summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2018-11-20 10:18:06 +0800
committerLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2019-02-20 21:33:56 +0800
commit069917778f00f3252a8ba83b260557b00427ead0 (patch)
tree12863ba052709129bb7f2f59fb4c1aab9b7d0f06
parentl10n: Update Swedish translation (4363t0f0u) (diff)
downloadtgif-069917778f00f3252a8ba83b260557b00427ead0.tar.xz
l10n: zh_CN: for git v2.21.0 l10n round 1~2
Translate 214 new messages (4363t0f0u) for git 2.21.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
-rw-r--r--po/zh_CN.po6714
1 files changed, 3828 insertions, 2886 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 645a76dcef..cb5a55b3e8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 10:26+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -148,37 +148,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:99
+#: advice.c:101
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:152
+#: advice.c:154
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:154
+#: advice.c:156
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:156
+#: advice.c:158
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:158
+#: advice.c:160
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:160
+#: advice.c:162
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:162
+#: advice.c:164
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:170
+#: advice.c:172
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -186,23 +186,23 @@ msgstr ""
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:178
+#: advice.c:180
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
-#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
+#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:185
+#: advice.c:187
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
-#: advice.c:186
+#: advice.c:188
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
-#: advice.c:192
+#: advice.c:194
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
@@ -229,6 +229,14 @@ msgstr ""
" git checkout -b <新分支名>\n"
"\n"
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "命令行以 \\ 结尾"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "未关闭的引号"
+
#: apply.c:59
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
@@ -259,62 +267,62 @@ msgstr "--index 在一个仓库之外"
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个仓库之外"
-#: apply.c:826
+#: apply.c:825
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
-#: apply.c:835
+#: apply.c:834
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
-#: apply.c:909
+#: apply.c:908
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-#: apply.c:947
+#: apply.c:946
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: apply.c:953
+#: apply.c:952
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-#: apply.c:954
+#: apply.c:953
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-#: apply.c:959
+#: apply.c:958
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-#: apply.c:988
+#: apply.c:987
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
-#: apply.c:1307
+#: apply.c:1306
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
-#: apply.c:1479
+#: apply.c:1478
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: apply.c:1548
+#: apply.c:1547
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-#: apply.c:1568
+#: apply.c:1567
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -325,82 +333,82 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1581
+#: apply.c:1580
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1769
+#: apply.c:1768
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新文件依赖旧内容"
-#: apply.c:1771
+#: apply.c:1770
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "删除的文件仍有内容"
-#: apply.c:1805
+#: apply.c:1804
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-#: apply.c:1842
+#: apply.c:1841
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-#: apply.c:1844
+#: apply.c:1843
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-#: apply.c:1847
+#: apply.c:1846
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-#: apply.c:1994
+#: apply.c:1993
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-#: apply.c:2031
+#: apply.c:2030
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-#: apply.c:2193
+#: apply.c:2192
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-#: apply.c:2279
+#: apply.c:2278
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: apply.c:2283
+#: apply.c:2282
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: apply.c:2942
+#: apply.c:2941
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: apply.c:3063
+#: apply.c:3062
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: apply.c:3075
+#: apply.c:3074
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: apply.c:3081
+#: apply.c:3080
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -409,48 +417,48 @@ msgstr ""
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3103
+#: apply.c:3102
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: apply.c:3111
+#: apply.c:3110
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
-#: apply.c:3158
+#: apply.c:3157
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
-#: apply.c:3168
+#: apply.c:3167
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
-#: apply.c:3176
+#: apply.c:3175
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
-#: apply.c:3194
+#: apply.c:3193
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
-#: apply.c:3207
+#: apply.c:3206
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: apply.c:3213
+#: apply.c:3212
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: apply.c:3234
+#: apply.c:3233
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
@@ -528,7 +536,8 @@ msgstr "%s:错误类型"
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: apply.c:3881 apply.c:3883
+#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
+#: read-cache.c:1299
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "无效路径 '%s'"
@@ -566,7 +575,7 @@ msgstr "%s:补丁未应用"
#: apply.c:4006
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "检查补丁 %s..."
+msgstr "正在检查补丁 %s..."
#: apply.c:4098
#, c-format
@@ -583,7 +592,7 @@ msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
-#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
@@ -659,7 +668,7 @@ msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
@@ -683,171 +692,171 @@ msgstr "略过补丁 '%s'。"
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: apply.c:4719
+#: apply.c:4720
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: apply.c:4874
+#: apply.c:4875
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
-#: apply.c:4901
+#: apply.c:4902
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: apply.c:4907 apply.c:4922
+#: apply.c:4908 apply.c:4923
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
-#: apply.c:4915
+#: apply.c:4916
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
-#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
-#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
-#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
-#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
+#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4960
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:4962
+#: apply.c:4963
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
+#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:4966
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4969
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: apply.c:4970
+#: apply.c:4971
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4975
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:4977
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:4979
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: apply.c:4980
+#: apply.c:4981
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:4983
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:4985
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: apply.c:4986
+#: apply.c:4987
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: apply.c:4989
+#: apply.c:4990
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: apply.c:4991
+#: apply.c:4992
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
-#: apply.c:4993
+#: apply.c:4994
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
+#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: apply.c:4998
+#: apply.c:4999
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
-#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5001
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: apply.c:5003 apply.c:5006
+#: apply.c:5004 apply.c:5007
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: apply.c:5009
+#: apply.c:5010
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: apply.c:5011
+#: apply.c:5012
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: apply.c:5013
+#: apply.c:5014
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: apply.c:5015
+#: apply.c:5016
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
-#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
-#: builtin/rebase--interactive.c:157
+#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
+#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/rebase--interactive.c:159
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: apply.c:5018
+#: apply.c:5019
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: apply.c:5021
+#: apply.c:5022
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
+#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5025
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
@@ -869,99 +878,118 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "无此引用:%.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "不是一个树对象:%s"
+
+#: archive.c:424
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "当前工作目录未被跟踪"
+
+#: archive.c:455
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:455
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
-#: archive.c:455
+#: archive.c:457
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
-#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
-#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
+#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
#: parse-options.h:162
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
-#: archive.c:459
+#: archive.c:461
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
-#: archive.c:460
+#: archive.c:462
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
-#: archive.c:461
+#: archive.c:463
msgid "store only"
msgstr "只存储"
-#: archive.c:462
+#: archive.c:464
msgid "compress faster"
msgstr "压缩速度更快"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:472
msgid "compress better"
msgstr "压缩效果更好"
-#: archive.c:473
+#: archive.c:475
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
-#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
+#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
msgid "repo"
msgstr "仓库"
-#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
-#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
-#: builtin/notes.c:496
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
-#: archive.c:485
+#: archive.c:487
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知参数 --remote"
-#: archive.c:487
+#: archive.c:489
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
-#: archive.c:489
+#: archive.c:491
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知参数 --output"
-#: archive.c:511
+#: archive.c:513
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知归档格式 '%s'"
-#: archive.c:518
+#: archive.c:520
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
@@ -1005,7 +1033,7 @@ msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
-#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "压缩错误 (%d)"
@@ -1015,12 +1043,17 @@ msgstr "压缩错误 (%d)"
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
-#: attr.c:212
+#: attr.c:211
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
-#: attr.c:409
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s 不被允许:%s:%d"
+
+#: attr.c:408
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1033,17 +1066,17 @@ msgstr ""
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
-#: bisect.c:676
+#: bisect.c:678
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
-#: bisect.c:730
+#: bisect.c:733
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:754
+#: bisect.c:758
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -1052,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是坏的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
-#: bisect.c:759
+#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1061,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是新的。\n"
"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:768
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1070,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是 %s。\n"
"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
-#: bisect.c:772
+#: bisect.c:776
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1081,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:785
+#: bisect.c:789
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1092,36 +1125,36 @@ msgstr ""
"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
"我们仍旧继续。"
-#: bisect.c:818
+#: bisect.c:822
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
-#: bisect.c:858
+#: bisect.c:865
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一个 %s 版本"
-#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
+#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能读取文件 '%s'"
-#: bisect.c:958
+#: bisect.c:967
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "读取二分查找引用失败"
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:986
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:985
+#: bisect.c:994
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1130,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"没有发现可测试的提交。\n"
"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
-#: bisect.c:1004
+#: bisect.c:1013
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1140,44 +1173,44 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1010
+#: bisect.c:1019
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-#: blame.c:1787
+#: blame.c:1792
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:1801
+#: blame.c:1806
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-#: blame.c:1822
+#: blame.c:1827
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
-#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
-#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
+#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
+#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
+#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
-#: blame.c:1849
+#: blame.c:1854
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-#: blame.c:1860
+#: blame.c:1865
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-#: blame.c:1871
+#: blame.c:1876
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
@@ -1290,27 +1323,27 @@ msgstr ""
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:279
+#: branch.c:280
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:299
+#: branch.c:300
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:304
+#: branch.c:305
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:358
+#: branch.c:359
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:381
+#: branch.c:382
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
@@ -1325,70 +1358,70 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
-#: builtin/commit.c:774
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
+#: builtin/commit.c:776
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: bundle.c:141
+#: bundle.c:143
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:194
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
-#: bundle.c:199
+#: bundle.c:201
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个包记录一个完整历史。"
-#: bundle.c:201
+#: bundle.c:203
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
-#: bundle.c:267
+#: bundle.c:269
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "无法复制 bundle 描述符"
-#: bundle.c:274
+#: bundle.c:276
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:285
+#: bundle.c:287
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:327
+#: bundle.c:329
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:376
+#: bundle.c:378
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:464
+#: bundle.c:465
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:474
+#: bundle.c:475
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:500
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
@@ -1397,8 +1430,8 @@ msgstr "index-pack 终止"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
-#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
+#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
#: builtin/replace.c:448
#, c-format
msgid "could not parse %s"
@@ -1429,27 +1462,27 @@ msgstr ""
"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"可关闭本消息"
-#: commit.c:1115
+#: commit.c:1122
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: commit.c:1118
+#: commit.c:1125
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: commit.c:1121
+#: commit.c:1128
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
-#: commit.c:1124
+#: commit.c:1131
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: commit.c:1378
+#: commit.c:1385
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1459,91 +1492,132 @@ msgstr ""
"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
"设置为您项目所用的字符编码。\n"
-#: commit-graph.c:108
+#: commit-graph.c:101
#, c-format
msgid "graph file %s is too small"
msgstr "图形文件 %s 太小"
-#: commit-graph.c:115
+#: commit-graph.c:136
#, c-format
msgid "graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
-#: commit-graph.c:122
+#: commit-graph.c:143
#, c-format
msgid "graph version %X does not match version %X"
msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
-#: commit-graph.c:129
+#: commit-graph.c:150
#, c-format
msgid "hash version %X does not match version %X"
msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配"
-#: commit-graph.c:153
+#: commit-graph.c:173
+msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
+msgstr "块查找表条目丢失,图形文件可能不完整"
+
+#: commit-graph.c:184
#, c-format
msgid "improper chunk offset %08x%08x"
msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x"
-#: commit-graph.c:189
+#: commit-graph.c:221
#, c-format
msgid "chunk id %08x appears multiple times"
msgstr "块 id %08x 出现了多次"
-#: commit-graph.c:308
+#: commit-graph.c:334
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "无法找到提交 %s"
-#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
+#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "无法获得对象 %s 类型"
-#: commit-graph.c:651
-msgid "Annotating commits in commit graph"
-msgstr "正在注解提交图中的提交"
+#: commit-graph.c:704
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
+
+#: commit-graph.c:720
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
-#: commit-graph.c:691
+#: commit-graph.c:732
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
+
+#: commit-graph.c:752
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "正在计算提交图世代数字"
-#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
-msgid "Finding commits for commit graph"
-msgstr "正在查找提交图的提交"
+#: commit-graph.c:869
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
-#: commit-graph.c:812
+#: commit-graph.c:882
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "添加包 %s 出错"
-#: commit-graph.c:814
+#: commit-graph.c:884
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "为 %s 打开索引出错"
-#: commit-graph.c:868
+#: commit-graph.c:898
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "正在从 %d 个引用中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在从 %d 个引用中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:930
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:943
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "在提交图中计算不同的提交"
+
+#: commit-graph.c:956
#, c-format
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
-#: commit-graph.c:895
+#: commit-graph.c:965
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "在提交图中查找额外的边"
+
+#: commit-graph.c:989
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "提交太多不能画图"
-#: commit-graph.c:902 midx.c:769
+#: commit-graph.c:996 midx.c:769
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
-#: commit-graph.c:1002
+#: commit-graph.c:1036
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "用 %d 步写出提交图"
+msgstr[1] "用 %d 步写出提交图"
+
+#: commit-graph.c:1109
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
-#: commit-graph.c:1046
+#: commit-graph.c:1153
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "校验提交图中的提交"
-#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
@@ -1585,7 +1659,7 @@ msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "键名没有包含变量名:%s"
-#: config.c:378 sequencer.c:2296
+#: config.c:378 sequencer.c:2330
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
@@ -1721,7 +1795,7 @@ msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
@@ -1794,62 +1868,62 @@ msgstr "%s 有多个取值"
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
-#: config.c:2717 config.c:3041
+#: config.c:2716 config.c:3040
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "不能锁定配置文件 %s"
-#: config.c:2728
+#: config.c:2727
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: config.c:2763 builtin/config.c:327
+#: config.c:2762 builtin/config.c:328
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "无效模式:%s"
-#: config.c:2788
+#: config.c:2787
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "无效的配置文件 %s"
-#: config.c:2801 config.c:3054
+#: config.c:2800 config.c:3053
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
-#: config.c:2812
+#: config.c:2811
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "不能 mmap '%s'"
-#: config.c:2821 config.c:3059
+#: config.c:2820 config.c:3058
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
-#: config.c:2906 config.c:3156
+#: config.c:2905 config.c:3155
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "不能写入配置文件 %s"
-#: config.c:2940
+#: config.c:2939
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
+#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消设置 '%s'"
-#: config.c:3032
+#: config.c:3031
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "无效的小节名称:%s"
-#: config.c:3199
+#: config.c:3198
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺失"
@@ -1901,50 +1975,45 @@ msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
msgid "repository on the other end cannot be shallow"
msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
-#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "远程错误:%s"
-
-#: connect.c:316
+#: connect.c:313
msgid "invalid packet"
msgstr "无效数据包"
-#: connect.c:336
+#: connect.c:333
#, c-format
msgid "protocol error: unexpected '%s'"
msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
-#: connect.c:444
+#: connect.c:441
#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
-#: connect.c:448
+#: connect.c:445
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
-#: connect.c:547
+#: connect.c:544
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "不支持 '%s' 协议"
-#: connect.c:598
+#: connect.c:595
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
-#: connect.c:638 connect.c:701
+#: connect.c:635 connect.c:698
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
msgstr "查找 %s ..."
-#: connect.c:642
+#: connect.c:639
#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:646 connect.c:717
+#: connect.c:643 connect.c:714
#, c-format
msgid ""
"done.\n"
@@ -1953,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"完成。\n"
"连接到 %s(端口 %s)... "
-#: connect.c:668 connect.c:745
+#: connect.c:665 connect.c:742
#, c-format
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
@@ -1963,63 +2032,63 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:674 connect.c:751
+#: connect.c:671 connect.c:748
msgid "done."
msgstr "完成。"
-#: connect.c:705
+#: connect.c:702
#, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "无法查找 %s(%s)"
-#: connect.c:711
+#: connect.c:708
#, c-format
msgid "unknown port %s"
msgstr "未知端口 %s"
-#: connect.c:848 connect.c:1174
+#: connect.c:845 connect.c:1171
#, c-format
msgid "strange hostname '%s' blocked"
msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
-#: connect.c:850
+#: connect.c:847
#, c-format
msgid "strange port '%s' blocked"
msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
-#: connect.c:860
+#: connect.c:857
#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "不能启动代理 %s"
-#: connect.c:927
+#: connect.c:924
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
-#: connect.c:1122
+#: connect.c:1119
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
-#: connect.c:1134
+#: connect.c:1131
msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
-#: connect.c:1151
+#: connect.c:1148
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
-#: connect.c:1262
+#: connect.c:1259
#, c-format
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
-#: connect.c:1307
+#: connect.c:1304
msgid "unable to fork"
msgstr "无法 fork"
-#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
msgid "Checking connectivity"
-msgstr "检查连接中"
+msgstr "正在检查连通性"
#: connected.c:80
msgid "Could not run 'git rev-list'"
@@ -2033,17 +2102,17 @@ msgstr "写入 rev-list 失败"
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败"
-#: convert.c:194
+#: convert.c:193
#, c-format
msgid "illegal crlf_action %d"
msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
-#: convert.c:207
+#: convert.c:206
#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
-#: convert.c:209
+#: convert.c:208
#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
@@ -2052,12 +2121,12 @@ msgstr ""
"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
-#: convert.c:217
+#: convert.c:216
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
-#: convert.c:219
+#: convert.c:218
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
@@ -2066,24 +2135,24 @@ msgstr ""
"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
-#: convert.c:280
+#: convert.c:279
#, c-format
msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
-#: convert.c:287
+#: convert.c:286
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
"tree-encoding."
msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。"
-#: convert.c:305
+#: convert.c:304
#, c-format
msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
-#: convert.c:307
+#: convert.c:306
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
@@ -2092,37 +2161,37 @@ msgstr ""
"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
"节序)作为工作区编码。"
-#: convert.c:425 convert.c:496
+#: convert.c:424 convert.c:495
#, c-format
msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
-#: convert.c:468
+#: convert.c:467
#, c-format
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
-#: convert.c:674
+#: convert.c:673
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
-#: convert.c:694
+#: convert.c:693
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
-#: convert.c:701
+#: convert.c:700
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
-#: convert.c:736 convert.c:739
+#: convert.c:735 convert.c:738
#, c-format
msgid "read from external filter '%s' failed"
msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
-#: convert.c:742 convert.c:796
+#: convert.c:741 convert.c:796
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
@@ -2156,53 +2225,53 @@ msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
msgid "%s: smudge filter %s failed"
msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
-#: date.c:116
+#: date.c:137
msgid "in the future"
msgstr "在将来"
-#: date.c:122
+#: date.c:143
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-#: date.c:129
+#: date.c:150
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-#: date.c:136
+#: date.c:157
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
-#: date.c:143
+#: date.c:164
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
-#: date.c:149
+#: date.c:170
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
-#: date.c:156
+#: date.c:177
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:167
+#: date.c:188
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -2210,40 +2279,40 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: date.c:191
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:175 date.c:180
+#: date.c:196 date.c:201
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
-#: delta-islands.c:268
+#: delta-islands.c:272
msgid "Propagating island marks"
msgstr "正在传播数据岛标记"
-#: delta-islands.c:286
+#: delta-islands.c:290
#, c-format
msgid "bad tree object %s"
msgstr "坏的树对象 %s"
-#: delta-islands.c:330
+#: delta-islands.c:334
#, c-format
msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
-#: delta-islands.c:386
+#: delta-islands.c:390
#, c-format
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
-#: delta-islands.c:462
+#: delta-islands.c:466
#, c-format
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
@@ -2260,7 +2329,7 @@ msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
#: diff.c:108
#, c-format
msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "选项 '%s' 需要一个值"
+msgstr "选项 '%s' 需要一个值"
# 译者:注意保持前导空格
#: diff.c:158
@@ -2282,23 +2351,27 @@ msgstr ""
"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
"'plain'"
-#: diff.c:316
+#: diff.c:319
#, c-format
-msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
-msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
+"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
-#: diff.c:323
+#: diff.c:327
msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
-"space modes"
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
-#: diff.c:394
+#: diff.c:400
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:454
+#: diff.c:460
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -2307,24 +2380,24 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:4140
+#: diff.c:4211
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:4482
+#: diff.c:4553
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-#: diff.c:4485
+#: diff.c:4556
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-#: diff.c:4563
+#: diff.c:4634
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-#: diff.c:4729
+#: diff.c:4800
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -2333,59 +2406,59 @@ msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:4743
+#: diff.c:4814
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: diff.c:5823
+#: diff.c:5900
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
-#: diff.c:5826
+#: diff.c:5903
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
-#: diff.c:5829
+#: diff.c:5906
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
-#: dir.c:576
+#: dir.c:538
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
-#: dir.c:965
+#: dir.c:927
#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
-#: dir.c:1880
+#: dir.c:1842
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: dir.c:2122
+#: dir.c:2084
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:2246
+#: dir.c:2208
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
-#: dir.c:3047
+#: dir.c:3009
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
-#: dir.c:3092 dir.c:3097
+#: dir.c:3054 dir.c:3059
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能为 %s 创建目录"
-#: dir.c:3126
+#: dir.c:3088
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
@@ -2427,235 +2500,239 @@ msgstr "远程未设置 URL"
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
-#: fetch-pack.c:163
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c:165
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-#: fetch-pack.c:183
+#: fetch-pack.c:185
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:253
+#: fetch-pack.c:256
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "对象未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "对象中出错:%s"
-#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未发现 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
+#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
-#: fetch-pack.c:404
+#: fetch-pack.c:415
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:421
+#: fetch-pack.c:432
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "无效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:452
+#: fetch-pack.c:463
msgid "giving up"
msgstr "放弃"
-#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:476
+#: fetch-pack.c:487
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:522
+#: fetch-pack.c:533
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "标记 %s 为完成"
-#: fetch-pack.c:764
+#: fetch-pack.c:740
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已经有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:803
+#: fetch-pack.c:779
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-#: fetch-pack.c:811
+#: fetch-pack.c:787
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "协议错误:坏的包头"
-#: fetch-pack.c:879
+#: fetch-pack.c:855
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:871
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失败"
-#: fetch-pack.c:897
+#: fetch-pack.c:873
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路输出出错"
-#: fetch-pack.c:926
+#: fetch-pack.c:902
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
-#: fetch-pack.c:930
+#: fetch-pack.c:906
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:933
+#: fetch-pack.c:909
msgid "Server supports no-done"
msgstr "服务器支持 no-done"
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:915
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "服务器支持 multi_ack"
-#: fetch-pack.c:943
+#: fetch-pack.c:919
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "服务器支持 side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:923
msgid "Server supports side-band"
msgstr "服务器支持 side-band"
-#: fetch-pack.c:951
+#: fetch-pack.c:927
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:955
+#: fetch-pack.c:931
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:941
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "服务器支持 ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
+#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
msgid "Server supports filter"
msgstr "服务器支持 filter"
-#: fetch-pack.c:979
+#: fetch-pack.c:955
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "服务器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:961
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:989
+#: fetch-pack.c:965
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:991
+#: fetch-pack.c:967
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "服务器不支持 --deepen"
-#: fetch-pack.c:1008
+#: fetch-pack.c:984
msgid "no common commits"
msgstr "没有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
+#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
-#: fetch-pack.c:1153
+#: fetch-pack.c:1134
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
-#: fetch-pack.c:1199
+#: fetch-pack.c:1184
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
-#: fetch-pack.c:1205
+#: fetch-pack.c:1190
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1244
+#: fetch-pack.c:1229
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "意外的确认行:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1249
+#: fetch-pack.c:1234
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "处理 ack 出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1259
+#: fetch-pack.c:1244
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
-#: fetch-pack.c:1261
+#: fetch-pack.c:1246
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
-#: fetch-pack.c:1298
+#: fetch-pack.c:1287
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1314
+#: fetch-pack.c:1308
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1324
+#: fetch-pack.c:1318
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1328
+#: fetch-pack.c:1322
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1642
+#: fetch-pack.c:1646
msgid "no matching remote head"
msgstr "没有匹配的远程分支"
-#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
+#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
-#: fetch-pack.c:1686
+#: fetch-pack.c:1690
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "没有这样的远程引用 %s"
-#: fetch-pack.c:1689
+#: fetch-pack.c:1693
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
@@ -2683,8 +2760,8 @@ msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
-#: builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
@@ -2746,41 +2823,41 @@ msgstr "低级命令/同步仓库"
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "低级命令/内部助手"
-#: help.c:296
+#: help.c:298
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-#: help.c:303
+#: help.c:305
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-#: help.c:312
+#: help.c:314
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
-#: help.c:361 git.c:90
+#: help.c:363 git.c:90
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
-#: help.c:408
+#: help.c:410
msgid "The common Git guides are:"
msgstr "最常用的 Git 向导有:"
-#: help.c:517
+#: help.c:519
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
-#: help.c:522
+#: help.c:524
msgid "External commands"
msgstr "外部命令"
-#: help.c:530
+#: help.c:539
msgid "Command aliases"
msgstr "命令别名"
-#: help.c:594
+#: help.c:603
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -2789,31 +2866,31 @@ msgstr ""
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
-#: help.c:653
+#: help.c:662
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-#: help.c:675
+#: help.c:684
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
-#: help.c:680
+#: help.c:689
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
-#: help.c:685
+#: help.c:694
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
-#: help.c:693
+#: help.c:702
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-#: help.c:697
+#: help.c:706
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
@@ -2827,16 +2904,16 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"最相似的命令是"
-#: help.c:712
+#: help.c:721
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<选项>]"
-#: help.c:780
+#: help.c:789
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: help.c:784
+#: help.c:793
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -2903,20 +2980,20 @@ msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
-#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: list-objects-filter-options.c:35
+#: list-objects-filter-options.c:36
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "不能混用多种过滤规格"
#: list-objects-filter-options.c:58
-msgid "only 'tree:0' is supported"
-msgstr "只支持 'tree:0'"
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "期望 'tree:<深度>'"
-#: list-objects-filter-options.c:137
+#: list-objects-filter-options.c:152
msgid "cannot change partial clone promisor remote"
msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
@@ -2947,94 +3024,94 @@ msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "读取缓存失败"
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
-#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
+#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
-#: merge-recursive.c:323
+#: merge-recursive.c:332
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(坏提交)\n"
-#: merge-recursive.c:345
+#: merge-recursive.c:355
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
-#: merge-recursive.c:353
+#: merge-recursive.c:364
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
-#: merge-recursive.c:435
+#: merge-recursive.c:447
msgid "error building trees"
msgstr "创建树出错"
-#: merge-recursive.c:906
+#: merge-recursive.c:902
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
-#: merge-recursive.c:917
+#: merge-recursive.c:913
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
-#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
+#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-#: merge-recursive.c:940
+#: merge-recursive.c:936
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
+#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:984
+#: merge-recursive.c:980
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:1008
+#: merge-recursive.c:1004
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:1019
+#: merge-recursive.c:1015
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:1024
+#: merge-recursive.c:1020
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1212
+#: merge-recursive.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
-#: merge-recursive.c:1219
+#: merge-recursive.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
-#: merge-recursive.c:1226
+#: merge-recursive.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
-#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
+#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
-#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "快进子模组 %s"
@@ -3074,26 +3151,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
-#: merge-recursive.c:1358
+#: merge-recursive.c:1361
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-recursive.c:1363
+#: merge-recursive.c:1366
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-recursive.c:1395
+#: merge-recursive.c:1398
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-recursive.c:1416
+#: merge-recursive.c:1419
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
-#: merge-recursive.c:1483
+#: merge-recursive.c:1486
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3102,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1488
+#: merge-recursive.c:1491
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3111,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1495
+#: merge-recursive.c:1498
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3120,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本保留在 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1500
+#: merge-recursive.c:1503
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3129,31 +3206,40 @@ msgstr ""
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1534
+#: merge-recursive.c:1537
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1534
+#: merge-recursive.c:1537
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
-#: merge-recursive.c:3124
+#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
-#: merge-recursive.c:1602
+#: merge-recursive.c:1643
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+
+#: merge-recursive.c:1706
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c:1734
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1607
+#: merge-recursive.c:1739
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
-#: merge-recursive.c:1633
+#: merge-recursive.c:1759
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -3162,28 +3248,18 @@ msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1638
+#: merge-recursive.c:1764
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1699
+#: merge-recursive.c:1868
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
"%5$s"
-#: merge-recursive.c:1734
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1746
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
-
-#: merge-recursive.c:1952
+#: merge-recursive.c:2064
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
@@ -3193,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
-#: merge-recursive.c:1984
+#: merge-recursive.c:2096
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
@@ -3202,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
"在:%s。"
-#: merge-recursive.c:1994
+#: merge-recursive.c:2106
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
@@ -3211,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
"径放置于此:%s"
-#: merge-recursive.c:2086
+#: merge-recursive.c:2198
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
@@ -3220,92 +3296,87 @@ msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
"%4$s->%5$s"
-#: merge-recursive.c:2331
+#: merge-recursive.c:2443
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
-#: merge-recursive.c:2737
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-
-#: merge-recursive.c:2763
-#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "添加合并后的 %s"
-
-#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "而是以 %s 为名添加"
-
-#: merge-recursive.c:2934
+#: merge-recursive.c:3022
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-recursive.c:2937
+#: merge-recursive.c:3025
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-#: merge-recursive.c:3006
+#: merge-recursive.c:3094
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3006
+#: merge-recursive.c:3094
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3017
+#: merge-recursive.c:3105
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-recursive.c:3024
+#: merge-recursive.c:3112
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-recursive.c:3071
+#: merge-recursive.c:3160
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
+#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-recursive.c:3094
+#: merge-recursive.c:3183
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
#: merge-recursive.c:3216
#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 为名添加"
+
+#: merge-recursive.c:3319
+#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:3242
+#: merge-recursive.c:3345
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:3248
+#: merge-recursive.c:3351
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:3255
+#: merge-recursive.c:3358
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:3264
+#: merge-recursive.c:3367
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:3300
+#: merge-recursive.c:3376
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3417
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3314,36 +3385,36 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
" %s"
-#: merge-recursive.c:3311
+#: merge-recursive.c:3428
msgid "Already up to date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:3320
+#: merge-recursive.c:3437
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:3419
+#: merge-recursive.c:3536
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:3432
+#: merge-recursive.c:3549
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:3471
+#: merge-recursive.c:3588
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:3537
+#: merge-recursive.c:3654
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
+#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
@@ -3433,12 +3504,12 @@ msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "oid 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "对象ID扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c:992
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "oid 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "对象ID查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
#: midx.c:996
msgid "Verifying object offsets"
@@ -3459,22 +3530,22 @@ msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: name-hash.c:532
+#: name-hash.c:531
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
-#: name-hash.c:554
+#: name-hash.c:553
#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
-#: name-hash.c:560
+#: name-hash.c:559
#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
-#: notes-merge.c:275
+#: notes-merge.c:277
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
@@ -3485,21 +3556,21 @@ msgstr ""
"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
-#: notes-merge.c:282
+#: notes-merge.c:284
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
-#: notes-utils.c:45
+#: notes-utils.c:46
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-#: notes-utils.c:104
+#: notes-utils.c:105
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-#: notes-utils.c:114
+#: notes-utils.c:115
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
@@ -3508,7 +3579,7 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
-#: notes-utils.c:144
+#: notes-utils.c:145
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
@@ -3518,45 +3589,105 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
-#: object.c:173
+#: object.c:174
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
-#: object.c:233
+#: object.c:234
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
-#: object.c:246
+#: object.c:247
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: object.c:266 object.c:277
+#: object.c:267 object.c:278
#, c-format
-msgid "sha1 mismatch %s"
-msgstr "sha1 与 %s 不匹配"
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
#: packfile.c:607
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
-#: packfile.c:1864
+#: packfile.c:1870
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
-#: packfile.c:1868
+#: packfile.c:1874
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
-#: parse-options.c:672
+#: parse-options.c:35
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "'%s' 需要一个值"
+
+#: parse-options.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 与 %s 不兼容"
+
+#: parse-options.c:74
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不兼容"
+
+#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 无取值"
+
+#: parse-options.c:90
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
+
+#: parse-options.c:178
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s 期望一个数字值"
+
+#: parse-options.c:194
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
+
+#: parse-options.c:322
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "模棱两可的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "你的意思是 `--%s`(有两个短线?)"
+
+#: parse-options.c:649
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知选项 `%s'"
+
+#: parse-options.c:651
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知开关 `%c'"
+
+#: parse-options.c:653
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "字符串中未知的非ascii字符选项:`%s'"
+
+#: parse-options.c:675
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:691
+#: parse-options.c:694
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
@@ -3564,27 +3695,37 @@ msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:697
+#: parse-options.c:700
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:700
+#: parse-options.c:703
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:739
+#: parse-options.c:742
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
-#: parse-options-cb.c:37
+#: parse-options-cb.c:21
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值"
+
+#: parse-options-cb.c:38
#, c-format
msgid "malformed expiration date '%s'"
msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
-#: parse-options-cb.c:109
+#: parse-options-cb.c:51
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:110
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
@@ -3594,73 +3735,73 @@ msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "不能设置 %s 为组可写"
-#: pathspec.c:129
+#: pathspec.c:128
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
-#: pathspec.c:147
+#: pathspec.c:146
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
-#: pathspec.c:150
+#: pathspec.c:149
msgid "attr spec must not be empty"
msgstr "属性规格不能为空"
-#: pathspec.c:193
+#: pathspec.c:192
#, c-format
msgid "invalid attribute name %s"
msgstr "无效的属性名 %s"
-#: pathspec.c:258
+#: pathspec.c:257
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
-#: pathspec.c:265
+#: pathspec.c:264
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
-#: pathspec.c:305
+#: pathspec.c:304
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
-#: pathspec.c:326
+#: pathspec.c:325
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
-#: pathspec.c:331
+#: pathspec.c:330
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
-#: pathspec.c:369
+#: pathspec.c:368
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
-#: pathspec.c:428
+#: pathspec.c:427
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:440
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
-#: pathspec.c:515
+#: pathspec.c:514
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
-#: pathspec.c:525
+#: pathspec.c:524
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
-#: pathspec.c:592
+#: pathspec.c:591
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
@@ -3669,50 +3810,55 @@ msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
msgid "flush packet write failed"
msgstr "flush 包写错误"
-#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
msgid "protocol error: impossibly long line"
msgstr "协议错误:不可能的长行"
-#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
msgid "packet write with format failed"
msgstr "格式化包写入错误"
-#: pkt-line.c:192
+#: pkt-line.c:194
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
-#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
msgid "packet write failed"
msgstr "数据包写入失败"
-#: pkt-line.c:291
+#: pkt-line.c:293
msgid "read error"
msgstr "读取错误"
-#: pkt-line.c:299
+#: pkt-line.c:301
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
msgstr "远端意外挂断了"
-#: pkt-line.c:327
+#: pkt-line.c:329
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
-#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
-#: preload-index.c:118
+#: pkt-line.c:353
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: preload-index.c:119
msgid "Refreshing index"
msgstr "正在刷新索引"
-#: preload-index.c:137
+#: preload-index.c:138
#, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
-#: pretty.c:962
+#: pretty.c:963
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
@@ -3724,7 +3870,7 @@ msgstr "不能启动 `log`"
msgid "could not read `log` output"
msgstr "不能读取 `log` 的输出"
-#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "不能解析提交 '%s'"
@@ -3738,11 +3884,45 @@ msgstr "生成 diff 失败"
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
-#: read-cache.c:1490
+#: read-cache.c:673
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
+
+#: read-cache.c:689
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
+
+#: read-cache.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
+
+#: read-cache.c:765
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "无法索引文件 '%s'"
+
+#: read-cache.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
+
+#: read-cache.c:795
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "无法对 %s 执行 stat"
+
+#: read-cache.c:1304
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 既显示为文件又显示为目录"
+
+#: read-cache.c:1489
msgid "Refresh index"
msgstr "刷新索引"
-#: read-cache.c:1604
+#: read-cache.c:1603
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -3751,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1614
+#: read-cache.c:1613
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -3760,59 +3940,144 @@ msgstr ""
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1792
+#: read-cache.c:1684
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "坏的签名 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1687
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "坏的索引版本 %d"
+
+#: read-cache.c:1696
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "坏的索引文件哈希值签名"
+
+#: read-cache.c:1726
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
+
+#
+#: read-cache.c:1728
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 扩展"
+
+#: read-cache.c:1765
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1781
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
-#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
-#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
-#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
-#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
-#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+#: read-cache.c:1836
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1842
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
+#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
+#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:330
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: read-cache.c:2101
+#: read-cache.c:2090
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
-#: read-cache.c:2114
+#: read-cache.c:2103
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
-#: read-cache.c:2201
+#: read-cache.c:2136
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:打开索引文件失败"
+
+#: read-cache.c:2140
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
+
+#: read-cache.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引文件比预期的小"
+
+#: read-cache.c:2148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s:无法对索引文件执行 map 操作"
+
+#: read-cache.c:2190
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
-#: read-cache.c:2228
+#: read-cache.c:2217
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
-#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
+#: read-cache.c:2239
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
+
+#: read-cache.c:2274
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
+
+#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
-#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
+#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: read-cache.c:3068
+#: read-cache.c:3057
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能打开 git 目录:%s"
-#: read-cache.c:3080
+#: read-cache.c:3069
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "无法删除:%s"
+#: read-cache.c:3088
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
+
+#: read-cache.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+
#: rebase-interactive.c:10
msgid ""
"\n"
@@ -3897,8 +4162,8 @@ msgstr ""
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "注意空提交已被注释掉"
-#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
-#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
+#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "不能读取 '%s'。"
@@ -3913,7 +4178,7 @@ msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
-#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "忽略损坏的引用 %s"
@@ -3938,15 +4203,15 @@ msgstr "引用 '%s' 已经存在"
msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
-#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
-#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
+#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
+#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
#: wrapper.c:656
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
-#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:728
+#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
@@ -4021,7 +4286,7 @@ msgstr "无法删除引用:%s"
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
-#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
msgid "gone"
msgstr "丢失"
@@ -4070,148 +4335,153 @@ msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
-#: ref-filter.c:235
+#: ref-filter.c:245
#, c-format
-msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
-msgstr "%%(objectsize) 不带参数"
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(objectsize) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:253
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:265
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) 不带参数"
-#: ref-filter.c:256
+#: ref-filter.c:274
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) 不带参数"
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:296
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:307
+#: ref-filter.c:325
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
-#: ref-filter.c:309
+#: ref-filter.c:327
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:324
+#: ref-filter.c:342
#, c-format
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
-#: ref-filter.c:328
+#: ref-filter.c:346
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:358
+#: ref-filter.c:376
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
-#: ref-filter.c:370
+#: ref-filter.c:388
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "未能识别的位置:%s"
-#: ref-filter.c:377
+#: ref-filter.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "未能识别的宽度:%s"
-#: ref-filter.c:386
+#: ref-filter.c:404
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:394
+#: ref-filter.c:412
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
-#: ref-filter.c:412
+#: ref-filter.c:430
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:508
+#: ref-filter.c:527
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:535
