summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Jordi Mas <jmas@softcatala.org>2017-02-21 18:32:29 +0100
committerLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2017-02-25 00:14:55 +0800
commita14eee8f4da343738a3550e3240e5174d652fd07 (patch)
tree094ba777234b57b3ed25da58a3de8f04dde2c90b
parentl10n: pt_PT: update Portuguese tranlation (diff)
downloadtgif-a14eee8f4da343738a3550e3240e5174d652fd07.tar.xz
l10n: Update Catalan translation
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-rw-r--r--po/ca.po620
1 files changed, 340 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ef486ad032..1b48a9edd4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,16 +1,23 @@
+
# Catalan translations for Git.
# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
#
-# Terminologia
+# Terminologia i criteris utilitzats
#
-# broken -> malmès
-# deprecated -> en desús
-# hunk -> tros
-# skip -> ometre
-# token -> testimoni
+# Anglès | Català
+# -----------------+---------------------------------
+# amend | esmenar
+# broken | malmès
+# dry | simulació
+# deprecated | en desús
+# hunk | tros
+# not supported | no està admès
+# repository | dipòsit
+# skip | ometre
+# token | testimoni
#
# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
@@ -19,17 +26,24 @@
#
# Termes que mantenim en anglès:
#
-# blame -> «blame»
-# cherry pick -> «cherry pick»
-# rebase -> «rebase»
-# stage -> «stage»
-# unstage -> «unstage»
#
+# Anglès | Català
+# -----------------+---------------------------------
+# blame | «blame»
+# HEAD | HEAD (f, la branca)
+# cherry pick | «cherry pick»
+# rebase | «rebase»
+# stage | «stage»
+# squash | «squash»
+# unstage | «unstage»
+
+
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -264,34 +278,34 @@ msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
-#: apply.c:2274
+#: apply.c:2265
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
-#: apply.c:2278
+#: apply.c:2269
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
-#: apply.c:2931
+#: apply.c:2922
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
-#: apply.c:3050
+#: apply.c:3041
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
-#: apply.c:3062
+#: apply.c:3053
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
-#: apply.c:3068
+#: apply.c:3059
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -300,23 +314,23 @@ msgstr ""
"tot cercant:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3090
+#: apply.c:3081
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
-#: apply.c:3098
+#: apply.c:3089
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
-#: apply.c:3144
+#: apply.c:3135
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
-#: apply.c:3154
+#: apply.c:3145
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
@@ -324,287 +338,287 @@ msgstr ""
"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
"actuals."
-#: apply.c:3162
+#: apply.c:3153
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
-#: apply.c:3180
+#: apply.c:3171
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
-#: apply.c:3193
+#: apply.c:3184
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
-#: apply.c:3199
+#: apply.c:3190
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
-#: apply.c:3220
+#: apply.c:3211
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
-#: apply.c:3342
+#: apply.c:3333
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "no es pot agafar %s"
-#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
+#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
-#: apply.c:3398
+#: apply.c:3389
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:3427 apply.c:3667
+#: apply.c:3418 apply.c:3658
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
-#: apply.c:3510 apply.c:3681
+#: apply.c:3501 apply.c:3672
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: no existeix en l'índex"
-#: apply.c:3519 apply.c:3689
+#: apply.c:3510 apply.c:3680
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
-#: apply.c:3554
+#: apply.c:3545
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
-#: apply.c:3557
+#: apply.c:3548
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
-#: apply.c:3573 apply.c:3577
+#: apply.c:3564 apply.c:3568
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
-#: apply.c:3589
+#: apply.c:3580
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
-#: apply.c:3603
+#: apply.c:3594
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
-#: apply.c:3608
+#: apply.c:3599
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
-#: apply.c:3634
+#: apply.c:3625
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
-#: apply.c:3706
+#: apply.c:3697
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipus erroni"
-#: apply.c:3708
+#: apply.c:3699
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
-#: apply.c:3859 apply.c:3861
+#: apply.c:3850 apply.c:3852
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "camí no vàlid: %s"
-#: apply.c:3917
+#: apply.c:3908
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
-#: apply.c:3920
+#: apply.c:3911
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
-#: apply.c:3940
+#: apply.c:3931
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
-#: apply.c:3945
+#: apply.c:3936
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
-#: apply.c:3965
+#: apply.c:3956
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:3969
+#: apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
-#: apply.c:3984
+#: apply.c:3975
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
-#: apply.c:4075
+#: apply.c:4066
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
-#: apply.c:4082
+#: apply.c:4073
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
-#: apply.c:4085
+#: apply.c:4076
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
-#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
-#: apply.c:4094
+#: apply.c:4085
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
-#: apply.c:4104
+#: apply.c:4095
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
-#: apply.c:4242
+#: apply.c:4233
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
-#: apply.c:4277
+#: apply.c:4268
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
-#: apply.c:4283
+#: apply.c:4274
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
-#: apply.c:4291
+#: apply.c:4282
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
"%s"
-#: apply.c:4297 apply.c:4441
+#: apply.c:4288 apply.c:4432
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
-#: apply.c:4338
+#: apply.c:4329
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
-#: apply.c:4342
+#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
-#: apply.c:4412
+#: apply.c:4403
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
-#: apply.c:4510
+#: apply.c:4501
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4518
+#: apply.c:4509
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: apply.c:4521
+#: apply.c:4512
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
-#: apply.c:4532
+#: apply.c:4523
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
-#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
+#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: apply.c:4554
+#: apply.c:4545
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4558
+#: apply.c:4549
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
-#: apply.c:4668
+#: apply.c:4659
