diff options
author | Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com> | 2013-01-30 17:23:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2013-02-09 00:57:24 +0800 |
commit | 07432cef2c14389a591e368a779eae9d46d882bc (patch) | |
tree | bdf916eeb13923d9f681d65377be9175e2ed89da | |
parent | l10n: Update Swedish translation (1983t0f0u) (diff) | |
download | tgif-07432cef2c14389a591e368a779eae9d46d882bc.tar.xz |
l10n: zh_CN.po: 800+ new translations on command usages
Most of the 800+ new translations are contributed by Wang Sheng.
So he is a zh_CN l10n maintainer for Git now.
Also fixed translations for some terms, such as blob, dangling.
Signed-off-by: Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
-rw-r--r-- | po/TEAMS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4258 |
2 files changed, 2123 insertions, 2136 deletions
@@ -46,3 +46,4 @@ Members: Riku <lu.riku AT gmail.com> Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com> ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com> Thynson <lanxingcan AT gmail.com> + Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com> diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 46d158ffd1..1fb9c22a17 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Chinese translations for Git package # Git 软件包的简体中文翻译. -# Copyright (C) 2012 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> +# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributers: # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 00:47+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:40 +#: advice.c:45 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "提示:%.*s\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:70 +#: advice.c:75 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" @@ -43,93 +43,98 @@ msgstr "" "或使用 'git commit -a'。" #: archive.c:10 -#, fuzzy msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git archive [选项] <树或提交> [<路径>...]" #: archive.c:11 -#, fuzzy msgid "git archive --list" -msgstr "git archive:NACK %s" +msgstr "git archive --list" #: archive.c:12 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" +"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [选项] <树或提交> [<路径>...]" #: archive.c:13 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "" +msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:322 +#: archive.c:323 msgid "fmt" -msgstr "" +msgstr "格式" -#: archive.c:322 +#: archive.c:323 msgid "archive format" -msgstr "" +msgstr "归档格式" -#: archive.c:323 builtin/log.c:1079 +#: archive.c:324 builtin/log.c:1115 msgid "prefix" -msgstr "" +msgstr "前缀" -#: archive.c:324 +#: archive.c:325 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "" +msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332 -#: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642 -#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537 -#: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 +#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380 +#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653 +#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540 +#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:327 builtin/archive.c:92 msgid "write the archive to this file" -msgstr "" +msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:328 -#, fuzzy +#: archive.c:329 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "%s:已经存在于工作区中" +msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:329 +#: archive.c:330 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "" +msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:330 +#: archive.c:331 msgid "store only" -msgstr "" +msgstr "只存储" -#: archive.c:331 +#: archive.c:332 msgid "compress faster" -msgstr "" +msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:339 +#: archive.c:340 msgid "compress better" -msgstr "" +msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:342 +#: archive.c:343 msgid "list supported archive formats" -msgstr "" +msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 +#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 msgid "repo" -msgstr "" +msgstr "版本库" -#: archive.c:345 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:346 builtin/archive.c:94 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "" +msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件" -#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616 -#, fuzzy +#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619 msgid "command" -msgstr "运行 $command" +msgstr "命令" -#: archive.c:347 builtin/archive.c:96 +#: archive.c:348 builtin/archive.c:96 msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" + +#: attr.c:259 +msgid "" +"Negative patterns are forbidden in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" +"在 git attributes 中不允许使用负值模版\n" +"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" #: bundle.c:36 #, c-format @@ -141,7 +146,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:714 +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" @@ -150,9 +155,9 @@ msgstr "不能打开 '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290 -#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347 -#: builtin/shortlog.c:181 +#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299 +#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:157 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用" msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -209,12 +214,12 @@ msgstr "不能创建 '%s'" msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: commit.c:48 +#: commit.c:50 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:50 +#: commit.c:52 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s 不是一个提交!" @@ -305,18 +310,23 @@ msgstr[0] "%lu 年前" msgstr[1] "%lu 年前" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:105 +#: diff.c:111 #, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" -msgstr " 无法解析 dirstat 阈值 '%.*s'\n" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:110 +#: diff.c:116 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" + +#: diff.c:194 #, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" -msgstr " 未知 dirstat 参数 '%.*s'\n" +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:210 +#: diff.c:237 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -325,32 +335,7 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:1401 -msgid " 0 files changed" -msgstr " 0 个文件被修改" - -#: diff.c:1405 -#, c-format -msgid " %d file changed" -msgid_plural " %d files changed" -msgstr[0] " %d 个文件被修改" -msgstr[1] " %d 个文件被修改" - -#: diff.c:1422 -#, c-format -msgid ", %d insertion(+)" -msgid_plural ", %d insertions(+)" -msgstr[0] ",插入 %d 行(+)" -msgstr[1] ",插入 %d 行(+)" - -#: diff.c:1433 -#, c-format -msgid ", %d deletion(-)" -msgid_plural ", %d deletions(-)" -msgstr[0] ",删除 %d 行(-)" -msgstr[1] ",删除 %d 行(-)" - -#: diff.c:3460 +#: diff.c:3494 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -359,6 +344,11 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" +#: diff.c:3508 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" + #: gpg-interface.c:59 msgid "could not run gpg." msgstr "不能执行 gpg。" @@ -371,17 +361,17 @@ msgstr "gpg 没有接受数据" msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: grep.c:1320 +#: grep.c:1622 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1337 +#: grep.c:1639 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s':%s" -#: grep.c:1348 +#: grep.c:1650 #, c-format msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s':读取不完整 %s" @@ -441,6 +431,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "您指的是这其中的某一个么?" +#: merge.c:56 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "无法读取缓存" + +#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 +#: builtin/clone.c:586 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "无法写新的索引文件" + #: merge-recursive.c:190 #, c-format msgid "(bad commit)\n" @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'" #: merge-recursive.c:750 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为二进制对象(blob)" +msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象" #: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302 #, c-format @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:1248 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "而是重命名 %s 至 %s 以及 %s 至 %s" +msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" #: merge-recursive.c:1447 #, c-format @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s" #: merge-recursive.c:1516 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个二进制对象(blob)" +msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象" #: merge-recursive.c:1564 msgid "modify" @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869 +#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942 msgid "submodule" msgstr "子模组" @@ -691,40 +690,44 @@ msgstr "合并未返回提交" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696 +#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" -#: parse-options.c:494 +#: parse-options.c:485 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:512 +#: parse-options.c:503 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:516 +#: parse-options.c:507 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:519 +#: parse-options.c:510 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: remote.c:1632 +#: remote.c:1686 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:1638 +#: remote.c:1692 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" + +#: remote.c:1695 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -732,7 +735,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" -#: remote.c:1646 +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c:1703 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" + +#: remote.c:1706 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -747,19 +755,24 @@ msgstr[1] "" "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977 -#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097 +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c:1716 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" + +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985 +#: builtin/merge.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "不能为写入打开 '%s'" -#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867 -#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102 +#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987 +#: builtin/merge.c:1000 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: sequencer.c:144 +#: sequencer.c:146 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:147 +#: sequencer.c:149 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -776,214 +789,210 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848 +#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: sequencer.c:163 +#: sequencer.c:165 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "错误收尾 %s" -#: sequencer.c:178 +#: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" -#: sequencer.c:180 +#: sequencer.c:182 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" -#: sequencer.c:183 +#: sequencer.c:185 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:233 +#: sequencer.c:236 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:261 +#: sequencer.c:267 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" -#: sequencer.c:282 +#: sequencer.c:288 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "不能更新缓存\n" -#: sequencer.c:327 +#: sequencer.c:333 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "不能解析提交 %s\n" -#: sequencer.c:332 +#: sequencer.c:338 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "不能解析父提交 %s\n" -#: sequencer.c:398 +#: sequencer.c:404 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:401 -msgid "You do not have a valid HEAD" -msgstr "您没有一个有效的 HEAD" - -#: sequencer.c:416 +#: sequencer.c:423 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:424 +#: sequencer.c:431 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" -#: sequencer.c:428 +#: sequencer.c:435 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:439 +#: sequencer.c:448 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:443 +#: sequencer.c:452 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:527 +#: sequencer.c:536 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:528 +#: sequencer.c:537 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:560 +#: sequencer.c:569 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:568 +#: sequencer.c:577 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:573 +#: sequencer.c:582 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:631 +#: sequencer.c:640 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" -#: sequencer.c:653 +#: sequencer.c:662 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "不能解析第 %d 行。" -#: sequencer.c:658 +#: sequencer.c:667 msgid "No commits parsed." msgstr "没有提交被解析。" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:680 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: sequencer.c:675 +#: sequencer.c:684 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "不能读取 %s。" -#: sequencer.c:682 +#: sequencer.c:691 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "无用的指令表单:%s" -#: sequencer.c:710 +#: sequencer.c:719 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:713 +#: sequencer.c:722 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:725 +#: sequencer.c:734 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "非法的选项表单:%s" -#: sequencer.c:746 +#: sequencer.c:755 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:747 +#: sequencer.c:756 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:751 +#: sequencer.c:760 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "不能创建序列目录 %s" -#: sequencer.c:767 sequencer.c:852 +#: sequencer.c:776 sequencer.c:861 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "错误收尾 %s。" -#: sequencer.c:786 sequencer.c:920 +#: sequencer.c:795 sequencer.c:929 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:788 +#: sequencer.c:797 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:790 +#: sequencer.c:799 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005 +#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "不能打开 %s:%s" -#: sequencer.c:815 +#: sequencer.c:824 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "不能读取 %s:%s" -#: sequencer.c:816 +#: sequencer.c:825 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:822 +#: sequencer.c:831 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:845 +#: sequencer.c:854 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "不能格式化 %s。" -#: sequencer.c:1007 +#: sequencer.c:1016 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交还原" -#: sequencer.c:1008 +#: sequencer.c:1017 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" @@ -1007,16 +1016,21 @@ msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" #: wrapper.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "不能创建 '%s'" +msgstr "不能访问 '%s':%s" + +#: wrapper.c:423 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "不能访问 '%s'" -#: wrapper.c:426 +#: wrapper.c:434 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" -msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户:%s" +msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s" -#: wrapper.c:427 +#: wrapper.c:435 msgid "no such user" msgstr "无此用户" @@ -1185,235 +1199,227 @@ msgstr "未合并: %s" msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug:未处理的差异状态 %c" -#: wt-status.c:785 +#: wt-status.c:787 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:788 wt-status.c:912 +#: wt-status.c:790 wt-status.c:914 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:791 +#: wt-status.c:793 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:794 +#: wt-status.c:796 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:804 +#: wt-status.c:806 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于一个 am 过程中。" -#: wt-status.c:807 +#: wt-status.c:809 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:811 +#: wt-status.c:813 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:813 +#: wt-status.c:815 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:815 +#: wt-status.c:817 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:873 wt-status.c:883 +#: wt-status.c:875 wt-status.c:885 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您正在变基。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:876 +#: wt-status.c:878 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:878 +#: wt-status.c:880 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:880 +#: wt-status.c:882 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:886 +#: wt-status.c:888 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:888 +#: wt-status.c:890 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:891 +#: wt-status.c:893 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:893 +#: wt-status.c:895 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:896 +#: wt-status.c:898 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:898 +#: wt-status.c:900 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:908 +#: wt-status.c:910 msgid "You are currently cherry-picking." msgstr "您正在做拣选操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:915 +#: wt-status.c:917 msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:924 +#: wt-status.c:926 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您正在做二分查找。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:927 +#: wt-status.c:929 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:980 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:985 +#: wt-status.c:987 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:997 +#: wt-status.c:999 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1011 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1013 msgid "Untracked files" -msgstr "未跟踪的" +msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1013 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1015 msgid "Ignored files" -msgstr "忽略的" +msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1015 +#: wt-status.c:1017 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1017 +#: wt-status.c:1019 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1025 msgid "No changes" msgstr "没有修改" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1030 +#, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")" +msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1033 +#, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "修改尚未加入提交%s\n" +msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1036 +#, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" -msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1037 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1039 +#, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1042 +#, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)" +msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050 +#, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "无须提交%s\n" +msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1048 +#, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)" +msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:1052 +#, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "(干净的工作区)" +msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1158 +#: wt-status.c:1160 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1166 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1179 +#: wt-status.c:1181 msgid "behind " msgstr "落后 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185 +#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187 msgid "ahead " msgstr "领先 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1187 +#: wt-status.c:1189 msgid ", behind " msgstr ",落后 " -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - #: builtin/add.c:19 -#, fuzzy msgid "git add [options] [--] <filepattern>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git add [选项] [--] <filepattern>..." #: builtin/add.c:62 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186 +#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件" @@ -1472,60 +1478,57 @@ msgstr "不能应用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 -#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253 -#: builtin/rm.c:133 +#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/rm.c:206 msgid "dry run" -msgstr "" +msgstr "演习" -#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187 -#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477 +#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160 +#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" #: builtin/add.c:322 -#, fuzzy msgid "interactive picking" -msgstr "交互式添加失败" +msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248 +#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258 msgid "select hunks interactively" -msgstr "" +msgstr "交互式挑选数据块" #: builtin/add.c:324 msgid "edit current diff and apply" -msgstr "" +msgstr "编辑当前差异并应用" #: builtin/add.c:325 msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "" +msgstr "允许添加忽略的文件" #: builtin/add.c:326 -#, fuzzy msgid "update tracked files" -msgstr "无法存储包文件" +msgstr "更新已跟踪的文件" #: builtin/add.c:327 msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "" +msgstr "只记录,该路径稍后再添加" #: builtin/add.c:328 msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "" +msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" #: builtin/add.c:329 -#, fuzzy msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "git %s:无法刷新索引" +msgstr "不添加,只刷新索引" #: builtin/add.c:330 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "" +msgstr "跳过因出错不能添加的文件" #: builtin/add.c:331 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" +msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" #: builtin/add.c:353 #, c-format @@ -1558,12 +1561,12 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82 -#: builtin/rm.c:162 +#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 +#: builtin/rm.c:235 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" @@ -1691,28 +1694,24 @@ msgstr "无法读取符号链接 %s" msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: builtin/apply.c:2149 -msgid "oops" -msgstr "哎哟" - -#: builtin/apply.c:2671 +#: builtin/apply.c:2682 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: builtin/apply.c:2789 +#: builtin/apply.c:2800 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" -msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: builtin/apply.c:2801 +#: builtin/apply.c:2812 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: builtin/apply.c:2807 +#: builtin/apply.c:2818 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1721,319 +1720,318 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2826 +#: builtin/apply.c:2837 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: builtin/apply.c:2929 +#: builtin/apply.c:2940 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: builtin/apply.c:2935 +#: builtin/apply.c:2946 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: builtin/apply.c:2956 +#: builtin/apply.c:2967 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: builtin/apply.c:3078 +#: builtin/apply.c:3089 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176 +#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "读取 %s 失败" -#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378 +#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392 +#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406 +#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400 +#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: builtin/apply.c:3348 +#: builtin/apply.c:3359 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: builtin/apply.c:3417 +#: builtin/apply.c:3428 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: builtin/apply.c:3419 +#: builtin/apply.c:3430 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: builtin/apply.c:3520 +#: builtin/apply.c:3531 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3523 +#: builtin/apply.c:3534 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: builtin/apply.c:3543 +#: builtin/apply.c:3554 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3548 +#: builtin/apply.c:3559 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3556 +#: builtin/apply.c:3567 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: builtin/apply.c:3569 +#: builtin/apply.c:3580 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158 +#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: builtin/apply.c:3767 +#: builtin/apply.c:3778 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: builtin/apply.c:3795 +#: builtin/apply.c:3806 #, c-format msgid "corrupt patch for subproject %s" msgstr "子项目 %s 损坏的补丁" -#: builtin/apply.c:3799 +#: builtin/apply.c:3810 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" -#: builtin/apply.c:3804 +#: builtin/apply.c:3815 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915 +#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: builtin/apply.c:3840 +#: builtin/apply.c:3851 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: builtin/apply.c:3889 +#: builtin/apply.c:3900 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: builtin/apply.c:3976 +#: builtin/apply.c:3987 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: builtin/apply.c:3984 +#: builtin/apply.c:3995 msgid "internal error" msgstr "内部错误" #. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:3987 +#: builtin/apply.c:3998 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: builtin/apply.c:3997 +#: builtin/apply.c:4008 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4018 +#: builtin/apply.c:4029 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: builtin/apply.c:4021 +#: builtin/apply.c:4032 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: builtin/apply.c:4171 +#: builtin/apply.c:4182 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: builtin/apply.c:4182 +#: builtin/apply.c:4193 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91 +#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91 #: builtin/fetch.c:63 msgid "path" msgstr "路径" -#: builtin/apply.c:4302 +#: builtin/apply.c:4313 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4305 +#: builtin/apply.c:4316 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4307 +#: builtin/apply.c:4318 msgid "num" msgstr "数字" -#: builtin/apply.c:4308 +#: builtin/apply.c:4319 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: builtin/apply.c:4311 +#: builtin/apply.c:4322 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/apply.c:4324 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: builtin/apply.c:4317 -#, fuzzy +#: builtin/apply.c:4328 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量" +msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: builtin/apply.c:4319 +#: builtin/apply.c:4330 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: builtin/apply.c:4321 +#: builtin/apply.c:4332 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: builtin/apply.c:4323 +#: builtin/apply.c:4334 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: builtin/apply.c:4325 +#: builtin/apply.c:4336 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: builtin/apply.c:4327 +#: builtin/apply.c:4338 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: builtin/apply.c:4329 +#: builtin/apply.c:4340 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并" -#: builtin/apply.c:4331 +#: builtin/apply.c:4342 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: builtin/apply.c:4336 +#: builtin/apply.c:4347 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: builtin/apply.c:4337 +#: builtin/apply.c:4348 msgid "action" msgstr "动作" -#: builtin/apply.c:4338 +#: builtin/apply.c:4349 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344 +#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: builtin/apply.c:4347 +#: builtin/apply.c:4358 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: builtin/apply.c:4349 +#: builtin/apply.c:4360 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: builtin/apply.c:4351 +#: builtin/apply.c:4362 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: builtin/apply.c:4353 +#: builtin/apply.c:4364 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: builtin/apply.c:4356 +#: builtin/apply.c:4367 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: builtin/apply.c:4359 +#: builtin/apply.c:4370 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: builtin/apply.c:4361 +#: builtin/apply.c:4372 msgid "root" msgstr "根目录" -#: builtin/apply.c:4362 +#: builtin/apply.c:4373 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: builtin/apply.c:4384 +#: builtin/apply.c:4395 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way 在一个版本库之外" -#: builtin/apply.c:4392 +#: builtin/apply.c:4403 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index 在一个版本库之外" -#: builtin/apply.c:4395 +#: builtin/apply.c:4406 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached 在一个版本库之外" -#: builtin/apply.c:4411 +#: builtin/apply.c:4422 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "不能打开补丁 '%s'" -#: builtin/apply.c:4425 +#: builtin/apply.c:4436 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441 +#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -2077,135 +2075,131 @@ msgstr "git archive:应为刷新" #: builtin/bisect--helper.c:7 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" #: builtin/bisect--helper.c:17 msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "" +msgstr "执行 'git bisect next'" #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "" +msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" #: builtin/blame.c:25 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" -msgstr "" +msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件" #: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "" +msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:2316 +#: builtin/blame.c:2364 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "" +msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2317 +#: builtin/blame.c:2365 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2318 +#: builtin/blame.c:2366 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2319 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:2367 msgid "Show work cost statistics" -msgstr "显示工作区状态" +msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2320 +#: builtin/blame.c:2368 msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "" +msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2321 +#: builtin/blame.c:2369 msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "" +msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2322 +#: builtin/blame.c:2370 msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2323 +#: builtin/blame.c:2371 msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "" +msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2324 +#: builtin/blame.c:2372 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "" +msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2325 +#: builtin/blame.c:2373 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2326 +#: builtin/blame.c:2374 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2327 +#: builtin/blame.c:2375 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2328 +#: builtin/blame.c:2376 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2329 +#: builtin/blame.c:2377 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" +msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2330 +#: builtin/blame.c:2378 msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "" +msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2331 +#: builtin/blame.c:2379 msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "" +msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2332 +#: builtin/blame.c:2380 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "" +msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2333 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:2381 msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "添加文件内容至索引" +msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335 +#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383 msgid "score" -msgstr "" +msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2334 +#: builtin/blame.c:2382 msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "" +msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2335 +#: builtin/blame.c:2383 msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "" +msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2336 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:2384 msgid "n,m" -msgstr "数字" +msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2336 +#: builtin/blame.c:2384 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "" +msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" #: builtin/branch.c:23 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "" +msgstr "git branch [选项] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:24 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" -msgstr "" +msgstr "git branch [选项] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" #: builtin/branch.c:25 -#, fuzzy msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git branch [选项] [-r] (-d | -D) <分支名>..." #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" -msgstr "" +msgstr "git branch [选项] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 #: builtin/branch.c:145 @@ -2227,294 +2221,291 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:181 +#: builtin/branch.c:163 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" + +#: builtin/branch.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"分支 '%s' 没有完全合并。\n" +"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" + +#: builtin/branch.c:180 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "无法更新 config 文件" + +#: builtin/branch.c:208 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:187 +#: builtin/branch.c:214 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:192 +#: builtin/branch.c:222 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:203 +#: builtin/branch.c:235 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." msgstr "远程分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:204 +#: builtin/branch.c:236 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:211 -#, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" - -#: builtin/branch.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." -msgstr "" -"分支 '%s' 没有完全合并。\n" -"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" - -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:250 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错" -#: builtin/branch.c:227 +#: builtin/branch.c:251 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "删除分支 '%s' 时出错" -#: builtin/branch.c:234 +#: builtin/branch.c:258 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:235 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:240 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "无法更新 config 文件" - -#: builtin/branch.c:338 +#: builtin/branch.c:361 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" -#: builtin/branch.c:410 +#: builtin/branch.c:433 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s:落后 %d]" -#: builtin/branch.c:412 +#: builtin/branch.c:435 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[落后 %d]" -#: builtin/branch.c:416 +#: builtin/branch.c:439 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s:领先 %d]" -#: builtin/branch.c:418 +#: builtin/branch.c:441 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[领先 %d]" -#: builtin/branch.c:421 +#: builtin/branch.c:444 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:424 +#: builtin/branch.c:447 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:537 +#: builtin/branch.c:560 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:625 msgid "some refs could not be read" msgstr "一些引用不能读取" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:638 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:625 +#: builtin/branch.c:648 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:663 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:667 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:671 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:678 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:670 +#: builtin/branch.c:693 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: builtin/branch.c:694 +#: builtin/branch.c:717 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:724 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:747 msgid "Generic options" -msgstr "无效选项:%s" +msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:726 +#: builtin/branch.c:749 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "" +msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:727 +#: builtin/branch.c:750 msgid "suppress informational messages" -msgstr "" +msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:728 +#: builtin/branch.c:751 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "" +msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:730 +#: builtin/branch.c:753 msgid "change upstream info" -msgstr "" +msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:734 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:757 msgid "use colored output" -msgstr "不能输出重定向" +msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:735 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:758 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" +msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765 -#: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396 -#: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 +#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470 msgid "commit" -msgstr "(坏提交)\n" +msgstr "提交" -#: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745 +#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "" +msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:774 msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "" +msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:752 +#: builtin/branch.c:775 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "" +msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:754 +#: builtin/branch.c:777 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "" +msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:755 +#: builtin/branch.c:778 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "" +msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:779 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "" +msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:757 +#: builtin/branch.c:780 msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "" +msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:758 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:781 msgid "list branch names" -msgstr "无效的分支名:'%s'" +msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:759 +#: builtin/branch.c:782 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "" +msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:761 +#: builtin/branch.c:784 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "" +msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:762 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:785 msgid "force creation (when already exists)" -msgstr "远程 %s 已经存在。" +msgstr "强制创建(当已经存在)" -#: builtin/branch.c:765 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:788 msgid "print only not merged branches" -msgstr "无法移除分支 %s" +msgstr "只打印没有合并的分支" -#: builtin/branch.c:771 +#: builtin/branch.c:794 msgid "print only merged branches" -msgstr "" +msgstr "只打印合并的分支" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:798 msgid "list branches in columns" -msgstr "" +msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:811 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561 +#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:836 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/branch.c:887 +#, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "版本库 '%s' 不存在" +msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:876 +#: builtin/branch.c:899 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "" +msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:891 +#: builtin/branch.c:914 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:894 +#: builtin/branch.c:917 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" +"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:911 +#: builtin/branch.c:934 #, c-format msgid "" "\n" "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" +"\n" -#: builtin/branch.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/branch.c:935 +#, c-format msgid " git branch -d %s\n" -msgstr " HEAD分支:%s" +msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:913 +#: builtin/branch.c:936 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -msgstr "" +msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" #: builtin/bundle.c:47 #, c-format @@ -2531,129 +2522,119 @@ msgstr "需要一个版本库来解包。" #: builtin/cat-file.c:247 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" -msgstr "" +msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>" #: builtin/cat-file.c:248 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" -msgstr "" +msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>" #: builtin/cat-file.c:266 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr "" +msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" #: builtin/cat-file.c:267 -#, fuzzy msgid "show object type" -msgstr "坏的对象类型。" +msgstr "显示对象类型" #: builtin/cat-file.c:268 -#, fuzzy msgid "show object size" -msgstr "坏对象 %s" +msgstr "显示对象大小" #: builtin/cat-file.c:270 msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "" +msgstr "当没有错误时退出并返回零" #: builtin/cat-file.c:271 msgid "pretty-print object's content" -msgstr "" +msgstr "美观地打印对象的内容" #: builtin/cat-file.c:273 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "" +msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv" #: builtin/cat-file.c:275 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" +msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" #: builtin/cat-file.c:278 -#, fuzzy msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" +msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" #: builtin/check-attr.c:11 msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." -msgstr "" +msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] 路径名..." #: builtin/check-attr.c:12 -msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" -msgstr "" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <路径列表>" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" -msgstr "" +msgstr "报告设置在文件上的所有属性" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "" +msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" #: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75 -#, fuzzy msgid "read file names from stdin" -msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" +msgstr "从标准输入读出文件名" #: builtin/check-attr.c:23 -#, fuzzy msgid "input paths are terminated by a null character" -msgstr "路径以 NUL 字符分隔" +msgstr "输入路径以null字符终止" #: builtin/checkout-index.c:126 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" -msgstr "" +msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]" #: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" -msgstr "" +msgstr "检出索引区的所有文件" #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "" +msgstr "强制覆盖现有的文件" #: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" +msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" #: builtin/checkout-index.c:192 -#, fuzzy msgid "don't checkout new files" -msgstr "不能检出 %s" +msgstr "不检出新文件" #: builtin/checkout-index.c:194 -#, fuzzy msgid "update stat information in the index file" -msgstr "无法写新的索引文件" +msgstr "更新索引中文件的状态信息" #: builtin/checkout-index.c:200 -#, fuzzy msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" +msgstr "从标准输入读取路径列表" #: builtin/checkout-index.c:202 msgid "write the content to temporary files" -msgstr "" +msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "字符串" #: builtin/checkout-index.c:204 msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "" +msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>" #: builtin/checkout-index.c:207 msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "" +msgstr "从指定暂存区中拷出文件" #: builtin/checkout.c:25 -#, fuzzy msgid "git checkout [options] <branch>" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git checkout [选项] <分支>" #: builtin/checkout.c:26 -#, fuzzy msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git checkout [选项] [<分支>] -- <文件>..." #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 #, c-format @@ -2687,19 +2668,19 @@ msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" #: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242 #: builtin/checkout.