diff options
author | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2013-04-13 10:02:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2013-05-08 08:13:32 +0800 |
commit | 4dcdc3d8ccfb7e6ae3a2d151b5df59785548a040 (patch) | |
tree | 58472816cafb43ce443bec37807d76837ced3c8f | |
parent | l10n: de.po: translate 44 new messages (diff) | |
download | tgif-4dcdc3d8ccfb7e6ae3a2d151b5df59785548a040.tar.xz |
l10n: zh_CN.po: translate 44 messages (2080t0f0u)
Translate 44 new messages came from git.pot update in c6bc7d4
(l10n: git.pot: v1.8.3 round 2 (44 new, 12 removed))
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1258 |
1 files changed, 728 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9a13defda5..ba757d9afd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:23+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "格式" msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:324 builtin/log.c:1117 +#: archive.c:324 builtin/log.c:1126 msgid "prefix" msgstr "前缀" @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "前缀" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2366 -#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:659 -#: builtin/fast-export.c:661 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536 +#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371 +#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665 +#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536 #: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 msgid "file" msgstr "文件" @@ -136,6 +136,75 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" +#: branch.c:60 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" + +#: branch.c:82 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" + +#: branch.c:83 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" + +#: branch.c:87 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" + +#: branch.c:88 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" + +#: branch.c:92 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" + +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" + +#: branch.c:97 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" + +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" + +#: branch.c:118 +#, c-format +msgid "Tracking not set up: name too long: %s" +msgstr "跟踪未设置:名字太长:%s" + +#: branch.c:137 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" + +#: branch.c:182 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" + +#: branch.c:187 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" + +#: branch.c:195 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "无法强制更新当前分支。" + #: branch.c:201 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." @@ -164,6 +233,29 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" +#: branch.c:250 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" + +#: branch.c:270 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "歧义的对象名:'%s'。" + +#: branch.c:275 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "无效的分支点:'%s'。" + +#: branch.c:281 +msgid "Failed to lock ref for update" +msgstr "无法为更新锁定引用" + +#: branch.c:299 +msgid "Failed to write ref" +msgstr "不能写引用" + #: bundle.c:36 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" @@ -183,9 +275,9 @@ msgstr "不能打开 '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1083 builtin/log.c:300 -#: builtin/log.c:754 builtin/log.c:1350 builtin/log.c:1566 builtin/merge.c:349 -#: builtin/shortlog.c:157 +#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300 +#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349 +#: builtin/shortlog.c:155 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -211,7 +303,7 @@ msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1246 builtin/shortlog.c:260 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -363,7 +455,7 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3480 +#: diff.c:3481 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -372,7 +464,7 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3494 +#: diff.c:3495 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" @@ -477,8 +569,8 @@ msgstr[1] "" msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:110 builtin/checkout.c:362 builtin/checkout.c:563 -#: builtin/clone.c:635 +#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 +#: builtin/clone.c:645 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" @@ -527,7 +619,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'" msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象" -#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:303 +#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" @@ -1049,11 +1141,21 @@ msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" msgid "Could not format %s." msgstr "不能格式化 %s。" -#: sequencer.c:1101 +#: sequencer.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s:不能拣选一个%s" + +#: sequencer.c:1085 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s:错误的版本" + +#: sequencer.c:1119 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交还原" -#: sequencer.c:1102 +#: sequencer.c:1120 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" @@ -1260,281 +1362,276 @@ msgstr "未合并: %s" msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug:未处理的差异状态 %c" -#: wt-status.c:805 +#: wt-status.c:803 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:808 wt-status.c:960 +#: wt-status.c:806 wt-status.c:958 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:811 +#: wt-status.c:809 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:814 +#: wt-status.c:812 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:824 +#: wt-status.c:822 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于一个 am 过程中。" -#: wt-status.c:827 +#: wt-status.c:825 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:831 +#: wt-status.c:829 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:833 +#: wt-status.c:831 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:835 +#: wt-status.c:833 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:895 wt-status.c:912 +#: wt-status.c:893 wt-status.c:910 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s'。" -#: wt-status.c:900 wt-status.c:917 +#: wt-status.c:898 wt-status.c:915 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您正在变基。