+#: ref-filter.c:554
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "未知的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:539
+#: ref-filter.c:558
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
-#: ref-filter.c:663
+#: ref-filter.c:682
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:726
+#: ref-filter.c:745
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:728
+#: ref-filter.c:747
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:730
+#: ref-filter.c:749
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
-#: ref-filter.c:758
+#: ref-filter.c:777
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:760
+#: ref-filter.c:779
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:762
+#: ref-filter.c:781
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:777
+#: ref-filter.c:796
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
-#: ref-filter.c:834
+#: ref-filter.c:853
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "错误的格式化字符串 %s"
-#: ref-filter.c:1424
+#: ref-filter.c:1447
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: ref-filter.c:1427
+#: ref-filter.c:1450
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
-#: ref-filter.c:1430
+#: ref-filter.c:1453
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
@@ -4219,7 +4489,7 @@ msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1438
+#: ref-filter.c:1461
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(头指针分离于 %s)"
@@ -4227,142 +4497,283 @@ msgstr "(头指针分离于 %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached from " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1445
+#: ref-filter.c:1468
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(头指针分离自 %s)"
-#: ref-filter.c:1449
+#: ref-filter.c:1472
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
+#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-#: ref-filter.c:1491
+#: ref-filter.c:1516
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:1857
+#: ref-filter.c:1882
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式错误的对象 '%s'"
-#: ref-filter.c:1946
+#: ref-filter.c:1971
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:2232
+#: ref-filter.c:2257
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2338
+#: ref-filter.c:2352
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "选项 `%s' 和 --merged 不兼容"
+
+#: ref-filter.c:2355
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "选项 `%s' 和 --no-merged 不兼容"
+
+#: ref-filter.c:2365
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "格式错误的对象名 %s"
-#: remote.c:607
+#: ref-filter.c:2370
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "配置的远程名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
+
+#: remote.c:608
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:611
+#: remote.c:612
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:615
+#: remote.c:616
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:623
-msgid "Internal error"
-msgstr "内部错误"
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
+
+#
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "源引用表达式 %s 没有匹配"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "源引用表达式 %s 匹配超过一个"
-#: remote.c:1569 remote.c:1670
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n"
+"试着猜测您的想法:\n"
+"\n"
+"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n"
+"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
+" 引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n"
+"\n"
+"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 无法被解析为分支"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "无法删除 '%s':远程分支不存在"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目标引用表达式 %s 匹配超过一个"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1578
+#: remote.c:1633
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1581
+#: remote.c:1636
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1587
+#: remote.c:1642
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1602
+#: remote.c:1657
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1614
+#: remote.c:1669
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1624
+#: remote.c:1679
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:1692
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1714
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:1935
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "无法发现远程引用 %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c:1990
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:1939
+#: remote.c:1994
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:1942
+#: remote.c:1997
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:1946
+#: remote.c:2001
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-#: remote.c:1949
+#: remote.c:2004
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
-#: remote.c:1953
+#: remote.c:2008
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:1959
+#: remote.c:2014
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:1962
+#: remote.c:2017
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -4371,11 +4782,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1970
+#: remote.c:2025
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:1973
+#: remote.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -4391,10 +4802,15 @@ msgstr[1] ""
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1983
+#: remote.c:2038
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
+#: remote.c:2221
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
+
#: replace-object.c:21
#, c-format
msgid "bad replace ref name: %s"
@@ -4418,7 +4834,8 @@ msgstr "损坏的 MERGE_RR"
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "无法写入 rerere 记录"
-#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
+#: builtin/fsck.c:314
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
@@ -4473,8 +4890,8 @@ msgstr "不能删除 stray '%s'"
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
-#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
-#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
+#: builtin/submodule--helper.c:1427
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
@@ -4508,29 +4925,29 @@ msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
-#: revision.c:2324
+#: revision.c:2484
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2327
+#: revision.c:2487
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2523
+#: revision.c:2684
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
-#: run-command.c:740
+#: run-command.c:742
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "不能打开 /dev/null"
-#: run-command.c:1229
+#: run-command.c:1231
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "不能创建 async 线程:%s"
-#: run-command.c:1293
+#: run-command.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -4539,70 +4956,70 @@ msgstr ""
"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
-#: send-pack.c:142
+#: send-pack.c:141
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
-#: send-pack.c:144
+#: send-pack.c:143
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
-#: send-pack.c:146
+#: send-pack.c:145
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "远程解包失败:%s"
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:306
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "为推送证书签名失败"
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:420
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:423
+#: send-pack.c:422
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:435
+#: send-pack.c:434
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支持原子推送"
-#: send-pack.c:440
+#: send-pack.c:439
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "接收端不支持推送选项"
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:184
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
-#: sequencer.c:287
+#: sequencer.c:288
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
-#: sequencer.c:313
+#: sequencer.c:314
msgid "revert"
msgstr "还原"
-#: sequencer.c:315
+#: sequencer.c:316
msgid "cherry-pick"
msgstr "拣选"
-#: sequencer.c:317
+#: sequencer.c:318
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:319
+#: sequencer.c:320
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "未知动作:%d"
-#: sequencer.c:376
+#: sequencer.c:378
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -4610,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:379
+#: sequencer.c:381
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -4619,39 +5036,39 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
+#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:401
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
+#: sequencer.c:2931
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "无法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
-#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
-#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
+#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
+#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
+#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: sequencer.c:453
+#: sequencer.c:455
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
-#: sequencer.c:457
+#: sequencer.c:459
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
-#: sequencer.c:486
+#: sequencer.c:491
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快进"
@@ -4659,70 +5076,70 @@ msgstr "%s:快进"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:575
+#: sequencer.c:582
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:591
+#: sequencer.c:598
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "不能更新缓存树"
-#: sequencer.c:604
+#: sequencer.c:612
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:692
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
-#: sequencer.c:695
+#: sequencer.c:703
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
-#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
-#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
+#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
+#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-#: sequencer.c:742
+#: sequencer.c:750
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:755
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:760
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:764
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "未知变量 '%s'"
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:769
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:763
+#: sequencer.c:771
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:773
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:833
#, c-format
msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:850
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -4751,15 +5168,15 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:935
+#: sequencer.c:945
msgid "writing root commit"
msgstr "写根提交"
-#: sequencer.c:1142
+#: sequencer.c:1155
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
-#: sequencer.c:1149
+#: sequencer.c:1162
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4783,7 +5200,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1162
+#: sequencer.c:1175
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4806,300 +5223,295 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1202
+#: sequencer.c:1217
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: sequencer.c:1204
+#: sequencer.c:1219
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: sequencer.c:1250
+#: sequencer.c:1265
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1252
+#: sequencer.c:1267
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1256
+#: sequencer.c:1271
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: sequencer.c:1277
+#: sequencer.c:1292
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1279
+#: sequencer.c:1294
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
-#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
+#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "不能解析提交作者"
-#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
+#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
-#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
+#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
-#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
-#: builtin/merge.c:883
+#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
+#: builtin/merge.c:884
msgid "failed to write commit object"
msgstr "写提交对象失败"
-#: sequencer.c:1443
+#: sequencer.c:1460
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:1448
+#: sequencer.c:1465
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "未知命令:%d"
-#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
+#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
-#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
+#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
-#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
+#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:1615
+#: sequencer.c:1636
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
-#: sequencer.c:1621
+#: sequencer.c:1642
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能写 '%s'"
-#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "这是第一个提交说明:"
-#: sequencer.c:1636
+#: sequencer.c:1657
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:1643
+#: sequencer.c:1664
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "这是提交说明 #%d:"
-#: sequencer.c:1649
+#: sequencer.c:1670
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
-#: sequencer.c:1732
+#: sequencer.c:1758
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:1739
+#: sequencer.c:1765
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "不能修复根提交"
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1784
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:1766
+#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-#: sequencer.c:1770
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
-
-#: sequencer.c:1776
+#: sequencer.c:1806
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1795
+#: sequencer.c:1825
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1860
+#: sequencer.c:1890
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-#: sequencer.c:1915
+#: sequencer.c:1945
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:1916
+#: sequencer.c:1946
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:1974
+#: sequencer.c:2005
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2012
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2094
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-#: sequencer.c:2071
+#: sequencer.c:2103
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: sequencer.c:2130
+#: sequencer.c:2163
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "无效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:2138
+#: sequencer.c:2171
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:2209
+#: sequencer.c:2243
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2245
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
-#: sequencer.c:2216
+#: sequencer.c:2250
msgid "no commits parsed."
msgstr "没有解析提交。"
-#: sequencer.c:2227
+#: sequencer.c:2261
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-#: sequencer.c:2229
+#: sequencer.c:2263
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在拣选中执行回退。"
-#: sequencer.c:2299
+#: sequencer.c:2333
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:2380
+#: sequencer.c:2420
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "不可用的 squash-onto"
-#: sequencer.c:2396
+#: sequencer.c:2436
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
-#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
+#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:2487
+#: sequencer.c:2526
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:2488
+#: sequencer.c:2527
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:2491
+#: sequencer.c:2530
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-#: sequencer.c:2505
+#: sequencer.c:2544
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能锁定 HEAD"
-#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
+#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:2562
+#: sequencer.c:2601
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
+#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: sequencer.c:2587
+#: sequencer.c:2626
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能读取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:2588
+#: sequencer.c:2627
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:2594
+#: sequencer.c:2633
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:2605
+#: sequencer.c:2644
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
+#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
+#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:2762
+#: sequencer.c:2805
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:2813
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -5118,28 +5530,28 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:2780
+#: sequencer.c:2823
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "不能应用 %s... %.*s"
-#: sequencer.c:2787
+#: sequencer.c:2830
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "不能合并 %.*s"
-#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
-#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
+#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
+#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
# 译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:2829
+#: sequencer.c:2875
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -5154,11 +5566,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2835
+#: sequencer.c:2881
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:2887
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -5175,76 +5587,76 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2902
+#: sequencer.c:2948
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
-#: sequencer.c:2954
+#: sequencer.c:3002
msgid "writing fake root commit"
msgstr "写伪根提交"
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:3007
msgid "writing squash-onto"
msgstr "写入 squash-onto"
-#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
+#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
+#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
msgid "could not write index"
msgstr "不能写入索引"
-#: sequencer.c:3042
+#: sequencer.c:3090
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "无法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:3068
+#: sequencer.c:3118
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "没有当前版本不能合并"
-#: sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3140
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "无法解析 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3099
+#: sequencer.c:3149
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "无可用合并:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3111
+#: sequencer.c:3161
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
-#: sequencer.c:3126
+#: sequencer.c:3176
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
-#: sequencer.c:3274
+#: sequencer.c:3325
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3290
+#: sequencer.c:3341
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "合并:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
+#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已应用 autostash。\n"
-#: sequencer.c:3370
+#: sequencer.c:3421
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能存储 %s"
-#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
+#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -5255,31 +5667,31 @@ msgstr ""
"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:3427
+#: sequencer.c:3478
#, c-format
msgid "could not checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: sequencer.c:3441
+#: sequencer.c:3492
#, c-format
msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "%s:不是一个有效的 OID"
+msgstr "%s:不是一个有效的对象ID"
-#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分离头指针"
-#: sequencer.c:3461
+#: sequencer.c:3512
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "停止在 HEAD\n"
-#: sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:3514
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "停止在 %s\n"
-#: sequencer.c:3471
+#: sequencer.c:3522
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
@@ -5299,48 +5711,48 @@ msgstr ""
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3543
+#: sequencer.c:3597
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:3622
+#: sequencer.c:3677
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知命令 %d"
-#: sequencer.c:3667
+#: sequencer.c:3723
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能读取 orig-head"
-#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
+#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能读取 'onto'"
-#: sequencer.c:3686
+#: sequencer.c:3742
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
-#: sequencer.c:3772
+#: sequencer.c:3831
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
-#: sequencer.c:3781
+#: sequencer.c:3840
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修补不存在的提交"
-#: sequencer.c:3783
+#: sequencer.c:3842
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "无效文件:'%s'"
-#: sequencer.c:3785
+#: sequencer.c:3844
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "无效内容:'%s'"
-#: sequencer.c:3788
+#: sequencer.c:3847
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -5349,53 +5761,53 @@ msgstr ""
"\n"
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
+#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "不能写入文件:'%s'"
-#: sequencer.c:3877
+#: sequencer.c:3936
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:3884
+#: sequencer.c:3943
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: sequencer.c:3982
+#: sequencer.c:4044
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:3986
+#: sequencer.c:4048
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:4021
+#: sequencer.c:4083
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交回退"
-#: sequencer.c:4466
+#: sequencer.c:4529
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-#: sequencer.c:4469
+#: sequencer.c:4532
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:准备版本时错误"
-#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
+#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
-#: sequencer.c:4620
+#: sequencer.c:4684
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-#: sequencer.c:4690
+#: sequencer.c:4754
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
@@ -5404,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
"丢弃的提交(从新到旧):\n"
-#: sequencer.c:4697
+#: sequencer.c:4761
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
@@ -5420,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"可选值有:ignore、warn、error。\n"
"\n"
-#: sequencer.c:4710
+#: sequencer.c:4774
#, c-format
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
@@ -5430,31 +5842,31 @@ msgstr ""
"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
-#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
msgid "nothing to do"
msgstr "无事可做"
-#: sequencer.c:4852
+#: sequencer.c:4916
#, c-format
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-#: sequencer.c:4864
+#: sequencer.c:4928
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'."
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。"
-#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
+#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
msgid "could not transform the todo list"
msgstr "无法改变待办列表"
-#: sequencer.c:4900
+#: sequencer.c:4964
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "无法跳过不必要的拣选"
-#: sequencer.c:4983
+#: sequencer.c:5047
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "脚本已经重新编排。"
@@ -5561,30 +5973,30 @@ msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "不能切换目录到 '%s'"
-#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: setup.c:837
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
-
-#: setup.c:848
+#: setup.c:838
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
-#: setup.c:1078
+#: setup.c:1068
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能读取当前工作目录"
-#: setup.c:1090 setup.c:1096
+#: setup.c:1077 setup.c:1083
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切换到 '%s'"
-#: setup.c:1109
+#: setup.c:1088
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:1094
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
@@ -5593,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1192
+#: setup.c:1204
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -5602,277 +6014,277 @@ msgstr ""
"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
"文件属主必须始终拥有读写权限。"
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1247
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
-#: setup.c:1250
+#: setup.c:1262
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: setup.c:1255
+#: setup.c:1267
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
-#: sha1-file.c:381
+#: sha1-file.c:445
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
-#: sha1-file.c:432
+#: sha1-file.c:496
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
-#: sha1-file.c:503
+#: sha1-file.c:568
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
-#: sha1-file.c:510
+#: sha1-file.c:575
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "无法规范化对象目录: %s"
-#: sha1-file.c:565
+#: sha1-file.c:618
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
-#: sha1-file.c:583
+#: sha1-file.c:636
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "无法读取替代文件"
-#: sha1-file.c:590
+#: sha1-file.c:643
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
-#: sha1-file.c:625
+#: sha1-file.c:678
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路径 '%s' 不存在"
-#: sha1-file.c:651
+#: sha1-file.c:704
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-#: sha1-file.c:657
+#: sha1-file.c:710
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: sha1-file.c:663
+#: sha1-file.c:716
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: sha1-file.c:671
+#: sha1-file.c:724
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
-#: sha1-file.c:781
+#: sha1-file.c:838
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
-#: sha1-file.c:806
+#: sha1-file.c:863
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap 失败"
-#: sha1-file.c:973
+#: sha1-file.c:1027
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "对象文件 %s 为空"
-#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
+#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
-#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
+#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
-#: sha1-file.c:1137
+#: sha1-file.c:1195
msgid "invalid object type"
msgstr "无效的对象类型"
-#: sha1-file.c:1219
+#: sha1-file.c:1279
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
-#: sha1-file.c:1222
+#: sha1-file.c:1282
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "无法解开 %s 头部"
-#: sha1-file.c:1228
+#: sha1-file.c:1288
#, c-format
msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
-#: sha1-file.c:1231
+#: sha1-file.c:1291
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "无法解析 %s 头部"
-#: sha1-file.c:1422
+#: sha1-file.c:1481
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "读取对象 %s 失败"
-#: sha1-file.c:1426
+#: sha1-file.c:1485
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: sha1-file.c:1430
+#: sha1-file.c:1489
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-#: sha1-file.c:1434
+#: sha1-file.c:1493
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-#: sha1-file.c:1536
+#: sha1-file.c:1595
#, c-format
-msgid "unable to write sha1 filename %s"
-msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "无法写文件 %s"
-#: sha1-file.c:1543
+#: sha1-file.c:1602
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
-#: sha1-file.c:1550
+#: sha1-file.c:1609
msgid "file write error"
msgstr "文件写错误"
-#: sha1-file.c:1569
-msgid "error when closing sha1 file"
-msgstr "关闭 sha1 文件时出错"
+#: sha1-file.c:1628
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "关闭松散对象文件时出错"
-#: sha1-file.c:1635
+#: sha1-file.c:1693
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
-#: sha1-file.c:1637
+#: sha1-file.c:1695
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "无法创建临时文件"
-#: sha1-file.c:1661
-msgid "unable to write sha1 file"
-msgstr "无法写入 sha1 文件"
+#: sha1-file.c:1719
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能写松散对象文件"
-#: sha1-file.c:1667
+#: sha1-file.c:1725
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
-#: sha1-file.c:1671
+#: sha1-file.c:1729
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
-#: sha1-file.c:1675
+#: sha1-file.c:1733
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
-#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
+#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
-#: sha1-file.c:1760
+#: sha1-file.c:1818
#, c-format
-msgid "cannot read sha1_file for %s"
-msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
-#: sha1-file.c:1805
+#: sha1-file.c:1858
msgid "corrupt commit"
msgstr "损坏的提交"
-#: sha1-file.c:1813
+#: sha1-file.c:1866
msgid "corrupt tag"
msgstr "损坏的标签"
-#: sha1-file.c:1912
+#: sha1-file.c:1965
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "索引 %s 时读取错误"
-#: sha1-file.c:1915
+#: sha1-file.c:1968
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "索引 %s 时读入不完整"
-#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
+#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:插入数据库失败"
-#: sha1-file.c:2003
+#: sha1-file.c:2056
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支持的文件类型"
-#: sha1-file.c:2027
+#: sha1-file.c:2080
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s 不是一个有效的对象"
-#: sha1-file.c:2029
+#: sha1-file.c:2082
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
+#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
+#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
#, c-format
-msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
-#: sha1-file.c:2250
+#: sha1-file.c:2323
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "不能 mmap %s"
-#: sha1-file.c:2255
+#: sha1-file.c:2328
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
-#: sha1-file.c:2261
+#: sha1-file.c:2334
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "无法解析 %s 的头部"
-#: sha1-file.c:2272
+#: sha1-file.c:2345
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
-#: sha1-name.c:476
+#: sha1-name.c:448
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
-#: sha1-name.c:487
+#: sha1-name.c:459
msgid "The candidates are:"
msgstr "候选者有:"
-#: sha1-name.c:770
+#: sha1-name.c:742
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -5893,80 +6305,90 @@ msgstr ""
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
-#: submodule.c:116 submodule.c:145
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:120 submodule.c:149
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:156
+#: submodule.c:154
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:167
+#: submodule.c:165
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-#: submodule.c:329
+#: submodule.c:327
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
-#: submodule.c:360
+#: submodule.c:358
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
-#: submodule.c:857
+#: submodule.c:906
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
-#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
+#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: submodule.c:1404
+#: submodule.c:1477
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "无法访问子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c:1639
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
-#: submodule.c:1542
+#: submodule.c:1777
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
-#: submodule.c:1555
+#: submodule.c:1790
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
-#: submodule.c:1648
+#: submodule.c:1805
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
+
+#: submodule.c:1895
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
-#: submodule.c:1700
+#: submodule.c:1947
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
-#: submodule.c:1747
+#: submodule.c:1996
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
-#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
+#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
-#: submodule.c:1766
+#: submodule.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -5977,16 +6399,16 @@ msgstr ""
"'%s' 迁移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:1850
+#: submodule.c:2099
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-#: submodule.c:1894
+#: submodule.c:2143
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-#: submodule.c:1933
+#: submodule.c:2182
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
@@ -6045,7 +6467,7 @@ msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自标准输入读取"
-#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "不能对 %s 调用 stat"
@@ -6084,36 +6506,36 @@ msgstr "无法读取 bundle '%s'"
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-#: transport.c:616
+#: transport.c:617
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
-#: transport.c:689
+#: transport.c:690
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
-#: transport.c:816
+#: transport.c:817
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
-#: transport.c:882
+#: transport.c:883
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "传输 '%s' 不允许"
-#: transport.c:936
+#: transport.c:937
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "不再支持 git-over-rsync"
-#: transport.c:1031
+#: transport.c:1032
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-#: transport.c:1035
+#: transport.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6140,19 +6562,19 @@ msgstr ""
"以推送至远程。\n"
"\n"
-#: transport.c:1043
+#: transport.c:1044
msgid "Aborting."
