summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2017-02-18 00:49:06 +0800
committerLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2017-02-18 00:49:06 +0800
commit8b22a8e876300cc2f3417f41a3351d0cfd09431f (patch)
tree53e0ee7d9f9bbb686be89e223843614e43bc64b7
parentMerge branch 'master' of git://github.com/nafmo/git-l10n-sv (diff)
parentl10n: update Catalan translation (diff)
downloadtgif-8b22a8e876300cc2f3417f41a3351d0cfd09431f.tar.xz
Merge branch 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po
* 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po: l10n: update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po3987
1 files changed, 2621 insertions, 1366 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0158ea410d..ef486ad032 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,40 +3,42 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
-#
+#
# Terminologia
#
# broken -> malmès
# deprecated -> en desús
+# hunk -> tros
# skip -> ometre
# token -> testimoni
#
# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
-# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
-# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
-# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
-#
-# Termes que mantenim en anglès:
+# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
+# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
+# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
+#
+# Termes que mantenim en anglès:
#
# blame -> «blame»
# cherry pick -> «cherry pick»
# rebase -> «rebase»
+# stage -> «stage»
+# unstage -> «unstage»
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:03-0700\n"
-"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: advice.c:55
#, c-format
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
-#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
-#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
+#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -611,15 +613,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
+#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
-#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
-#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
-#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
+#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
+#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
+#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
+#: git-add--interactive.perl:239
msgid "path"
msgstr "camí"
@@ -724,8 +727,8 @@ msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permet trossos encavalcants"
#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
-#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "sigues detallat"
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
-#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
@@ -785,8 +788,8 @@ msgstr "prefix"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
-#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
-#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
+#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
+#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
#: parse-options.h:153
@@ -822,7 +825,7 @@ msgid "list supported archive formats"
msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
-#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
+#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
msgid "repo"
msgstr "dipòsit"
@@ -918,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: bisect.c:750
#, c-format
msgid ""
-"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
@@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "es necessita una revisió %s"
-#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
@@ -1157,10 +1160,10 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
-#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
+#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
-#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
+#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
@@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr "El rev-list s'ha mort"
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
@@ -1217,13 +1220,13 @@ msgstr "no es pot crear '%s'"
msgid "index-pack died"
msgstr "L'index-pack s'ha mort"
-#: color.c:290
+#: color.c:300
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
-#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
-#: builtin/am.c:2127
+#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
+#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -1248,128 +1251,138 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "memòria esgotada"
-#: config.c:516
+#: config.c:518
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
-#: config.c:520
+#: config.c:522
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
-#: config.c:524
+#: config.c:526
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
-#: config.c:528
+#: config.c:530
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
-#: config.c:532
+#: config.c:534
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
-#: config.c:536
+#: config.c:538
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
-#: config.c:655
+#: config.c:657
msgid "out of range"
msgstr "fora de rang"
-#: config.c:655
+#: config.c:657
msgid "invalid unit"
msgstr "unitat no vàlida"
-#: config.c:661
+#: config.c:663
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
-#: config.c:666
+#: config.c:668
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
-#: config.c:669
+#: config.c:671
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
-#: config.c:672
+#: config.c:674
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
-#: config.c:675
+#: config.c:677
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
"%s: %s"
-#: config.c:678
+#: config.c:680
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
"%s"
-#: config.c:681
+#: config.c:683
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
-#: config.c:768
+#: config.c:770
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
-#: config.c:852 config.c:863
+#: config.c:865 config.c:876
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
-#: config.c:978
+#: config.c:993
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
-#: config.c:1312
+#: config.c:1149
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
+
+#: config.c:1339
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:1362
+#: config.c:1389
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
-#: config.c:1716
+#: config.c:1743
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:1718
+#: config.c:1745
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
-#: config.c:1777
+#: config.c:1804
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s té múltiples valors"
-#: config.c:2311
+#: config.c:2225 config.c:2450
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "ha fallat fstat a %s"
+
+#: config.c:2343
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
-#: config.c:2313
+#: config.c:2345
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
@@ -1387,10 +1400,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
"\n"
-"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els drets\n"
+"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permissos\n"
"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
msgid "Checking connectivity"
msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
@@ -1521,20 +1534,22 @@ msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
#: diff.c:124
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
+msgstr ""
+" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"'%s'\n"
#: diff.c:129
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
-#: diff.c:283
+#: diff.c:281
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr ""
"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
-#: diff.c:346
+#: diff.c:344
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1543,20 +1558,20 @@ msgstr ""
"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
"%s"
-#: diff.c:3087
+#: diff.c:3085
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
-#: diff.c:3412
+#: diff.c:3411
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
-#: diff.c:3502
+#: diff.c:3501
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
-#: diff.c:3665
+#: diff.c:3664
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1565,21 +1580,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:3679
+#: diff.c:3678
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
-#: diff.c:4700
+#: diff.c:4695
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
-#: diff.c:4703
+#: diff.c:4698
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
-#: diff.c:4706
+#: diff.c:4701
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -1587,15 +1603,20 @@ msgstr ""
"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
"l'ordre."