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" +msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" +msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" #: builtin/checkout.c:254 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" +msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426 msgid "corrupt index file" @@ -2710,11 +2691,6 @@ msgstr "损坏的索引文件" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586 -#: builtin/merge.c:811 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "无法写新的索引文件" - #: builtin/checkout.c:448 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" @@ -2743,7 +2719,7 @@ msgstr "已经位于 '%s'\n" msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:618 +#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" @@ -2820,313 +2796,299 @@ msgstr "无效引用:%s" msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:961 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:964 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。" +msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971 +#, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" +msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980 -#: builtin/checkout.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983 +#: builtin/checkout.c:986 +#, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" +msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:988 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:991 +#, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "无法切换分支到一个非提交。" +msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177 +#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177 msgid "suppress progress reporting" -msgstr "" +msgstr "不显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89 +#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 -#, fuzzy msgid "branch" -msgstr "位于分支 " +msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1011 +#: builtin/checkout.c:1014 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "" +msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1013 +#: builtin/checkout.c:1016 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "" +msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1014 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1017 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "列出、创建或删除分支" +msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1015 +#: builtin/checkout.c:1018 msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "" +msgstr "成为指向该提交的分离头指针" -#: builtin/checkout.c:1016 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1019 msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" +msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1018 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1021 msgid "new branch" -msgstr "[新分支]" +msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1018 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1021 msgid "new unparented branch" -msgstr "没有当前分支。" +msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1019 +#: builtin/checkout.c:1022 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "" +msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1021 +#: builtin/checkout.c:1024 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "" +msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1023 +#: builtin/checkout.c:1026 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "" +msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1024 +#: builtin/checkout.c:1027 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "" +msgstr "和新的分支执行三路合并" -#: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215 msgid "update ignored files (default)" -msgstr "更新文件失败" +msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241 +#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245 msgid "style" -msgstr "" +msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1027 +#: builtin/checkout.c:1030 msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "" +msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1030 +#: builtin/checkout.c:1033 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" -msgstr "" +msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'" -#: builtin/checkout.c:1054 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1057 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-n 和 -k 互斥。" +msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1071 +#: builtin/checkout.c:1074 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1078 +#: builtin/checkout.c:1081 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1113 +#: builtin/checkout.c:1116 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1120 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1123 +#, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n" -"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?" +"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" +"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1128 +#, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数" +msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1129 +#: builtin/checkout.c:1132 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/clean.c:19 +#: builtin/clean.c:20 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "" +msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..." -#: builtin/clean.c:51 +#: builtin/clean.c:24 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "正删除 %s\n" + +#: builtin/clean.c:25 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "将删除 %s\n" + +#: builtin/clean.c:26 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "忽略版本库 %s\n" + +#: builtin/clean.c:27 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "将忽略版本库 %s\n" + +#: builtin/clean.c:28 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "无法删除 %s" + +#: builtin/clean.c:159 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "" +msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:53 +#: builtin/clean.c:161 msgid "force" -msgstr "" +msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:55 -#, fuzzy +#: builtin/clean.c:163 msgid "remove whole directories" -msgstr "两个输出目录?" +msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802 -#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199 +#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717 +#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:57 +#: builtin/clean.c:165 msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "" +msgstr "添加<模式>到忽略规则" -#: builtin/clean.c:58 +#: builtin/clean.c:166 msgid "remove ignored files, too" -msgstr "" +msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:60 +#: builtin/clean.c:168 msgid "remove only ignored files" -msgstr "" +msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:78 +#: builtin/clean.c:186 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:82 +#: builtin/clean.c:190 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:85 +#: builtin/clean.c:193 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "将删除 %s\n" - -#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "正删除 %s\n" - -#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" - -#: builtin/clean.c:166 -#, c-format -msgid "Would not remove %s\n" -msgstr "不会删除 %s\n" - -#: builtin/clean.c:168 -#, c-format -msgid "Not removing %s\n" -msgstr "未删除 %s\n" - #: builtin/clone.c:36 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "" +msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]" #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212 -#: builtin/push.c:399 +#: builtin/push.c:407 msgid "force progress reporting" -msgstr "" +msgstr "强制显示进度报告" #: builtin/clone.c:66 msgid "don't create a checkout" -msgstr "" +msgstr "不创建一个检出" #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488 -#, fuzzy msgid "create a bare repository" -msgstr "不是一个 git 版本库" +msgstr "创建一个裸版本库" #: builtin/clone.c:72 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "" +msgstr "创建一个镜像版本库(也是裸版本库)" #: builtin/clone.c:74 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "" +msgstr "从本地版本库克隆" #: builtin/clone.c:76 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "" +msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" #: builtin/clone.c:78 -#, fuzzy msgid "setup as shared repository" -msgstr "不是一个 git 版本库" +msgstr "设置为共享版本库" #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "" +msgstr "在克隆时初始化子模组" #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 -#, fuzzy msgid "template-directory" -msgstr "文件/目录" +msgstr "模板目录" #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "" +msgstr "模板目录将被使用" #: builtin/clone.c:86 msgid "reference repository" -msgstr "" +msgstr "引用版本库" #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "重命名" +msgstr "名称" #: builtin/clone.c:88 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "" +msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游" #: builtin/clone.c:90 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "" +msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD" #: builtin/clone.c:92 msgid "path to git-upload-pack on the remote" -msgstr "" +msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747 +#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662 msgid "depth" -msgstr "" +msgstr "深度" #: builtin/clone.c:94 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "" +msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" #: builtin/clone.c:96 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "" +msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 msgid "gitdir" -msgstr "" +msgstr "git目录" #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "" +msgstr "git目录和工作区分离" #: builtin/clone.c:99 msgid "key=value" -msgstr "" +msgstr "key=value" #: builtin/clone.c:100 -#, fuzzy msgid "set config inside the new repository" -msgstr "记录变更到版本库" +msgstr "在新版本库中设置配置信息" #: builtin/clone.c:243 #, c-format @@ -3153,6 +3115,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录" msgid "failed to stat %s\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n" +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + #: builtin/clone.c:346 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" @@ -3177,116 +3144,117 @@ msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:642 +#: builtin/clone.c:690 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:646 +#: builtin/clone.c:694 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" -#: builtin/clone.c:657 +#: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:671 +#: builtin/clone.c:708 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" + +#: builtin/clone.c:721 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "版本库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:676 +#: builtin/clone.c:726 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" -#: builtin/clone.c:686 +#: builtin/clone.c:736 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:696 +#: builtin/clone.c:746 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723 +#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:712 +#: builtin/clone.c:762 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。" -#: builtin/clone.c:731 +#: builtin/clone.c:783 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:733 +#: builtin/clone.c:785 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:789 +#: builtin/clone.c:827 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "不知道如何克隆 %s" -#: builtin/clone.c:838 +#: builtin/clone.c:876 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:845 +#: builtin/clone.c:883 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" -msgstr "" +msgstr "git column [选项]" #: builtin/column.c:26 msgid "lookup config vars" -msgstr "" +msgstr "查找配置变量" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 -#, fuzzy msgid "layout to use" -msgstr "本地已过时" +msgstr "要使用的布局" #: builtin/column.c:29 msgid "Maximum width" -msgstr "" +msgstr "最大宽度" #: builtin/column.c:30 msgid "Padding space on left border" -msgstr "" +msgstr "左边框的填充空间" #: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on right border" -msgstr "" +msgstr "右边框的填充空间" #: builtin/column.c:32 msgid "Padding space between columns" -msgstr "" +msgstr "两列之间的填充空间" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" -#: builtin/commit.c:33 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:34 msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git commit [选项] [--] <文件模式>..." -#: builtin/commit.c:38 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:39 msgid "git status [options] [--] <filepattern>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git status [选项] [--] <文件模式>..." -#: builtin/commit.c:43 +#: builtin/commit.c:44 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3309,7 +3277,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:55 +#: builtin/commit.c:56 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -3318,7 +3286,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:60 +#: builtin/commit.c:61 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -3334,93 +3302,93 @@ msgstr "" "\n" "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:256 +#: builtin/commit.c:258 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:298 +#: builtin/commit.c:300 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:304 +#: builtin/commit.c:306 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408 +#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:389 +#: builtin/commit.c:391 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:391 +#: builtin/commit.c:393 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:401 +#: builtin/commit.c:403 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:421 +#: builtin/commit.c:423 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516 +#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "无效的提交:%s" -#: builtin/commit.c:539 +#: builtin/commit.c:540 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:600 +#: builtin/commit.c:560 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "非法的身份字符串:'%s'" -#: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985 +#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:652 +#: builtin/commit.c:612 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:656 +#: builtin/commit.c:616 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:662 +#: builtin/commit.c:622 msgid "commit has empty message" msgstr "提交说明为空" -#: builtin/commit.c:678 +#: builtin/commit.c:638 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:682 +#: builtin/commit.c:642 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:686 +#: builtin/commit.c:646 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/commit.c:738 +#: builtin/commit.c:707 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:749 +#: builtin/commit.c:718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3434,7 +3402,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:754 +#: builtin/commit.c:723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3448,7 +3416,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:766 +#: builtin/commit.c:735 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" @@ -3456,7 +3424,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:771 +#: builtin/commit.c:740 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" @@ -3466,357 +3434,355 @@ msgstr "" "如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:784 +#: builtin/commit.c:753 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%s作者: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:791 +#: builtin/commit.c:760 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%s提交者: %s" -#: builtin/commit.c:811 +#: builtin/commit.c:780 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:848 +#: builtin/commit.c:817 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361 +#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n" +msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:960 +#: builtin/commit.c:929 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者" -#: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175 +#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1015 +#: builtin/commit.c:984 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1026 +#: builtin/commit.c:995 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1029 +#: builtin/commit.c:998 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1031 +#: builtin/commit.c:1000 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1034 +#: builtin/commit.c:1003 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1044 +#: builtin/commit.c:1013 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1046 +#: builtin/commit.c:1015 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1054 +#: builtin/commit.c:1023 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1071 +#: builtin/commit.c:1040 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1073 +#: builtin/commit.c:1042 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1075 +#: builtin/commit.c:1044 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" -#: builtin/commit.c:1077 +#: builtin/commit.c:1046 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577 +#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1092 +#: builtin/commit.c:1061 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417 +#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" + +#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400 msgid "show status concisely" -msgstr "" +msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419 +#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402 msgid "show branch information" -msgstr "" +msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389 +#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397 msgid "machine-readable output" -msgstr "" +msgstr "机器可读的输出" + +#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423 +#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409 msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "" +msgstr "条目以NUL字符结尾" -#: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636 -#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461 +#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647 +#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461 msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426 +#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" +msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1202 +#: builtin/commit.c:1178 msgid "show ignored files" -msgstr "" +msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151 +#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1204 +#: builtin/commit.c:1180 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" +"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1206 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1182 msgid "list untracked files in columns" -msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" +msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1275 +#: builtin/commit.c:1256 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1277 +#: builtin/commit.c:1258 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1318 +#: builtin/commit.c:1299 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1320 +#: builtin/commit.c:1301 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1387 +#: builtin/commit.c:1370 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "" +msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1388 +#: builtin/commit.c:1371 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "" +msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1390 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1373 msgid "Commit message options" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" +msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459 msgid "read message from file" -msgstr "" +msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1375 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1392 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1375 msgid "override author for commit" -msgstr "合并未返回提交" +msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178 +#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1393 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1376 msgid "override