msgstr "正在终止。"
-#: transport.c:1182
+#: transport.c:1184
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "不能推送全部需要的子模组"
-#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
+#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "协议不支持该操作"
-#: transport.c:1419
+#: transport.c:1421
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
@@ -6199,7 +6621,7 @@ msgstr "不能执行 fast-import"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "执行 fast-import 出错"
-#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "无法读取引用 %s"
@@ -6222,54 +6644,54 @@ msgstr "无效的远程服务路径"
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "不能连接到子服务 %s"
-#: transport-helper.c:713
+#: transport-helper.c:718
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
-#: transport-helper.c:766
+#: transport-helper.c:771
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
-#: transport-helper.c:827
+#: transport-helper.c:832
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
-#: transport-helper.c:830
+#: transport-helper.c:835
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
-#: transport-helper.c:833
+#: transport-helper.c:838
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
-#: transport-helper.c:840
+#: transport-helper.c:845
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
-#: transport-helper.c:932
+#: transport-helper.c:937
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式"
-#: transport-helper.c:937
+#: transport-helper.c:942
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
-#: transport-helper.c:984
+#: transport-helper.c:989
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "无法执行 fast-export"
-#: transport-helper.c:989
+#: transport-helper.c:994
msgid "error while running fast-export"
msgstr "执行 fast-export 时出错"
-#: transport-helper.c:1014
+#: transport-helper.c:1019
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -6278,47 +6700,47 @@ msgstr ""
"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n"
-#: transport-helper.c:1077
+#: transport-helper.c:1083
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
-#: transport-helper.c:1231
+#: transport-helper.c:1236
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "读取(%s)失败"
-#: transport-helper.c:1258
+#: transport-helper.c:1263
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "写(%s)失败"
-#: transport-helper.c:1307
+#: transport-helper.c:1312
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s 线程失败"
-#: transport-helper.c:1311
+#: transport-helper.c:1316
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s 线程等待失败:%s"
-#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
+#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
-#: transport-helper.c:1371
+#: transport-helper.c:1376
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "%s 进程等待失败"
-#: transport-helper.c:1375
+#: transport-helper.c:1380
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "%s 进程失败"
-#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
+#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
@@ -6334,11 +6756,11 @@ msgstr "树对象中的条目模式错误"
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr "树对象条目中空的文件名"
-#: tree-walk.c:115
+#: tree-walk.c:116
msgid "too-short tree file"
msgstr "太短的树文件"
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:111
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -6347,7 +6769,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:113
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -6356,7 +6778,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:116
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6365,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:119
+#: unpack-trees.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6374,7 +6796,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:121
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6383,7 +6805,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:123
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6392,7 +6814,7 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:128
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -6401,7 +6823,7 @@ msgstr ""
"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:132
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -6410,7 +6832,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:134
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -6419,7 +6841,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:137
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -6428,7 +6850,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:140
+#: unpack-trees.c:139
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -6437,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:142
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6446,7 +6868,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:144
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6455,7 +6877,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:150
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -6465,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:152
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -6475,7 +6897,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:155
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6484,7 +6906,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:157
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6493,7 +6915,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:160
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6502,7 +6924,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:163
+#: unpack-trees.c:162
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6511,12 +6933,12 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:170
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:173
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
@@ -6525,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:176
+#: unpack-trees.c:175
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
@@ -6535,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:178
+#: unpack-trees.c:177
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
@@ -6545,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:180
+#: unpack-trees.c:179
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
@@ -6554,16 +6976,16 @@ msgstr ""
"无法更新子模组:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:254
+#: unpack-trees.c:253
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "终止中\n"
-#: unpack-trees.c:336
+#: unpack-trees.c:335
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
-#: unpack-trees.c:368
+#: unpack-trees.c:367
msgid ""
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
@@ -6601,7 +7023,7 @@ msgstr "无效的端口号"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "读取 '%s' 失败"
@@ -6645,162 +7067,162 @@ msgstr "不能访问 '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
-#: wt-status.c:154
+#: wt-status.c:155
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:188
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:192
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
+#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
+#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:227
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:228
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:229
+#: wt-status.c:230
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:241
+#: wt-status.c:242
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:257
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:259
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:261
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:263
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:265
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:267
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:268
+#: wt-status.c:269
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:279
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:281
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:283
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:285
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:287
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:289
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:291
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:292
+#: wt-status.c:293
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:373
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:375
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:376
+#: wt-status.c:377
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:884
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-#: wt-status.c:912
+#: wt-status.c:916
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:918
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:996
+#: wt-status.c:1000
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -6808,77 +7230,77 @@ msgstr ""
"不要改动或删除上面的一行。\n"
"其下所有内容都将被忽略。"
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1101
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1100
+#: wt-status.c:1104
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1106
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1110
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1113
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:1118
+#: wt-status.c:1122
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:1121
+#: wt-status.c:1125
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1125
+#: wt-status.c:1129
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1131
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1129
+#: wt-status.c:1133
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1264
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
-#: wt-status.c:1262
+#: wt-status.c:1266
msgid "No commands done."
msgstr "没有命令被执行。"
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1269
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
-#: wt-status.c:1276
+#: wt-status.c:1280
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多参见文件 %s)"
-#: wt-status.c:1281
+#: wt-status.c:1285
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何命令。"
-#: wt-status.c:1284
+#: wt-status.c:1288
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -6886,169 +7308,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1296
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1308
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1313
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1322
+#: wt-status.c:1326
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1328
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1330
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1337
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1341
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1346
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1345
+#: wt-status.c:1349
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1353
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1358
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1361
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1359
+#: wt-status.c:1363
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1372
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1377
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1380
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1382
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1390
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1391
+#: wt-status.c:1395
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1398
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1400
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1410
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1410
+#: wt-status.c:1414
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1413
+#: wt-status.c:1417
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1617
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1618
+#: wt-status.c:1624
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1620
+#: wt-status.c:1626
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1625
+#: wt-status.c:1631
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1633
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1630
+#: wt-status.c:1636
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1647
+#: wt-status.c:1653
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1648
+#: wt-status.c:1654
msgid "No commits yet"
msgstr "尚无提交"
-#: wt-status.c:1662
+#: wt-status.c:1668
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1664
+#: wt-status.c:1670
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1674
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -7058,221 +7480,221 @@ msgstr ""
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1680
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1676
+#: wt-status.c:1682
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1682
+#: wt-status.c:1688
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1687
+#: wt-status.c:1693
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1690
+#: wt-status.c:1696
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1693
+#: wt-status.c:1699
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1702
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1699
+#: wt-status.c:1705
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
+#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1705
+#: wt-status.c:1711
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1709
+#: wt-status.c:1715
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1822
+#: wt-status.c:1828
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚无提交在 "
-#: wt-status.c:1826
+#: wt-status.c:1832
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1857
+#: wt-status.c:1863
msgid "different"
msgstr "不同"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
+#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
+#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2374
+#: wt-status.c:2386
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
-#: wt-status.c:2380
+#: wt-status.c:2392
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
-#: wt-status.c:2382
+#: wt-status.c:2394
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: builtin/add.c:24
+#: builtin/add.c:25
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/add.c:83
+#: builtin/add.c:84
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
-#: builtin/add.c:98
+#: builtin/add.c:99
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "删除 '%s'\n"
-#: builtin/add.c:173
+#: builtin/add.c:174
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
-#: builtin/add.c:244
+#: builtin/add.c:245
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "无法为写入打开 '%s'。"
-#: builtin/add.c:248
+#: builtin/add.c:249
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
-#: builtin/add.c:251
+#: builtin/add.c:252
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:255
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:257
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:262
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:269
+#: builtin/add.c:270
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:292
+#: builtin/add.c:293
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:295
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:296
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:297
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:298
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:299
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:300
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
-#: builtin/add.c:302
+#: builtin/add.c:303
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:305
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:306
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:307
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-#: builtin/add.c:310
+#: builtin/add.c:311
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:326
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -7301,146 +7723,146 @@ msgstr ""
"\n"
"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:354
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
-#: builtin/add.c:371
+#: builtin/add.c:372
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
-#: builtin/add.c:379
+#: builtin/add.c:380
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
-#: builtin/add.c:417
+#: builtin/add.c:418
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
-#: builtin/add.c:424
+#: builtin/add.c:425
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
-#: builtin/add.c:428
+#: builtin/add.c:429
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:443
+#: builtin/add.c:444
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
-#: builtin/add.c:444
+#: builtin/add.c:445
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/am.c:363
+#: builtin/am.c:348
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者脚本"
-#: builtin/am.c:447
+#: builtin/am.c:432
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
-#: builtin/am.c:488
+#: builtin/am.c:473
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:525
+#: builtin/am.c:510
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
-#: builtin/am.c:551
+#: builtin/am.c:536
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:739
+#: builtin/am.c:724
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "无法解析补丁 '%s'"
-#: builtin/am.c:804
+#: builtin/am.c:789
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:852
+#: builtin/am.c:837
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
+#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:864
+#: builtin/am.c:849
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:957
+#: builtin/am.c:942
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
+#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "创建目录 '%s' 失败"
-#: builtin/am.c:967
+#: builtin/am.c:952
msgid "Failed to split patches."
msgstr "拆分补丁失败。"
-#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
+#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1111
+#: builtin/am.c:1096
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1112
+#: builtin/am.c:1097
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1113
+#: builtin/am.c:1098
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1196
+#: builtin/am.c:1181
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
-#: builtin/am.c:1224
+#: builtin/am.c:1209
msgid "Patch is empty."
msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1290
+#: builtin/am.c:1275
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1312
+#: builtin/am.c:1297
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: builtin/am.c:1508
+#: builtin/am.c:1493
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1510
+#: builtin/am.c:1495
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1529
+#: builtin/am.c:1514
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -7448,28 +7870,28 @@ msgstr ""
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1535
+#: builtin/am.c:1520
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1561
+#: builtin/am.c:1546
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1593
+#: builtin/am.c:1578
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1659
+#: builtin/am.c:1644
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: builtin/am.c:1664
+#: builtin/am.c:1649
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
@@ -7478,34 +7900,34 @@ msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1674
+#: builtin/am.c:1659
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1724
+#: builtin/am.c:1709
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1781
+#: builtin/am.c:1766
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1787
+#: builtin/am.c:1772
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1791
+#: builtin/am.c:1776
msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1835
+#: builtin/am.c:1820
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -7515,7 +7937,7 @@ msgstr ""
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1842
+#: builtin/am.c:1827
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -7526,159 +7948,159 @@ msgstr ""
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
-#: builtin/reset.c:336
+#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2001
+#: builtin/am.c:1986
msgid "failed to clean index"
msgstr "清空索引失败"
-#: builtin/am.c:2036
+#: builtin/am.c:2030
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2129
+#: builtin/am.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2165
+#: builtin/am.c:2159
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2160
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2172
+#: builtin/am.c:2166
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2168
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2170
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
#: builtin/repack.c:306
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2179
+#: builtin/am.c:2173
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
-#: builtin/am.c:2182
+#: builtin/am.c:2176
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2184
+#: builtin/am.c:2178
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2186
+#: builtin/am.c:2180
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2188
+#: builtin/am.c:2182
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2190
+#: builtin/am.c:2184
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2193
+#: builtin/am.c:2187
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2196
+#: builtin/am.c:2190
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
-#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
-#: builtin/am.c:2225
+#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
+#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2219
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
-#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
+#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
+#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2216
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2228
+#: builtin/am.c:2222
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2224
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2227
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2230
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2233
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
-#: builtin/am.c:2242
+#: builtin/am.c:2236
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2239
msgid "show the patch being applied."