-#: dir.c:1866
+#: dir.c:1863
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
-#: dir.c:1985
+#: dir.c:1982
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr ""
"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+#: dir.c:2760
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
+
#: fetch-pack.c:213
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
@@ -1776,35 +1797,40 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
-#: grep.c:1782
+#: graph.c:96
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
+
+#: grep.c:1794
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
-#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
+#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
-#: grep.c:1810
+#: grep.c:1822
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s': lectura curta"
-#: help.c:203
+#: help.c:218
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
-#: help.c:210
+#: help.c:225
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
-#: help.c:241
+#: help.c:256
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:"
-#: help.c:306
+#: help.c:321
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -1813,11 +1839,11 @@ msgstr ""
"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
-#: help.c:361
+#: help.c:376
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
-#: help.c:383
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -1827,17 +1853,17 @@ msgstr ""
"existeix.\n"
"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
-#: help.c:388
+#: help.c:403
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
-#: help.c:395
+#: help.c:410
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
-#: help.c:399 help.c:465
+#: help.c:414 help.c:480
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -1851,7 +1877,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Volíeu dir un d'aquests?"
-#: help.c:461
+#: help.c:476
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
@@ -1919,69 +1945,69 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(comissió errònia)\n"
-#: merge-recursive.c:231
+#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
-#: merge-recursive.c:301
+#: merge-recursive.c:303
msgid "error building trees"
msgstr "error en construir arbres"
-#: merge-recursive.c:720
+#: merge-recursive.c:727
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:731
+#: merge-recursive.c:738
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
-#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
+#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": potser un conflicte D/F?"
-#: merge-recursive.c:754
+#: merge-recursive.c:761
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
-#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
+#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:805
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:822
+#: merge-recursive.c:829
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
-#: merge-recursive.c:833
+#: merge-recursive.c:840
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
-#: merge-recursive.c:838
+#: merge-recursive.c:845
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:978
+#: merge-recursive.c:985
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
-#: merge-recursive.c:982
+#: merge-recursive.c:989
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
-#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
+#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -1990,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
"s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
+#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -1999,20 +2025,20 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
"s'ha deixat en l'arbre a %s."
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "rename"
msgstr "canvi de nom"
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "renamed"
msgstr "canviat de nom"
-#: merge-recursive.c:1200
+#: merge-recursive.c:1207
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1232
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -2021,139 +2047,139 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1230
+#: merge-recursive.c:1237
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (deixat sense resolució)"
-#: merge-recursive.c:1292
+#: merge-recursive.c:1299
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
"nom %s->%s en %s"
-#: merge-recursive.c:1325
+#: merge-recursive.c:1332
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1531
+#: merge-recursive.c:1538
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1546
+#: merge-recursive.c:1553
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "S'està afegint %s fusionat"
-#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
+#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1610
+#: merge-recursive.c:1617
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
-#: merge-recursive.c:1613
+#: merge-recursive.c:1620
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "l'objecte %s no és un blob"
-#: merge-recursive.c:1666
+#: merge-recursive.c:1673
msgid "modify"
msgstr "modificació"
-#: merge-recursive.c:1666
+#: merge-recursive.c:1673
msgid "modified"
msgstr "modificat"
-#: merge-recursive.c:1676
+#: merge-recursive.c:1683
msgid "content"
msgstr "contingut"
-#: merge-recursive.c:1683
+#: merge-recursive.c:1690
msgid "add/add"
msgstr "afegiment/afegiment"
-#: merge-recursive.c:1718
+#: merge-recursive.c:1726
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
-#: merge-recursive.c:1732
+#: merge-recursive.c:1740
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "S'està autofusionant %s"
-#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
+#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
msgid "submodule"
msgstr "submòdul"
-#: merge-recursive.c:1737
+#: merge-recursive.c:1745
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-recursive.c:1831
+#: merge-recursive.c:1839
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està eliminant %s"
-#: merge-recursive.c:1857
+#: merge-recursive.c:1865
msgid "file/directory"
msgstr "fitxer/directori"
-#: merge-recursive.c:1863
+#: merge-recursive.c:1871
msgid "directory/file"
msgstr "directori/fitxer"
-#: merge-recursive.c:1868
+#: merge-recursive.c:1877
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1877
+#: merge-recursive.c:1886
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "S'està afegint %s"
-#: merge-recursive.c:1914
+#: merge-recursive.c:1923
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Ja està al dia!"