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
-#: apply.c:4676
+#: apply.c:4667
msgid "unrecognized input"
msgstr "entrada no reconeguda"
-#: apply.c:4695
+#: apply.c:4686
msgid "unable to read index file"
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
-#: apply.c:4833
+#: apply.c:4824
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
-#: apply.c:4858
+#: apply.c:4849
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:4864 apply.c:4879
+#: apply.c:4855 apply.c:4870
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4872
+#: apply.c:4863
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -613,11 +627,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
@@ -626,125 +640,125 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
msgid "path"
msgstr "camí"
-#: apply.c:4920
+#: apply.c:4911
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:4923
+#: apply.c:4914
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
+#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
msgid "num"
msgstr "número"
-#: apply.c:4926
+#: apply.c:4917
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
"tradicionals"
-#: apply.c:4929
+#: apply.c:4920
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4922
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr ""
"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
-#: apply.c:4935
+#: apply.c:4926
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4928
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4930
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4932
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4934
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4936
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4938
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:4949
+#: apply.c:4940
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4942
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
-#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
+#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
-#: apply.c:4956
+#: apply.c:4947
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
-#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
+#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
msgid "action"
msgstr "acció"
-#: apply.c:4958
+#: apply.c:4949
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr ""
"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:4961 apply.c:4964
+#: apply.c:4952 apply.c:4955
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
-#: apply.c:4967
+#: apply.c:4958
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "aplica el pedaç al revés"
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:4960
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "no esperis almenys una línia de context"
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4962
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:4964
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permet trossos encavalcants"
-#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
+#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "sigues detallat"
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:4967
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:4970
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
-#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
+#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
msgid "root"
msgstr "arrel"
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:4973
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
@@ -790,7 +804,7 @@ msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
-#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
#: parse-options.h:153
msgid "file"
@@ -1400,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
"\n"
-"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permissos\n"
+"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
@@ -1586,16 +1600,16 @@ msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
-#: diff.c:4695
+#: diff.c:4696
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
-#: diff.c:4698
+#: diff.c:4699
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
-#: diff.c:4701
+#: diff.c:4702
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -1603,16 +1617,16 @@ msgstr ""
"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
"l'ordre."
-#: dir.c:1863
+#: dir.c:1862
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
-#: dir.c:1982
+#: dir.c:1981
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr ""
"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
-#: dir.c:2760
+#: dir.c:2759
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
@@ -1782,7 +1796,7 @@ msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
#: fetch-pack.c:1087
msgid "no matching remote head"
-msgstr "no hi ha cap cap remot coincident"
+msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
#: gpg-interface.c:185
msgid "gpg failed to sign the data"
@@ -1807,7 +1821,7 @@ msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
-#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
+#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
@@ -2005,7 +2019,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
#: merge-recursive.c:989
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
#, c-format
@@ -2063,123 +2077,123 @@ msgstr ""
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1538
+#: merge-recursive.c:1535
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1553
+#: merge-recursive.c:1550
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "S'està afegint %s fusionat"
-#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
+#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1617
+#: merge-recursive.c:1614
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
-#: merge-recursive.c:1620
+#: merge-recursive.c:1617
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "l'objecte %s no és un blob"
-#: merge-recursive.c:1673
+#: merge-recursive.c:1670
msgid "modify"
msgstr "modificació"
-#: merge-recursive.c:1673
+#: merge-recursive.c:1670
msgid "modified"
msgstr "modificat"
-#: merge-recursive.c:1683
+#: merge-recursive.c:1680
msgid "content"
msgstr "contingut"
-#: merge-recursive.c:1690
+#: merge-recursive.c:1687
msgid "add/add"
msgstr "afegiment/afegiment"
-#: merge-recursive.c:1726
+#: merge-recursive.c:1723
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
-#: merge-recursive.c:1740
+#: merge-recursive.c:1737
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "S'està autofusionant %s"
-#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
+#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
msgid "submodule"
msgstr "submòdul"
-#: merge-recursive.c:1745
+#: merge-recursive.c:1742
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-recursive.c:1839
+#: merge-recursive.c:1836
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està eliminant %s"
-#: merge-recursive.c:1865
+#: merge-recursive.c:1862
msgid "file/directory"
msgstr "fitxer/directori"
-#: merge-recursive.c:1871
+#: merge-recursive.c:1868
msgid "directory/file"
msgstr "directori/fitxer"
-#: merge-recursive.c:1877
+#: merge-recursive.c:1874
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1886
+#: merge-recursive.c:1883
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "S'està afegint %s"
-#: merge-recursive.c:1923
+#: merge-recursive.c:1920
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Ja està al dia!"