date for commit" -msgstr "合并未返回提交" +msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534 -#: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537 +#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457 msgid "message" -msgstr "无 tag 说明?" +msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1394 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1377 msgid "commit message" -msgstr "空提交信息。" +msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1395 +#: builtin/commit.c:1378 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "" +msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1396 +#: builtin/commit.c:1379 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "" +msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1397 +#: builtin/commit.c:1380 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" +msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1398 +#: builtin/commit.c:1381 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" +msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1399 +#: builtin/commit.c:1382 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "" +msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109 +#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109 msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "" +msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1401 +#: builtin/commit.c:1384 msgid "use specified template file" -msgstr "" +msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1402 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1385 msgid "force edit of commit" -msgstr "合并未返回提交" +msgstr "强制编辑提交" -#: builtin/commit.c:1403 +# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) +#: builtin/commit.c:1386 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462 +#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462 msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "" +msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1404 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1387 msgid "include status in commit message template" -msgstr "不能写提交模版" +msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 +#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 msgid "key id" -msgstr "" +msgstr "key id" -#: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214 +#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214 msgid "GPG sign commit" -msgstr "" +msgstr "GPG 提交签名" #. end commit message options -#: builtin/commit.c:1409 +#: builtin/commit.c:1392 msgid "Commit contents options" -msgstr "" +msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1410 +#: builtin/commit.c:1393 msgid "commit all changed files" -msgstr "" +msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1411 +#: builtin/commit.c:1394 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "" +msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1412 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1395 msgid "interactively add files" -msgstr "交互式添加失败" +msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1413 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1396 msgid "interactively add changes" -msgstr "交互式添加失败" +msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1414 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1397 msgid "commit only specified files" -msgstr "无法还原修改的文件" +msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1415 +#: builtin/commit.c:1398 msgid "bypass pre-commit hook" -msgstr "" +msgstr "绕过 pre-commit 钩子" -#: builtin/commit.c:1416 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1399 msgid "show what would be committed" -msgstr "要提交的变更:" +msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1424 +#: builtin/commit.c:1410 msgid "amend previous commit" -msgstr "" +msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1425 +#: builtin/commit.c:1411 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "" +msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1430 +#: builtin/commit.c:1416 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "" +msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1433 +#: builtin/commit.c:1419 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "" +msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1464 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508 +#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "不能为读入打开 '%s'" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1496 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1516 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1522 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1549 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1554 +#: builtin/commit.c:1541 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960 +#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1577 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "无法锁定 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "无法更新 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -3827,135 +3793,131 @@ msgstr "" #: builtin/config.c:7 msgid "git config [options]" -msgstr "" +msgstr "git config [选项]" -#: builtin/config.c:52 +#: builtin/config.c:51 msgid "Config file location" -msgstr "" +msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:53 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:52 msgid "use global config file" -msgstr "无法更新 config 文件" +msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:54 +#: builtin/config.c:53 msgid "use system config file" -msgstr "" +msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:55 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:54 msgid "use repository config file" -msgstr "需要一个版本库来解包。" +msgstr "使用版本库级配置文件" -#: builtin/config.c:56 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:55 msgid "use given config file" -msgstr "未预期的文件结束" +msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:57 -#, fuzzy +#: builtin/config.c:56 msgid "Action" -msgstr "动作" +msgstr "操作" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:57 msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "" +msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:58 msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "" +msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:59 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "" +msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:60 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" +msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:61 msgid "add a new variable: name value" -msgstr "" +msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:62 msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "" +msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:63 msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "" +msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:64 msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "" +msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:65 msgid "remove a section: name" -msgstr "" +msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:66 msgid "list all" -msgstr "" +msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:67 msgid "open an editor" -msgstr "" +msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69 msgid "slot" -msgstr "" +msgstr "slot" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:68 msgid "find the color configured: [default]" -msgstr "" +msgstr "找到配置的颜色:[默认]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:69 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" -msgstr "" +msgstr "找到颜色设置:[stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:70 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:71 msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "" +msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:72 msgid "value is decimal number" -msgstr "" +msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:73 msgid "value is --bool or --int" -msgstr "" +msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:74 msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "" +msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:75 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其它" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:76 msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "" +msgstr "终止值是NUL字节" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:77 msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "" +msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" #: builtin/count-objects.c:69 msgid "git count-objects [-v]" -msgstr "" +msgstr "git count-objects [-v]" #: builtin/describe.c:15 msgid "git describe [options] <committish>*" -msgstr "" +msgstr "git describe [选项] <提交号>*" #: builtin/describe.c:16 msgid "git describe [options] --dirty" -msgstr "" +msgstr "git describe [选项] --dirty" #: builtin/describe.c:234 #, c-format @@ -4031,49 +3993,47 @@ msgstr "" #: builtin/describe.c:403 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "" +msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)" #: builtin/describe.c:404 msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "" +msgstr "在标准错误上调试搜索策略" #: builtin/describe.c:405 msgid "use any ref in .git/refs" -msgstr "" +msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用" #: builtin/describe.c:406 msgid "use any tag in .git/refs/tags" -msgstr "" +msgstr "使用 .git/refs/tags 里的任意 tag" #: builtin/describe.c:407 msgid "always use long format" -msgstr "" +msgstr "始终使用长提交号格式" #: builtin/describe.c:410 -#, fuzzy msgid "only output exact matches" -msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'" +msgstr "只输出精确匹配" #: builtin/describe.c:412 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "" +msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)" #: builtin/describe.c:414 -#, fuzzy msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "输出和模式匹配的行" +msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags" #: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "" +msgstr "显示简写的提交号作为后备" #: builtin/describe.c:417 msgid "mark" -msgstr "" +msgstr "标记" #: builtin/describe.c:418 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "" +msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")" #: builtin/describe.c:436 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" @@ -4092,160 +4052,155 @@ msgstr "--dirty 不能与提交同时使用" msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:224 +#: builtin/diff.c:228 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:301 +#: builtin/diff.c:305 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 版本库" -#: builtin/diff.c:344 +#: builtin/diff.c:348 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:349 +#: builtin/diff.c:353 #, c-format msgid "more than %d trees given: '%s'" msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:359 +#: builtin/diff.c:363 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "提供了超过两个二进制对象(blob):'%s'" +msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:367 +#: builtin/diff.c:371 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。" #: builtin/fast-export.c:22 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "" +msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:635 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:646 msgid "show progress after <n> objects" -msgstr "显示各种类型的对象" +msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:637 +#: builtin/fast-export.c:648 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "" +msgstr "选择如何处理签名 tags" -#: builtin/fast-export.c:640 +#: builtin/fast-export.c:651 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "" +msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:643 +#: builtin/fast-export.c:654 msgid "Dump marks to this file" -msgstr "" +msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:645 +#: builtin/fast-export.c:656 msgid "Import marks from this file" -msgstr "" +msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:647 +#: builtin/fast-export.c:658 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "" +msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:649 +#: builtin/fast-export.c:660 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "" +msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:651 +#: builtin/fast-export.c:662 msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "" +msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:652 +#: builtin/fast-export.c:663 msgid "Skip output of blob data" -msgstr "" +msgstr "跳过数据对象的输出" #: builtin/fetch.c:20 -#, fuzzy msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [<options>] <group>" -msgstr "" +msgstr "git fetch [<选项>] <组>" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "" +msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]" #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all [<options>]" -msgstr "" +msgstr "git fetch --all [<选项>]" #: builtin/fetch.c:60 msgid "fetch from all remotes" -msgstr "" +msgstr "从所有的远程抓取" #: builtin/fetch.c:62 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "" +msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" #: builtin/fetch.c:64 msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "" +msgstr "上传包到远程的路径" #: builtin/fetch.c:65 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "" +msgstr "强制覆盖本地分支" #: builtin/fetch.c:67 msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "" +msgstr "从多个远程抓取" #: builtin/fetch.c:69 -#, fuzzy msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "更新远程引用和相关的对象" +msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象" #: builtin/fetch.c:71 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "" +msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:73 -#, fuzzy msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" +msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" +# 译者:可选值,不能翻译 #: builtin/fetch.c:74 msgid "on-demand" -msgstr "" +msgstr "on-demand" #: builtin/fetch.c:75 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "" +msgstr "控制子模组的递归抓取" #: builtin/fetch.c:79 msgid "keep downloaded pack" -msgstr "" +msgstr "保持下载包" #: builtin/fetch.c:81 -#, fuzzy msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "无法更新 HEAD 引用" +msgstr "允许更新 HEAD 引用" #: builtin/fetch.c:84 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "" +msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083 +#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119 msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "目录" #: builtin/fetch.c:86 -#, fuzzy msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" +msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" #: builtin/fetch.c:89 msgid "default mode for recursion" -msgstr "" +msgstr "递归的默认模式" #: builtin/fetch.c:201 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" @@ -4256,68 +4211,68 @@ msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:260 +#: builtin/fetch.c:259 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:274 +#: builtin/fetch.c:273 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" -#: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361 +#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:286 +#: builtin/fetch.c:285 msgid "[tag update]" msgstr "[tag更新]" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341 +#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (不能更新本地引用)" -#: builtin/fetch.c:306 +#: builtin/fetch.c:305 msgid "[new tag]" msgstr "[新tag]" -#: builtin/fetch.c:309 +#: builtin/fetch.c:308 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:312 +#: builtin/fetch.c:311 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:357 +#: builtin/fetch.c:356 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:357 +#: builtin/fetch.c:356 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:363 +#: builtin/fetch.c:362 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(非快进式)" -#: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686 +#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s:%s\n" -#: builtin/fetch.c:403 +#: builtin/fetch.c:402 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:489 +#: builtin/fetch.c:488 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:500 +#: builtin/fetch.c:499 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -4327,203 +4282,200 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:550 +#: builtin/fetch.c:549 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s 将成为悬空状态)" +msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:551 +#: builtin/fetch.c:550 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s 已成为悬空状态)" +msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:558 +#: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055 +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:676 +#: builtin/fetch.c:675 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:710 +#: builtin/fetch.c:709 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:787 +#: builtin/fetch.c:786 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:790 +#: builtin/fetch.c:789 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:892 +#: builtin/fetch.c:891 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:913 +#: builtin/fetch.c:912 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:933 +#: builtin/fetch.c:932 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个 tag 名称。" -#: builtin/fetch.c:985 +#: builtin/fetch.c:984 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数" -#: builtin/fetch.c:987 +#: builtin/fetch.c:986 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:998 +#: builtin/fetch.c:997 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1006 +#: builtin/fetch.c:1005 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义" #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786 -#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192 -#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701 +#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175 +#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239 msgid "n" -msgstr "数字" +msgstr "n" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:654 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" -msgstr "" +msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:657 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "alias for --log (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:661 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "use <text> as start of message" -msgstr "" +msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 -#, fuzzy +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 msgid "file to read from" -msgstr "不能读 %s" +msgstr "从文件中读取" #: builtin/for-each-ref.c:979 -#, fuzzy msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git for-each-ref [选项] [<模式>]" #: builtin/for-each-ref.c:994 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" +msgstr "引用占位符适用于 shells" #: builtin/for-each-ref.c:996 msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "" +msgstr "引用占位符适用于 perl" #: builtin/for-each-ref.c:998 msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "" +msgstr "引用占位符适用于 python" #: builtin/for-each-ref.c:1000 msgid "quote placeholders suitably for tcl" -msgstr "" +msgstr "引用占位符适用于 tcl" #: builtin/for-each-ref.c:1003 msgid "show only <n> matched refs" -msgstr "" +msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" #: builtin/for-each-ref.c:1004 msgid "format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: builtin/for-each-ref.c:1004 msgid "format to use for the output" -msgstr "" +msgstr "输出格式" #: builtin/for-each-ref.c:1005 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "key" #: builtin/for-each-ref.c:1006 msgid "field name to sort on" -msgstr "" +msgstr "排序的字段名" #: builtin/fsck.c:608 -#, fuzzy msgid "git fsck [options] [<object>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git fsck [选项] [<对象>...]" #: builtin/fsck.c:614 msgid "show unreachable objects" -msgstr "" +msgstr "显示不可达的对象" #: builtin/fsck.c:615 -#, fuzzy msgid "show dangling objects" -msgstr "索引对象中" +msgstr "显示摇摆的对象" #: builtin/fsck.c:616 msgid "report tags" -msgstr "" +msgstr "报告 tags" #: builtin/fsck.c:617 msgid "report root nodes" -msgstr "" +msgstr "报告根节点" #: builtin/fsck.c:618 msgid "make index objects head nodes" -msgstr "" +msgstr "将索引亦作为检查的头节点" #: builtin/fsck.c:619 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "" +msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" #: builtin/fsck.c:620 msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "" +msgstr "也考虑包和备用对象" #: builtin/fsck.c:621 msgid "enable more strict checking" -msgstr "" +msgstr "启用更严格的检查" #: builtin/fsck.c:623 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "" +msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" #: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" -msgstr "" +msgstr "显示进度" #: builtin/gc.c:22 msgid "git gc [options]" -msgstr "" +msgstr "git gc [选项]" #: builtin/gc.c:63 #, c-format @@ -4537,22 +4489,17 @@ msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" #: builtin/gc.c:179 msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "" +msgstr "清除未引用的对象" #: builtin/gc.c:181 msgid "be more thorough (increased runtime)" -msgstr "" +msgstr "更彻底(增加运行时间)" #: builtin/gc.c:182 msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:221 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" +msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:224 +#: builtin/gc.c:222 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" @@ -4561,239 +4508,240 @@ msgstr "" "自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n" "参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n" -#: builtin/gc.c:251 +#: builtin/gc.c:249 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" #: builtin/grep.c:22 