summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Daniel Santos <hello@brighterdan.com>2021-06-18 22:44:59 +0100
committerLibravatar Daniel Santos <hello@brighterdan.com>2021-08-03 13:20:15 +0100
commitea00f105a7f86ff669195d1225c034dad9cc0708 (patch)
tree28a28c72bcf0e9ce358cd6c0121a71524755fbe5
parentl10n: git.pot: v2.33.0 round 1 (38 new, 15 removed) (diff)
downloadtgif-ea00f105a7f86ff669195d1225c034dad9cc0708.tar.xz
l10n: pt_PT: add Portuguese translations part 4
* Fixed some typos * Transformed 'não' (no) into affirmative * Substituted 'excerto' to 'pedaço' Signed-off-by: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
-rw-r--r--po/pt_PT.po2084
1 files changed, 1011 insertions, 1073 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 3b15fccf9a..276b4a193c 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Portugual's Portuguese translations for Git package.
-# Copyright (C) 2020 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
+# Portugal's Portuguese translations for Git package.
+# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
@@ -14,7 +14,7 @@
# 3-way merge | tri-junção
# abbreviate |
# alternate object database |
-# amend |
+# amend | emendar
# ancestor |
# annotated tag |
# bare repository | repositório nú
@@ -22,7 +22,7 @@
# blob object |
# bloom filter |
# branch | ramo
-# bundle |
+# bundle | conjunto
# bypass |
# cache | cache
# chain |
@@ -73,9 +73,9 @@
# object type |
# octopus |
# origin |
-# pack |
-# pack index |
-# packfile |
+# pack | pacote
+# pack index | index de pacote
+# packfile | ficheiro de pacote
# parent |
# patch |
# pathspec |
@@ -93,7 +93,7 @@
# reflog |
# refspec |
# remote |
-# remote-tracking branch |
+# remote-tracking branch | ramo de monitorização remoto
# replay |
# repo | repo
# repository | repositório
@@ -123,12 +123,12 @@
# tree object |
# tree-ish (also treeish) |
# unmerged index |
-# unpack |
+# unpack | desempacotar
# unreachable object |
# unstage | despreparar
# upstream | upstream
# upstream branch | ramo upstream
-# working tree |
+# working tree | árvore de trabalho
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "inacapaz de stage '%s'"
+msgstr "incapaz de stage '%s'"
#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
#, fuzzy
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD
#: add-interactive.c:1016
#, fuzzy
msgid "pick hunks and update selectively"
-msgstr "apanha os pedaços e atualiza selectivamente"
+msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente"
#: add-interactive.c:1018
#, fuzzy
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar modo de modficação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
+msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
#, fuzzy, c-format, perl-format
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr ""
#: add-patch.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
-msgstr "incapaz de analisar ínicio de pedaço '%s'"
+msgstr "incapaz de analisar início de pedaço '%s'"
#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "incapaz de analizar início de pedaço colorido '%.*s'"
+msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'"
#: add-patch.c:419
#, fuzzy
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Saindo devido a conflito por resolver."
#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "O teu juntar ficou por concluír (MERGE_HEAD presente)."
+msgstr "O teu juntar ficou por concluir (MERGE_HEAD presente)."
#: advice.c:283
msgid "Please, commit your changes before merging."
