diff options
author | Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> | 2013-07-02 13:09:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> | 2013-11-09 19:08:23 +0100 |
commit | 1f32de1e14a9e11385afcdfd66c0cab8a3933177 (patch) | |
tree | 695cd6f667e829b723247256e1e66fab27dcdfeb | |
parent | l10n: zh_CN.po: translate 68 messages (2194t0f0u) (diff) | |
download | tgif-1f32de1e14a9e11385afcdfd66c0cab8a3933177.tar.xz |
l10n: Update Swedish translation (2194t0f0u)
And fix a typo.
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2716 |
1 files changed, 1499 insertions, 1217 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git 1.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-09 19:02+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -57,71 +57,76 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list" -#: archive.c:323 +#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" + +#: archive.c:327 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:323 +#: archive.c:327 msgid "archive format" msgstr "arkivformat" -#: archive.c:324 builtin/log.c:1173 +#: archive.c:328 builtin/log.c:1193 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:325 +#: archive.c:329 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2292 -#: builtin/blame.c:2293 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:673 -#: builtin/fast-export.c:675 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:496 builtin/ls-files.c:499 builtin/notes.c:408 -#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:152 +#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264 +#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680 +#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154 msgid "file" msgstr "fil" -#: archive.c:327 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:331 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "skriv arkivet till filen" -#: archive.c:329 +#: archive.c:333 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" -#: archive.c:330 +#: archive.c:334 msgid "report archived files on stderr" msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" -#: archive.c:331 +#: archive.c:335 msgid "store only" msgstr "endast spara" -#: archive.c:332 +#: archive.c:336 msgid "compress faster" msgstr "komprimera snabbare" -#: archive.c:340 +#: archive.c:344 msgid "compress better" msgstr "komprimera bättre" -#: archive.c:343 +#: archive.c:347 msgid "list supported archive formats" msgstr "visa understödda arkivformat" -#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 +#: archive.c:349 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 msgid "repo" msgstr "arkiv" -#: archive.c:346 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:350 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>" -#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487 +#: archive.c:351 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487 msgid "command" msgstr "kommando" -#: archive.c:348 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:352 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" @@ -204,17 +209,17 @@ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren." -#: branch.c:216 +#: branch.c:215 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren." -#: branch.c:218 +#: branch.c:217 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte" -#: branch.c:220 +#: branch.c:219 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -234,26 +239,26 @@ msgstr "" "spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n" "för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in." -#: branch.c:265 +#: branch.c:264 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"." -#: branch.c:285 +#: branch.c:284 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"." -#: branch.c:290 +#: branch.c:289 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"" -#: branch.c:296 +#: branch.c:295 msgid "Failed to lock ref for update" msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering" -#: branch.c:314 +#: branch.c:313 msgid "Failed to write ref" msgstr "Misslyckades skriva referens" @@ -267,7 +272,7 @@ msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" @@ -276,9 +281,9 @@ msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:661 sequencer.c:1111 builtin/log.c:331 -#: builtin/log.c:801 builtin/log.c:1399 builtin/log.c:1625 builtin/merge.c:364 -#: builtin/shortlog.c:156 +#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332 +#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364 +#: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" @@ -304,7 +309,7 @@ msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:" msgid "rev-list died" msgstr "rev-list dog" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1310 builtin/shortlog.c:259 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "okänt argument: %s" @@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "" "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" "%s" -#: diff.c:3487 +#: diff.c:3490 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "" "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" "%s" -#: diff.c:3501 +#: diff.c:3504 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\"" @@ -490,17 +495,17 @@ msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s" msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s" -#: grep.c:1623 +#: grep.c:1695 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" -#: grep.c:1640 +#: grep.c:1712 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: grep.c:1651 +#: grep.c:1723 #, c-format msgid "'%s': short read %s" msgstr "\"%s\": kort läsning %s" @@ -573,8 +578,8 @@ msgstr "%s: %s - %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "misslyckads läsa cachen" -#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 -#: builtin/clone.c:656 +#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559 +#: builtin/clone.c:655 msgid "unable to write new index file" msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob förväntades för %s \"%s\"" -#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:312 +#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" @@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" msgid "Auto-merging %s" msgstr "Slår ihop %s automatiskt" -#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1118 +#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125 msgid "submodule" msgstr "undermodul" @@ -853,58 +858,124 @@ msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" -#: object.c:204 +#: object.c:202 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "kunde inte tolka objektet: %s" -#: parse-options.c:489 +#: parse-options.c:537 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:507 +#: parse-options.c:555 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "användning: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:511 +#: parse-options.c:559 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " eller: %s" -#: parse-options.c:514 +#: parse-options.c:562 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:548 +#: parse-options.c:596 msgid "-NUM" msgstr "-TAL" -#: pathspec.c:83 +#: pathspec.c:118 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "" +"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla" + +#: pathspec.c:128 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra " +"globala sökvägsinställningar" + +#: pathspec.c:158 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\"" + +#: pathspec.c:164 +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\"" + +#: pathspec.c:168 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\"" + +#: pathspec.c:186 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats" + +#: pathspec.c:211 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla" + +#: pathspec.c:222 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet" + +#: pathspec.c:278 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" + +#. +#. * We may want to substitute "this command" with a command +#. * name. E.g. when add--interactive dies when running +#. * "checkout -p" +#. +#: pathspec.c:340 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s" + +#: pathspec.c:415 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" + +#: remote.c:1833 #, c-format -msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n" -#: pathspec.c:99 +#: remote.c:1837 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n" + +#: remote.c:1840 #, c-format -msgid "'%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n" -#: remote.c:1788 +#: remote.c:1844 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" -#: remote.c:1794 +#: remote.c:1850 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n" -#: remote.c:1797 +#: remote.c:1853 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -914,11 +985,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" -#: remote.c:1805 +#: remote.c:1861 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n" -#: remote.c:1808 +#: remote.c:1864 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -933,7 +1004,7 @@ msgstr[1] "" "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" -#: remote.c:1818 +#: remote.c:1874 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n" @@ -976,7 +1047,7 @@ msgstr "" "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" "och checka in resultatet med \"git commit\"" -#: sequencer.c:245 sequencer.c:869 sequencer.c:952 +#: sequencer.c:245 sequencer.c:870 sequencer.c:953 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -999,197 +1070,197 @@ msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:325 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" -#: sequencer.c:355 +#: sequencer.c:356 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n" -#: sequencer.c:377 +#: sequencer.c:378 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n" -#: sequencer.c:422 +#: sequencer.c:423 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:428 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n" -#: sequencer.c:493 +#: sequencer.c:494 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop." -#: sequencer.c:512 +#: sequencer.c:513 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." -#: sequencer.c:520 +#: sequencer.c:521 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d" -#: sequencer.c:524 +#: sequencer.c:525 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:537 +#: sequencer.c:538 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" -#: sequencer.c:541 +#: sequencer.c:542 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" -#: sequencer.c:627 +#: sequencer.c:628 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "kunde inte ångra %s... %s" -#: sequencer.c:628 +#: sequencer.c:629 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" -#: sequencer.c:664 +#: sequencer.c:665 msgid "empty commit set passed" msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" -#: sequencer.c:672 +#: sequencer.c:673 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" -#: sequencer.c:677 +#: sequencer.c:678 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" -#: sequencer.c:735 +#: sequencer.c:736 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "kan inte %s under en %s" -#: sequencer.c:757 +#: sequencer.c:758 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "Kan inte tolka rad %d." -#: sequencer.c:762 +#: sequencer.c:763 msgid "No commits parsed." msgstr "Inga incheckningar lästes." -#: sequencer.c:775 +#: sequencer.c:776 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sequencer.c:779 +#: sequencer.c:780 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "kunde inte läsa %s." -#: sequencer.c:786 +#: sequencer.c:787 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Oanvändbart manus: %s" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:815 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Felaktig nyckel: %s" -#: sequencer.c:817 +#: sequencer.c:818 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" -#: sequencer.c:829 +#: sequencer.c:830 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Trasigt manus: %s" -#: sequencer.c:850 +#: sequencer.c:851 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" -#: sequencer.c:851 +#: sequencer.c:852 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:855 +#: sequencer.c:856 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" -#: sequencer.c:871 sequencer.c:956 +#: sequencer.c:872 sequencer.c:957 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fel vid ombrytning av %s." -#: sequencer.c:890 sequencer.c:1024 +#: sequencer.c:891 sequencer.c:1025 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" -#: sequencer.c:892 +#: sequencer.c:893 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "kan inte bestämma HEAD" -#: sequencer.c:894 +#: sequencer.c:895 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" -#: sequencer.c:916 builtin/apply.c:4061 +#: sequencer.c:917 builtin/apply.c:4061 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "kan inte öppna %s: %s" -#: sequencer.c:919 +#: sequencer.c:920 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan inte läsa %s: %s" -#: sequencer.c:920 +#: sequencer.c:921 msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat filslut" -#: sequencer.c:926 +#: sequencer.c:927 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" -#: sequencer.c:949 +#: sequencer.c:950 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Kunde inte formatera %s." -#: sequencer.c:1092 +#: sequencer.c:1093 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\"" -#: sequencer.c:1095 +#: sequencer.c:1096 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: felaktig revision" -#: sequencer.c:1129 +#: sequencer.c:1130 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "Kan inte ångra som första incheckning" -#: sequencer.c:1130 +#: sequencer.c:1131 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" @@ -1215,256 +1286,350 @@ msgstr "" "Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n" "genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: sha1_name.c:1097 +#: sha1_name.c:1112 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD pekar inte på en gren" -#: sha1_name.c:1100 +#: sha1_name.c:1115 #, c-format msgid "No such branch: '%s'" msgstr "Okänd gren: \"%s\"" -#: sha1_name.c:1102 +#: sha1_name.c:1117 #, c-format msgid "No upstream configured for branch '%s'" msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" -#: sha1_name.c:1106 +#: sha1_name.c:1121 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" -#: wrapper.c:408 +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös " +"sammanslagningskonflikter först" + +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s" + +#. Maybe the user already did that, don't error out here +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s" + +#. Maybe the user already did that, don't error out here +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s" + +#: submodule.c:127 +msgid "could not find .gitmodules in index" +msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet" + +#: submodule.c:133 +msgid "reading updated .gitmodules failed" +msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules" + +#: submodule.c:135 +msgid "unable to stat updated .gitmodules" +msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules" + +#: submodule.c:139 +msgid "unable to remove .gitmodules from index" +msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet" + +#: submodule.c:141 +msgid "adding updated .gitmodules failed" +msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules" + +#: submodule.c:143 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules" + +#: submodule.c:1144 builtin/init-db.c:363 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" + +#: submodule.c:1155 +#, c-format +msgid "Could not set core.worktree in %s" +msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s" + +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix" + +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens" + +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\"" + +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer" + +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet" + +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "felaktigt portnummer" + +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "felaktit \"..\"-sökvägssegment" + +#: wrapper.c:422 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s" -#: wrapper.c:429 +#: wrapper.c:443 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "kan inte komma åt \"%s\"" -#: wrapper.c:440 +#: wrapper.c:454 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s" -#: wrapper.c:441 +#: wrapper.c:455 msgid "no such user" msgstr "okänd användare" -#: wt-status.c:141 +#: wt-status.c:146 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" -#: wt-status.c:168 wt-status.c:195 +#: wt-status.c:173 wt-status.c:200 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)" -#: wt-status.c:170 wt-status.c:197 +#: wt-status.c:175 wt-status.c:202 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" -#: wt-status.c:174 +#: wt-status.c:179 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" -#: wt-status.c:176 wt-status.c:180 +#: wt-status.c:181 wt-status.c:185 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" -#: wt-status.c:178 +#: wt-status.c:183 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" -#: wt-status.c:189 +#: wt-status.c:194 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Ändringar att checka in:" -#: wt-status.c:207 +#: wt-status.c:212 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" -#: wt-status.c:211 +#: wt-status.c:216 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr "" " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:218 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr "" " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" -#: wt-status.c:214 +#: wt-status.c:219 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i " "arbetskatalogen)" -#: wt-status.c:216 +#: wt-status.c:221 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" -#: wt-status.c:228 +#: wt-status.c:233 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr "" " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)" -#: wt-status.c:245 +#: wt-status.c:250 msgid "bug" msgstr "programfel" -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:255 msgid "both deleted:" msgstr "borttaget av bägge:" -#: wt-status.c:251 +#: wt-status.c:256 msgid "added by us:" msgstr "tillagt av oss:" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:257 msgid "deleted by them:" msgstr "borttaget av dem:" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:258 msgid "added by them:" msgstr "tillagt av dem:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:259 msgid "deleted by us:" msgstr "borttaget av oss:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:260 msgid "both added:" msgstr "tillagt av bägge:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:261 msgid "both modified:" msgstr "ändrat av bägge:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:291 msgid "new commits, " msgstr "nya incheckningar, " -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:293 msgid "modified content, " msgstr "ändrat innehåll, " -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:295 msgid "untracked content, " msgstr "ospårat innehåll, " -#: wt-status.c:307 +#: wt-status.c:312 #, c-format msgid "new file: %s" msgstr "ny fil: %s" -#: wt-status.c:310 +#: wt-status.c:315 #, c-format msgid "copied: %s -> %s" msgstr "kopierad: %s -> %s" -#: wt-status.c:313 +#: wt-status.c:318 #, c-format msgid "deleted: %s" msgstr "borttagen: %s" -#: wt-status.c:316 +#: wt-status.c:321 #, c-format msgid "modified: %s" msgstr "ändrad: %s" -#: wt-status.c:319 +#: wt-status.c:324 #, c-format msgid "renamed: %s -> %s" msgstr "namnbyte: %s -> %s" -#: wt-status.c:322 +#: wt-status.c:327 #, c-format msgid "typechange: %s" msgstr "typbyte: %s" -#: wt-status.c:325 +#: wt-status.c:330 #, c-format msgid "unknown: %s" msgstr "okänd: %s" -#: wt-status.c:328 +#: wt-status.c:333 #, c-format msgid "unmerged: %s" msgstr "osammansl.: %s" -#: wt-status.c:331 +#: wt-status.c:336 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" -#: wt-status.c:803 +#: wt-status.c:703 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" + +#: wt-status.c:705 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:" + +#: wt-status.c:848 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." -#: wt-status.c:806 +#: wt-status.c:851 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" -#: wt-status.c:809 +#: wt-status.c:854 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." -#: wt-status.c:812 +#: wt-status.c:857 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" -#: wt-status.c:822 +#: wt-status.c:867 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." -#: wt-status.c:825 +#: wt-status.c:870 msgid "The current patch is empty." msgstr "Aktuell patch är tom." -#: wt-status.c:829 +#: wt-status.c:874 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:831 +#: wt-status.c:876 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" -#: wt-status.c:833 +#: wt-status.c:878 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" -#: wt-status.c:893 wt-status.c:910 +#: wt-status.c:938 wt-status.c:955 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"." -#: wt-status.c:898 wt-status.c:915 +#: wt-status.c:943 wt-status.c:960 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Du håller på med en ombasering." -#: wt-status.c:901 +#: wt-status.c:946 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:948 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:950 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" -#: wt-status.c:918 +#: wt-status.c:963 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:922 +#: wt-status.c:967 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -1472,117 +1637,118 @@ msgstr "" "Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " "ovanpå \"%s\"." -#: wt-status.c:927 +#: wt-status.c:972 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." -#: wt-status.c:930 +#: wt-status.c:975 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:979 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " "ovanpå \"%s\"." -#: wt-status.c:939 +#: wt-status.c:984 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." -#: wt-status.c:942 +#: wt-status.c:987 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" -#: wt-status.c:944 +#: wt-status.c:989 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" -#: wt-status.c:954 -msgid "You are currently cherry-picking." -msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"." +#: wt-status.c:999 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s." -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:1004 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:961 +#: wt-status.c:1007 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:1009 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-" "operationen)" -#: wt-status.c:972 +#: wt-status.c:1018 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s." -#: wt-status.c:977 +#: wt-status.c:1023 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:980 +#: wt-status.c:1026 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git reve |