-#: merge-recursive.c:1923
+#: merge-recursive.c:1932
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
-#: merge-recursive.c:2006
+#: merge-recursive.c:2015
msgid "Merging:"
msgstr "Fusionant:"
-#: merge-recursive.c:2019
+#: merge-recursive.c:2028
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
-#: merge-recursive.c:2058
+#: merge-recursive.c:2067
msgid "merge returned no commit"
msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
-#: merge-recursive.c:2121
+#: merge-recursive.c:2130
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
-#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
+#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
msgid "Unable to write index."
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
@@ -2234,13 +2260,13 @@ msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
-#: pathspec.c:133
+#: pathspec.c:142
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr ""
"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
"incompatibles"
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:149
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
@@ -2248,47 +2274,52 @@ msgstr ""
"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
-#: pathspec.c:177
+#: pathspec.c:188
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
-#: pathspec.c:183
+#: pathspec.c:201
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
-#: pathspec.c:187
+#: pathspec.c:206
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
-#: pathspec.c:205
+#: pathspec.c:238
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
-#: pathspec.c:230
+#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+
+#: pathspec.c:350
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
-#: pathspec.c:241
+#: pathspec.c:363
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
-#: pathspec.c:291
+#: pathspec.c:451
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
-#: pathspec.c:353
+#: pathspec.c:461
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"
-#: pathspec.c:408
+#: pathspec.c:511
msgid ""
"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
"use . instead if you meant to match all paths"
@@ -2297,12 +2328,12 @@ msgstr ""
"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
"tots els camins"
-#: pathspec.c:440
+#: pathspec.c:535
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: pathspec.c:449
+#: pathspec.c:544
msgid ""
"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
@@ -2310,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
-#: pretty.c:971
+#: pretty.c:982
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
-#: read-cache.c:1315
+#: read-cache.c:1307
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2323,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: read-cache.c:1325
+#: read-cache.c:1317
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2332,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
+#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
@@ -2352,228 +2383,232 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
-#: ref-filter.c:55
+#: ref-filter.c:56
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
-#: ref-filter.c:57
+#: ref-filter.c:58
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:71
+#: ref-filter.c:72
#, c-format
msgid "unrecognized format: %%(%s)"
msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
-#: ref-filter.c:77
+#: ref-filter.c:78
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
-#: ref-filter.c:84
+#: ref-filter.c:85
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
-#: ref-filter.c:101
+#: ref-filter.c:92
+msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:111
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
-#: ref-filter.c:103
+#: ref-filter.c:113
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:113
+#: ref-filter.c:123
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:145
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
-#: ref-filter.c:147
+#: ref-filter.c:157
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "posició no reconeguda:%s"
-#: ref-filter.c:151
+#: ref-filter.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "amplada no reconeguda:%s"
-#: ref-filter.c:157
+#: ref-filter.c:167
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:161
+#: ref-filter.c:171
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
-#: ref-filter.c:244
+#: ref-filter.c:255
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
-#: ref-filter.c:270
+#: ref-filter.c:281
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
-#: ref-filter.c:372
+#: ref-filter.c:383
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
-#: ref-filter.c:424
+#: ref-filter.c:435
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "cadena de format mal format %s"
-#: ref-filter.c:878
+#: ref-filter.c:898
msgid ":strip= requires a positive integer argument"
msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
-#: ref-filter.c:883
+#: ref-filter.c:903
#, c-format
msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
-#: ref-filter.c:1046
+#: ref-filter.c:1066
#, c-format
msgid "unknown %.*s format %s"
msgstr "format de %.*s desconegut %s"
-#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
-#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120