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
-"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em"
+"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em "
"false\n"
"\n"
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "conta com linha de contexto nenhuma"
#: apply.c:5044
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
+msgstr "deixar os pedaços rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
#: apply.c:5046
msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "permitir a sobreposição de excertos"
+msgstr "permitir a sobreposição de pedaços"
#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "linha rasa inválida: %s"
#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "linha para aprofundar inválida: %s"
+msgstr "linha por aprofundar inválida: %s"
#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
#, c-format
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "erro no objeto: %s"
#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "shallow perdido: %s"
+msgstr "shallow por encontrar: %s"
#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
#, c-format
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "commit inválido %s"
#: fetch-pack.c:482
msgid "giving up"
-msgstr "desistência"
+msgstr "a desistir"
#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
msgid "done"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
#: midx.c:101
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível"
#: midx.c:106
#, c-format
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
#: remote.c:1804
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "incapaz resolver atiranço 'simple' para destino único"
+msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único"
#: remote.c:1933
#, fuzzy, c-format
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "falha ao abrir /dev/null"
#: run-command.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s"
#: run-command.c:1335
#, c-format
@@ -6758,12 +6758,12 @@ msgstr ""
#: send-pack.c:146
#, fuzzy
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
+msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto"
#: send-pack.c:148
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
+msgstr "incapaz analisar unpack status remota: %s"
#: send-pack.c:150
#, c-format
@@ -6777,27 +6777,27 @@ msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
#: send-pack.c:467
#, fuzzy
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
+msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório"
#: send-pack.c:476
msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
+msgstr "o recetor insustenta atiro --signed"
#: send-pack.c:478
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
-"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "
-"publicação com --signed"
+"certificado de atiro por enviar uma vez que o recetor insustenta atiro"
+"com --signed"
#: send-pack.c:490
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"
+msgstr "o recetor insustenta atiro com --atomic"
#: send-pack.c:495
msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
+msgstr "o recetor insustenta opções de atiro"
#: sequencer.c:195
#, fuzzy, c-format
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "incapaz de apagar '%s'"
#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "não foi possível remover '%s'"
+msgstr "incapaz remover '%s'"
#: sequencer.c:353
msgid "revert"
@@ -6853,18 +6853,18 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
+msgstr "incapaz bloquear '%s'"
#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
+msgstr "incapaz escrever em '%s'"
#: sequencer.c:441
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'"
+msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'"
#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
#: sequencer.c:3345
@@ -6902,12 +6902,12 @@ msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
#: sequencer.c:687
#, fuzzy
msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache"
+msgstr "incapaz atualizar árvore de cache"
#: sequencer.c:701
#, fuzzy
msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
+msgstr "incapaz resolver memória HEAD"
#: sequencer.c:781
#, c-format
@@ -6917,13 +6917,13 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')"
+msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'"
#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura"
#: sequencer.c:839
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
@@ -7039,16 +7039,16 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:1269
msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"
+msgstr "incapaz consultar memória recém-criada"
#: sequencer.c:1271
msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
+msgstr "incapaz analisar memória recém-criada"
#: sequencer.c:1317
#, fuzzy
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
+msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória"
#: sequencer.c:1319
msgid "detached HEAD"
@@ -7061,21 +7061,21 @@ msgstr " (commit-raiz)"
#: sequencer.c:1344
#, fuzzy
msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "não foi possível ler HEAD"
+msgstr "incapaz processar HEAD"
#: sequencer.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s não é um commit!"
+msgstr "HEAD %s é commit nenhum!"
#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
+msgstr "incapaz analisar commit HEAD"
#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
#, fuzzy
msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+msgstr "incapaz processar autor de commit"
#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
msgid "git write-tree failed to write a tree"
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'"
#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
#, fuzzy, c-format
@@ -7103,17 +7103,17 @@ msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
#, c-format
msgid "could not update %s"
-msgstr "não foi possível atualizar %s"
+msgstr "incapaz atualizar %s"
#: sequencer.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
+msgstr "incapaz processar commit %s"
#: sequencer.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n"
+msgstr "incapaz processar commit parente %s"
#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
#, c-format
@@ -7131,16 +7131,16 @@ msgstr "necessária uma HEAD para fixup"
#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
msgid "could not read HEAD"
-msgstr "não foi possível ler HEAD"
+msgstr "incapaz ler HEAD"
#: sequencer.c:1757
msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de HEAD"
#: sequencer.c:1763
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "não é possível escrever '%s'"
+msgstr "incapaz escrever '%s'"
#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
msgid "This is the 1st commit message:"
@@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
#: sequencer.c:1778
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de %s"
#: sequencer.c:1785
#, c-format
@@ -7163,49 +7163,49 @@ msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:"
#: sequencer.c:1879
msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "ficheiro de índice não integrado."
+msgstr "teu ficheiro índex está por juntar."
#: sequencer.c:1886
#, fuzzy
msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)"
+msgstr "incapaz consertar commit raíz"
#: sequencer.c:1905
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m."
+msgstr "commit %s é uma junção mas foi fornecido opção -m nenhuma."
#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
+msgstr "commit %s tem parente %d nenhum"
#: sequencer.c:1927
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s"
+msgstr "incapaz obter mensagem de commit para %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
#: sequencer.c:1946
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"
+msgstr "%s: incapaz processar commit parente %s"
#: sequencer.c:2011
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'"
+msgstr "incapaz renomear '%s' para '%s'"
#: sequencer.c:2071
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "não foi possível reverter %s... %s"
+msgstr "incapaz reverter %s... %s"
#: sequencer.c:2072
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
+msgstr "incapaz aplicar %s... %s"
#: sequencer.c:2092
#, c-format
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
#: sequencer.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%%(body) não leva argumentos"
+msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'"
#: sequencer.c:2243
#, fuzzy, c-format
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "falta o objeto %s de %s"
#: sequencer.c:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar %s"
+msgstr "incapaz processar '%s'"
#: sequencer.c:2335
#, c-format
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "linha %d inválida: %.*s"
#: sequencer.c:2346
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
+msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior"
#: sequencer.c:2432
#, fuzzy
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "commits nenhuns analisados."
#: sequencer.c:2503
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."
+msgstr "incapaz apanhar durante uma reversão."
#: sequencer.c:2505
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick."
+msgstr "incapaz reverter durante uma apanha."
#: sequencer.c:2583
#, c-format
@@ -7319,11 +7319,11 @@ msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
#: sequencer.c:2841
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'"
+msgstr "incapaz criar pasta do sequenciador '%s'"
#: sequencer.c:2856
msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "não foi possível bloquear HEAD"
+msgstr "incapaz bloquear HEAD"
#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
@@ -7331,21 +7331,21 @@ msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso"
#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "não é possível resolver HEAD"
+msgstr "incapaz resolver HEAD"
#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"
+msgstr "incapaz abortar de um ramo ainda por nascer"
#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "não é possível abrir '%s'"
+msgstr "incapaz abrir '%s'"
#: sequencer.c:2952
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "não é possível ler '%s': %s"
+msgstr "incapaz ler '%s': %s"
#: sequencer.c:2953
msgid "unexpected end of file"
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!"
#: sequencer.c:3011
#, fuzzy
msgid "no revert in progress"
-msgstr "Rebase não está em curso?"
+msgstr "em curso reversão nenhuma"
#: sequencer.c:3020
#, fuzzy
@@ -7388,12 +7388,12 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "não é possível ler HEAD"
+msgstr "incapaz ler HEAD"
#: sequencer.c:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
+msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
#: sequencer.c:3227
#, fuzzy, c-format
@@ -7417,17 +7417,17 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:3237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
+msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s"
#: sequencer.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "Incapaz de juntar %.*s"
+msgstr "Incapaz juntar %.*s"
#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
+msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
#: sequencer.c:3274
#, fuzzy, c-format
@@ -7487,22 +7487,22 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:3505
#, fuzzy, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "não foi possível remover '%s'"
+msgstr "incapaz resolver '%s'"
#: sequencer.c:3538
#, fuzzy
msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
+msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente"
#: sequencer.c:3560
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "não foi possível criar '%s'"
+msgstr "incapaz processar '%.*s'"
#: sequencer.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "ignorado não integrado: '%.*s'"
+msgstr "nada a juntar: '%.*s'"
#: sequencer.c:3581
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
@@ -7511,12 +7511,12 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:3597
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
+msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'"
#: sequencer.c:3780
#, fuzzy, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"
+msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'"
#: sequencer.c:3796
#, fuzzy
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr "Criado autostash: %s\n"
#: sequencer.c:3886
#, fuzzy
msgid "could not reset --hard"
-msgstr "não foi possível ler orig-head"
+msgstr "incapaz repor --hard"
#: sequencer.c:3911
#, fuzzy, c-format
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "Autostash aplicado.\n"
#: sequencer.c:3923
#, c-format
msgid "cannot store %s"
-msgstr "não é possível guardar %s"
+msgstr "incapaz guardar %s"
#: sequencer.c:3926
#, fuzzy, c-format
@@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "não foi possível destacar HEAD"
+msgstr "incapaz soltar HEAD"
#: sequencer.c:4040
#, fuzzy, c-format
@@ -7621,16 +7621,16 @@ msgstr "comando desconhecido %d"
#: sequencer.c:4271
msgid "could not read orig-head"
-msgstr "não foi possível ler orig-head"
+msgstr "incapaz ler orig-head"
#: sequencer.c:4276
msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "não foi possível ler 'onto'"
+msgstr "incapaz ler 'onto'"
#: sequencer.c:4290
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s"
+msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s"
#: sequencer.c:4350
#, fuzzy, c-format
@@ -7639,11 +7639,11 @@ msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n"
#: sequencer.c:4383
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
+msgstr "incapaz rebasear: tem alterações despreparadas."
#: sequencer.c:4392
msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
+msgstr "incapaz emendar commit inexistente"
#: sequencer.c:4394
#, c-format
@@ -7668,20 +7668,20 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'"
#: sequencer.c:4490
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD"
#: sequencer.c:4497
msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas."
+msgstr "incapaz commit alterações preparadas."
#: sequencer.c:4613
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"
+msgstr "%s: incapaz apanhar um %s"
#: sequencer.c:4617
#, c-format
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "%s: revisão incorreta"
#: sequencer.c:4652
msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "não é possível reverter como commit inicial"
+msgstr "incapaz reverter como commit inicial"
#: sequencer.c:5129
msgid "make_script: unhandled options"
@@ -7736,15 +7736,14 @@ msgid ""
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na "
-"árvore de trabalho.\n"
-"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
+"argumento ambíguo '%s': revisão desconhecida ou path fora da working tree.\n"
+"Usa '--' para separar paths de revisões, assim:\n"
"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
#: setup.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"
+msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção"
#: setup.c:283
#, c-format
@@ -7760,7 +7759,7 @@ msgstr ""
#: setup.c:419
#, fuzzy
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
+msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido"
#: setup.c:423
msgid "this operation must be run in a work tree"
@@ -7788,7 +7787,7 @@ msgstr "falha ao abrir '%s'"
#: setup.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"
+msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'"
#: setup.c:704
#, fuzzy, c-format
@@ -7823,7 +7822,7 @@ msgstr "é repositório git nenhum: '%s'"
#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
+msgstr "incapaz chdir para '%s'"
#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
#, fuzzy
@@ -7842,7 +7841,7 @@ msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho"
#: setup.c:1234 setup.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "não é possível mudar para '%s'"
+msgstr "incapaz mudar para '%s'"
#: setup.c:1245
#, fuzzy, c-format
@@ -7891,7 +7890,7 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s"
#: sha1-file.c:603
#, c-format
@@ -7901,39 +7900,37 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s"
#: sha1-file.c:653
#, fuzzy
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
+msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo"
#: sha1-file.c:671
#, fuzzy
msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo"
#: sha1-file.c:678
#, fuzzy
msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio"
#: sha1-file.c:713
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "o caminho '%s' não existe"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente"
#: sha1-file.c:734
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "
-"referência '%s' como uma extração ligada."
+msgstr "repositório referência '%s' como uma checkout ligada ainda é insustentado."
#: sha1-file.c:740
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
+msgstr "repositório referência '%s' é repositório local nenhum."
#: sha1-file.c:746
#, c-format
@@ -7968,12 +7965,12 @@ msgstr "objeto local %s corrompido"
#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
+msgstr "objeto solto '%s' corrupto"
#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
#, fuzzy, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'"
#: sha1-file.c:1328
#, fuzzy
@@ -7988,7 +7985,7 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "não foi possível atualizar %s"
+msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s"
#: sha1-file.c:1421
#, c-format
@@ -7998,7 +7995,7 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "não foi possível atualizar %s"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho %s"
#: sha1-file.c:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -8008,7 +8005,7 @@ msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
#: sha1-file.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "modelos não encontrados em %s"
+msgstr "%s substituto, por encontrar para %s"
#: sha1-file.c:1659
#, fuzzy, c-format
@@ -8023,12 +8020,12 @@ msgstr "objeto local %s corrompido"
#: sha1-file.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file %s"
-msgstr "não foi possível escrever %s"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro %s"
#: sha1-file.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
+msgstr "incapaz definir permissão para '%s'"
#: sha1-file.c:1782
#, fuzzy
@@ -8048,17 +8045,17 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:1869
#, fuzzy
msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "não foi possível criar índice temporário"
+msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
#: sha1-file.c:1893
#, fuzzy
msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto"
#: sha1-file.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
+msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)"
#: sha1-file.c:1903
#, fuzzy, c-format
@@ -8078,7 +8075,7 @@ msgstr "falha ao abrir '%s'"
#: sha1-file.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
+msgstr "incapaz ler objeto para %s"
#: sha1-file.c:2045
#, fuzzy
@@ -8098,32 +8095,32 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "não é possível ler o índice"
+msgstr "leitura curta enquanto indexando %s"
#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "gpg não assinou os dados"
+msgstr "%s: falhou inserir na base de dados"
#: sha1-file.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "versão de índice %s não suportada"
+msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado"
#: sha1-file.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
+msgstr "%s é objeto inválido"
#: sha1-file.c:2271
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
+msgstr "%s é um objeto inválido '%s'"
#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
#, c-format
msgid "unable to open %s"
-msgstr "não foi possível abrir %s"
+msgstr "incapaz abrir %s"
#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
#, c-format
@@ -8133,22 +8130,22 @@ msgstr ""
#: sha1-file.c:2512
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "não foi possível abrir %s"
+msgstr "incapaz mmap %s"
#: sha1-file.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "não foi possível atualizar %s"
+msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s"
#: sha1-file.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "não foi possível ler %s"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s"
#: sha1-file.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
+msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s"
#: sha1-name.c:486
#, c-format
@@ -8207,7 +8204,7 @@ msgstr ""
#: sha1-name.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "o caminho '%s' não existe"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'"
#: sha1-name.c:1745
#, c-format
@@ -8231,7 +8228,7 @@ msgstr ""
#: sha1-name.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)"
#: sha1-name.c:1784
#, fuzzy
@@ -8301,12 +8298,12 @@ msgstr[1] "bytes"
#: builtin/rebase.c:864
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita"
#: strbuf.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "não foi possível ler '%s'"
+msgstr "incapaz editar '%s'"
#: submodule-config.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -8316,7 +8313,7 @@ msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
#: submodule-config.c:304
#, fuzzy
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs"
+msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs"
#: submodule-config.c:402
#, c-format
@@ -8341,7 +8338,7 @@ msgstr "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos "
#: submodule.c:118 submodule.c:147
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"
+msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar"
#: submodule.c:154
#, c-format
@@ -8377,14 +8374,16 @@ msgstr ""
#: submodule.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "%s %s não é um commit!"
+msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit"
#: submodule.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
-msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
+msgstr ""
+"Incapaz executar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' em"
+"submódulo %s"
#: submodule.c:1127
#, fuzzy, c-format
@@ -8427,27 +8426,27 @@ msgstr ""
#: submodule.c:1671
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
+msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git"
#: submodule.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
-msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
+msgstr "Incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'"
#: submodule.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
+msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo '%s'"
#: submodule.c:1804