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "" +msgstr "git grep [选项] [-e] <模式> [<修订>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:216 +#: builtin/grep.c:217 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:454 +#: builtin/grep.c:365 #, c-format msgid "Failed to chdir: %s" msgstr "无法切换目录:%s" -#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564 +#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:578 +#: builtin/grep.c:493 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:636 +#: builtin/grep.c:551 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:568 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: builtin/grep.c:728 +#: builtin/grep.c:643 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "" +msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:730 +#: builtin/grep.c:645 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "" +msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:732 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:647 msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" +msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:734 +#: builtin/grep.c:649 msgid "search also in ignored files" -msgstr "" +msgstr "也在忽略的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:652 msgid "show non-matching lines" -msgstr "" +msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:654 msgid "case insensitive matching" -msgstr "" +msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:656 msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "" +msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:658 msgid "process binary files as text" -msgstr "" +msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:745 +#: builtin/grep.c:660 msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "" +msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:663 msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "" +msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:752 +#: builtin/grep.c:667 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "" +msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:755 +#: builtin/grep.c:670 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "" +msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:758 +#: builtin/grep.c:673 msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "" +msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:761 +#: builtin/grep.c:676 msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "" +msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:764 +#: builtin/grep.c:679 msgid "show line numbers" -msgstr "" +msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:765 +#: builtin/grep.c:680 msgid "don't show filenames" -msgstr "" +msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:766 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:681 msgid "show filenames" -msgstr "%s文件:" +msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:768 +#: builtin/grep.c:683 msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "" +msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:770 +#: builtin/grep.c:685 msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "" +msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:772 +#: builtin/grep.c:687 msgid "synonym for --files-with-matches" -msgstr "" +msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:775 +#: builtin/grep.c:690 msgid "show only the names of files without match" -msgstr "" +msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:777 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:692 msgid "print NUL after filenames" -msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" +msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:779 +#: builtin/grep.c:694 msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "" +msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:780 +#: builtin/grep.c:695 msgid "highlight matches" -msgstr "" +msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:782 +#: builtin/grep.c:697 msgid "print empty line between matches from different files" -msgstr "" +msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:784 +#: builtin/grep.c:699 msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" +msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:787 +#: builtin/grep.c:702 msgid "show <n> context lines before and after matches" -msgstr "" +msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:790 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show <n> context lines before matches" -msgstr "" +msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:707 msgid "show <n> context lines after matches" -msgstr "" +msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:793 +#: builtin/grep.c:708 msgid "shortcut for -C NUM" -msgstr "" +msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:711 msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "" +msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:713 msgid "show the surrounding function" -msgstr "" +msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:801 +#: builtin/grep.c:716 msgid "read patterns from file" -msgstr "" +msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:718 msgid "match <pattern>" -msgstr "" +msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:720 msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "" +msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:817 +#: builtin/grep.c:732 msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "" +msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:819 +#: builtin/grep.c:734 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" +msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" + +#: builtin/grep.c:736 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:740 msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:740 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "" +msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:743 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "" +msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201 +#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184 msgid "show usage" -msgstr "" +msgstr "显示用法" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:811 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:931 +#: builtin/grep.c:825 #, c-format msgid "bad object %s" msgstr "坏对象 %s" -#: builtin/grep.c:972 +#: builtin/grep.c:866 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:995 +#: builtin/grep.c:889 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:1000 +#: builtin/grep.c:894 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" -#: builtin/grep.c:1003 +#: builtin/grep.c:897 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:1011 +#: builtin/grep.c:905 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -4802,56 +4750,56 @@ msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " "<file>..." msgstr "" +"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件>|--no-filters] [--stdin] [--] " +"<文件>..." #: builtin/hash-object.c:61 msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" -msgstr "" +msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>" #: builtin/hash-object.c:72 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: builtin/hash-object.c:72 -#, fuzzy msgid "object type" -msgstr "坏的对象类型。" +msgstr "对象类型" #: builtin/hash-object.c:73 msgid "write the object into the object database" -msgstr "" +msgstr "将对象写入对象数据库" #: builtin/hash-object.c:74 msgid "read the object from stdin" -msgstr "" +msgstr "从标准输入读取对象" #: builtin/hash-object.c:76 msgid "store file as is without filters" -msgstr "" +msgstr "原样存储文件不使用过滤器" #: builtin/hash-object.c:77 msgid "process file as it were from this path" -msgstr "" +msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" #: builtin/help.c:43 -#, fuzzy msgid "print all available commands" -msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" +msgstr "打印所有可用的命令" #: builtin/help.c:44 msgid "show man page" -msgstr "" +msgstr "显示 man 手册" #: builtin/help.c:45 msgid "show manual in web browser" -msgstr "" +msgstr "在 web 浏览器中显示手册" #: builtin/help.c:47 msgid "show info page" -msgstr "" +msgstr "显示 info 手册" #: builtin/help.c:53 msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]" -msgstr "" +msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [命令]" #: builtin/help.c:65 #, c-format @@ -4869,7 +4817,7 @@ msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" #: builtin/help.c:114 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。" +msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177 #, c-format @@ -4970,7 +4918,7 @@ msgstr "包签名不匹配" #: builtin/index-pack.c:294 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" -msgstr "" +msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" #: builtin/index-pack.c:312 #, c-format @@ -5030,7 +4978,7 @@ msgstr "不能读取现存对象 %s" #: builtin/index-pack.c:732 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "无效的二进制对象(blob)%s" +msgstr "无效的数据(blob)对象 %s" #: builtin/index-pack.c:747 #, c-format @@ -5079,9 +5027,9 @@ msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" #: builtin/index-pack.c:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "grep:无法创建线程:%s" +msgstr "不能创建线程:%s" #: builtin/index-pack.c:1106 msgid "confusion beyond insanity" @@ -5090,12 +5038,12 @@ msgstr "不可理喻" #: builtin/index-pack.c:1112 #, c-format msgid "completed with %d local objects" -msgstr "" +msgstr "完成 %d 个本地对象" #: builtin/index-pack.c:1121 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" -msgstr "" +msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" #: builtin/index-pack.c:1125 #, c-format @@ -5107,7 +5055,7 @@ msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" #: builtin/index-pack.c:1150 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "不能缩小附加对象(%d)" +msgstr "不能压缩附加对象(%d)" #: builtin/index-pack.c:1229 #, c-format @@ -5137,19 +5085,19 @@ msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" #: builtin/index-pack.c:1331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" -msgstr "坏的索引版本 '%s'" +msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" #: builtin/index-pack.c:1337 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "" +msgstr "指定的线程数无效(%d)" #: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "" +msgstr "没有线程支持,忽略 %s" #: builtin/index-pack.c:1399 #, c-format @@ -5320,19 +5268,20 @@ msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared" "[=<permissions>]] [directory]" msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " +"[目录]" #: builtin/init-db.c:490 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "权限" #: builtin/init-db.c:491 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" +msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的" #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 -#, fuzzy msgid "be quiet" -msgstr "更加安静" +msgstr "保持安静" #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 #, c-format @@ -5362,403 +5311,395 @@ msgstr "不能访问当前工作目录" msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" -#: builtin/log.c:37 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:39 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git log [<选项>] [<从>..<到>] [[--] <路径>...]\n" -#: builtin/log.c:38 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:40 msgid " or: git show [options] <object>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr " 或者:git show [选项] <对象>..." -#: builtin/log.c:100 +#: builtin/log.c:102 msgid "suppress diff output" -msgstr "" +msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:101 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:103 msgid "show source" -msgstr "坏的源" +msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:102 +#: builtin/log.c:104 +msgid "Use mail map file" +msgstr "使用邮件映射文件" + +#: builtin/log.c:105 msgid "decorate options" -msgstr "" +msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:198 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494 +#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:518 +#: builtin/log.c:535 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:608 +#: builtin/log.c:627 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:682 +#: builtin/log.c:701 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:693 +#: builtin/log.c:717 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:707 +#: builtin/log.c:731 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:715 +#: builtin/log.c:739 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:789 +#: builtin/log.c:812 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:862 +#: builtin/log.c:885 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:890 +#: builtin/log.c:913 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" -msgstr "" +msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]" -#: builtin/log.c:935 +#: builtin/log.c:958 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1063 +#: builtin/log.c:1097 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "" +msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1066 +#: builtin/log.c:1100 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "" +msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1070 +#: builtin/log.c:1104 msgid "print patches to standard out" -msgstr "" +msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1072 +#: builtin/log.c:1106 msgid "generate a cover letter" -msgstr "" +msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1074 +#: builtin/log.c:1108 msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "" +msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1075 +#: builtin/log.c:1109 msgid "sfx" -msgstr "" +msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1076 +#: builtin/log.c:1110 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "" +msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1078 +#: builtin/log.c:1112 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" -msgstr "" +msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" + +#: builtin/log.c:1114 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1080 +#: builtin/log.c:1116 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "" +msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1083 +#: builtin/log.c:1119 msgid "store resulting files in <dir>" -msgstr "" +msgstr "把结果文件存储在 <dir>" -#: builtin/log.c:1086 +#: builtin/log.c:1122 msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "" +msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1089 +#: builtin/log.c:1125 msgid "don't output binary diffs" -msgstr "" +msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1091 +#: builtin/log.c:1127 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "" +msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1093 +#: builtin/log.c:1129 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" +msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1095 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1131 msgid "Messaging" -msgstr "合并:" +msgstr "邮件发送" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/log.c:1096 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1132 msgid "header" -msgstr "领先 " +msgstr "header" -#: builtin/log.c:1097 +#: builtin/log.c:1133 msgid "add email header" -msgstr "" +msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100 +#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1098 +#: builtin/log.c:1134 msgid "add To: header" -msgstr "" +msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1100 +#: builtin/log.c:1136 msgid "add Cc: header" -msgstr "" +msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1102 +#: builtin/log.c:1138 msgid "message-id" -msgstr "" +msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1103 +#: builtin/log.c:1139 msgid "make first mail a reply to <message-id>" -msgstr "" +msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复" -#: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107 +#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143 msgid "boundary" -msgstr "" +msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1105 +#: builtin/log.c:1141 msgid "attach the patch" -msgstr "" +msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1108 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1144 msgid "inline the patch" -msgstr "忽略补丁中的添加的文件" +msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1148 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "" +msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1114 +#: builtin/log.c:1150 msgid "signature" -msgstr "" +msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1115 +#: builtin/log.c:1151 msgid "add a signature" -msgstr "" +msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1117 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1153 msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "无法打开补丁文件 %s" +msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1157 +#: builtin/log.c:1202 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "虚假的提交者信息 %s" -#: builtin/log.c:1202 +#: builtin/log.c:1247 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1204 +#: builtin/log.c:1249 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1212 +#: builtin/log.c:1257 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1259 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1216 +#: builtin/log.c:1261 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1284 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1241 +#: builtin/log.c:1286 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1394 +#: builtin/log.c:1439 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1488 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "" +msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1498 +#: builtin/log.c:1543 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n" -#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525 +#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" #: builtin/ls-files.c:408 -#, fuzzy msgid "git ls-files [options] [<file>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]" #: builtin/ls-files.c:463 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "" +msgstr "用标签标识文件的状态" #: builtin/ls-files.c:465 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "" +msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" #: builtin/ls-files.c:467 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" +msgstr "显示缓存的文件(默认)" #: builtin/ls-files.c:469 -#, fuzzy msgid "show deleted files in the output" -msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" +msgstr "显示已删除的文件" #: builtin/ls-files.c:471 msgid "show modified files in the output" -msgstr "" +msgstr "显示已修改的文件" #: builtin/ls-files.c:473 msgid "show other files in the output" -msgstr "" +msgstr "显示其它文件" #: builtin/ls-files.c:475 msgid "show ignored files in the output" -msgstr "" +msgstr "显示忽略的文件" #: builtin/ls-files.c:478 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "" +msgstr "显示暂存区内容的对象名称" #: builtin/ls-files.c:480 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "" +msgstr "显示文件系统需要删除的文件" #: builtin/ls-files.c:482 msgid "show 'other' directories' name only" -msgstr "" +msgstr "只显示“其他”目录的名称" #: builtin/ls-files.c:485 -#, fuzzy msgid "don't show empty directories" -msgstr "两个输出目录?" +msgstr "不显示空目录" #: builtin/ls-files.c:488 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "" +msgstr "显示未合并的文件" #: builtin/ls-files.c:490 msgid "show resolve-undo information" -msgstr "" +msgstr "显示 resolve-undo 信息" #: builtin/ls-files.c:492 -#, fuzzy msgid "skip files matching pattern" -msgstr "输出和模式匹配的行" +msgstr "匹配排除文件的模式" #: builtin/ls-files.c:495 msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "" +msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" #: builtin/ls-files.c:498 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "" +msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" #: builtin/ls-files.c:500 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "" +msgstr "添加标准的 git 排除" #: builtin/ls-files.c:503 msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "" +msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" #: builtin/ls-files.c:506 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "" +msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" #: builtin/ls-files.c:507 msgid "tree-ish" -msgstr "" +msgstr "树或提交" #: builtin/ls-files.c:508 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" +msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" #: builtin/ls-files.c:510 msgid "show debugging data" -msgstr "" +msgstr "显示调试数据" #: builtin/ls-tree.c:27 -#, fuzzy msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" #: builtin/ls-tree.c:125 msgid "only show trees" -msgstr "" +msgstr "只显示树" #: builtin/ls-tree.c:127 -#, fuzzy msgid "recurse into subtrees" -msgstr "变基到远程 %s" +msgstr "递归到子树" #: builtin/ls-tree.c:129 msgid "show trees when recursing" -msgstr "" +msgstr "当递归时显示树" #: builtin/ls-tree.c:132 msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "" +msgstr "条目以NUL字符终止" #: builtin/ls-tree.c:133 -#, fuzzy msgid "include object size" -msgstr "提供了无效对象 '%s'。" +msgstr "包括对象大小" #: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 msgid "list only filenames" -msgstr "" +msgstr "只列出文件名" #: builtin/ls-tree.c:140 msgid "use full path names" -msgstr "" +msgstr "使用文件的全路径" #: builtin/ls-tree.c:142 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" +msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" #: builtin/merge.c:43 -#, fuzzy msgid "git merge [options] [<commit>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git merge [选项] [<提交>...]" #: builtin/merge.c:44 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "" +msgstr "git merge [选项] <说明> HEAD <提交>" #: builtin/merge.c:45 msgid "git merge --abort" -msgstr "" +msgstr "git merge --abort" #: builtin/merge.c:90 msgid "switch `m' requires a value" @@ -5781,68 +5722,63 @@ msgstr "可用的自定义策略有:" #: builtin/merge.c:183 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" +msgstr "在合并的最后不显示差异统计" #: builtin/merge.c:186 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" +msgstr "在合并的最后显示差异统计" #: builtin/merge.c:187 msgid "(synonym to --stat)" -msgstr "" +msgstr "(和 --stat 同义)" #: builtin/merge.c:189 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" +msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" #: builtin/merge.c:192 -#, fuzzy msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" +msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" #: builtin/merge.c:194 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "" +msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" #: builtin/merge.c:196 -#, fuzzy msgid "edit message before committing" -msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" +msgstr "在提交前编辑提交说明" #: builtin/merge.c:198 -#, fuzzy msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "可快进" +msgstr "允许快进(默认)" #: builtin/merge.c:200 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "" +msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112 +#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112 msgid "strategy" -msgstr "" +msgstr "策略" #: builtin/merge.c:203 -#, fuzzy msgid "merge strategy to use" -msgstr "尝试合并策略 %s...