-#: merge-recursive.c:1932
+#: merge-recursive.c:1929
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
-#: merge-recursive.c:2015
+#: merge-recursive.c:2012
msgid "Merging:"
msgstr "Fusionant:"
-#: merge-recursive.c:2028
+#: merge-recursive.c:2025
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
-#: merge-recursive.c:2067
+#: merge-recursive.c:2064
msgid "merge returned no commit"
msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
-#: merge-recursive.c:2130
+#: merge-recursive.c:2127
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
-#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
+#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
msgid "Unable to write index."
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
@@ -2220,7 +2234,7 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
-#: object.c:242
+#: object.c:240
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
@@ -2409,6 +2423,7 @@ msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
#: ref-filter.c:92
+#, c-format
msgid "%%(trailers) does not take arguments"
msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
@@ -2797,7 +2812,7 @@ msgid ""
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis són per a aixafar-se a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
@@ -2826,6 +2841,9 @@ msgid ""
"\n"
"\t%.*s"
msgstr ""
+"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
#: sequencer.c:821
#, c-format
@@ -2834,6 +2852,9 @@ msgid ""
"\n"
"\t%.*s"
msgstr ""
+"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
#, c-format
@@ -3151,9 +3172,8 @@ msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
#: sequencer.c:2173
-#, fuzzy
msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
+msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
#: sequencer.c:2175
#, c-format
@@ -3166,13 +3186,13 @@ msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
#: sequencer.c:2180
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
-"Teniu canvis no comessos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
+"\n"
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
#: sequencer.c:2190
@@ -3253,7 +3273,7 @@ msgid ""
"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n"
+"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
"no està establert)."
@@ -3392,11 +3412,12 @@ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status in submodule '%s'"
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr ""
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de treball"
#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha trobar el nom pel submòdul '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
#: builtin/submodule--helper.c:650
@@ -3404,7 +3425,18 @@ msgstr "no s'ha trobar el nom pel submòdul '%s'"
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
-#: submodule.c:1420 submodule.c:1512
+#: submodule.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
+"'%s' a\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:1512
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
@@ -3517,7 +3549,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborting."
msgstr "S'està avortant."
-#: transport-helper.c:1075
+#: transport-helper.c:1082
#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -3599,12 +3631,12 @@ msgstr ""
"%%s"
#: unpack-trees.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
+"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c:120
@@ -4521,7 +4553,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
#: builtin/am.c:840
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
+msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
#: builtin/am.c:887
msgid "invalid timestamp"
@@ -6001,7 +6033,7 @@ msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
#: builtin/checkout.c:1154
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
#: builtin/checkout.c:1155
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
@@ -6120,7 +6152,7 @@ msgstr ""
" - (buit) no seleccionis res\n"
#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
@@ -6142,9 +6174,9 @@ msgstr ""
#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
#: git-add--interactive.perl:603
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "Perdó (%s)?"
+msgstr "Perdó (%s)?\n"
#: builtin/clean.c:653
#, c-format
@@ -6167,9 +6199,9 @@ msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adéu."
+msgstr "Adéu.\n"
#: builtin/clean.c:785
msgid ""
@@ -6224,7 +6256,7 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "elimina directoris sencers"
#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
-#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "patró"
@@ -6351,9 +6383,8 @@ msgid "revision"
msgstr "revisió"
#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
-#, fuzzy
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
#: builtin/clone.c:104
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -6736,7 +6767,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
#: builtin/commit.c:380
msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "s'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
msgid "unable to write new_index file"
@@ -7095,13 +7126,13 @@ msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
#: builtin/commit.c:1592
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
-"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
"especificada"
#: builtin/commit.c:1593
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
-"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
"especificada"
#: builtin/commit.c:1594
@@ -7518,7 +7549,7 @@ msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
+msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
#: builtin/describe.c:411
msgid "mark"
@@ -7540,44 +7571,43 @@ msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
-#: builtin/diff.c:86
+#: builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
-#: builtin/diff.c:237
+#: builtin/diff.c:234