msgstr "显示正在应用的补丁。"
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2243
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2245
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
-#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
-#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
+#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
+#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
+#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
+#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2251
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2269
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -7686,16 +8108,16 @@ msgstr ""
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2282
+#: builtin/am.c:2276
msgid "failed to read the index"
msgstr "读取索引失败"
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2291
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2315
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -7704,7 +8126,7 @@ msgstr ""
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2321
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
@@ -7725,86 +8147,290 @@ msgstr "不能重定向输出"
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive:未提供远程 URL"
-#: builtin/archive.c:58
+#: builtin/archive.c:61
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-#: builtin/archive.c:61
+#: builtin/archive.c:64
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive:NACK %s"
-#: builtin/archive.c:64
+#: builtin/archive.c:65
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive:协议错误"
-#: builtin/archive.c:68
+#: builtin/archive.c:69
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c:12
+#: builtin/bisect--helper.c:22
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:13
+#: builtin/bisect--helper.c:23
msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>"
-#: builtin/bisect--helper.c:14
+#: builtin/bisect--helper.c:24
msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-#: builtin/bisect--helper.c:46
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <状态> <版本> <好-术语> <坏-术语"
+">"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <命令> <好-术语> <坏-术语>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-术语> <坏-术语> [<术语>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<术语> --term-{new,bad}"
+"=<术语>][--no-checkout] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:50
+#: builtin/bisect--helper.c:90
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:60
+#: builtin/bisect--helper.c:100
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
-#: builtin/bisect--helper.c:71
+#: builtin/bisect--helper.c:111
msgid "please use two different terms"
msgstr "请使用两个不同的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:78
+#: builtin/bisect--helper.c:118
msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS"
-#: builtin/bisect--helper.c:120
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "我们没有在二分查找。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象ID"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "无法打开文件 '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
+"然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "二分查找只有一个 %s 提交"
+
+# 译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "您确认么[Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "未定义术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n"
+"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "未识别的选项:'%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' 看起来不像是一个有效的版本"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:627
msgid "perform 'git bisect next'"
msgstr "执行 'git bisect next'"
-#: builtin/bisect--helper.c:122
+#: builtin/bisect--helper.c:629
msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS"
-#: builtin/bisect--helper.c:124
+#: builtin/bisect--helper.c:631
msgid "cleanup the bisection state"
msgstr "清除二分查找状态"
-#: builtin/bisect--helper.c:126
+#: builtin/bisect--helper.c:633
msgid "check for expected revs"
msgstr "检查预期的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c:128
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "清除二分查找状态"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "将二分查找的状态写入 BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "在一个二分查找状态中检查和设置术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "检查坏的或好的术语是否存在"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "打印二分查找术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "启动二分查找会话"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:143
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "BISECT_WRITE 无日志"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:666
msgid "--write-terms requires two arguments"
msgstr "--write-terms 需要两个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:147
+#: builtin/bisect--helper.c:670
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数"
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:687
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:693
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:699
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
+
#: builtin/blame.c:31
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
@@ -7939,7 +8565,7 @@ msgstr "n,m"
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:875
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
@@ -7951,18 +8577,18 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:924
+#: builtin/blame.c:926
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/blame.c:1011
+#: builtin/blame.c:1018
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1057
+#: builtin/blame.c:1064
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
@@ -8164,7 +8790,7 @@ msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
msgid "upstream"
msgstr "上游"
@@ -8263,7 +8889,7 @@ msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
#: builtin/tag.c:418
msgid "object"
msgstr "对象"
@@ -8281,7 +8907,7 @@ msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
@@ -8329,7 +8955,7 @@ msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
@@ -8339,24 +8965,24 @@ msgstr "没有此分支 '%s'"
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:793
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:796
+#: builtin/branch.c:797
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:802
+#: builtin/branch.c:803
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:813
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:815
+#: builtin/branch.c:816
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
@@ -8376,7 +9002,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:587
+#: builtin/cat-file.c:593
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -8384,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:588
+#: builtin/cat-file.c:594
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
@@ -8392,132 +9018,132 @@ msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:609
+#: builtin/cat-file.c:615
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一个批处理选项"
-#: builtin/cat-file.c:627
+#: builtin/cat-file.c:633
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c:634
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:629
+#: builtin/cat-file.c:635
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:631
+#: builtin/cat-file.c:637
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:632
+#: builtin/cat-file.c:638
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:634
+#: builtin/cat-file.c:640
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c:642
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
-#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: builtin/cat-file.c:638
+#: builtin/cat-file.c:644
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
-#: builtin/cat-file.c:640
+#: builtin/cat-file.c:646
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:641
+#: builtin/cat-file.c:647
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:643
+#: builtin/cat-file.c:649
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:647
+#: builtin/cat-file.c:653
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
-#: builtin/cat-file.c:651
+#: builtin/cat-file.c:657
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-#: builtin/cat-file.c:653
+#: builtin/cat-file.c:659
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
-#: builtin/cat-file.c:655
+#: builtin/cat-file.c:661
msgid "do not order --batch-all-objects output"
msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c:14
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c:22
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
+#: builtin/worktree.c:496
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:29
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "显示未匹配的输入路径"
-#: builtin/check-ignore.c:30
+#: builtin/check-ignore.c:31
msgid "ignore index when checking"
msgstr "检查时忽略索引"
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:160
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:162
+#: builtin/check-ignore.c:163
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
-#: builtin/check-ignore.c:164
+#: builtin/check-ignore.c:165
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路径"
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:169
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c:171
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:173
+#: builtin/check-ignore.c:174
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
@@ -8538,165 +9164,186 @@ msgstr "不能解析联系地址:%s"
msgid "no contacts specified"
msgstr "未指定联系地址"
-#: builtin/checkout-index.c:128
+#: builtin/checkout-index.c:131
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:145
+#: builtin/checkout-index.c:148
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:164
msgid "check out all files in the index"
msgstr "检出索引区的所有文件"
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:165
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "强制覆盖现有的文件"
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:167
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:169
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不检出新文件"
-#: builtin/checkout-index.c:168
+#: builtin/checkout-index.c:171
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中文件的状态信息"
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:175
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "从标准输入读取路径列表"
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:177
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
-#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
-#: builtin/worktree.c:668
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:669
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:179
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:181
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:31
+#: builtin/checkout.c:32
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:32
+#: builtin/checkout.c:33
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
+#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
+#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:162
+#: builtin/checkout.c:165
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:206
+#: builtin/checkout.c:210
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:224
+#: builtin/checkout.c:228
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c:244
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
+#: builtin/checkout.c:276
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:285
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
+#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:608
+#: builtin/checkout.c:397
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+
+#: builtin/checkout.c:402
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:409
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径"
+msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:645
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:745
+#: builtin/checkout.c:782
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:786
+#: builtin/checkout.c:824
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:794
+#: builtin/checkout.c:832
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:835
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:801
+#: builtin/checkout.c:839
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
+#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:805
+#: builtin/checkout.c:843
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:856
+#: builtin/checkout.c:894
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:862
+#: builtin/checkout.c:900
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -8717,7 +9364,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:881
+#: builtin/checkout.c:919
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -8744,167 +9391,176 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:913
+#: builtin/checkout.c:951
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:917
+#: builtin/checkout.c:955
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1066
+#: builtin/checkout.c:1104
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
+#: builtin/checkout.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n"
+"请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义"
+
+#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1182
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1175
+#: builtin/checkout.c:1221
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
+#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
-#: builtin/checkout.c:1197
+#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
+#: builtin/checkout.c:1243
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1202
+#: builtin/checkout.c:1248
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:491
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1236
+#: builtin/checkout.c:1282
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1238
+#: builtin/checkout.c:1284
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1239
+#: builtin/checkout.c:1285
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
+#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1287
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1289
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1289
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1245
+#: builtin/checkout.c:1291
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1248
+#: builtin/checkout.c:1294
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1296
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1252
+#: builtin/checkout.c:1298
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
+#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
+#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1257
+#: builtin/checkout.c:1303
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1260
+#: builtin/checkout.c:1306
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1262
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
+#: builtin/checkout.c:1308
+msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "不要二次猜测 'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1310
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
+#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
#: builtin/send-pack.c:174
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/checkout.c:1298
+#: builtin/checkout.c:1345
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1362
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1320
+#: builtin/checkout.c:1367
msgid "missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名,尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1357
+#: builtin/checkout.c:1404
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1364
+#: builtin/checkout.c:1411
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1368
+#: builtin/checkout.c:1415
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1419
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1439
#, c-format
msgid ""
"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
@@ -8932,38 +9588,38 @@ msgstr ""
"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/clean.c:27
+#: builtin/clean.c:28
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "将忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c:36
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "删除 %s 失败"
-#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
+#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -8976,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
" - (空)什么也不选择\n"
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
+#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -8997,38 +9653,38 @@ msgstr ""
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择\n"
-#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
#: git-add--interactive.perl:559
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:660
+#: builtin/clean.c:661
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
-#: builtin/clean.c:697
+#: builtin/clean.c:698
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
-#: builtin/clean.c:718
+#: builtin/clean.c:719
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:759
+#: builtin/clean.c:760
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
+#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
-#: builtin/clean.c:792
+#: builtin/clean.c:793
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -9046,217 +9702,217 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: builtin/clean.c:828
+#: builtin/clean.c:829
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
-#: builtin/clean.c:844
+#: builtin/clean.c:845
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:907
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:909
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:910
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:912
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
-#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
-#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
#: builtin/show-ref.c:178
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:914
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:915
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:917
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c:935
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:939
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:941
+#: builtin/clean.c:942
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:43
+#: builtin/clone.c:44
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
+#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:94
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:96
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:98
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:100
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
msgid "pathspec"
msgstr "路径规格"
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:108
+#: builtin/clone.c:109
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
-#: builtin/submodule--helper.c:1856
+#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
-#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
+#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:119
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:121
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:123
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
-#: builtin/pull.c:217
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
+#: builtin/pull.c:218
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:125
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:127
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
-#: builtin/rebase.c:831
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:1039
msgid "revision"
msgstr "版本"
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:130
+#: builtin/clone.c:131
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:133
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:135
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c:138
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:138
+#: builtin/clone.c:139
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
+#: builtin/push.c:586
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:588
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:279
+#: builtin/clone.c:280
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
@@ -9264,47 +9920,47 @@ msgstr ""
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: builtin/clone.c:332
+#: builtin/clone.c:333
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:404
+#: builtin/clone.c:405
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "打开 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:412
+#: builtin/clone.c:413
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:426
+#: builtin/clone.c:427
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:444
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:448
+#: builtin/clone.c:449
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "创建链接 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:452
+#: builtin/clone.c:453
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:479
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:492
+#: builtin/clone.c:493
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -9314,130 +9970,130 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:569
+#: builtin/clone.c:570
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:680
+#: builtin/clone.c:687
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:737
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:761
+#: builtin/clone.c:768
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:806
+#: builtin/clone.c:813
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:869
+#: builtin/clone.c:876
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:871
+#: builtin/clone.c:878
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
+#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:915
+#: builtin/clone.c:922
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:928
+#: builtin/clone.c:935
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:931
+#: builtin/clone.c:938
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:944
+#: builtin/clone.c:951
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
+#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:960
+#: builtin/clone.c:967
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:970
+#: builtin/clone.c:977
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
+#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
+#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:990
+#: builtin/clone.c:997
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1010
+#: builtin/clone.c:1017
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1019
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1036
+#: builtin/clone.c:1043
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1104
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1106
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1108
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1103
+#: builtin/clone.c:1110
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1113
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1111
+#: builtin/clone.c:1118
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
+#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1192
+#: builtin/clone.c:1203
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
@@ -9473,15 +10129,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必须是第一个参数"
-#: builtin/commit.c:40
+#: builtin/commit.c:41
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:45
+#: builtin/commit.c:46
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:50
+#: builtin/commit.c:51
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -9490,7 +10146,7 @@ msgstr ""
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit.c:56
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -9504,11 +10160,11 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:62
+#: builtin/commit.c:63
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:65
+#: builtin/commit.c:66
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
@@ -9524,98 +10180,98 @@ msgstr ""
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
-#: builtin/commit.c:311
+#: builtin/commit.c:312
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:353
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:358
+#: builtin/commit.c:359
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:371
+#: builtin/commit.c:373
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:373
+#: builtin/commit.c:375
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
+#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:450
+#: builtin/commit.c:452
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:452
+#: builtin/commit.c:454
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:460
+#: builtin/commit.c:462
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:479
+#: builtin/commit.c:481
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:577
+#: builtin/commit.c:579
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:579
+#: builtin/commit.c:581
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
-#: builtin/commit.c:598
+#: builtin/commit.c:600
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "格式错误的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:650
+#: builtin/commit.c:652
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
+#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
+#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:701
+#: builtin/commit.c:703
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:705
+#: builtin/commit.c:707
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:739
+#: builtin/commit.c:741
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:793
+#: builtin/commit.c:795
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:811
+#: builtin/commit.c:813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9629,7 +10285,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:816
+#: builtin/commit.c:818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9643,7 +10299,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:829
+#: builtin/commit.c:831
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9652,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:837
+#: builtin/commit.c:839
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9663,351 +10319,351 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:854
+#: builtin/commit.c:856
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:864
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:869
+#: builtin/commit.c:871
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:887
+#: builtin/commit.c:889
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:953
+#: builtin/commit.c:956
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
+#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1011
+#: builtin/commit.c:1014
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1025
+#: builtin/commit.c:1028
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
+#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1077
+#: builtin/commit.c:1080
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1110
+#: builtin/commit.c:1113
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1119
+#: builtin/commit.c:1122
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1125
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1127
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1130
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1140
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1142
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1147
+#: builtin/commit.c:1150
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1167
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1169
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
+#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1188
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1315
+#: builtin/commit.c:1318
msgid "show stash information"
msgstr "显示贮藏区信息"
-#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "计算完整的领先/落后值"
-#: builtin/commit.c:1319
+#: builtin/commit.c:1322
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:639
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:640
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
+#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
#: builtin/tag.c:400
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1332
+#: builtin/commit.c:1335
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
+#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1335
+#: builtin/commit.c:1338
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1337
+#: builtin/commit.c:1340
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1338
+#: builtin/commit.c:1341
msgid "do not detect renames"
msgstr "不检测重命名"
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1343
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1363
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1465
+#: builtin/commit.c:1468
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1466
+#: builtin/commit.c:1469
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1468
+#: builtin/commit.c:1471
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
+#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1471
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
-#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
+#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1472
+#: builtin/commit.c:1475
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
-#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
+#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
+#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1474
+#: builtin/commit.c:1477
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1478
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1476
+#: builtin/commit.c:1479
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1480
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
-#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
+#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1479
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1483
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1481
+#: builtin/commit.c:1484
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1485
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
+#: builtin/revert.c:115
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1487
+#: builtin/commit.c:1490
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1488
+#: builtin/commit.c:1491
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c:1492
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1494
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1495
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1496
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1497
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1510
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1516
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1518
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1591
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1617
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1628
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1633
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1665
+#: builtin/commit.c:1668
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -10038,7 +10694,7 @@ msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/log.c:1553
msgid "dir"
msgstr "目录"
@@ -10228,48 +10884,48 @@ msgstr "取值"
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
-#: builtin/config.c:171
+#: builtin/config.c:172
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
-#: builtin/config.c:173
+#: builtin/config.c:174
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
-#: builtin/config.c:307
+#: builtin/config.c:308
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "无效键名模式:%s"
-#: builtin/config.c:343
+#: builtin/config.c:344
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
-#: builtin/config.c:400
+#: builtin/config.c:401
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "无法解析颜色 '%s'"
-#: builtin/config.c:442
+#: builtin/config.c:443
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "无法解析默认颜色值"
-#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
msgid "not in a git directory"
msgstr "不在 git 仓库中"
-#: builtin/config.c:498
+#: builtin/config.c:499
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "不支持写到标准输入"
-#: builtin/config.c:501
+#: builtin/config.c:502
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "不支持写到配置数据对象"
-#: builtin/config.c:586
+#: builtin/config.c:587
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -10284,23 +10940,23 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:610
+#: builtin/config.c:611
msgid "only one config file at a time"
msgstr "一次只能有一个配置文件"
-#: builtin/config.c:615
+#: builtin/config.c:616
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
-#: builtin/config.c:618
+#: builtin/config.c:619
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
-#: builtin/config.c:637
+#: builtin/config.c:638
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME 未设置"
-#: builtin/config.c:657
+#: builtin/config.c:658
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
@@ -10309,51 +10965,51 @@ msgstr ""
"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
-#: builtin/config.c:687
+#: builtin/config.c:688
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
-#: builtin/config.c:692
+#: builtin/config.c:693
msgid "only one action at a time"
msgstr "一次只能有一个动作"
-#: builtin/config.c:705
+#: builtin/config.c:706
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
-#: builtin/config.c:711
+#: builtin/config.c:712
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
-#: builtin/config.c:717
+#: builtin/config.c:718
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default 仅适用于 --get"
-#: builtin/config.c:730
+#: builtin/config.c:731
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
-#: builtin/config.c:733
+#: builtin/config.c:734
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "处理配置文件出错"
-#: builtin/config.c:743
+#: builtin/config.c:744
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "不支持编辑标准输入"
-#: builtin/config.c:745
+#: builtin/config.c:746
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "不支持编辑数据对象"
-#: builtin/config.c:759
+#: builtin/config.c:760
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
-#: builtin/config.c:772
+#: builtin/config.c:773
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -10362,7 +11018,7 @@ msgstr ""
"无法用一个值覆盖多个值\n"
" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
-#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "无此小节:%s"
@@ -10375,57 +11031,57 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
-#: builtin/describe.c:26
+#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
-#: builtin/describe.c:27
+#: builtin/describe.c:28
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "head"
msgstr "头"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "lightweight"
msgstr "轻量级的"
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
msgid "annotated"
msgstr "附注的"
-#: builtin/describe.c:272
+#: builtin/describe.c:273
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附注标签 %s 无效"
-#: builtin/describe.c:276
+#: builtin/describe.c:277
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
-#: builtin/describe.c:278
+#: builtin/describe.c:279
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:322
+#: builtin/describe.c:323
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:324
+#: builtin/describe.c:325
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:379
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:405
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -10434,7 +11090,7 @@ msgstr ""
"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:408
+#: builtin/describe.c:409
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -10443,12 +11099,12 @@ msgstr ""
"没有标签能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些标签。"
-#: builtin/describe.c:438
+#: builtin/describe.c:439
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:442
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -10457,147 +11113,147 @@ msgstr ""
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:509
+#: builtin/describe.c:510
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
+#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:520
+#: builtin/describe.c:521
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:535
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找该提交之后的标签"
-#: builtin/describe.c:535
+#: builtin/describe.c:536
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:537
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:538
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
-#: builtin/describe.c:538
+#: builtin/describe.c:539
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:539
+#: builtin/describe.c:540
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟随第一个父提交"
-#: builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:543
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:544
+#: builtin/describe.c:545
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:546
+#: builtin/describe.c:547
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:548
+#: builtin/describe.c:549
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:553
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c:556
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:573
+#: builtin/describe.c:574
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:602
+#: builtin/describe.c:603
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:652
+#: builtin/describe.c:654
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
-#: builtin/describe.c:654
+#: builtin/describe.c:656
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken 与提交号不兼容"
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/diff.c:84
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:235
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:364
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一个 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:407
+#: builtin/diff.c:408
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:416
+#: builtin/diff.c:417
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:421
+#: builtin/diff.c:422
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:30
+#: builtin/difftool.c:31
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/difftool.c:260
+#: builtin/difftool.c:261
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "失败:%d"
-#: builtin/difftool.c:302
+#: builtin/difftool.c:303
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: builtin/difftool.c:304
+#: builtin/difftool.c:305
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
-#: builtin/difftool.c:312
+#: builtin/difftool.c:313
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:414
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -10605,67 +11261,67 @@ msgstr ""
"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
"cc')。"
-#: builtin/difftool.c:633
+#: builtin/difftool.c:634
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:635
+#: builtin/difftool.c:636
msgid "working tree file has been left."