\n" +msgstr "要使用的合并策略" #: builtin/merge.c:204 msgid "option=value" -msgstr "" +msgstr "option=value" #: builtin/merge.c:205 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "" +msgstr "所选的合并策略的选项" #: builtin/merge.c:207 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "" +msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" #: builtin/merge.c:211 -#, fuzzy msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "无法保存当前索引状态" +msgstr "放弃当前正在进行的合并" #: builtin/merge.c:240 msgid "could not run stash." @@ -5898,35 +5834,31 @@ msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" -#: builtin/merge.c:678 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "无法读取缓存" - -#: builtin/merge.c:709 +#: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:670 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:684 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:876 +#: builtin/merge.c:773 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:885 +#: builtin/merge.c:782 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:891 +#: builtin/merge.c:788 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -5939,52 +5871,52 @@ msgstr "" "\n" "以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:813 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:927 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:992 +#: builtin/merge.c:890 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:1008 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' 不是一个提交" -#: builtin/merge.c:1049 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:1051 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。" -#: builtin/merge.c:1053 +#: builtin/merge.c:951 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:1058 +#: builtin/merge.c:956 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302 +#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1213 +#: builtin/merge.c:1111 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -5992,11 +5924,11 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1236 +#: builtin/merge.c:1134 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -6004,183 +5936,181 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1239 +#: builtin/merge.c:1137 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1248 +#: builtin/merge.c:1146 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1253 +#: builtin/merge.c:1151 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1260 +#: builtin/merge.c:1158 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1190 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1193 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1297 +#: builtin/merge.c:1195 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1311 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1350 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1357 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1389 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591 +#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1516 +#: builtin/merge.c:1416 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1582 +#: builtin/merge.c:1482 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1584 +#: builtin/merge.c:1484 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1593 +#: builtin/merge.c:1493 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1505 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" #: builtin/merge-base.c:26 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base [-a|--all] <提交> <提交>..." #: builtin/merge-base.c:27 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <提交>..." #: builtin/merge-base.c:28 msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base --independent <提交>..." #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" #: builtin/merge-base.c:98 -#, fuzzy msgid "output all common ancestors" -msgstr "发现 %u 个共同祖先:" +msgstr "输出所有共同的祖先" #: builtin/merge-base.c:99 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "" +msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" #: builtin/merge-base.c:100 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "" +msgstr "显示不能被其他访问到的版本" #: builtin/merge-base.c:102 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "" +msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " "file2" msgstr "" +"git merge-file [选项] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file file2" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" -msgstr "" +msgstr "将结果发送到标准输出" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "" +msgstr "使用基于 diff3 的合并" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "" +msgstr "如果冲突,使用我们的版本" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "" +msgstr "如果冲突,使用他们的版本" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "" +msgstr "如果冲突,使用联合版本" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "" +msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "" +msgstr "不要警告冲突" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig_file/file2" -msgstr "" +msgstr "为 file1/orig_file/file2 设置标签" #: builtin/mktree.c:67 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" #: builtin/mktree.c:153 msgid "input is NUL terminated" -msgstr "" +msgstr "输入以 NUL 字符终止" #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 -#, fuzzy msgid "allow missing objects" -msgstr "接收对象中" +msgstr "允许丢失的对象" #: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "" +msgstr "允许创建一个以上的树" #: builtin/mv.c:14 msgid "git mv [options] <source>... <destination>" -msgstr "" +msgstr "git mv [选项] <源>... <目标>" #: builtin/mv.c:64 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "" +msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" #: builtin/mv.c:65 -#, fuzzy msgid "skip move/rename errors" -msgstr "程序错误" +msgstr "跳过移动/重命名错误" #: builtin/mv.c:108 #, c-format @@ -6245,326 +6175,319 @@ msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" #: builtin/name-rev.c:175 -#, fuzzy msgid "git name-rev [options] <commit>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git name-rev [选项] <提交>..." #: builtin/name-rev.c:176 msgid "git name-rev [options] --all" -msgstr "" +msgstr "git name-rev [选项] --all" #: builtin/name-rev.c:177 msgid "git name-rev [options] --stdin" -msgstr "" +msgstr "git name-rev [选项] --stdin" #: builtin/name-rev.c:229 msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "" +msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" #: builtin/name-rev.c:230 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "" +msgstr "只使用 tags 来命名提交" #: builtin/name-rev.c:232 -#, fuzzy msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "输出和模式匹配的行" +msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" #: builtin/name-rev.c:234 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "" +msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" #: builtin/name-rev.c:235 msgid "read from stdin" -msgstr "" +msgstr "从标准输入读取" #: builtin/name-rev.c:236 msgid "allow to print `undefined` names" -msgstr "" +msgstr "允许打印 `未定义` 的名称" -#: builtin/notes.c:23 +#: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:24 +#: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " "<object>] [<object>]" msgstr "" +"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对" +"象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:25 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " "<object>] [<object>]" msgstr "" +"git notes [--ref <注解引用>] append [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对象" +">] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:31 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:32 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:34 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:39 +#: builtin/notes.c:42 msgid "git notes [list [<object>]]" -msgstr "" +msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:44 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:47 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:49 +#: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" -msgstr "" +msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:50 +#: builtin/notes.c:53 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." -msgstr "" +msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:55 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:58 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:60 +#: builtin/notes.c:63 msgid "git notes edit [<object>]" -msgstr "" +msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:65 +#: builtin/notes.c:68 msgid "git notes show [<object>]" -msgstr "" +msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:70 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" -msgstr "" +msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:71 +#: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --commit [<options>]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:72 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge --abort [<options>]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:77 +#: builtin/notes.c:80 msgid "git notes remove [<object>]" -msgstr "" +msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:82 +#: builtin/notes.c:85 msgid "git notes prune [<options>]" -msgstr "" +msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:87 +#: builtin/notes.c:90 msgid "git notes get-ref" -msgstr "" +msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:139 +#: builtin/notes.c:142 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:145 +#: builtin/notes.c:148 msgid "can't fdopen 'show' output fd" msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄" -#: builtin/notes.c:155 +#: builtin/notes.c:158 #, c-format msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道" -#: builtin/notes.c:158 +#: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 +#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: builtin/notes.c:189 +#: builtin/notes.c:192 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:215 +#: builtin/notes.c:218 msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:217 +#: builtin/notes.c:220 #, c-format msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "注解内容被留在文件 %s 中" -#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 +#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 +#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 -#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 -#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 +#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450 +#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647 +#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:275 +#: builtin/notes.c:278 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "无法读取对象 '%s'。" -#: builtin/notes.c:299 +#: builtin/notes.c:302 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: builtin/notes.c:340 +#: builtin/notes.c:343 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: builtin/notes.c:350 +#: builtin/notes.c:353 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the #. environment variable, the second %s is its value -#: builtin/notes.c:377 +#: builtin/notes.c:380 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: builtin/notes.c:441 +#: builtin/notes.c:444 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/notes.c:456 +#: builtin/notes.c:459 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解" -#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 -#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 -#: builtin/notes.c:1033 +#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630 +#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762 +#: builtin/notes.c:1036 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 +#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695 msgid "note contents as a string" -msgstr "注解内容被留在文件 %s 中" +msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698 msgid "note contents in a file" -msgstr "无法存储索引文件" +msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697 -#: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476 msgid "object" -msgstr "坏对象 %s" +msgstr "对象" -#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701 msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "不能写注解对象" +msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704 msgid "reuse specified note object" -msgstr "不能写注解对象" +msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617 msgid "replace existing notes" -msgstr "不能读取现存对象 %s" +msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:580 +#: builtin/notes.c:583 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:615 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:618 msgid "read objects from stdin" -msgstr "坏对象 %s" +msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:617 +#: builtin/notes.c:620 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "" +msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:635 +#: builtin/notes.c:638 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:656 +#: builtin/notes.c:659 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:668 +#: builtin/notes.c:671 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:717 +#: builtin/notes.c:720 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -6573,262 +6496,250 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:864 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:867 msgid "General options" -msgstr "无效选项:%s" +msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:866 +#: builtin/notes.c:869 msgid "Merge options" -msgstr "" +msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:868 +#: builtin/notes.c:871 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" -msgstr "" +msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:870 +#: builtin/notes.c:873 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "" +msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:872 +#: builtin/notes.c:875 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "" +msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:874 +#: builtin/notes.c:877 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "" +msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:876 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:879 msgid "abort notes merge" -msgstr "path '%s':无法合并" +msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:971 +#: builtin/notes.c:974 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:983 +#: builtin/notes.c:986 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "" +msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:986 -#, fuzzy +#: builtin/notes.c:989 msgid "read object names from the standard input" -msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" +msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:1067 +#: builtin/notes.c:1070 msgid "notes_ref" -msgstr "" +msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:1068 +#: builtin/notes.c:1071 msgid "use notes from <notes_ref>" -msgstr "" +msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" #: builtin/pack-objects.c:23 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" -msgstr "" +msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]" #: builtin/pack-objects.c:24 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" -msgstr "" +msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]" #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:2398 +#: builtin/pack-objects.c:2397 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2402 +#: builtin/pack-objects.c:2401 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2425 +#: builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "选项 %s 不接受否定格式" -#: builtin/pack-objects.c:2429 +#: builtin/pack-objects.c:2428 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" -#: builtin/pack-objects.c:2448 +#: builtin/pack-objects.c:2447 msgid "do not show progress meter" -msgstr "" +msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2450 +#: builtin/pack-objects.c:2449 msgid "show progress meter" -msgstr "" +msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2452 +#: builtin/pack-objects.c:2451 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "" +msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2455 +#: builtin/pack-objects.c:2454 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "" +msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2456 +#: builtin/pack-objects.c:2455 msgid "version[,offset]" -msgstr "" +msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2457 +#: builtin/pack-objects.c:2456 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" +msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2460 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2459 msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "无法创建输出文件" +msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2462 +#: builtin/pack-objects.c:2461 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "" +msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2464 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2463 msgid "ignore packed objects" -msgstr "不能读取对象 %s" +msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2466 +#: builtin/pack-objects.c:2465 msgid "limit pack window by objects" -msgstr "" +msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2468 +#: builtin/pack-objects.c:2467 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" +msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2470 +#: builtin/pack-objects.c:2469 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" +msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2472 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2471 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "处理 delta 中" +msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2474 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2473 msgid "reuse existing objects" -msgstr "不能读取现存对象 %s" +msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2476 +#: builtin/pack-objects.c:2475 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "" +msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2478 +#: builtin/pack-objects.c:2477 msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "" +msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2480 +#: builtin/pack-objects.c:2479 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "" +msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2482 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2481 msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" +msgstr "从标准输入读取修订号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2484 +#: builtin/pack-objects.c:2483 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "" +msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2487 +#: builtin/pack-objects.c:2486 msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "" +msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2490 +#: builtin/pack-objects.c:2489 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" +msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2493 +#: builtin/pack-objects.c:2492 msgid "output pack to stdout" -msgstr "" +msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2495 +#: builtin/pack-objects.c:2494 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" +msgstr "包括引用了打包对象的 tag" -#: builtin/pack-objects.c:2497 +#: builtin/pack-objects.c:2496 msgid "keep unreachable objects" -msgstr "" +msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141 +#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141 msgid "time" msgstr "时间" -#: builtin/pack-objects.c:2499 +#: builtin/pack-objects.c:2498 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "" +msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:2502 +#: builtin/pack-objects.c:2501 msgid "create thin packs" -msgstr "" +msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:2504 +#: builtin/pack-objects.c:2503 msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "" +msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:2506 +#: builtin/pack-objects.c:2505 msgid "pack compression level" -msgstr "" +msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:2508 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:2507 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "不能写提交模版" +msgstr "不隐藏移植覆盖的提交" #: builtin/pack-refs.c:6 msgid "git pack-refs [options]" -msgstr "" +msgstr "git pack-refs [选项]" #: builtin/pack-refs.c:14 msgid "pack everything" -msgstr "" +msgstr "打包一切" #: builtin/pack-refs.c:15 msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "" +msgstr "清除松散的引用(默认)" #: builtin/prune-packed.c:7 msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" -msgstr "" +msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" #: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" #: builtin/prune.c:132 -#, fuzzy msgid "do not remove, show only" -msgstr "不会删除 %s\n" +msgstr "不删除,只显示" #: builtin/prune.c:133 -#, fuzzy msgid "report pruned objects" -msgstr "不能读取对象 %s" +msgstr "报告清除的对象" #: builtin/prune.c:136 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "" +msgstr "使早于给定时间的对象过期" #: builtin/push.c:14 -#, fuzzy msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]" #: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" @@ -6983,22 +6894,28 @@ msgstr "" "检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:258 +#: builtin/push.c:224 +msgid "" +"Updates were rejected because the destination reference already exists\n" +"in the remote." +msgstr "更新被拒绝因为目标引用在远程已经存在。" + +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:262 +#: builtin/push.c:273 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:294 +#: builtin/push.c:302 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的版本库 '%s'" -#: builtin/push.c:295 +#: builtin/push.c:303 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -7011,7 +6928,7 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "没有配置推送目标。