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:901 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:903 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:907 +#: wt-status.c:905 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:920 +#: wt-status.c:918 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:924 +#: wt-status.c:922 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中拆分一个提交。" -#: wt-status.c:929 +#: wt-status.c:927 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:932 +#: wt-status.c:930 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:934 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中编辑一个提交。" -#: wt-status.c:941 +#: wt-status.c:939 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:944 +#: wt-status.c:942 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:946 +#: wt-status.c:944 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:956 +#: wt-status.c:954 msgid "You are currently cherry-picking." msgstr "您正在做拣选操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:961 msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:972 +#: wt-status.c:970 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您正在反转提交 %s 。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:977 +#: wt-status.c:975 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:980 +#: wt-status.c:978 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:982 +#: wt-status.c:980 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:993 +#: wt-status.c:991 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您正在从分支 '%s' 开始做二分查找。" -#: wt-status.c:997 +#: wt-status.c:995 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您正在做二分查找。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1000 +#: wt-status.c:998 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1175 +#: wt-status.c:1173 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1184 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1188 +#: wt-status.c:1186 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1191 +#: wt-status.c:1189 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1208 +#: wt-status.c:1206 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1222 +#: wt-status.c:1220 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1224 +#: wt-status.c:1222 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -# 译者:以下三条实际为一个段落 -#: wt-status.c:1228 +#: wt-status.c:1226 #, c-format -msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" -msgstr "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno'" +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" +"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -# 译者:为对齐,下面两句内容有调整 #: wt-status.c:1232 -msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" -msgstr "也许能提高速度,但您需要小心不要忘了添加新文件" - -#: wt-status.c:1235 -msgid "new files yourself (see 'git help status')." -msgstr "(参见 'git help status')。" - -#: wt-status.c:1238 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1234 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1246 +#: wt-status.c:1240 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1251 +#: wt-status.c:1245 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1254 +#: wt-status.c:1248 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1257 +#: wt-status.c:1251 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1260 +#: wt-status.c:1254 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1257 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1266 wt-status.c:1271 +#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1269 +#: wt-status.c:1263 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1273 +#: wt-status.c:1267 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1375 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1381 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1396 msgid "behind " msgstr "落后 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1405 wt-status.c:1408 +#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402 msgid "ahead " msgstr "领先 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1410 +#: wt-status.c:1404 msgid ", behind " msgstr ",落后 " -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:342 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" @@ -1543,193 +1640,225 @@ msgstr "无法删除 '%s'" msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [选项] [--] <路径匹配>..." -#: builtin/add.c:63 +# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短 +#. +#. * To be consistent with "git add -p" and most Git +#. * commands, we should default to being tree-wide, but +#. * this is not the original behavior and can't be +#. * changed until users trained themselves not to type +#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and +#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed +#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and +#. * eventually we can drop the warning. +#. +#: builtin/add.c:58 +#, c-format +msgid "" +"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" +"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " +"anymore.\n" +"To add content for the whole tree, run:\n" +"\n" +" git add %s :/\n" +" (or git add %s :/)\n" +"\n" +"To restrict the command to the current directory, run:\n" +"\n" +" git add %s .\n" +" (or git add %s .)\n" +"\n" +"With the current Git version, the command is restricted to the current " +"directory.\n" +msgstr "" +"在 Git 2.0 版本,位于一个子目录下不带任何路径参数地执行命令\n" +"'git add %s (或 %s)' 的行为将被改变,不要再继续使用了。\n" +"如果要添加整个目录树的内容,执行:\n" +"\n" +" git add %s :/\n" +" (或 git add %s :/)\n" +"\n" +"如果要限制该命令只作用于当前目录,执行:\n" +"\n" +" git add %s .\n" +" (或 git add %s .)\n" +"\n" +"对于当前版本的 Git,这条命令只作用于当前目录。\n" + +#: builtin/add.c:100 +#, c-format +msgid "" +"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" +"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n" +"Paths like '%s' that are\n" +"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" +"\n" +"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" +" ignores paths you removed from your working tree.\n" +"\n" +"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" +"\n" +"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" +msgstr "" +"您在运行 'git add' 时没有指定 '-A (--all)' 或 '--ignore-removal',\n" +"针对其中本地移除路径的行为将在 Git 2.0 版本库发生变化。\n" +"像本地工作区移除的路径 '%s'\n" +"在此版本的 Git 中被忽略。\n" +"\n" +"* 'git add --ignore-removal <pathspec>',是当前版本的默认操作,\n" +" 忽略您本地工作区中移除的文件。\n" +"\n" +"* 'git add --all <pathspec>' 将让您同时对删除操作进行记录。\n" +"\n" +"运行 'git status' 来检查您本地工作区中移除的路径。\n" + +#: builtin/add.c:144 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:233 +#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:78 +#: builtin/add.c:163 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:148 +#: builtin/add.c:253 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:151 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275 +#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件" -#: builtin/add.c:234 +#: builtin/add.c:339 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:244 +#: builtin/add.c:349 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "不能打开 '%s' 以写入。" -#: builtin/add.c:248 +#: builtin/add.c:353 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:253 +#: builtin/add.c:358 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "不能查看文件状态 '%s'" -#: builtin/add.c:255 +#: builtin/add.c:360 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:261 +#: builtin/add.c:366 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:271 +#: builtin/add.c:376 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:277 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 #: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253 #: builtin/rm.c:206 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19 #: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 -#: builtin/log.c:1514 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 +#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" -#: builtin/add.c:280 +#: builtin/add.c:396 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1060 builtin/reset.c:258 +#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:282 +#: builtin/add.c:398 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:399 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:284 +#: builtin/add.c:400 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:285 +#: builtin/add.c:401 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:286 +#: builtin/add.c:402 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:287 +#. takes no arguments +#: builtin/add.c:405 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" + +#: builtin/add.c:407 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:288 +#: builtin/add.c:408 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:289 +#: builtin/add.c:409 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:311 +#: builtin/add.c:431 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:312 +#: builtin/add.c:432 msgid "no files added" msgstr "没有文件被添加" -#: builtin/add.c:318 +#: builtin/add.c:438 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短 -#. -#. * To be consistent with "git add -p" and most Git -#. * commands, we should default to being tree-wide, but -#. * this is not the original behavior and can't be -#. * changed until users trained themselves not to type -#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and -#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed -#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and -#. * eventually we can drop the warning. -#. -#: builtin/add.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" -"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " -"anymore.\n" -"To add content for the whole tree, run:\n" -"\n" -" git add %s :/\n" -" (or git add %s :/)\n" -"\n" -"To restrict the command to the current directory, run:\n" -"\n" -" git add %s .\n" -" (or git add %s .)\n" -"\n" -"With the current Git version, the command is restricted to the current " -"directory." -msgstr "" -"在 Git 2.0 版本,将不再允许在一个子目录下不带任何路径参数地执行\n" -"命令 'git add %s (或 %s)'。所以不要再继续使用了。\n" -"如果要添加整个目录树的内容,执行:\n" -"\n" -" git add %s :/\n" -" (或 git add %s :/)\n" -"\n" -"如果要限制该命令只作用于当前目录,执行:\n" -"\n" -" git add %s .\n" -" (或 git add %s .)\n" -"\n" -"对于当前版本的 Git,这条命令只作用于当前目录。" - -#: builtin/add.c:381 +#: builtin/add.c:477 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:383 +#: builtin/add.c:495 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:414 +#: builtin/add.c:525 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:415 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204 +#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204 #: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 +#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" @@ -1977,7 +2106,7 @@ msgstr "%s:补丁未应用" msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 +#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" @@ -2118,7 +2247,7 @@ msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并" msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463 +#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" @@ -2252,99 +2381,99 @@ msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件" -#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15 +#: builtin/blame.c:30 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:2350 +#: builtin/blame.c:2355 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2351 +#: builtin/blame.c:2356 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2352 +#: builtin/blame.c:2357 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2353 +#: builtin/blame.c:2358 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2354 +#: builtin/blame.c:2359 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2355 +#: builtin/blame.c:2360 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2356 +#: builtin/blame.c:2361 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2357 +#: builtin/blame.c:2362 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2358 +#: builtin/blame.c:2363 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2359 +#: builtin/blame.c:2364 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2360 +#: builtin/blame.c:2365 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2361 +#: builtin/blame.c:2366 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2362 +#: builtin/blame.c:2367 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2363 +#: builtin/blame.c:2368 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2364 +#: builtin/blame.c:2369 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2365 +#: builtin/blame.c:2370 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2366 +#: builtin/blame.c:2371 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2367 +#: builtin/blame.c:2372 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2368 builtin/blame.c:2369 +#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2368 +#: builtin/blame.c:2373 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2369 +#: builtin/blame.c:2374 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2370 +#: builtin/blame.c:2375 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2370 +#: builtin/blame.c:2375 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" @@ -2365,7 +2494,7 @@ msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" msgstr "git branch [选项] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:146 +#: builtin/branch.c:150 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -2375,7 +2504,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:154 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -2384,12 +2513,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:164 +#: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:172 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -2398,327 +2527,327 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:181 +#: builtin/branch.c:185 msgid "Update of config-file failed" msgstr "无法更新 config 文件" -#: builtin/branch.c:209 +#: builtin/branch.c:213 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:215 +#: builtin/branch.c:219 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:223 +#: builtin/branch.c:227 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:236 +#: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." msgstr "远程分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:237 +#: builtin/branch.c:241 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:251 +#: builtin/branch.c:255 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错" -#: builtin/branch.c:252 +#: builtin/branch.c:256 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "删除分支 '%s' 时出错" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:362 +#: builtin/branch.c:366 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" -#: builtin/branch.c:434 +#: builtin/branch.c:453 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s:落后 %d]" -#: builtin/branch.c:436 +#: builtin/branch.c:455 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[落后 %d]" -#: builtin/branch.c:440 +#: builtin/branch.c:459 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s:领先 %d]" -#: builtin/branch.c:442 +#: builtin/branch.c:461 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[领先 %d]" -#: builtin/branch.c:445 +#: builtin/branch.c:464 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:448 +#: builtin/branch.c:467 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:490 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** 无效引用 ****" -#: builtin/branch.c:562 +#: builtin/branch.c:582 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: builtin/branch.c:565 +#: builtin/branch.c:585 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:588 #, c-format msgid "(detached from %s)" msgstr "(分离自 %s)" -#: builtin/branch.c:571 +#: builtin/branch.c:591 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:637 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:669 msgid "some refs could not be read" msgstr "一些引用不能读取" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:682 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:692 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:687 +#: builtin/branch.c:707 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:691 +#: builtin/branch.c:711 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:695 +#: builtin/branch.c:715 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:702 +#: builtin/branch.c:722 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:717 +#: builtin/branch.c:737 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: builtin/branch.c:741 +#: builtin/branch.c:761 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:771 +#: builtin/branch.c:791 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:793 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:774 +#: builtin/branch.c:794 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:795 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:777 +#: builtin/branch.c:797 msgid "change upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:781 +#: builtin/branch.c:801 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:782 +#: builtin/branch.c:802 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:785 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:812 -#: builtin/branch.c:818 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 +#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:818 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:819 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:821 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c:822 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:823 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:824 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:805 +#: builtin/branch.c:825 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:826 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:828 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:809 +#: builtin/branch.c:829 msgid "force creation (when already exists)" msgstr "强制创建(当已经存在)" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:832 msgid "print only not merged branches" msgstr "只打印没有合并的分支" -#: builtin/branch.c:818 +#: builtin/branch.c:838 msgid "print only merged branches" msgstr "只打印合并的分支" -#: builtin/branch.c:822 +#: builtin/branch.c:842 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:835 +#: builtin/branch.c:855 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:840 builtin/clone.c:609 +#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:863 +#: builtin/branch.c:883 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:869 builtin/branch.c:908 +#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:884 +#: builtin/branch.c:904 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:889 +#: builtin/branch.c:909 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:896 +#: builtin/branch.c:916 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:899 +#: builtin/branch.c:919 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:914 +#: builtin/branch.c:934 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:919 +#: builtin/branch.c:939 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:923 +#: builtin/branch.c:943 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:926 builtin/branch.c:948 builtin/branch.c:970 +#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:930 +#: builtin/branch.c:950 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:942 +#: builtin/branch.c:962 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:946 +#: builtin/branch.c:966 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:952 +#: builtin/branch.c:972 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:967 +#: builtin/branch.c:987 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" -#: builtin/branch.c:973 +#: builtin/branch.c:993 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:976 +#: builtin/branch.c:996 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -2726,7 +2855,7 @@ msgid "" msgstr "" "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:993 +#: builtin/branch.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2737,12 +2866,12 @@ msgstr "" "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" "\n" -#: builtin/branch.c:994 +#: builtin/branch.c:1014 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:995 +#: builtin/branch.c:1015 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" @@ -2760,43 +2889,43 @@ msgstr "需要一个版本库来创建包。" msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个版本库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:247 +#: builtin/cat-file.c:176 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>" -#: builtin/cat-file.c:248 +#: builtin/cat-file.c:177 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>" -#: builtin/cat-file.c:266 +#: builtin/cat-file.c:195 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:267 +#: builtin/cat-file.c:196 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:268 +#: builtin/cat-file.c:197 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:270 +#: builtin/cat-file.c:199 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:271 +#: builtin/cat-file.c:200 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:273 +#: builtin/cat-file.c:202 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv" -#: builtin/cat-file.c:275 +#: builtin/cat-file.c:204 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:278 +#: builtin/cat-file.c:207 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" @@ -2824,27 +2953,27 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "input paths are terminated by a null character" msgstr "输入路径以null字符终止" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1041 builtin/gc.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" -#: builtin/check-ignore.c:151 +#: builtin/check-ignore.c:146 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数" -#: builtin/check-ignore.c:154 +#: builtin/check-ignore.c:149 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义" -#: builtin/check-ignore.c:156 +#: builtin/check-ignore.c:151 msgid "no path specified" msgstr "未指定路径" -#: builtin/check-ignore.c:160 +#: builtin/check-ignore.c:155 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效" -#: builtin/check-ignore.c:162 +#: builtin/check-ignore.c:157 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数" @@ -2900,107 +3029,107 @@ msgstr "git checkout [选项] <分支>" msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [选项] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 +#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151 +#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:152 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:134 +#: builtin/checkout.c:135 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" -#: builtin/checkout.c:178 +#: builtin/checkout.c:179 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" -#: builtin/checkout.c:195 +#: builtin/checkout.c:196 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:212 +#: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242 -#: builtin/checkout.c:245 +#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243 +#: builtin/checkout.c:246 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 +#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:254 +#: builtin/checkout.c:255 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:455 +#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458 msgid "corrupt index file" msgstr "损坏的索引文件" -#: builtin/checkout.c:326 builtin/checkout.c:333 +#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:477 +#: builtin/checkout.c:480 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:598 +#: builtin/checkout.c:601 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n" -#: builtin/checkout.c:631 +#: builtin/checkout.c:634 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:638 +#: builtin/checkout.c:641 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:641 +#: builtin/checkout.c:644 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:645 +#: builtin/checkout.c:648 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:649 +#: builtin/checkout.c:652 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:705 +#: builtin/checkout.c:708 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" #. The singular version -#: builtin/checkout.c:711 +#: builtin/checkout.c:714 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3021,7 +3150,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:729 +#: builtin/checkout.c:732 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -3036,132 +3165,136 @@ msgstr "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:759 +#: builtin/checkout.c:762 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:763 +#: builtin/checkout.c:766 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:979 +#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:915 +#: builtin/checkout.c:918 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:954 +#: builtin/checkout.c:957 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:993 +#: builtin/checkout.c:996 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:996 builtin/checkout.c:1000 +#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1004 builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1012 -#: builtin/checkout.c:1015 +#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015 +#: builtin/checkout.c:1018 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1020 +#: builtin/checkout.c:1023 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1042 builtin/checkout.c:1044 builtin/clone.c:90 +#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1043 +#: builtin/checkout.c:1046 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1045 +#: builtin/checkout.c:1048 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1046 +#: builtin/checkout.c:1049 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1047 +#: builtin/checkout.c:1050 msgid "detach the HEAD at named commit" msgstr "成为指向该提交的分离头指针" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1051 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1050 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "new branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1050 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1054 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1053 +#: builtin/checkout.c:1056 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1058 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1059 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三路合并" -#: builtin/checkout.c:1057 builtin/merge.c:217 +#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1058 builtin/log.c:1149 parse-options.h:245 +#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1062 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1065 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" + +#: builtin/checkout.c:1067 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'" -#: builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1091 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1103 +#: builtin/checkout.c:1108 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1110 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1150 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1157 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -3170,12 +3303,12 @@ msgstr "" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1162 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1166 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -3224,7 +3357,7 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" #: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717 -#: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -3350,47 +3483,47 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新版本库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:244 +#: builtin/clone.c:254 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local directory." -msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地目录。" +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地版本库。" -#: builtin/clone.c:307 +#: builtin/clone.c:317 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:309 builtin/diff.c:77 +#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "无法枚举 '%s' 状态" -#: builtin/clone.c:311 +#: builtin/clone.c:321 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:325 +#: builtin/clone.c:335 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n" -#: builtin/clone.c:347 +#: builtin/clone.c:357 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:351 +#: builtin/clone.c:361 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:374 +#: builtin/clone.c:384 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:387 +#: builtin/clone.c:397 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -3400,90 +3533,90 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:466 +#: builtin/clone.c:476 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:540 +#: builtin/clone.c:550 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:600 +#: builtin/clone.c:610 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:631 +#: builtin/clone.c:641 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:739 +#: builtin/clone.c:749 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:743 +#: builtin/clone.c:753 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" -#: builtin/clone.c:754 +#: builtin/clone.c:764 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:757 +#: builtin/clone.c:767 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:770 +#: builtin/clone.c:780 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "版本库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:775 +#: builtin/clone.c:785 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" -#: builtin/clone.c:785 +#: builtin/clone.c:795 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:795 +#: builtin/clone.c:805 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:808 builtin/clone.c:820 +#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:811 +#: builtin/clone.c:821 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。" -#: builtin/clone.c:830 +#: builtin/clone.c:840 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:832 +#: builtin/clone.c:842 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:867 +#: builtin/clone.c:877 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "不知道如何克隆 %s" -#: builtin/clone.c:916 +#: builtin/clone.c:926 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:923 +#: builtin/clone.c:933 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" @@ -3626,7 +3759,7 @@ msgstr "非法的身份字符串:'%s'" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:272 +#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" @@ -3824,8 +3957,8 @@ msgstr "以长格式显示状态(默认)" msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以NUL字符结尾" -#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:653 -#: builtin/fast-export.c:656 builtin/tag.c:459 +#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659 +#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459 msgid "mode" msgstr "模式" @@ -3930,7 +4063,7 @@ msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1104 builtin/revert.c:109 +#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" @@ -4183,8 +4316,12 @@ msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" #: builtin/count-objects.c:82 -msgid "git count-objects [-v]" -msgstr "git count-objects [-v]" +msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" + +#: builtin/count-objects.c:97 +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "以用户可读的格式显示大小" #: builtin/describe.c:15 msgid "git describe [options] <committish>*" @@ -4360,39 +4497,39 @@ msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:652 +#: builtin/fast-export.c:658 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:654 +#: builtin/fast-export.c:660 msgid "select handling of signed tags" msgstr "选择如何处理签名 tags" -#: builtin/fast-export.c:657 +#: builtin/fast-export.c:663 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:660 +#: builtin/fast-export.c:666 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:662 +#: builtin/fast-export.c:668 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:664 +#: builtin/fast-export.c:670 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:666 +#: builtin/fast-export.c:672 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:668 +#: builtin/fast-export.c:674 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:669 +#: builtin/fast-export.c:675 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" @@ -4469,7 +4606,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史" msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的版本库" -#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1121 +#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130 msgid "dir" msgstr "目录" @@ -4650,29 +4787,29 @@ msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701 -#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701 +#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175 #: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:664 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" @@ -5063,50 +5200,54 @@ msgstr "原样存储文件不使用过滤器" msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:44 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "显示有用的指南列表" + +#: builtin/help.c:45 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:52 -msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]" -msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [命令]" +#: builtin/help.c:54 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [命令]" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:66 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:92 +#: builtin/help.c:94 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:105 +#: builtin/help.c:107 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:113 +#: builtin/help.c:115 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 +#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "无法执行 '%s':%s" -#: builtin/help.c:216 +#: builtin/help.c:218 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -5115,7 +5256,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<tool>.cmd'。" -#: builtin/help.c:228 +#: builtin/help.c:230 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -5124,25 +5265,57 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<tool>.path'。" -#: builtin/help.c:349 +#: builtin/help.c:351 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:366 +#: builtin/help.c:368 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:374 +#: builtin/help.c:376 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:429 builtin/help.c:436 +#: builtin/help.c:422 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "定义路径的属性" + +#: builtin/help.c:423 +msgid "A Git glossary" +msgstr "Git 词汇表" + +#: builtin/help.c:424 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "忽略指定的未跟踪文件" + +#: builtin/help.c:425 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "定义子模组属性" + +#: builtin/help.c:426 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" + +#: builtin/help.c:427 +msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" +msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" + +#: builtin/help.c:428 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Git 推荐的工作流概览" + +#: builtin/help.c:440 +msgid "The common Git guides are:\n" +msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" + +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:452 +#: builtin/help.c:494 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" @@ -5590,8 +5763,8 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" #: builtin/log.c:40 -msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" -msgstr "git log [<选项>] [<从>..<到>] [[--] <路径>...]\n" +msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" +msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]\n" #: builtin/log.c:41 msgid " or: git show [options] <object>..." @@ -5628,301 +5801,301 @@ msgstr "不能读取对象 %s" msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:630 +#: builtin/log.c:638 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:704 +#: builtin/log.c:720 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:720 +#: builtin/log.c:736 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:734 +#: builtin/log.c:750 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:742 +#: builtin/log.c:758 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:815 +#: builtin/log.c:860 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:888 +#: builtin/log.c:936 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:916 +#: builtin/log.c:964 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]" -#: builtin/log.c:961 +#: builtin/log.c:1009 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1099 +#: builtin/log.c:1108 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1102 +#: builtin/log.c:1111 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1106 +#: builtin/log.c:1115 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1108 +#: builtin/log.c:1117 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1110 +#: builtin/log.c:1119 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1111 +#: builtin/log.c:1120 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1121 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1114 +#: builtin/log.c:1123 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1116 +#: builtin/log.c:1125 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1118 +#: builtin/log.c:1127 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1121 +#: builtin/log.c:1130 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <dir>" -#: builtin/log.c:1124 +#: builtin/log.c:1133 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1127 +#: builtin/log.c:1136 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1129 +#: builtin/log.c:1138 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1131 +#: builtin/log.c:1140 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1133 +#: builtin/log.c:1142 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1134 +#: builtin/log.c:1143 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1135 +#: builtin/log.c:1144 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1136 builtin/log.c:1138 +#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1136 +#: builtin/log.c:1145 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1138 +#: builtin/log.c:1147 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1140 +#: builtin/log.c:1149 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1141 +#: builtin/log.c:1150 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复" -#: builtin/log.c:1142 builtin/log.c:1145 +#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1143 +#: builtin/log.c:1152 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1146 +#: builtin/log.c:1155 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1150 +#: builtin/log.c:1159 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1152 +#: builtin/log.c:1161 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1153 +#: builtin/log.c:1162 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1155 +#: builtin/log.c:1164 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1248 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1241 +#: builtin/log.c:1250 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1249 +#: builtin/log.c:1258 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1251 +#: builtin/log.c:1260 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1253 +#: builtin/log.c:1262 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1276 +#: builtin/log.c:1285 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1278 +#: builtin/log.c:1287 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1431 +#: builtin/log.c:1435 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1484 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1535 +#: builtin/log.c:1539 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n" -#: builtin/log.c:1548 builtin/log.c:1550 builtin/log.c:1562 +#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/ls-files.c:409 +#: builtin/ls-files.c:402 msgid "git ls-files [options] [<file>...]" msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:459 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:468 +#: builtin/ls-files.c:461 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:470 +#: builtin/ls-files.c:463 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:465 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:467 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:469 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:478 +#: builtin/ls-files.c:471 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:481 +#: builtin/ls-files.c:474 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:483 +#: builtin/ls-files.c:476 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:485 +#: builtin/ls-files.c:478 msgid "show 'other' directories' name only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:488 +#: builtin/ls-files.c:481 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:491 +#: builtin/ls-files.c:484 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:493 +#: builtin/ls-files.c:486 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:495 +#: builtin/ls-files.c:488 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:498 +#: builtin/ls-files.c:491 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:501 +#: builtin/ls-files.c:494 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:503 +#: builtin/ls-files.c:496 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:506 +#: builtin/ls-files.c:499 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:509 +#: builtin/ls-files.c:502 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:510 +#: builtin/ls-files.c:503 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:511 +#: builtin/ls-files.c:504 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:513 +#: builtin/ls-files.c:506 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" @@ -8084,16 +8257,16 @@ msgstr "" "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" #: builtin/revert.c:22 -msgid "git revert [options] <commit-ish>" -msgstr "git revert [选项] <提交号>" +msgid "git revert [options] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [选项] <提交号>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <子命令>" #: builtin/revert.c:28 -msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>" -msgstr "git cherry-pick [选项] <提交号>" +msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [选项] <提交号>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" @@ -8243,31 +8416,31 @@ msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" #: builtin/shortlog.c:13 -msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" -msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]" +msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" -#: builtin/shortlog.c:133 +#: builtin/shortlog.c:131 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "缺少作者:%s" -#: builtin/shortlog.c:229 +#: builtin/shortlog.c:227 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:231 +#: builtin/shortlog.c:229 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:233 +#: builtin/shortlog.c:231 msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:234 +#: builtin/shortlog.c:232 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:235 +#: builtin/shortlog.c:233 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" @@ -8287,67 +8460,67 @@ msgstr "" msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -#: builtin/show-branch.c:651 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:653 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:655 +#: builtin/show-branch.c:654 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:657 +#: builtin/show-branch.c:656 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:659 +#: builtin/show-branch.c:658 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:660 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:662 +#: builtin/show-branch.c:661 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:664 +#: builtin/show-branch.c:663 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:666 +#: builtin/show-branch.c:665 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:668 +#: builtin/show-branch.c:667 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:670 +#: builtin/show-branch.c:669 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:672 +#: builtin/show-branch.c:671 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c:673 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:676 +#: builtin/show-branch.c:675 msgid "show commits where no parent comes before its children" msgstr "显示提交时以时间为序且父提交不能领先子提交" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:677 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:679 +#: builtin/show-branch.c:678 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" @@ -8804,8 +8977,13 @@ msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" #: git.c:16 -msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." -msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。" +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept." +msgstr "" +"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些指南。参见\n" +"'git help <命令>' 或 'git help <指南>' 来查看给定的子命令帮助或指南。" #: parse-options.h:156 msgid "no-op (backward compatibility)" @@ -9164,16 +9342,16 @@ msgstr "" "然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" "(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)" -#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 +#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490 msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: git-bisect.sh:354 +#: git-bisect.sh:370 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交" -#: git-bisect.sh:363 +#: git-bisect.sh:379 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -9182,25 +9360,25 @@ msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" "尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: git-bisect.sh:390 +#: git-bisect.sh:406 msgid "No logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: git-bisect.sh:391 +#: git-bisect.sh:407 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能读取 $file 来重放" -#: git-bisect.sh:408 +#: git-bisect.sh:424 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:420 +#: git-bisect.sh:436 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "运行 $command" -#: git-bisect.sh:427 +#: git-bisect.sh:443 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -9209,11 +9387,11 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" -#: git-bisect.sh:453 +#: git-bisect.sh:469 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: git-bisect.sh:459 +#: git-bisect.sh:475 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -9222,7 +9400,7 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "'bisect_state $state' 退出码为 $res" -#: git-bisect.sh:466 +#: git-bisect.sh:482 msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" @@ -9793,6 +9971,26 @@ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url" +#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" +#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]" + +#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +#~ msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。" + +#~ msgid "BUG: impossible combination of %d and %p" +#~ msgstr "BUG: 无法组合 %d 和 %p" + +# 译者:以下三条实际为一个段落 +#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" +#~ msgstr "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno'" + +# 译者:为对齐,下面两句内容有调整 +#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" +#~ msgstr "也许能提高速度,但您需要小心不要忘了添加新文件" + +#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." +#~ msgstr "(参见 'git help status')。" + #, fuzzy #~ msgid "aaaSynchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" #~ msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url" |