msgstr "工作区文件被留了下来。"
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:647
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:648
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
-#: builtin/difftool.c:696
+#: builtin/difftool.c:697
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:698
+#: builtin/difftool.c:699
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "执行一个全目录差异比较"
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:701
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
-#: builtin/difftool.c:705
+#: builtin/difftool.c:706
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:707
msgid "tool"
msgstr "工具"
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:708
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "使用指定的差异比较工具"
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:710
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
-#: builtin/difftool.c:712
+#: builtin/difftool.c:713
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
-#: builtin/difftool.c:715
+#: builtin/difftool.c:716
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
-#: builtin/difftool.c:739
+#: builtin/difftool.c:740
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
-#: builtin/difftool.c:746
+#: builtin/difftool.c:747
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
@@ -10673,54 +11329,62 @@ msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:1084
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1086
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名标签"
-#: builtin/fast-export.c:1011
+#: builtin/fast-export.c:1089
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:1014
+#: builtin/fast-export.c:1092
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:1016
+#: builtin/fast-export.c:1094
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:1018
+#: builtin/fast-export.c:1096
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:1020
+#: builtin/fast-export.c:1098
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:1022
+#: builtin/fast-export.c:1100
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:1023
+#: builtin/fast-export.c:1101
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
msgid "refspec"
msgstr "引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1025
+#: builtin/fast-export.c:1103
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgstr "对导出的引用应用引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1026
+#: builtin/fast-export.c:1104
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
+#: builtin/fast-export.c:1106
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr "引用父对象ID不在 fast-export 流中"
+
+#: builtin/fast-export.c:1108
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "显示数据对象/提交的原始对象ID"
+
#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
@@ -10737,15 +11401,15 @@ msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
@@ -10757,7 +11421,7 @@ msgstr "强制覆盖本地引用"
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
@@ -10769,7 +11433,7 @@ msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
@@ -10778,7 +11442,7 @@ msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
@@ -10786,7 +11450,7 @@ msgstr "on-demand"
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
@@ -10794,7 +11458,7 @@ msgstr "保持下载包"
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
@@ -10802,7 +11466,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史"
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
@@ -10816,24 +11480,24 @@ msgid ""
"files)"
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
#: builtin/send-pack.c:172
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
#: builtin/send-pack.c:173
msgid "option to transmit"
msgstr "传输选项"
@@ -10842,81 +11506,81 @@ msgstr "传输选项"
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
-#: builtin/fetch.c:470
+#: builtin/fetch.c:469
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:609
+#: builtin/fetch.c:608
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
-#: builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:705
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:706
+#: builtin/fetch.c:709
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:720
+#: builtin/fetch.c:723
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
-#: builtin/fetch.c:730
+#: builtin/fetch.c:733
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:796
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:738
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "会破坏现有的标签"
-#: builtin/fetch.c:757
+#: builtin/fetch.c:760
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:760
+#: builtin/fetch.c:763
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:763
+#: builtin/fetch.c:766
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:796
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:801
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:853
+#: builtin/fetch.c:847
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:874
+#: builtin/fetch.c:868
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
+#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:974
+#: builtin/fetch.c:970
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -10926,98 +11590,105 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1055
+#: builtin/fetch.c:1051
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为悬空状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1056
+#: builtin/fetch.c:1052
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为悬空状态)"
-#: builtin/fetch.c:1088
+#: builtin/fetch.c:1084
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
+#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1108
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:1131
+#: builtin/fetch.c:1127
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:1134
+#: builtin/fetch.c:1130
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1433
+#: builtin/fetch.c:1434
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
+#: builtin/fetch.c:1482
msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
-msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:1504
+#: builtin/fetch.c:1506
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1541
+#: builtin/fetch.c:1543
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一个标签名称。"
-#: builtin/fetch.c:1590
+#: builtin/fetch.c:1592
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支持负数深度"
-#: builtin/fetch.c:1592
+#: builtin/fetch.c:1594
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-#: builtin/fetch.c:1597
+#: builtin/fetch.c:1599
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:1599
+#: builtin/fetch.c:1601
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1615
+#: builtin/fetch.c:1617
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:1617
+#: builtin/fetch.c:1619
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1626
+#: builtin/fetch.c:1628
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1633
+#: builtin/fetch.c:1635
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库"
+
#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
@@ -11103,65 +11774,248 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:598
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 错误:%s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 警告:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "链接中错误的对象类型"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+"损坏的链接来自于 %7s %s\n"
+" 到 %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:253
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "缺失 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:279
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "不可访问 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:298
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "悬空 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:307
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "不能创建 lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:318
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "不能完成 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:335
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "正在检查 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)"
+
+#: builtin/fsck.c:372
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "正在检查 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:376
+msgid "broken links"
+msgstr "损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:385
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "根 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:393
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:461
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "正在检查引用日志 %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s:不是一个提交"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "注意:无默认引用"
+
+#: builtin/fsck.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s:不能解析对象:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:605
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "坏的 sha1 文件:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:620
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:623
msgid "Checking object directories"
-msgstr "检查对象目录中"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:638
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "正在检查 %s 链接"
+
+#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "无效的 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:650
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
+
+#: builtin/fsck.c:660
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
-#: builtin/fsck.c:693
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "正在检查缓存树"
+
+#: builtin/fsck.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
+
+#: builtin/fsck.c:688
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "cache-tree 中非树对象"
+
+#: builtin/fsck.c:719
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:699
+#: builtin/fsck.c:725
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:700
+#: builtin/fsck.c:726
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示悬空的对象"
-#: builtin/fsck.c:701
+#: builtin/fsck.c:727
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:702
+#: builtin/fsck.c:728
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:729
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:704
+#: builtin/fsck.c:730
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c:731
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:706
+#: builtin/fsck.c:732
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:707
+#: builtin/fsck.c:733
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:735
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
+#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:711
+#: builtin/fsck.c:737
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "显示可达对象的详细名称"
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:797
msgid "Checking objects"
-msgstr "检查对象中"
+msgstr "正在检查对象"
+
+#: builtin/fsck.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s:对象缺失"
+
+#: builtin/fsck.c:837
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
#: builtin/gc.c:34
msgid "git gc [<options>]"
@@ -11248,21 +12102,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:670
+#: builtin/gc.c:672
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
-#: builtin/grep.c:28
+#: builtin/grep.c:29
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:224
+#: builtin/grep.c:225
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:278
+#: builtin/grep.c:279
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
@@ -11271,263 +12125,263 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
-#: builtin/pack-objects.c:2719
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
+#: builtin/pack-objects.c:2717
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
+#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:635
+#: builtin/grep.c:646
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:701
+#: builtin/grep.c:712
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:800
+#: builtin/grep.c:811
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:802
+#: builtin/grep.c:813
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:804
+#: builtin/grep.c:815
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:806
+#: builtin/grep.c:817
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:808
+#: builtin/grep.c:819
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:822
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:824
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:815
+#: builtin/grep.c:826
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:828
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:830
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:833
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:835
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:837
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:841
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:833
+#: builtin/grep.c:844
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:847
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:850
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:853
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:854
msgid "show column number of first match"
msgstr "显示第一个匹配的列号"
-#: builtin/grep.c:844
+#: builtin/grep.c:855
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:856
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:858
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:860
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:862
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:865
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c:867
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:870
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只显示行中的匹配的部分"
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:872
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:873
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:875
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:877
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:883
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:885
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c:887
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:888
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:891
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:893
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:896
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:898
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:900
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:912
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c:914
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:916
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:924
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:977
+#: builtin/grep.c:988
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供匹配模式"
-#: builtin/grep.c:1013
+#: builtin/grep.c:1024
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
-#: builtin/grep.c:1020
+#: builtin/grep.c:1032
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1051
+#: builtin/grep.c:1063
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1080
+#: builtin/grep.c:1092
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:1103
+#: builtin/grep.c:1115
msgid "option not supported with --recurse-submodules"
msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
-#: builtin/grep.c:1109
+#: builtin/grep.c:1121
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
-#: builtin/grep.c:1115
+#: builtin/grep.c:1127
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
-#: builtin/grep.c:1123
+#: builtin/grep.c:1135
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
-#: builtin/hash-object.c:84
+#: builtin/hash-object.c:85
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
@@ -11535,36 +12389,36 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:85
+#: builtin/hash-object.c:86
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:104
+#: builtin/hash-object.c:105
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
@@ -11658,12 +12512,12 @@ msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:444 git.c:347
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
@@ -11711,7 +12565,7 @@ msgstr "输入上的读错误"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
@@ -11719,7 +12573,7 @@ msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超过了最大允许值"
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
@@ -11782,8 +12636,8 @@ msgstr "解压缩严重的不一致"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
-#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
+#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
@@ -11807,11 +12661,6 @@ msgstr "无效的数据对象 %s"
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
-#: builtin/index-pack.c:833
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "无效的 %s"
-
#: builtin/index-pack.c:838
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
@@ -11849,7 +12698,7 @@ msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
@@ -11914,7 +12763,7 @@ msgstr "无法存储包文件"
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
@@ -12146,120 +12995,120 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:54
+#: builtin/log.c:55
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:55
+#: builtin/log.c:56
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:99
+#: builtin/log.c:100
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:162
+#: builtin/log.c:163
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:164
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:164
+#: builtin/log.c:165
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:166
+#: builtin/log.c:167
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:168
+#: builtin/log.c:169
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:169
+#: builtin/log.c:170
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:172
+#: builtin/log.c:173
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:270
+#: builtin/log.c:271
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:522
+#: builtin/log.c:525
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
+#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:655
+#: builtin/log.c:659
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:776
+#: builtin/log.c:780
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:877
+#: builtin/log.c:881
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:893
+#: builtin/log.c:897
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:910
+#: builtin/log.c:914
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:924
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:1043
+#: builtin/log.c:1047
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1132
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1146
+#: builtin/log.c:1159
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1204
+#: builtin/log.c:1217
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
+#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
+#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/log.c:1326
+#: builtin/log.c:1339
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "不能找到准确的合并基线。"
-#: builtin/log.c:1330
+#: builtin/log.c:1343
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -12269,382 +13118,382 @@ msgstr ""
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。"
-#: builtin/log.c:1350
+#: builtin/log.c:1363
msgid "Failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1361
+#: builtin/log.c:1374
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1378
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1431
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1470
+#: builtin/log.c:1483
msgid "failed to infer range-diff ranges"
msgstr "无法推断 range-diff 范围"
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1528
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1531
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1522
+#: builtin/log.c:1535
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1524
+#: builtin/log.c:1537
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1526
+#: builtin/log.c:1539
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1527
+#: builtin/log.c:1540
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1541
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1530
+#: builtin/log.c:1543
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1532
+#: builtin/log.c:1545
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1534
+#: builtin/log.c:1547
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1537
+#: builtin/log.c:1550
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/log.c:1553
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1556
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1546
+#: builtin/log.c:1559
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1548
+#: builtin/log.c:1561
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1563
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1552
+#: builtin/log.c:1565
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1554
+#: builtin/log.c:1567
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1555
+#: builtin/log.c:1568
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c:1569
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1557
+#: builtin/log.c:1570
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1572
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1561
+#: builtin/log.c:1574
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1562
+#: builtin/log.c:1575
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1564
+#: builtin/log.c:1577
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1578
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1567
+#: builtin/log.c:1580
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1583
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1587
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1576
+#: builtin/log.c:1589
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1577
+#: builtin/log.c:1590
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1591
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1579
+#: builtin/log.c:1592
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1581
+#: builtin/log.c:1594
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1595
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1584
+#: builtin/log.c:1597
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成补丁时显示进度"
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/log.c:1598
msgid "rev"
msgstr "版本"
-#: builtin/log.c:1586
+#: builtin/log.c:1599
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异"
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c:1602
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异"
-#: builtin/log.c:1591
+#: builtin/log.c:1604
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "创建权重的百分比"
-#: builtin/log.c:1666
+#: builtin/log.c:1679
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1681
+#: builtin/log.c:1694
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1683
+#: builtin/log.c:1696
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1691
+#: builtin/log.c:1704
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1706
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1708
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1727
+#: builtin/log.c:1740
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1729
+#: builtin/log.c:1742
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:1829
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:1820
+#: builtin/log.c:1833
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本间差异:"
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1834
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的版本差异:"
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c:1840
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c:1844
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:1852
msgid "Range-diff:"
msgstr "范围差异:"
-#: builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c:1853
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的范围差异:"
-#: builtin/log.c:1851
+#: builtin/log.c:1864
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1887
+#: builtin/log.c:1900
msgid "Generating patches"
msgstr "生成补丁"
-#: builtin/log.c:1931
+#: builtin/log.c:1944
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1989
+#: builtin/log.c:2003
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2043
+#: builtin/log.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:470
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用标签标识文件的状态"
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:530
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:532
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "显示缓存的文件(默认)"
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:534
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "显示已删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:536
msgid "show modified files in the output"
msgstr "显示已修改的文件"
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:538
msgid "show other files in the output"
msgstr "显示其它文件"
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:540
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:543
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:545
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:547
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只显示“其他”目录的名称"
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:549
msgid "show line endings of files"
msgstr "显示文件换行符格式"
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:551
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不显示空目录"
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:554
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "显示未合并的文件"
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "显示 resolve-undo 信息"
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:558
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "匹配排除文件的模式"
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:561
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:564
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:566
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "添加标准的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:570
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:572
+#: builtin/ls-files.c:573
msgid "recurse through submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:575
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
-#: builtin/ls-files.c:575
+#: builtin/ls-files.c:576
msgid "tree-ish"
msgstr "树或提交"
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:577
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:579
msgid "show debugging data"
msgstr "显示调试数据"
@@ -12662,7 +13511,7 @@ msgstr ""
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不打印远程 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
msgid "exec"
msgstr "exec"
@@ -12735,181 +13584,186 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
-#: builtin/merge.c:52
+#: builtin/merge.c:53
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:53
+#: builtin/merge.c:54
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:54
+#: builtin/merge.c:55
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:111
+#: builtin/merge.c:112
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:177
+#: builtin/merge.c:132
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "选项 `%s' 需要一个值"
+
+#: builtin/merge.c:178
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:178
+#: builtin/merge.c:179
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:184
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:248
+#: builtin/merge.c:249
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
-#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
+#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
+#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:261
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:268
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:269
+#: builtin/merge.c:270
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "继续当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允许合并不相关的历史"
-#: builtin/merge.c:277
+#: builtin/merge.c:278
msgid "verify commit-msg hook"
msgstr "校验 commit-msg 钩子"
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
msgid "could not run stash."
msgstr "不能运行贮藏。"
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c:308
msgid "stash failed"
msgstr "贮藏失败"
-#: builtin/merge.c:312
+#: builtin/merge.c:313
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
+#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:381
+#: builtin/merge.c:382
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:392
+#: builtin/merge.c:393
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:442
+#: builtin/merge.c:443
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:493
+#: builtin/merge.c:494
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:580
+#: builtin/merge.c:581
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:701
+#: builtin/merge.c:702
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:715
+#: builtin/merge.c:716
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:730
+#: builtin/merge.c:731
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:783
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:791
+#: builtin/merge.c:792
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:798
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -12923,68 +13777,68 @@ msgstr ""
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:833
+#: builtin/merge.c:834
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:852
+#: builtin/merge.c:853
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:906
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:944
+#: builtin/merge.c:945
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:947
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:949
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:953
+#: builtin/merge.c:954
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1010
+#: builtin/merge.c:1011
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1113
+#: builtin/merge.c:1114
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
-#: builtin/merge.c:1147
+#: builtin/merge.c:1148
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合并"
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1251
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1255
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1267
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1270
+#: builtin/merge.c:1271
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1287
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -12992,7 +13846,7 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1294
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -13000,92 +13854,92 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1297
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1305
+#: builtin/merge.c:1306
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1313
+#: builtin/merge.c:1314
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1331
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1333
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/merge.c:1338
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1340
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1421
+#: builtin/merge.c:1422
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1430
+#: builtin/merge.c:1431
msgid "Already up to date."
msgstr "已经是最新的。"
-#: builtin/merge.c:1440
+#: builtin/merge.c:1441
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1483
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1490
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1514
+#: builtin/merge.c:1515
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "已经是最新的。耶!"
-#: builtin/merge.c:1520
+#: builtin/merge.c:1521
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
+#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1547
+#: builtin/merge.c:1548
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1613
+#: builtin/merge.c:1614
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1615
+#: builtin/merge.c:1616
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1624
+#: builtin/merge.c:1625
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1636
+#: builtin/merge.c:1637
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@@ -13170,33 +14024,33 @@ msgstr "不要警告冲突"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/merge-recursive.c:46
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s"
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/merge-recursive.c:52
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/merge-recursive.c:56
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
-#: builtin/merge-recursive.c:63
+#: builtin/merge-recursive.c:64
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr "无法解析引用 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/merge-recursive.c:78
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "合并 %s 和 %s\n"
@@ -13209,7 +14063,7 @@ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "输入以 NUL 字符终止"
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
msgid "allow missing objects"
msgstr "允许丢失的对象"
@@ -13234,94 +14088,94 @@ msgstr "太多参数"
msgid "unrecognized verb: %s"
msgstr "未能识别的动作:%s"
-#: builtin/mv.c:17
+#: builtin/mv.c:18
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/mv.c:83
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
-#: builtin/mv.c:84
+#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/mv.c:102
+#: builtin/mv.c:103
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s 在索引中"
-#: builtin/mv.c:124
+#: builtin/mv.c:125
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳过移动/重命名错误"
-#: builtin/mv.c:168
+#: builtin/mv.c:169
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
-#: builtin/mv.c:179
+#: builtin/mv.c:180
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
-#: builtin/mv.c:183
+#: builtin/mv.c:184
msgid "bad source"
msgstr "坏的源"
-#: builtin/mv.c:186
+#: builtin/mv.c:187
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
-#: builtin/mv.c:189
+#: builtin/mv.c:190
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能将目录移动到文件"
-#: builtin/mv.c:198
+#: builtin/mv.c:199
msgid "source directory is empty"
msgstr "源目录为空"
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:224
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:227
msgid "destination exists"
msgstr "目标已存在"
-#: builtin/mv.c:234
+#: builtin/mv.c:235
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆盖 '%s'"
-#: builtin/mv.c:237
+#: builtin/mv.c:238
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆盖"
-#: builtin/mv.c:240
+#: builtin/mv.c:241
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目标具有多个源"
-#: builtin/mv.c:242
+#: builtin/mv.c:243
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "目标目录不存在"
-#: builtin/mv.c:249
+#: builtin/mv.c:250
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
-#: builtin/mv.c:270
+#: builtin/mv.c:271
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
@@ -13516,8 +14370,8 @@ msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
-#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
@@ -13550,38 +14404,38 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
-#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
-#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允许保存空白注释"
-#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
@@ -13592,41 +14446,41 @@ msgid ""
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:495
+#: builtin/notes.c:497
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c:499
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:515
+#: builtin/notes.c:517
msgid "too few parameters"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c:538
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:548
+#: builtin/notes.c:550
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:600
+#: builtin/notes.c:603
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -13635,97 +14489,97 @@ msgstr ""
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:698
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
-#: builtin/notes.c:697
+#: builtin/notes.c:700
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
-#: builtin/notes.c:699
+#: builtin/notes.c:702
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
-#: builtin/notes.c:719
+#: builtin/notes.c:722
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
-#: builtin/notes.c:721
+#: builtin/notes.c:724
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
-#: builtin/notes.c:723
+#: builtin/notes.c:726
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
-#: builtin/notes.c:736
+#: builtin/notes.c:739
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
-#: builtin/notes.c:739
+#: builtin/notes.c:742
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "无法完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:765
+#: builtin/notes.c:768
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "未知的注解合并策略 %s"
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:784
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:783
+#: builtin/notes.c:786
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:785
+#: builtin/notes.c:788
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:787
+#: builtin/notes.c:790
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:789
+#: builtin/notes.c:792
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:791
+#: builtin/notes.c:794
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:793
+#: builtin/notes.c:796
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:804
+#: builtin/notes.c:807
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:809
+#: builtin/notes.c:812
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
-#: builtin/notes.c:833
+#: builtin/notes.c:836
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:873
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:876
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:878
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -13735,36 +14589,36 @@ msgstr ""
"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
-#: builtin/notes.c:897
+#: builtin/notes.c:900
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:909
+#: builtin/notes.c:912
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:912
+#: builtin/notes.c:915
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
-#: builtin/notes.c:951
+#: builtin/notes.c:955
msgid "report pruned notes"
msgstr "报告清除的注解"
-#: builtin/notes.c:993
+#: builtin/notes.c:998
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:994
+#: builtin/notes.c:999
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1029
+#: builtin/notes.c:1034
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
@@ -13779,125 +14633,125 @@ msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:422
+#: builtin/pack-objects.c:423
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 错的包对象 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:433
+#: builtin/pack-objects.c:434
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 损坏的包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:564
+#: builtin/pack-objects.c:565
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:775
+#: builtin/pack-objects.c:776
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:788
+#: builtin/pack-objects.c:789
#, c-format
msgid "packfile is invalid: %s"
msgstr "无效的包文件:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:792
+#: builtin/pack-objects.c:793
#, c-format
msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:797
msgid "unable to seek in reused packfile"
msgstr "无法在重用的包文件中查找"
-#: builtin/pack-objects.c:807
+#: builtin/pack-objects.c:808
msgid "unable to read from reused packfile"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:835
+#: builtin/pack-objects.c:836
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:848
+#: builtin/pack-objects.c:849
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
+#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
-#: builtin/pack-objects.c:963
+#: builtin/pack-objects.c:964
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:1157
+#: builtin/pack-objects.c:1158
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1585
+#: builtin/pack-objects.c:1586
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:1594
+#: builtin/pack-objects.c:1595
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:1863
+#: builtin/pack-objects.c:1864
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
-#: builtin/pack-objects.c:1998
+#: builtin/pack-objects.c:1994
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "不能得到 %s 的大小"
-#: builtin/pack-objects.c:2013
+#: builtin/pack-objects.c:2009
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
-#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
-#: builtin/pack-objects.c:2109
+#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
+#: builtin/pack-objects.c:2105
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "对象 %s 无法读取"
-#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2123
+#: builtin/pack-objects.c:2119
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2445
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
-#: builtin/pack-objects.c:2583
+#: builtin/pack-objects.c:2577
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2670
+#: builtin/pack-objects.c:2664
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:2676
+#: builtin/pack-objects.c:2670
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差异计数"
#
-#: builtin/pack-objects.c:2753
+#: builtin/pack-objects.c:2751
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -13906,7 +14760,7 @@ msgstr ""
"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2759
+#: builtin/pack-objects.c:2757
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@ -13915,20 +14769,20 @@ msgstr ""
"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2857
+#: builtin/pack-objects.c:2855
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "选项 --missing 的值无效"
-#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
+#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
msgid "cannot open pack index"
msgstr "无法打开包文件索引"
-#: builtin/pack-objects.c:2947
+#: builtin/pack-objects.c:2945
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3032
+#: builtin/pack-objects.c:3030
msgid "unable to force loose object"
msgstr "无法强制松散对象"
@@ -14065,84 +14919,88 @@ msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "使用稀疏可达性算法"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3300
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3300
+#: builtin/pack-objects.c:3302
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3302
+#: builtin/pack-objects.c:3304
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略该 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3304
+#: builtin/pack-objects.c:3306
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:3306
+#: builtin/pack-objects.c:3308
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被移植隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3308
+#: builtin/pack-objects.c:3310
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3310
+#: builtin/pack-objects.c:3312
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3313
+#: builtin/pack-objects.c:3315
msgid "handling for missing objects"
msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3316
+#: builtin/pack-objects.c:3318
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3318
+#: builtin/pack-objects.c:3320
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
-#: builtin/pack-objects.c:3342
+#: builtin/pack-objects.c:3345
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3347
+#: builtin/pack-objects.c:3350
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3401
+#: builtin/pack-objects.c:3404
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
-#: builtin/pack-objects.c:3403
+#: builtin/pack-objects.c:3406
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3408
+#: builtin/pack-objects.c:3411
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:3411
+#: builtin/pack-objects.c:3414
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
-#: builtin/pack-objects.c:3417
+#: builtin/pack-objects.c:3420
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:3476
+#: builtin/pack-objects.c:3479
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚举对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3495
+#: builtin/pack-objects.c:3498
#, c-format
msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
@@ -14183,74 +15041,74 @@ msgstr "使早于给定时间的对象过期"
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
-#: builtin/prune.c:129
+#: builtin/prune.c:128
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
-#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
+#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:82
+#: builtin/pull.c:83
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/pull.c:133
+#: builtin/pull.c:134
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归获取"
-#: builtin/pull.c:137
+#: builtin/pull.c:138
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合并相关的选项"
-#: builtin/pull.c:140
+#: builtin/pull.c:141
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
+#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/pull.c:176
+#: builtin/pull.c:177
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-#: builtin/pull.c:192
+#: builtin/pull.c:193
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和获取相关的参数"
-#: builtin/pull.c:202
+#: builtin/pull.c:203
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
-#: builtin/pull.c:210
+#: builtin/pull.c:211
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:305
+#: builtin/pull.c:306
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:421
+#: builtin/pull.c:422
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:423
+#: builtin/pull.c:424
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:424
+#: builtin/pull.c:425
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
-#: builtin/pull.c:427
+#: builtin/pull.c:428
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -14260,42 +15118,42 @@ msgstr ""
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
-#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "详见 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
-#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
+#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
-#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
+#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
-#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:462
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -14304,32 +15162,32 @@ msgstr ""
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:565
+#: builtin/pull.c:566
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "无法访问提交 %s"
-#: builtin/pull.c:843
+#: builtin/pull.c:844
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:891
+#: builtin/pull.c:892
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
-#: builtin/pull.c:899
+#: builtin/pull.c:900
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:902
+#: builtin/pull.c:904
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c:903
+#: builtin/pull.c:905
msgid "please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏它们。"
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:930
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -14339,7 +15197,7 @@ msgstr ""
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:934
+#: builtin/pull.c:936
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -14356,15 +15214,15 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:949
+#: builtin/pull.c:951
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:953
+#: builtin/pull.c:955
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:960
+#: builtin/pull.c:962
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
@@ -14380,7 +15238,7 @@ msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
-#: builtin/push.c:165
+#: builtin/push.c:167
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -14388,7 +15246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
-#: builtin/push.c:168
+#: builtin/push.c:170
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -14412,7 +15270,7 @@ msgstr ""
" git push %s HEAD\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:185
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -14426,7 +15284,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:197
+#: builtin/push.c:199
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -14439,12 +15297,12 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:205
+#: builtin/push.c:207
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:208
+#: builtin/push.c:210
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -14454,12 +15312,12 @@ msgstr ""
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:269
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:276
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -14470,7 +15328,7 @@ msgstr ""
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:280
+#: builtin/push.c:282
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -14481,7 +15339,7 @@ msgstr ""
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:288
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -14494,11 +15352,11 @@ msgstr ""
"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:293
+#: builtin/push.c:295
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:296
+#: builtin/push.c:298
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -14507,22 +15365,22 @@ msgstr ""
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:357
+#: builtin/push.c:359
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:361
+#: builtin/push.c:364
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败"
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:398
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的仓库 '%s'"
-#: builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:399
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -14543,104 +15401,104 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <名称>\n"
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:554
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:558
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:559
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:568
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c:573
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/push.c:576
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:575
+#: builtin/push.c:578
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/push.c:579
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺失但有关的标签"
-#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 为推送签名"
-#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要远端支持原子事务"
-#: builtin/push.c:599
+#: builtin/push.c:602
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:601
+#: builtin/push.c:604
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
-#: builtin/push.c:604
+#: builtin/push.c:607
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:606
+#: builtin/push.c:609
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:610
+#: builtin/push.c:613
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:612
+#: builtin/push.c:615
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:618
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
-#: builtin/push.c:634
+#: builtin/push.c:637
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送选项不能有换行符"
@@ -14677,7 +15535,7 @@ msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
msgid "need two commit ranges"
msgstr "需要两个提交范围"
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/read-tree.c:41
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
@@ -14687,118 +15545,122 @@ msgstr ""
"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:124
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "将索引结果写入 <文件>"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:127
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:129
msgid "Merging"
msgstr "合并"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:131
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "读取之余再执行一个合并"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:133
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:135
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:137
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目录>/"
-#: builtin/read-tree.c:138
+#: builtin/read-tree.c:139
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:142
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合并的结果更新工作区"
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c:144
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:145
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
-#: builtin/read-tree.c:147
+#: builtin/read-tree.c:148
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "合并后不检查工作区"
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:149
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "不更新索引区和工作区"
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:151
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
-#: builtin/read-tree.c:152
+#: builtin/read-tree.c:153
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
-#: builtin/rebase.c:29
+#: builtin/rebase.c:30
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
"[<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:31
+#: builtin/rebase.c:32
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:33
+#: builtin/rebase.c:34
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#: builtin/rebase.c:119
+#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
#, c-format
msgid "%s requires an interactive rebase"
msgstr "%s 需要交互式变基"
-#: builtin/rebase.c:171
+#: builtin/rebase.c:173
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:186
+#: builtin/rebase.c:188
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "无效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:214
+#: builtin/rebase.c:213
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:259
+#: builtin/rebase.c:289
#, c-format
msgid "Could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:277
+#: builtin/rebase.c:307
#, c-format
msgid "Cannot store %s"
msgstr "不能存储 %s"
-#: builtin/rebase.c:337
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: builtin/rebase.c:522
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -14811,11 +15673,25 @@ msgstr ""
"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:561
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+#: builtin/rebase.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"在为重放这些版本而准备补丁时,git 遇到了一个错误:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"因此 git 无法对其变基。"
-#: builtin/rebase.c:753
+#: builtin/rebase.c:948
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -14832,7 +15708,7 @@ msgstr ""
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:769
+#: builtin/rebase.c:964
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -14845,149 +15721,161 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:832
+#: builtin/rebase.c:994
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "exec 命令不能包含换行符"
+
+#: builtin/rebase.c:998
+msgid "empty exec command"
+msgstr "空的 exec 命令"
+
+#: builtin/rebase.c:1040
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "变基到给定的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:834
+#: builtin/rebase.c:1042
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
-#: builtin/rebase.c:836
+#: builtin/rebase.c:1044
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安静。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:839
+#: builtin/rebase.c:1047
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "显示上游变化的 diffstat"
-#: builtin/rebase.c:842
+#: builtin/rebase.c:1050
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不显示上游变化的 diffstat"
-#: builtin/rebase.c:845
+#: builtin/rebase.c:1053
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
+#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
msgid "passed to 'git am'"
msgstr "传递给 'git am'"
-#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
+#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "传递给 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
+#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:864
+#: builtin/rebase.c:1072
msgid "continue"
msgstr "继续"
-#: builtin/rebase.c:867
+#: builtin/rebase.c:1075
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "跳过当前补丁并继续"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/rebase.c:869
+#: builtin/rebase.c:1077
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "终止并检出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:872
+#: builtin/rebase.c:1080
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
-#: builtin/rebase.c:873
+#: builtin/rebase.c:1081
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
-#: builtin/rebase.c:876
+#: builtin/rebase.c:1084
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
-#: builtin/rebase.c:879
+#: builtin/rebase.c:1087
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合并策略进行变基"
-#: builtin/rebase.c:883
+#: builtin/rebase.c:1091
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:887
+#: builtin/rebase.c:1095
msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "尝试重建合并提交而非忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:891
+#: builtin/rebase.c:1099
msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
msgstr "允许 rerere 用已解决的冲突更新索引"
-#: builtin/rebase.c:894
+#: builtin/rebase.c:1102
msgid "preserve empty commits during rebase"
msgstr "变基时保留空提交"
-#: builtin/rebase.c:896
+#: builtin/rebase.c:1104
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
-#: builtin/rebase.c:902
+#: builtin/rebase.c:1110
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-#: builtin/rebase.c:904
+#: builtin/rebase.c:1112
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:908
+#: builtin/rebase.c:1116
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
-#: builtin/rebase.c:911
+#: builtin/rebase.c:1119
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:914
+#: builtin/rebase.c:1122
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
-#: builtin/rebase.c:916
+#: builtin/rebase.c:1124
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用给定的合并策略"
-#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
+#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: builtin/rebase.c:919
+#: builtin/rebase.c:1127
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "将参数传递给合并策略"
-#: builtin/rebase.c:922
+#: builtin/rebase.c:1130
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
-#: builtin/rebase.c:938
+#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`"
+
+#: builtin/rebase.c:1149
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "不能执行 %s"
-#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
+#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
-#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
+#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
+#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
+#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
+#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -14995,21 +15883,21 @@ msgstr ""
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: builtin/rebase.c:1047
+#: builtin/rebase.c:1257
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "无法丢弃工作区变更"
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c:1276
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "无法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
+#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1103
+#: builtin/rebase.c:1313
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -15028,331 +15916,324 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1124
+#: builtin/rebase.c:1334
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
-#: builtin/rebase.c:1161
+#: builtin/rebase.c:1375
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1183
+#: builtin/rebase.c:1397
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
-"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
-"(%s)"
-msgstr ""
-"错误:无法同时使用交互式选项(--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-"
-"merges, --keep-empty, --root + --onto)和 am 选项(%s)"
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项组合一起"
-#: builtin/rebase.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
-"with am options (%s)"
-msgstr "错误:不能组合合并选项(--merge、--strategy、--strategy-option)和 am 选项(%s)"
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 组合一起"
-#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
-msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "错误:不能组合 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges'"
+#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 组合一起"
-#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option'"
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "错误:不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 组合一起"
-#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy'"
+#: builtin/rebase.c:1478
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "错误:不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 组合一起"
-#: builtin/rebase.c:1283
+#: builtin/rebase.c:1502
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "无效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1289
+#: builtin/rebase.c:1508
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能创建新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:1307
+#: builtin/rebase.c:1526
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
-#: builtin/rebase.c:1314
+#: builtin/rebase.c:1533
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1339
+#: builtin/rebase.c:1558
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
-msgstr "严重错误:无此分支/提交 '%s'"
+msgstr "致命错误:无此分支/提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
-#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "没有这样的引用:%s"
-#: builtin/rebase.c:1359
+#: builtin/rebase.c:1578
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
-#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
+#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
msgid "Cannot autostash"
msgstr "无法 autostash"
-#: builtin/rebase.c:1402
+#: builtin/rebase.c:1622
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:1408
+#: builtin/rebase.c:1628
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
-#: builtin/rebase.c:1411
+#: builtin/rebase.c:1631
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "创建了 autostash:%s\n"
-#: builtin/rebase.c:1414
+#: builtin/rebase.c:1634
msgid "could not reset --hard"
msgstr "无法 reset --hard"
-#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
+#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
-#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
+#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:1458
+#: builtin/rebase.c:1678
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "无法解析 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1470
+#: builtin/rebase.c:1691
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "无法切换到 %s"
-#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
+#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:1483
+#: builtin/rebase.c:1704
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
+#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-#: builtin/rebase.c:1493
+#: builtin/rebase.c:1714
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
-#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
+#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
-#: builtin/rebase.c:1508
+#: builtin/rebase.c:1729
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1511
+#: builtin/rebase.c:1732
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1536
+#: builtin/rebase.c:1757
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:1543
+#: builtin/rebase.c:1765
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "无法分离头指针"
-#: builtin/rebase.c:1552
+#: builtin/rebase.c:1774
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:24
+#: builtin/rebase--interactive.c:25
msgid "no HEAD?"
msgstr "没有 HEAD?"
-#: builtin/rebase--interactive.c:51
+#: builtin/rebase--interactive.c:52
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "无法创建临时的 %s"
-#: builtin/rebase--interactive.c:57
+#: builtin/rebase--interactive.c:58
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "无法标记为交互式"
-#: builtin/rebase--interactive.c:101
+#: builtin/rebase--interactive.c:102
#, c-format
msgid "could not open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: builtin/rebase--interactive.c:114
+#: builtin/rebase--interactive.c:115
msgid "could not generate todo list"
msgstr "无法生成待办列表"
-#: builtin/rebase--interactive.c:129
+#: builtin/rebase--interactive.c:131
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
-#: builtin/rebase--interactive.c:148
+#: builtin/rebase--interactive.c:150
msgid "keep empty commits"
msgstr "保持空提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
+#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允许提交说明为空"
-#: builtin/rebase--interactive.c:151
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
msgid "rebase merge commits"
msgstr "对合并提交变基"
-#: builtin/rebase--interactive.c:153
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
msgid "keep original branch points of cousins"
msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
-#: builtin/rebase--interactive.c:155
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:156
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
msgid "sign commits"
msgstr "签名提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:158
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
msgid "continue rebase"
msgstr "继续变基"
-#: builtin/rebase--interactive.c:160
+#: builtin/rebase--interactive.c:162
msgid "skip commit"
msgstr "跳过提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:161
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
msgid "edit the todo list"
msgstr "变基待办列表"
-#: builtin/rebase--interactive.c:163
+#: builtin/rebase--interactive.c:165
msgid "show the current patch"
msgstr "显示当前补丁"
-#: builtin/rebase--interactive.c:166
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "缩短待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--interactive.c:168
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "扩展待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--interactive.c:170
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
msgid "check the todo list"
msgstr "检查待办列表"
-#: builtin/rebase--interactive.c:172
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-#: builtin/rebase--interactive.c:174
+#: builtin/rebase--interactive.c:176
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
-#: builtin/rebase--interactive.c:175
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
msgid "onto"
msgstr "onto"
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
msgid "restrict-revision"
msgstr "restrict-revision"
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
msgid "restrict revision"
msgstr "限制版本"
-#: builtin/rebase--interactive.c:178
+#: builtin/rebase--interactive.c:180
msgid "squash-onto"
msgstr "squash-onto"
-#: builtin/rebase--interactive.c:179
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
msgid "squash onto"
msgstr "squash onto"
-#: builtin/rebase--interactive.c:181
+#: builtin/rebase--interactive.c:183
msgid "the upstream commit"
msgstr "上游提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
msgid "head-name"
msgstr "head-name"
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
msgid "head name"
msgstr "head 名称"
-#: builtin/rebase--interactive.c:187
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
msgid "rebase strategy"
msgstr "变基策略"
-#: builtin/rebase--interactive.c:188
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
msgid "strategy-opts"
msgstr "strategy-opts"
-#: builtin/rebase--interactive.c:189
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
msgid "strategy options"
msgstr "策略选项"
-#: builtin/rebase--interactive.c:190
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
msgid "switch-to"
msgstr "切换到"
-#: builtin/rebase--interactive.c:191
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
msgid "the branch or commit to checkout"
msgstr "要检出的分支或提交"
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
msgid "onto-name"
msgstr "onto-name"
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
msgid "onto name"
msgstr "onto name"
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
msgid "the command to run"
msgstr "要执行的命令"
-#: builtin/rebase--interactive.c:220
+#: builtin/rebase--interactive.c:224
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
-#: builtin/rebase--interactive.c:226
+#: builtin/rebase--interactive.c:230
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
@@ -15413,11 +16294,66 @@ msgstr "静默模式"
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必须指定一个目录。"
-#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <引用>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "正在标记可达对象..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s 指向不存在!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "未指定要删除的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是一个引用日志:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "无效的引用格式:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
@@ -15935,6 +16871,18 @@ msgstr ""
"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法运行 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象ID。"
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法结束 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
#: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
@@ -16023,7 +16971,27 @@ msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
-#: builtin/repack.c:527
+#: builtin/repack.c:420
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "没有新的要打包。"
+
+#: builtin/repack.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"警告:为了将包文件替换为新版本,一些使用中的包已经\n"
+"警告:通过添加 old- 前缀的方式重命名。但是操作失败,\n"
+"警告:并且尝试重命名改回原有文件名的操作也失败。\n"
+"警告:请手动将 %s 下的这些文件重命名:\n"
+
+#: builtin/repack.c:529
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "删除 '%s' 失败"
@@ -16286,126 +17254,126 @@ msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
-#: builtin/rerere.c:111
+#: builtin/rerere.c:113
#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
-#: builtin/reset.c:31
+#: builtin/reset.c:32
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
-#: builtin/reset.c:32
+#: builtin/reset.c:33
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
msgid "mixed"
msgstr "混杂"
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
msgid "soft"
msgstr "软性"
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
msgid "hard"
msgstr "硬性"
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
msgid "merge"
msgstr "合并"