\n" -"或者通过命令行指定URL,或者用下面命令配置一个远程版本库\n" +"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" @@ -7019,82 +6936,79 @@ msgstr "" "\n" " git push <name>\n" -#: builtin/push.c:310 +#: builtin/push.c:318 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:311 +#: builtin/push.c:319 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用" -#: builtin/push.c:316 +#: builtin/push.c:324 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:317 +#: builtin/push.c:325 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用" -#: builtin/push.c:322 +#: builtin/push.c:330 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:382 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:390 msgid "repository" -msgstr "坏的版本库 '%s'" +msgstr "版本库" -#: builtin/push.c:383 +#: builtin/push.c:391 msgid "push all refs" -msgstr "" +msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:384 +#: builtin/push.c:392 msgid "mirror all refs" -msgstr "" +msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:386 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:394 msgid "delete refs" -msgstr "删除" +msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:387 +#: builtin/push.c:395 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "" +msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:390 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:398 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:391 +#: builtin/push.c:399 msgid "check" -msgstr "" +msgstr "检查" -#: builtin/push.c:392 +#: builtin/push.c:400 msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "" +msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:394 +#: builtin/push.c:402 msgid "use thin pack" -msgstr "" +msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396 +#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404 msgid "receive pack program" -msgstr "" +msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:397 +#: builtin/push.c:405 msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "" +msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:400 +#: builtin/push.c:408 msgid "prune locally removed refs" -msgstr "" +msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:410 +#: builtin/push.c:418 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:412 +#: builtin/push.c:420 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" @@ -7104,155 +7018,150 @@ msgid "" "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-" +"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])" #: builtin/read-tree.c:108 -#, fuzzy msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "损坏的索引文件" +msgstr "将索引结果写入 <file>" #: builtin/read-tree.c:111 -#, fuzzy msgid "only empty the index" -msgstr "不能读取索引" +msgstr "只是清空索引" #: builtin/read-tree.c:113 -#, fuzzy msgid "Merging" -msgstr "合并:" +msgstr "合并" #: builtin/read-tree.c:115 msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "" +msgstr "读取之余再执行一个合并" #: builtin/read-tree.c:117 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "" +msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并" #: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "" +msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并" #: builtin/read-tree.c:121 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "" +msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" #: builtin/read-tree.c:122 -#, fuzzy msgid "<subdirectory>/" -msgstr "目录/文件" +msgstr "<子目录>/" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "" +msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" #: builtin/read-tree.c:126 msgid "update working tree with merge result" -msgstr "" +msgstr "用合并的结果更新工作区" #: builtin/read-tree.c:128 -#, fuzzy msgid "gitignore" -msgstr "忽略的" +msgstr "gitignore" #: builtin/read-tree.c:129 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" -msgstr "" +msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" #: builtin/read-tree.c:132 -#, fuzzy msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "显示工作区状态" +msgstr "合并后不检查工作区" #: builtin/read-tree.c:133 msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "" +msgstr "不更新索引区和工作区" #: builtin/read-tree.c:135 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "" +msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" #: builtin/read-tree.c:137 msgid "debug unpack-trees" -msgstr "" +msgstr "调试 unpack-trees" #: builtin/remote.c:11 msgid "git remote [-v | --verbose]" -msgstr "" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:12 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" +"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <名称> <url>" #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 msgid "git remote rename <old> <new>" -msgstr "" +msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 msgid "git remote remove <name>" -msgstr "" +msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:15 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" -msgstr "" +msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>)" #: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" -msgstr "" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" #: builtin/remote.c:17 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" -msgstr "" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" #: builtin/remote.c:18 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" +msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" #: builtin/remote.c:19 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "" +msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" -msgstr "" +msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" -msgstr "" +msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" -msgstr "" +msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" #: builtin/remote.c:27 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" -msgstr "" - -#: builtin/remote.c:42 -msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" -msgstr "" +msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" #: builtin/remote.c:47 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "" +msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." #: builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "" +msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." #: builtin/remote.c:53 msgid "git remote show [<options>] <name>" -msgstr "" +msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" #: builtin/remote.c:58 msgid "git remote prune [<options>] <name>" -msgstr "" +msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" #: builtin/remote.c:63 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "" +msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." #: builtin/remote.c:98 #, c-format @@ -7273,34 +7182,32 @@ msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" #: builtin/remote.c:163 -#, fuzzy msgid "fetch the remote branches" -msgstr " 远程分支:%s" +msgstr "抓取远程的分支" #: builtin/remote.c:165 msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "" +msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象" #: builtin/remote.c:168 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "" +msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)" #: builtin/remote.c:170 msgid "branch(es) to track" -msgstr "" +msgstr "跟踪的分支" #: builtin/remote.c:171 -#, fuzzy msgid "master branch" -msgstr " 远程分支:%s" +msgstr "主线分支" #: builtin/remote.c:172 msgid "push|fetch" -msgstr "" +msgstr "push|fetch" #: builtin/remote.c:173 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" -msgstr "" +msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" @@ -7495,9 +7402,8 @@ msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" #: builtin/remote.c:1091 -#, fuzzy msgid "do not query remotes" -msgstr "不会删除 %s\n" +msgstr "不查询远程" #: builtin/remote.c:1118 #, c-format @@ -7560,11 +7466,11 @@ msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" #: builtin/remote.c:1199 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "" +msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" #: builtin/remote.c:1201 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" -msgstr "" +msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" #: builtin/remote.c:1216 msgid "Cannot determine remote HEAD" @@ -7593,13 +7499,13 @@ msgstr "不能设置 %s" #: builtin/remote.c:1274 #, c-format msgid " %s will become dangling!" -msgstr " %s 将成为悬空状态!" +msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 #: builtin/remote.c:1275 #, c-format msgid " %s has become dangling!" -msgstr " %s 已成为悬空状态!" +msgstr " %s 已成为摇摆状态!" #: builtin/remote.c:1281 #, c-format @@ -7623,7 +7529,7 @@ msgstr " * [已删除] %s" #: builtin/remote.c:1321 msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "" +msgstr "抓取后清除远程" #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 #, c-format @@ -7631,9 +7537,8 @@ msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" #: builtin/remote.c:1407 -#, fuzzy msgid "add branch" -msgstr "位于分支 " +msgstr "添加分支" #: builtin/remote.c:1414 msgid "no remote specified" @@ -7641,16 +7546,15 @@ msgstr "未指定远程" #: builtin/remote.c:1436 msgid "manipulate push URLs" -msgstr "" +msgstr "操作推送 URLS" #: builtin/remote.c:1438 msgid "add URL" -msgstr "" +msgstr "添加 URL" #: builtin/remote.c:1440 -#, fuzzy msgid "delete URLs" -msgstr "删除" +msgstr "删除 URLS" #: builtin/remote.c:1447 msgid "--add --delete doesn't make sense" @@ -7672,53 +7576,52 @@ msgstr "将不会删除所有非推送URL地址" #: builtin/remote.c:1569 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "" +msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" #: builtin/replace.c:17 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "" +msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" #: builtin/replace.c:18 msgid "git replace -d <object>..." -msgstr "" +msgstr "git replace -d <对象>..." #: builtin/replace.c:19 msgid "git replace -l [<pattern>]" -msgstr "" +msgstr "git replace -l [<模式>]" -#: builtin/replace.c:118 +#: builtin/replace.c:121 msgid "list replace refs" -msgstr "" +msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:119 +#: builtin/replace.c:122 msgid "delete replace refs" -msgstr "" +msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:120 +#: builtin/replace.c:123 msgid "replace the ref if it exists" -msgstr "" +msgstr "如果存在则替换引用" #: builtin/rerere.c:11 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "" +msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:56 -#, fuzzy msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "%s:已经存在于索引中" +msgstr "在索引中注册干净的解决方案" #: builtin/reset.c:25 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "" +msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" #: builtin/reset.c:26 -msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..." -msgstr "" +msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..." #: builtin/reset.c:27 -msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]" -msgstr "" +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]" #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" @@ -7740,104 +7643,109 @@ msgstr "合并" msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:77 +#: builtin/reset.c:73 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您没有一个有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:79 +#: builtin/reset.c:75 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。" -#: builtin/reset.c:85 +#: builtin/reset.c:81 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: builtin/reset.c:96 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "不能写入新的索引文件。" - -#: builtin/reset.c:106 +#: builtin/reset.c:98 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD 现在位于 %s" -#: builtin/reset.c:130 -msgid "Could not read index" -msgstr "不能读取索引" - -#: builtin/reset.c:133 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "重置后撤出暂存区的变更:" - # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:223 +#: builtin/reset.c:169 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。" -#: builtin/reset.c:238 +#: builtin/reset.c:248 msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "" +msgstr "安静模式,只报告错误" -#: builtin/reset.c:240 +#: builtin/reset.c:250 msgid "reset HEAD and index" -msgstr "" +msgstr "重置 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:241 +#: builtin/reset.c:251 msgid "reset only HEAD" -msgstr "" +msgstr "只重置 HEAD" -#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245 +#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "" +msgstr "重置 HEAD、索引和工作区" -#: builtin/reset.c:247 +#: builtin/reset.c:257 msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "" +msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更" -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" + +#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:283 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。" + +#: builtin/reset.c:292 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch 与 --{hard,mixed,soft} 不兼容" +msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容" -#: builtin/reset.c:317 +#: builtin/reset.c:301 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:319 +#: builtin/reset.c:303 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能带路径进行%s重置。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "不能对裸版本库进行%s重置" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" +#: builtin/reset.c:339 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "重置后撤出暂存区的变更:" + +#: builtin/reset.c:344 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "不能写入新的索引文件。" + #: builtin/rev-parse.c:339 -#, fuzzy msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]" #: builtin/rev-parse.c:344 msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "" +msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" #: builtin/rev-parse.c:346 msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "" +msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" #: builtin/rev-parse.c:464 msgid "" @@ -7847,23 +7755,27 @@ msgid "" "\n" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]\n" +" 或者:git rev-parse --sq-quote [<选项>...]\n" +" 或者:git rev-parse [options] [<选项>...]\n" +"\n" +"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [options] <commit-ish>" -msgstr "" +msgstr "git revert [选项] <提交号>" #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" -msgstr "" +msgstr "git revert <子命令>" #: builtin/revert.c:28 msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>" -msgstr "" +msgstr "git cherry-pick [选项] <提交号>" #: builtin/revert.c:29 -#, fuzzy msgid "git cherry-pick <subcommand>" -msgstr "拣选失败" +msgstr "git cherry-pick <子命令>" #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format @@ -7872,68 +7784,59 @@ msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" #: builtin/revert.c:103 msgid "end revert or cherry-pick sequence" -msgstr "" +msgstr "终止反转或拣选操作" #: builtin/revert.c:104 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" -msgstr "" +msgstr "继续反转或拣选操作" #: builtin/revert.c:105 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" -msgstr "" +msgstr "取消反转或拣选操作" #: builtin/revert.c:106 -#, fuzzy msgid "don't automatically commit" -msgstr "不能作为初始提交还原" +msgstr "不要自动提交" #: builtin/revert.c:107 -#, fuzzy msgid "edit the commit message" -msgstr "空提交信息。" +msgstr "编辑提交说明" #: builtin/revert.c:110 msgid "parent number" -msgstr "" +msgstr "父编号" #: builtin/revert.c:112 -#, fuzzy msgid "merge strategy" -msgstr "尝试合并策略 %s...\n" +msgstr "合并策略" #: builtin/revert.c:113 -#, fuzzy msgid "option" -msgstr "动作" +msgstr "选项" #: builtin/revert.c:114 -#, fuzzy msgid "option for merge strategy" -msgstr "尝试合并策略 %s...\n" +msgstr "合并策略的选项" #: builtin/revert.c:125 msgid "append commit name" -msgstr "" +msgstr "追加提交名称" #: builtin/revert.c:126 -#, fuzzy msgid "allow fast-forward" -msgstr "(非快进式)" +msgstr "允许快进式" #: builtin/revert.c:127 -#, fuzzy msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "不能作为初始提交还原" +msgstr "保留初始化的空提交" #: builtin/revert.c:128 -#, fuzzy msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "提交说明为空" +msgstr "允许提交说明为空" #: builtin/revert.c:129 -#, fuzzy msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "合并未返回提交" +msgstr "保持多余的、空的提交" #: builtin/revert.c:133 msgid "program error" @@ -7947,12 +7850,20 @@ msgstr "还原失败" msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" -#: builtin/rm.c:14 -#, fuzzy +#: builtin/rm.c:15 msgid "git rm [options] [--] <file>..." -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git rm [选项] [--] <文件>..." + +#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186 +#, c-format +msgid "" +"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"子模组 '%s'(或者它的一个嵌套子模组)使用一个 .git 目录\n" +"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" -#: builtin/rm.c:109 +#: builtin/rm.c:174 #, c-format msgid "" "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" @@ -7961,7 +7872,7 @@ msgstr "" "'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n" "(使用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:115 +#: builtin/rm.c:180 #, c-format msgid "" "'%s' has changes staged in the index\n" @@ -7970,7 +7881,7 @@ msgstr "" "'%s' 有变更已暂存至索引中\n" "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:119 +#: builtin/rm.c:191 #, c-format msgid "" "'%s' has local modifications\n" @@ -7979,66 +7890,64 @@ msgstr "" "'%s' 有本地修改\n" "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:134 -#, fuzzy +#: builtin/rm.c:207 msgid "do not list removed files" -msgstr "无法还原修改的文件" +msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:135 -#, fuzzy +#: builtin/rm.c:208 msgid "only remove from the index" -msgstr "不能从索引中移除 %s" +msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:136 +#: builtin/rm.c:209 msgid "override the up-to-date check" -msgstr "" +msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:137 +#: builtin/rm.c:210 msgid "allow recursive removal" -msgstr "" +msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:139 +#: builtin/rm.c:212 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "" +msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:194 +#: builtin/rm.c:283 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:230 +#: builtin/rm.c:322 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" #: builtin/shortlog.c:13 msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" -msgstr "" +msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]" -#: builtin/shortlog.c:157 +#: builtin/shortlog.c:133 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "缺少作者:%s" -#: builtin/shortlog.c:253 +#: builtin/shortlog.c:229 msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "" +msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:255 +#: builtin/shortlog.c:231 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "" +msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:257 +#: builtin/shortlog.c:233 msgid "Show the email address of each author" -msgstr "" +msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:258 +#: builtin/shortlog.c:234 msgid "w[,i1[,i2]]" -msgstr "" +msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:259 +#: builtin/shortlog.c:235 msgid "Linewrap output" -msgstr "" +msgstr "折行输出" #: builtin/show-branch.c:9 msgid "" @@ -8047,162 +7956,172 @@ msgid "" "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " "<glob>)...]" msgstr "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " +"<glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:10 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "" +msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" #: builtin/show-branch.c:651 -#, fuzzy msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" +msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" #: builtin/show-branch.c:653 -#, fuzzy msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" +msgstr "显示远程跟踪的分支" #: builtin/show-branch.c:655 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "" +msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" #: builtin/show-branch.c:657 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "" +msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" #: builtin/show-branch.c:659 msgid "synonym to more=-1" -msgstr "" +msgstr "和 more=-1 同义" #: builtin/show-branch.c:660 msgid "suppress naming strings" -msgstr "" +msgstr "不显示字符串命名" #: builtin/show-branch.c:662 -#, fuzzy msgid "include the current branch" -msgstr "没有当前分支。" +msgstr "包括当前分支" #: builtin/show-branch.c:664 -#, fuzzy msgid "name commits with their object names" -msgstr "不能写注解对象" +msgstr "以对象名字命名提交" #: builtin/show-branch.c:666 msgid "show possible merge bases" -msgstr "" +msgstr "显示可能合并的基线" #: builtin/show-branch.c:668 msgid "show refs unreachable from any other ref" -msgstr "" +msgstr "显示没有任何引用的的引用" #: builtin/show-branch.c:670 msgid "show commits in topological order" -msgstr "" +msgstr "以拓扑顺序显示提交" #: builtin/show-branch.c:672 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "" +msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" #: builtin/show-branch.c:674 msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "" +msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" #: builtin/show-branch.c:676 msgid "show commits where no parent comes before its children" -msgstr "" +msgstr "显示提交时以时间为序且父提交不能领先子提交" #: builtin/show-branch.c:678 msgid "<n>[,<base>]" -msgstr "" +msgstr "<n>[,<base>]" #: builtin/show-branch.c:679 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "" +msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " msgstr "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" +"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" -msgstr "" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表" -#: builtin/show-ref.c:182 -#, fuzzy +#: builtin/show-ref.c:165 msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用" +msgstr "只显示 tags(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:183 -#, fuzzy +#: builtin/show-ref.c:166 msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用" +msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)" -#: builtin/show-ref.c:184 +#: builtin/show-ref.c:167 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "" +msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189 +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 msgid "show the HEAD reference" -msgstr "" +msgstr "显示 HEAD 引用" -#: builtin/show-ref.c:191 -#, fuzzy +#: builtin/show-ref.c:174 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "引用不是一个树:%s" +msgstr "转换 tags 到对象ID" -#: builtin/show-ref.c:193 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "" +msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:197 +#: builtin/show-ref.c:180 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" -msgstr "" +msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:199 +#: builtin/show-ref.c:182 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "" +msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" -msgstr "" +msgstr "git symbolic-ref [选项] 名称 [引用]" -#: builtin/symbolic-ref.c:38 +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] 名称" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" -msgstr "" +msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息" -#: builtin/symbolic-ref.c:39 +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "删除符号引用" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" -msgstr "" +msgstr "简短的引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 msgid "reason" -msgstr "" +msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 msgid "reason of the update" -msgstr "" +msgstr "更新的原因" #: builtin/tag.c:22 msgid "" "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" msgstr "" +"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <说明>|-F <文件>] <标签名> [<头>]" #: builtin/tag.c:23 msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "" +msgstr "git tag -d <标签名>..." #: builtin/tag.c:24 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" "\t\t[<pattern>...]" msgstr "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] \n" +"\t\t[<模式>...]" #: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "" +msgstr "git tag -v <标签名>..." #: builtin/tag.c:60 #, c-format @@ -8294,63 +8213,59 @@ msgstr "非法的对象名 '%s'" #: builtin/tag.c:447 msgid "list tag names" -msgstr "" +msgstr "列出tag名称" #: builtin/tag.c:449 msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "" +msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行" #: builtin/tag.c:451 -#, fuzzy msgid "delete tags" -msgstr "删除" +msgstr "删除 tags" #: builtin/tag.c:452 msgid "verify tags" -msgstr "" +msgstr "验证 tags" #: builtin/tag.c:454 msgid "Tag creation options" -msgstr "" +msgstr "Tag 创建选项" #: builtin/tag.c:456 -#, fuzzy msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称" +msgstr "注解 tag,需要一个说明" #: builtin/tag.c:458 -#, fuzzy msgid "tag message" -msgstr "无 tag 说明?" +msgstr "tag 说明" #: builtin/tag.c:460 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "" +msgstr "注解并 GPG 签名的 tag" #: builtin/tag.c:464 -#, fuzzy msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "无法签署 tag" +msgstr "使用另外的私钥签名 tag" #: builtin/tag.c:465 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "" +msgstr "如果存在,替换现有的 tag" #: builtin/tag.c:466 msgid "show tag list in columns" -msgstr "" +msgstr "以列的方式显示 tag" #: builtin/tag.c:468 msgid "Tag listing options" -msgstr "" +msgstr "Tag 列表选项" #: builtin/tag.c:471 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "" +msgstr "只打印包含提交的tags" #: builtin/tag.c:477 msgid "print only tags of the object" -msgstr "" +msgstr "只打印tags对象" #: builtin/tag.c:506 msgid "--column and -n are incompatible" @@ -8402,182 +8317,176 @@ msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n" #: builtin/update-index.c:401 -#, fuzzy msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" -msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" +msgstr "git update-index [选项] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:717 +#: builtin/update-index.c:718 msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" +msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:720 +#: builtin/update-index.c:721 msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "" +msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:723 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:724 msgid "do not ignore new files" -msgstr "无法存储索引文件" +msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:725 +#: builtin/update-index.c:726 msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "" +msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:727 +#: builtin/update-index.c:728 msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "" +msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:729 +#: builtin/update-index.c:730 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "" +msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:732 +#: builtin/update-index.c:733 msgid "refresh stat information" -msgstr "" +msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:736 +#: builtin/update-index.c:737 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "" +msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:740 +#: builtin/update-index.c:741 msgid "<mode> <object> <path>" -msgstr "" +msgstr "<mode> <object> <path>" -#: builtin/update-index.c:741 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:742 msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "添加文件内容至索引" +msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:745 +#: builtin/update-index.c:746 msgid "(+/-)x" -msgstr "" +msgstr "(+/-)x" -#: builtin/update-index.c:746 +#: builtin/update-index.c:747 msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "" +msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/update-index.c:750 +#: builtin/update-index.c:751 msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "" +msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:753 +#: builtin/update-index.c:754 msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "" +msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:756 +#: builtin/update-index.c:757 msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "" +msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:759 +#: builtin/update-index.c:760 msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "" +msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:762 +#: builtin/update-index.c:763 msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" +msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:764 +#: builtin/update-index.c:765 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" +msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:766 +#: builtin/update-index.c:767 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "" +msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:768 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:769 msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" +msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:772 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:773 msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" +msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:776 +#: builtin/update-index.c:777 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" -msgstr "" +msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:780 +#: builtin/update-index.c:781 msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "" +msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:784 +#: builtin/update-index.c:785 msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "" +msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:787 +#: builtin/update-index.c:788 msgid "report actions to standard output" -msgstr "" +msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:789 +#: builtin/update-index.c:790 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "" +msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:793 +#: builtin/update-index.c:794 msgid "write index in this format" -msgstr "" +msgstr "以这种格式写入索引区" #: builtin/update-ref.c:7 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" -msgstr "" +msgstr "git update-ref [options] -d <引用名> [<旧值>]" #: builtin/update-ref.c:8 msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" -msgstr "" +msgstr "git update-ref [options] <引用名> <新值> [<旧值>]" #: builtin/update-ref.c:19 msgid "delete the reference" -msgstr "" +msgstr "删除引用" #: builtin/update-ref.c:21 msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "" +msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" #: builtin/update-server-info.c:6 msgid "git update-server-info [--force]" -msgstr "" +msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:14 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "" +msgstr "从头开始更新文件信息" #: builtin/verify-pack.c:56 msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." -msgstr "" +msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." #: builtin/verify-pack.c:66 -#, fuzzy msgid "verbose" msgstr "冗长输出" #: builtin/verify-pack.c:68 msgid "show statistics only" -msgstr "" +msgstr "只显示统计" #: builtin/verify-tag.c:17 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." -msgstr "" +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." #: builtin/verify-tag.c:73 msgid "print tag contents" -msgstr "" +msgstr "打印 tag 内容" #: builtin/write-tree.c:13 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -msgstr "" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]" #: builtin/write-tree.c:26 msgid "<prefix>/" -msgstr "" +msgstr "<前缀>/" #: builtin/write-tree.c:27 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "" +msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" #: builtin/write-tree.c:30 msgid "only useful for debugging" -msgstr "" +msgstr "只对调试有用" #: git.c:16 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." @@ -8587,15 +8496,15 @@ msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "空操作(向后兼容)" -#: parse-options.h:228 +#: parse-options.h:232 msgid "be more verbose" msgstr "更加详细" -#: parse-options.h:230 +#: parse-options.h:234 msgid "be more quiet" msgstr "更加安静" -#: parse-options.h:236 +#: parse-options.h:240 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" @@ -8637,7 +8546,7 @@ msgstr "输出和模式匹配的行" #: common-cmds.h:17 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "创建一个空的 git 版本库或者重新初始化一个" +msgstr "创建一个空的 git 版本库或重新初始化一个" #: common-cmds.h:18 msgid "Show commit logs" @@ -8710,7 +8619,7 @@ msgstr "无法求助于三路合并。" #: git-am.sh:137 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "版本库缺乏必要的二进制对象(blob)以进行三路合并。" +msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。" #: git-am.sh:139 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." @@ -8722,7 +8631,7 @@ msgid "" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" -"无法应用补丁到索引中的二进制对象(blob)上。" +"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。" #: git-am.sh:163 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." @@ -8838,6 +8747,8 @@ msgid "" "The copy of the patch that failed is found in:\n" " $dotest/patch" msgstr "" +"失败的补丁文件副本位于:\n" +" $dotest/patch" #: git-am.sh:876 msgid "applying to an empty history" @@ -8954,7 +8865,7 @@ msgid "" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" -"尝试 'git bisect reset <commit>'。" +"尝试 'git bisect reset <提交>'。" #: git-bisect.sh:390 msgid "No logfile given" @@ -8981,7 +8892,7 @@ msgid "" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" "二分查找运行失败:\n" -"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128" +"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" #: git-bisect.sh:453 msgid "bisect run cannot continue any more" @@ -9022,7 +8933,7 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引" #. The working tree and the index file is still based on the #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. #. First update the working tree to match $curr_head. -#: git-pull.sh:228 +#: git-pull.sh:229 #, sh-format msgid "" "Warning: fetch updated the current branch head.\n" @@ -9032,15 +8943,15 @@ msgstr "" "警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n" "警告:从原提交 $orig_head 快进。" -#: git-pull.sh:253 +#: git-pull.sh:254 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgstr "无法将多个分支合并到空分支" -#: git-pull.sh:257 +#: git-pull.sh:258 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" msgstr "无法变基到多个分支" -#: git-rebase.sh:52 +#: git-rebase.sh:53 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" @@ -9051,27 +8962,31 @@ msgstr "" "如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n" "要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。" -#: git-rebase.sh:159 +#: git-rebase.sh:160 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。" -#: git-rebase.sh:164 +#: git-rebase.sh:165 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:295 +#: git-rebase.sh:296 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用" -#: git-rebase.sh:300 +#: git-rebase.sh:301 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:313 +#: git-rebase.sh:312 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" + +#: git-rebase.sh:319 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:316 +#: git-rebase.sh:322 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -9079,12 +8994,12 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:334 +#: git-rebase.sh:340 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:350 +#: git-rebase.sh:359 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -9103,56 +9018,56 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:395 +#: git-rebase.sh:404 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "无效的上游 $upstream_name" -#: git-rebase.sh:419 +#: git-rebase.sh:428 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426 +#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:431 +#: git-rebase.sh:440 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:454 +#: git-rebase.sh:463 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" -#: git-rebase.sh:474 +#: git-rebase.sh:483 msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或为它们保存进度。" -#: git-rebase.sh:492 +#: git-rebase.sh:501 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:495 +#: git-rebase.sh:504 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:506 +#: git-rebase.sh:515 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" #. Detach HEAD and reset the tree -#: git-rebase.sh:515 +#: git-rebase.sh:524 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:523 +#: git-rebase.sh:532 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -9286,37 +9201,37 @@ msgstr "未指定分支名" msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:88 +#: git-submodule.sh:90 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件" -#: git-submodule.sh:167 +#: git-submodule.sh:195 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射" -#: git-submodule.sh:211 +#: git-submodule.sh:238 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:223 +#: git-submodule.sh:250 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反" +msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" -#: git-submodule.sh:312 +#: git-submodule.sh:343 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:329 +#: git-submodule.sh:360 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:333 +#: git-submodule.sh:364 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -9327,62 +9242,91 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:344 +#: git-submodule.sh:382 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引" -#: git-submodule.sh:346 +#: git-submodule.sh:384 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" -#: git-submodule.sh:360 +#: git-submodule.sh:392 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:" + +#: git-submodule.sh:394 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" +msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" + +#: git-submodule.sh:396 +#, sh-format +msgid "" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" +msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库" + +#: git-submodule.sh:397 +#, sh-format +msgid "" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。" + +#: git-submodule.sh:399 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" + +#: git-submodule.sh:411 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:365 +#: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:370 +#: git-submodule.sh:425 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:413 +#: git-submodule.sh:468 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$sm_path'" msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:427 +#: git-submodule.sh:482 #, sh-format msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:471 +#: git-submodule.sh:526 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url" -#: git-submodule.sh:480 +#: git-submodule.sh:535 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url" -#: git-submodule.sh:482 +#: git-submodule.sh:537 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册" -#: git-submodule.sh:490 +#: git-submodule.sh:545 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式" -#: git-submodule.sh:590 +#: git-submodule.sh:649 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" @@ -9391,95 +9335,137 @@ msgstr "" "子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n" "也许您想用 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:603 +#: git-submodule.sh:662 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:622 +#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:709 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:637 +#: git-submodule.sh:710 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:715 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中" -#: git-submodule.sh:643 +#: git-submodule.sh:716 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:721 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:649 +#: git-submodule.sh:722 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995 +#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:779 +#: git-submodule.sh:852 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" #. unexpected type -#: git-submodule.sh:819 +#: git-submodule.sh:892 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:837 +#: git-submodule.sh:910 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:840 +#: git-submodule.sh:913 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:916 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:868 +#: git-submodule.sh:941 msgid "blob" -msgstr "二进制对象" +msgstr "数据对象" -#: git-submodule.sh:906 +#: git-submodule.sh:979 msgid "# Submodules changed but not updated:" msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:" -#: git-submodule.sh:908 +#: git-submodule.sh:981 msgid "# Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: git-submodule.sh:1054 +#: git-submodule.sh:1129 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" -msgstr "为 '$name' 同步子模组 url" +msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" +msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url" + +#~ msgid "-NUM" +#~ msgstr "-数字" + +#~ msgid " 0 files changed" +#~ msgstr " 0 个文件被修改" + +#~ msgid " %d file changed" +#~ msgid_plural " %d files changed" +#~ msgstr[0] " %d 个文件被修改" +#~ msgstr[1] " %d 个文件被修改" + +#~ msgid ", %d insertion(+)" +#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" +#~ msgstr[0] ",插入 %d 行(+)" +#~ msgstr[1] ",插入 %d 行(+)" + +#~ msgid ", %d deletion(-)" +#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" +#~ msgstr[0] ",删除 %d 行(-)" +#~ msgstr[1] ",删除 %d 行(-)" + +#~ msgid "You do not have a valid HEAD" +#~ msgstr "您没有一个有效的 HEAD" + +#~ msgid "oops" +#~ msgstr "哎哟" + +#~ msgid "Would not remove %s\n" +#~ msgstr "不会删除 %s\n" + +#~ msgid "Not removing %s\n" +#~ msgstr "未删除 %s\n" + +#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +#~ msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" + +#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" +#~ msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>])" + +#~ msgid "Could not read index" +#~ msgstr "不能读取索引" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |