'%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1538 +#: git-add--interactive.perl:1545 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" -#: git-add--interactive.perl:1564 +#: git-add--interactive.perl:1571 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "没有其它可供查找的块\n" -#: git-add--interactive.perl:1568 +#: git-add--interactive.perl:1575 msgid "search for regex? " msgstr "使用正则表达式搜索?" -#: git-add--interactive.perl:1581 +#: git-add--interactive.perl:1588 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n" -#: git-add--interactive.perl:1591 +#: git-add--interactive.perl:1598 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n" -#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625 +#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 msgid "No previous hunk\n" msgstr "没有前一个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631 +#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 msgid "No next hunk\n" msgstr "没有下一个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1637 +#: git-add--interactive.perl:1644 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "对不起,不能拆分这个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1643 +#: git-add--interactive.perl:1650 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n" msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n" -#: git-add--interactive.perl:1653 +#: git-add--interactive.perl:1660 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "对不起,不能编辑这个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1699 +#: git-add--interactive.perl:1706 msgid "Review diff" msgstr "检视 diff" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1718 +#: git-add--interactive.perl:1725 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -16508,18 +17578,18 @@ msgstr "" "diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n" "add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n" -#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740 -#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750 -#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760 +#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 +#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 +#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 msgid "missing --" msgstr "缺失 --" -#: git-add--interactive.perl:1756 +#: git-add--interactive.perl:1763 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "未知的 --patch 模式:%s" -#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768 +#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" @@ -16725,7 +17795,7 @@ msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" -#: git-send-email.perl:1395 +#: git-send-email.perl:1400 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -16747,135 +17817,165 @@ msgstr "" " sendemail.confirm auto'。\n" "\n" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1410 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):" +#: git-send-email.perl:1415 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -#: git-send-email.perl:1413 +#: git-send-email.perl:1418 msgid "Send this email reply required" msgstr "发送要求的邮件回复" -#: git-send-email.perl:1439 +#: git-send-email.perl:1446 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" -#: git-send-email.perl:1486 +#: git-send-email.perl:1493 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" -#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495 +#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS 失败!%s" -#: git-send-email.perl:1505 +#: git-send-email.perl:1512 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" -#: git-send-email.perl:1523 +#: git-send-email.perl:1530 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "无法发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "演习发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "正发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1535 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "演习成功。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1535 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1540 +#: git-send-email.perl:1547 msgid "Result: " msgstr "结果:" -#: git-send-email.perl:1543 +#: git-send-email.perl:1550 msgid "Result: OK\n" msgstr "结果:OK\n" -#: git-send-email.perl:1556 +#: git-send-email.perl:1568 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623 +#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1609 +#: git-send-email.perl:1621 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1657 +#: git-send-email.perl:1674 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1682 +#: git-send-email.perl:1699 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1788 +#: git-send-email.perl:1817 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" -#: git-send-email.perl:1795 +#: git-send-email.perl:1824 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:1799 +#: git-send-email.perl:1828 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" -#: git-send-email.perl:1826 +#: git-send-email.perl:1855 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" -#: git-send-email.perl:1834 +#: git-send-email.perl:1863 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "无效的传送编码" -#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933 +#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "不能打开 %s:%s\n" -#: git-send-email.perl:1875 +#: git-send-email.perl:1904 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行" -#: git-send-email.perl:1891 +#: git-send-email.perl:1920 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1895 +#: git-send-email.perl:1924 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" +#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +#~ msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing" +#~ msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +#~ msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" + +#~ msgid "Error in object" +#~ msgstr "对象中出错" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" +#~ msgstr "" +#~ "意外的压缩提交首行提交信息:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" + +#~ msgid "" +#~ "invalid 1st line of squash message:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" +#~ msgstr "" +#~ "压缩提交的首行提交信息无效:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" + #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" #~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n" |