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:81
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:83
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:88
+#: builtin/reset.c:89
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:192
+#: builtin/reset.c:193
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:293
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:294
+#: builtin/reset.c:295
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:295
+#: builtin/reset.c:296
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:302
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:307
+#: builtin/reset.c:308
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:326
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:334
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:342
+#: builtin/reset.c:343
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
-#: builtin/reset.c:351
+#: builtin/reset.c:352
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:353
+#: builtin/reset.c:354
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:364
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/reset.c:368
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
-#: builtin/reset.c:387
+#: builtin/reset.c:388
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16417,53 +17385,53 @@ msgstr ""
"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
-#: builtin/reset.c:400
+#: builtin/reset.c:401
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:404
+#: builtin/reset.c:405
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:403
+#: builtin/rev-list.c:406
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
-#: builtin/rev-list.c:461
+#: builtin/rev-list.c:464
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "对象过滤需要 --objects"
-#: builtin/rev-list.c:464
+#: builtin/rev-list.c:467
#, c-format
msgid "invalid sparse value '%s'"
msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
-#: builtin/rev-list.c:505
+#: builtin/rev-list.c:508
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-list.c:508
+#: builtin/rev-list.c:511
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:408
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
-#: builtin/rev-parse.c:414
+#: builtin/rev-parse.c:415
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:417
+#: builtin/rev-parse.c:418
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定长格式输出"
-#: builtin/rev-parse.c:550
+#: builtin/rev-parse.c:551
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -16493,72 +17461,77 @@ msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子命令>"
-#: builtin/revert.c:91
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个大于零的数字"
+
+#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "终止反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "继续反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:104
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自动提交"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:105
msgid "edit the commit message"
msgstr "编辑提交说明"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:108
msgid "parent-number"
msgstr "父编号"
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:109
msgid "select mainline parent"
msgstr "选择主干父提交编号"
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:111
msgid "merge strategy"
msgstr "合并策略"
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:113
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合并策略的选项"
-#: builtin/revert.c:121
+#: builtin/revert.c:122
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:123
+#: builtin/revert.c:124
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:126
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:219
+#: builtin/revert.c:220
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"
-#: builtin/revert.c:232
+#: builtin/revert.c:233
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -16568,7 +17541,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -16576,13 +17549,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -16590,42 +17563,42 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
-#: builtin/rm.c:241
+#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出删除的文件"
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:243
msgid "only remove from the index"
msgstr "只从索引区删除"
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略文件更新状态检查"
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允许递归删除"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:288
+#: builtin/rm.c:289
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/rm.c:306
+#: builtin/rm.c:307
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:345
+#: builtin/rm.c:346
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
@@ -16701,7 +17674,7 @@ msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgid "Linewrap output"
msgstr "折行输出"
-#: builtin/shortlog.c:299
+#: builtin/shortlog.c:301
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
@@ -16891,48 +17864,48 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "跳过和移除所有的注释行"
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:61
+#: builtin/submodule--helper.c:62
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
-#: builtin/submodule--helper.c:99
+#: builtin/submodule--helper.c:100
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:412
+#: builtin/submodule--helper.c:413
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
-#: builtin/submodule--helper.c:649
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
+#: builtin/submodule--helper.c:650
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:521
+#: builtin/submodule--helper.c:522
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "进入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:524
+#: builtin/submodule--helper.c:525
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -16941,7 +17914,7 @@ msgstr ""
"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:545
+#: builtin/submodule--helper.c:546
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
@@ -16951,120 +17924,120 @@ msgstr ""
"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:561
+#: builtin/submodule--helper.c:562
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
+#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
msgid "Recurse into nested submodules"
msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:568
+#: builtin/submodule--helper.c:569
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>"
-#: builtin/submodule--helper.c:595
+#: builtin/submodule--helper.c:596
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:664
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:667
+#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)已对路径 '%s' 注册\n"
#
-#: builtin/submodule--helper.c:677
+#: builtin/submodule--helper.c:678
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:685
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:706
+#: builtin/submodule--helper.c:707
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "阻止子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:712
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
+#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:822
+#: builtin/submodule--helper.c:823
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
-#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
msgid "Suppress submodule status output"
msgstr "阻止子模组状态输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:874
+#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:875
+#: builtin/submodule--helper.c:876
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:880
+#: builtin/submodule--helper.c:881
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:904
+#: builtin/submodule--helper.c:905
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:969
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:974
+#: builtin/submodule--helper.c:975
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:988
+#: builtin/submodule--helper.c:989
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:999
+#: builtin/submodule--helper.c:1000
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:1046
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1053
+#: builtin/submodule--helper.c:1054
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1107
+#: builtin/submodule--helper.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
@@ -17073,87 +18046,87 @@ msgstr ""
"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
"-rf' 命令)"
-#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#: builtin/submodule--helper.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: builtin/submodule--helper.c:1127
+#: builtin/submodule--helper.c:1128
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目录 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#: builtin/submodule--helper.c:1130
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1138
+#: builtin/submodule--helper.c:1141
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1154
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1183
+#: builtin/submodule--helper.c:1186
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:1184
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
msgid "Unregister all submodules"
msgstr "将所有子模组取消注册"
-#: builtin/submodule--helper.c:1189
+#: builtin/submodule--helper.c:1192
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1203
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
+#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1343
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1366
+#: builtin/submodule--helper.c:1370
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:1372
+#: builtin/submodule--helper.c:1376
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
msgid "force cloning progress"
msgstr "强制显示克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1388
+#: builtin/submodule--helper.c:1392
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
@@ -17161,134 +18134,134 @@ msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1419
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1433
+#: builtin/submodule--helper.c:1437
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1469
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#: builtin/submodule--helper.c:1477
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1566
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#: builtin/submodule--helper.c:1574
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1600
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1629
+#: builtin/submodule--helper.c:1633
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1777
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
-#: builtin/submodule--helper.c:1784
+#: builtin/submodule--helper.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1850
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:1854
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1860
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
-#: builtin/submodule--helper.c:1866
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1873
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1886
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:2057
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
-#: builtin/submodule--helper.c:2090
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/submodule--helper.c:2096
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2152
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
-#: builtin/submodule--helper.c:2157
+#: builtin/submodule--helper.c:2161
msgid "git submodule--helper config name [value]"
msgstr "git submodule--helper config name [value]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2158
+#: builtin/submodule--helper.c:2162
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
#, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
-#: builtin/submodule--helper.c:2225
+#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:2231
+#: builtin/submodule--helper.c:2235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
@@ -17531,210 +18504,210 @@ msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
-#: builtin/update-index.c:82
+#: builtin/update-index.c:83
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "创建目录 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:98
+#: builtin/update-index.c:99
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "创建文件 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c:107
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "删除文件 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "删除目录 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c:139
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c:153
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c:166
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c:179
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c:190
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c:201
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:214
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:221
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:588
+#: builtin/update-index.c:589
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/update-index.c:961
+#: builtin/update-index.c:962
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
-#: builtin/update-index.c:964
+#: builtin/update-index.c:965
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "刷新:忽略子模组"
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:968
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的文件"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:970
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:972
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知文件从工作区丢失"
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
-#: builtin/update-index.c:976
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "refresh stat information"
msgstr "刷新统计信息"
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:981
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:985
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "添加指定的条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:998
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1001
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1004
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1007
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1009
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1013
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1021
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1025
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1029
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作区丢失的文件"
-#: builtin/update-index.c:1031
+#: builtin/update-index.c:1032
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在标准输出显示操作"
-#: builtin/update-index.c:1033
+#: builtin/update-index.c:1034
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
-#: builtin/update-index.c:1037
+#: builtin/update-index.c:1038
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c:1040
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
-#: builtin/update-index.c:1041
+#: builtin/update-index.c:1042
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1043
+#: builtin/update-index.c:1044
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
-#: builtin/update-index.c:1045
+#: builtin/update-index.c:1046
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1048
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1050
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "启用或禁用文件系统监控"
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c:1052
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
-#: builtin/update-index.c:1054
+#: builtin/update-index.c:1055
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
-#: builtin/update-index.c:1153
+#: builtin/update-index.c:1156
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1162
+#: builtin/update-index.c:1165
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1173
+#: builtin/update-index.c:1176
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
@@ -17742,11 +18715,11 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
"改它。"
-#: builtin/update-index.c:1177
+#: builtin/update-index.c:1180
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
-#: builtin/update-index.c:1185
+#: builtin/update-index.c:1188
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
@@ -17754,25 +18727,25 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
"修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1189
+#: builtin/update-index.c:1192
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
-#: builtin/update-index.c:1197
+#: builtin/update-index.c:1200
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
-#: builtin/update-index.c:1201
+#: builtin/update-index.c:1204
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor 被启用"
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c:1207
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
-#: builtin/update-index.c:1208
+#: builtin/update-index.c:1211
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor 被禁用"
@@ -17860,90 +18833,90 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
msgid "print tag contents"
msgstr "打印标签内容"
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/worktree.c:79
+#: builtin/worktree.c:80
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:85
+#: builtin/worktree.c:86
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:109
+#: builtin/worktree.c:110
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/worktree.c:117
+#: builtin/worktree.c:118
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:126
+#: builtin/worktree.c:127
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:165
+#: builtin/worktree.c:166
msgid "report pruned working trees"
msgstr "报告清除的工作区"
-#: builtin/worktree.c:167
+#: builtin/worktree.c:168
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:235
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:251
+#: builtin/worktree.c:252
#, c-format
msgid "unable to re-add worktree '%s'"
msgstr "无法再次添加工作区 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:256
+#: builtin/worktree.c:257
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -17952,7 +18925,7 @@ msgstr ""
"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n"
"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:258
+#: builtin/worktree.c:259
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -17961,120 +18934,120 @@ msgstr ""
"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n"
"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:310
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
+#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/worktree.c:431
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
-#: builtin/worktree.c:439
+#: builtin/worktree.c:440
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:445
+#: builtin/worktree.c:446
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/worktree.c:487
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:490
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/worktree.c:492
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/worktree.c:494
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c:495
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "锁定新工作区"
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:498
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:501
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
-#: builtin/worktree.c:508
+#: builtin/worktree.c:509
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-#: builtin/worktree.c:569
+#: builtin/worktree.c:570
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
-#: builtin/worktree.c:669
+#: builtin/worktree.c:670
msgid "reason for locking"
msgstr "锁定原因"
-#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
+#: builtin/worktree.c:916
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一个工作区"
-#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
+#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
-#: builtin/worktree.c:688
+#: builtin/worktree.c:689
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:691
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被锁定"
-#: builtin/worktree.c:718
+#: builtin/worktree.c:719
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被锁定"
-#: builtin/worktree.c:743
+#: builtin/worktree.c:760
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
-#: builtin/worktree.c:751
+#: builtin/worktree.c:768
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
+#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一个主工作区"
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:796
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
-#: builtin/worktree.c:785
+#: builtin/worktree.c:802
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "目标 '%s' 已存在"
-#: builtin/worktree.c:793
+#: builtin/worktree.c:810
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -18083,7 +19056,7 @@ msgstr ""
"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:812
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -18091,36 +19064,36 @@ msgstr ""
"无法移动一个锁定的工作区,\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:798
+#: builtin/worktree.c:815
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:803
+#: builtin/worktree.c:820
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
-#: builtin/worktree.c:851
+#: builtin/worktree.c:868
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
-#: builtin/worktree.c:855
+#: builtin/worktree.c:872
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
-#: builtin/worktree.c:860
+#: builtin/worktree.c:877
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
-#: builtin/worktree.c:883
+#: builtin/worktree.c:900
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:906
+#: builtin/worktree.c:923
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -18129,7 +19102,7 @@ msgstr ""
"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:908
+#: builtin/worktree.c:925
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -18137,28 +19110,28 @@ msgstr ""
"无法删除一个锁定的工作区,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:911
+#: builtin/worktree.c:928
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
msgid "<prefix>/"
msgstr "<前缀>/"
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
-#: builtin/write-tree.c:30
+#: builtin/write-tree.c:31
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: credential-cache--daemon.c:222
+#: credential-cache--daemon.c:223
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -18171,7 +19144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
@@ -18210,93 +19183,143 @@ msgstr ""
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: git.c:173
+#: git.c:174
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
-#: git.c:187
+#: git.c:188
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
-#: git.c:201
+#: git.c:202
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
-#: git.c:215
+#: git.c:216
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
-#: git.c:237
+#: git.c:238
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
-#: git.c:275
+#: git.c:276
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
-#: git.c:300
+#: git.c:301
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知选项:%s\n"
-#: git.c:719
+#: git.c:342
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "在扩展别名'%s' 时:'%s'"
+
+#: git.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
+"使用 '!git'"
+
+#: git.c:359
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "%s 的空别名"
+
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "别名递归:%s"
+
+#: git.c:437
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "在标准输出写入失败"
+
+#: git.c:439
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "到标准输出的未知写入错误"
+
+#: git.c:441
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "标准输出关闭失败"
+
+#: git.c:720
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
-#: git.c:802
+#: git.c:770
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
+
+#: git.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:803
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
-#: git.c:814
+#: git.c:815
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
-#: http.c:374
+#: http.c:378
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
-#: http.c:395
+#: http.c:399
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
-#: http.c:404
+#: http.c:408
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:837
+#: http.c:876
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:910
+#: http.c:949
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4"
-#: http.c:1046
+#: http.c:1085
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
-#: http.c:1053
+#: http.c:1092
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
-#: http.c:1057
+#: http.c:1096
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
-#: http.c:1921
+#: http.c:1959
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
@@ -18307,19 +19330,11 @@ msgstr ""
" 请求:%s\n"
" 重定向:%s"
-#: remote-curl.c:401
+#: remote-curl.c:455
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "重定向到 %s"
-#: list-objects-filter-options.h:60
-msgid "args"
-msgstr "参数"
-
-#: list-objects-filter-options.h:61
-msgid "object filtering"
-msgstr "对象过滤"
-
#: parse-options.h:154
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
@@ -18328,15 +19343,15 @@ msgstr "到期时间"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "空操作(向后兼容)"
-#: parse-options.h:261
+#: parse-options.h:259
msgid "be more verbose"
msgstr "更加详细"
-#: parse-options.h:263
+#: parse-options.h:261
msgid "be more quiet"
msgstr "更加安静"
-#: parse-options.h:269
+#: parse-options.h:267
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
@@ -18426,7 +19441,7 @@ msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
#: command-list.h:71
msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
+msgstr "克隆仓库到一个新目录"
#: command-list.h:72
msgid "Display data in columns"
@@ -18977,6 +19992,14 @@ msgstr "一个 Git 教程"
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推荐的工作流概览"
+#: list-objects-filter-options.h:63
+msgid "args"
+msgstr "参数"
+
+#: list-objects-filter-options.h:64
+msgid "object filtering"
+msgstr "对象过滤"
+
#: rerere.h:44
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
@@ -18993,133 +20016,49 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。"
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
-
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:101
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "坏的输入版本:$arg"
-#: git-bisect.sh:265
+#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
-#: git-bisect.sh:274
+#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "坏的输入版本:$rev"
-#: git-bisect.sh:283
+#: git-bisect.sh:139
#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。"
-#: git-bisect.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。"
-
-# 译者:注意保持句尾空格
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:312
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "您确认么[Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:324
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-
-#: git-bisect.sh:327
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
-"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-
-#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "我们没有在二分查找。"
-
-#: git-bisect.sh:405
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
-
-#: git-bisect.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
-"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-
-#: git-bisect.sh:422
+#: git-bisect.sh:209
msgid "No logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
-#: git-bisect.sh:423
+#: git-bisect.sh:210
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "不能读取 $file 来重放"
-#: git-bisect.sh:444
+#: git-bisect.sh:232
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在说什么?"
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:241
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:246
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "运行 $command"
-#: git-bisect.sh:465
+#: git-bisect.sh:253
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -19128,11 +20067,11 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
-#: git-bisect.sh:491
+#: git-bisect.sh:279
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: git-bisect.sh:497
+#: git-bisect.sh:285
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -19141,27 +20080,13 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
-#: git-bisect.sh:504
+#: git-bisect.sh:292
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: git-bisect.sh:533
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。"
-
-#: git-bisect.sh:567
-msgid "no terms defined"
-msgstr "未定义术语"
-
-#: git-bisect.sh:584
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n"
-"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "我们没有在二分查找。"
#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
@@ -19201,12 +20126,12 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-#: git-legacy-rebase.sh:434
+#: git-legacy-rebase.sh:445
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "无法移回 $head_name"
-#: git-legacy-rebase.sh:460
+#: git-legacy-rebase.sh:471
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -19225,212 +20150,229 @@ msgstr ""
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-legacy-rebase.sh:525
-msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'"
+#: git-legacy-rebase.sh:523
+msgid ""
+"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr "致命错误:不能将 am 选项和交互或合并选项组合一起"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:530
+msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "致命错误:不能将 '--signoff' 和 '--preserve-merges' 组合一起"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:541
+msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "致命错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 组合一起"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:550
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "致命错误:不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 组合一起"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:552
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "致命错误:不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 组合一起"
-#: git-legacy-rebase.sh:570
+#: git-legacy-rebase.sh:578
#, sh-format
msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
-#: git-legacy-rebase.sh:594
+#: git-legacy-rebase.sh:602
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
+#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-legacy-rebase.sh:606
+#: git-legacy-rebase.sh:614
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-legacy-rebase.sh:632
+#: git-legacy-rebase.sh:640
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
+msgstr "致命错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
-#: git-legacy-rebase.sh:670
+#: git-legacy-rebase.sh:678
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-#: git-legacy-rebase.sh:699
+#: git-legacy-rebase.sh:707
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-legacy-rebase.sh:709
+#: git-legacy-rebase.sh:717
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-legacy-rebase.sh:723
+#: git-legacy-rebase.sh:731
#, sh-format
msgid "Changes to $onto:"
msgstr "到 $onto 的变更:"
-#: git-legacy-rebase.sh:725
+#: git-legacy-rebase.sh:733
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "从 $mb 到 $onto 的变更:"
-#: git-legacy-rebase.sh:736
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:746
+#: git-legacy-rebase.sh:743
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
-#: git-stash.sh:61
+#: git-legacy-rebase.sh:757
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
+
+#: git-stash.sh:75
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear 不支持参数"
-#: git-stash.sh:108
+#: git-stash.sh:125
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: git-stash.sh:123
+#: git-stash.sh:140
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "无法保存当前索引状态"
-#: git-stash.sh:138
+#: git-stash.sh:155
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "无法保存未跟踪文件"
-#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
+#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "无法保存当前工作区状态"
-#: git-stash.sh:175
+#: git-stash.sh:192
msgid "No changes selected"
msgstr "没有选择变更"
-#: git-stash.sh:178
+#: git-stash.sh:195
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
-#: git-stash.sh:191
+#: git-stash.sh:208
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
-#: git-stash.sh:229
+#: git-stash.sh:246
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
-#: git-stash.sh:281
+#: git-stash.sh:298
#, sh-format
msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option"
-#: git-stash.sh:295
+#: git-stash.sh:312
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: git-stash.sh:303
+#: git-stash.sh:320
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: git-stash.sh:308
+#: git-stash.sh:325
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "无法初始化贮藏"
-#: git-stash.sh:312
+#: git-stash.sh:329
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: git-stash.sh:313
+#: git-stash.sh:330
#, sh-format
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
-#: git-stash.sh:342
+#: git-stash.sh:359
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:490
+#: git-stash.sh:507
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "未知选项: $opt"
-#: git-stash.sh:503
+#: git-stash.sh:520
msgid "No stash entries found."
msgstr "未发现贮藏条目。"
-#: git-stash.sh:510
+#: git-stash.sh:527
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:525
+#: git-stash.sh:542
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-#: git-stash.sh:553
+#: git-stash.sh:570
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
-#: git-stash.sh:564
+#: git-stash.sh:581
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
-#: git-stash.sh:572
+#: git-stash.sh:589
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:576
+#: git-stash.sh:593
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
-#: git-stash.sh:584
+#: git-stash.sh:601
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:586
+#: git-stash.sh:603
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:595
+#: git-stash.sh:612
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-#: git-stash.sh:620
+#: git-stash.sh:637
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
-#: git-stash.sh:635
+#: git-stash.sh:652
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
-#: git-stash.sh:649
+#: git-stash.sh:666
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: git-stash.sh:658
+#: git-stash.sh:675
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:659
+#: git-stash.sh:676
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
-#: git-stash.sh:667
+#: git-stash.sh:684
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:746
+#: git-stash.sh:763
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
@@ -19930,7 +20872,7 @@ msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
+msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
#: git-sh-setup.sh:220
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
@@ -20577,7 +21519,7 @@ msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
-"严重:%s:%s\n"
+"致命错误:%s:%s\n"
"警告:补丁未能发送\n"
#: git-send-email.perl:672
@@ -20662,7 +21604,7 @@ msgstr "邮件将要发送给谁?"
#: git-send-email.perl:930
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
+msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
#: git-send-email.perl:942
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "